All language subtitles for [English] ENG SUB_____ _ Ark Peace_EP13 ___________ [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,760 --> 00:01:30,080 (Ark Peace) 2 00:01:30,160 --> 00:01:32,160 (Episode 13) 3 00:01:36,961 --> 00:01:37,761 Here we go. 4 00:01:44,161 --> 00:01:44,961 Ready? 5 00:01:45,441 --> 00:01:46,441 I'm going to yell start. 6 00:01:46,801 --> 00:01:49,441 Three, two, one, go! 7 00:01:50,281 --> 00:01:57,281 Go! Go! Go! 8 00:02:04,240 --> 00:02:05,040 Faster! Faster! 9 00:02:05,040 --> 00:02:32,760 Go! Go! Go! 10 00:02:32,841 --> 00:02:33,641 We won! 11 00:02:39,041 --> 00:02:39,841 Halt! 12 00:02:40,920 --> 00:02:42,280 Captain! 13 00:02:46,721 --> 00:02:47,561 Lu Yang called me. 14 00:02:47,647 --> 00:02:49,087 She said you left your ID card with her. 15 00:02:49,120 --> 00:02:49,960 Go and get it back. 16 00:02:52,321 --> 00:02:53,281 Now, Captain? 17 00:02:53,401 --> 00:02:54,401 Of course now. 18 00:02:54,801 --> 00:02:56,121 She's getting off work soon, hurry. 19 00:02:56,121 --> 00:02:57,041 -Go. -Yes, Captain. 20 00:03:01,681 --> 00:03:02,761 You actually lost in this. 21 00:03:02,961 --> 00:03:03,761 This is embarrassing. 22 00:03:04,813 --> 00:03:07,161 I got careless. I'm sure I can beat him in the next game. 23 00:03:07,241 --> 00:03:08,801 I'll give you a week to train yourself. 24 00:03:08,801 --> 00:03:09,921 If you lose again... 25 00:03:11,001 --> 00:03:11,801 Yes, sir! 26 00:03:12,361 --> 00:03:13,571 Don't tell people you're my soldier! 27 00:03:15,274 --> 00:03:16,081 Take a break. 28 00:03:16,121 --> 00:03:16,921 Yes, sir! 29 00:03:18,400 --> 00:03:19,760 Don't tell people you're my soldier. 30 00:03:19,761 --> 00:03:21,721 -Don't tell people you're my soldier. -Look at you. 31 00:03:22,001 --> 00:03:23,961 Go away. 32 00:03:24,081 --> 00:03:25,161 Let's go. 33 00:03:25,641 --> 00:03:27,321 Blood pressure increases twice a day. 34 00:03:27,681 --> 00:03:29,441 Hi, may I know how can I get to Ward 7? 35 00:03:29,641 --> 00:03:30,121 Over there. 36 00:03:30,121 --> 00:03:30,961 Okay, thank you. 37 00:03:31,361 --> 00:03:32,601 Tell the patient's family 38 00:03:32,601 --> 00:03:34,321 -not to forget his dietary restrictions. -Okay. 39 00:03:34,321 --> 00:03:35,641 He can go home in a week. 40 00:03:35,761 --> 00:03:36,561 Okay. 41 00:03:42,521 --> 00:03:43,921 Excuse me, nurse. 42 00:03:44,053 --> 00:03:45,361 Is Dr Lu Yang here? 43 00:03:45,801 --> 00:03:47,081 She is at the nurses' station. 44 00:03:48,800 --> 00:03:49,880 -Thank you. -You're welcome. 45 00:04:05,041 --> 00:04:05,841 No problem. 46 00:04:05,961 --> 00:04:06,761 Dr Lu. 47 00:04:07,001 --> 00:04:08,201 -Hi. -What are you doing here? 48 00:04:08,242 --> 00:04:09,802 I'm here to get my ID card. 49 00:04:11,681 --> 00:04:12,681 Give me a minute. 50 00:04:13,300 --> 00:04:14,740 -A minute. -Okay. 51 00:04:15,380 --> 00:04:17,700 Xia Xi, go to my office. 52 00:04:18,380 --> 00:04:20,060 Wang Ming's ID card and a medical record 53 00:04:20,100 --> 00:04:22,340 are in the first drawer on the right-hand side. 54 00:04:22,340 --> 00:04:23,900 Please get it for me and pass them to this comrade here. 55 00:04:23,900 --> 00:04:24,700 You got it. 56 00:04:25,260 --> 00:04:26,620 -Thank you. -You're welcome. 57 00:04:29,540 --> 00:04:30,340 Dr Lu, 58 00:04:30,660 --> 00:04:33,500 a man just asked me to give this to you. 59 00:04:34,820 --> 00:04:35,620 Me? 60 00:04:37,780 --> 00:04:38,580 Where is he? 61 00:04:42,920 --> 00:04:43,720 Thank you. 62 00:05:11,900 --> 00:05:12,700 (Lu Yang,) 63 00:05:13,260 --> 00:05:14,100 (I'm sorry.) 64 00:05:15,020 --> 00:05:15,940 (I'm leaving.) 65 00:05:17,140 --> 00:05:19,011 (Because I don't like saying goodbye,) 66 00:05:19,580 --> 00:05:20,780 (so I kept it from you.) 67 00:05:22,700 --> 00:05:25,500 (I've been struggling and feeling conflicted.) 68 00:05:27,020 --> 00:05:29,020 (There were countless times I wanted to selfishly tell you this,) 69 00:05:29,100 --> 00:05:30,140 (wait for me.) 70 00:05:31,780 --> 00:05:33,260 (But rationality told me) 71 00:05:33,940 --> 00:05:35,780 (I can't hold back a nice girl) 72 00:05:35,780 --> 00:05:37,500 (whom I've always admired.) 73 00:05:39,340 --> 00:05:41,300 (In the movie we didn't finish watching that day,) 74 00:05:41,820 --> 00:05:43,820 (there is a line that I particularly like.) 75 00:05:45,580 --> 00:05:47,860 ("Even if we're bound to break up in the end,) 76 00:05:49,060 --> 00:05:51,219 (but I have promised you I would always love you,) 77 00:05:51,219 --> 00:05:52,140 (without any regret.") 78 00:05:53,240 --> 00:05:56,020 (After all, you are in every part of the future I envisioned.) 79 00:05:57,500 --> 00:05:58,780 (Carnation symbolizes) 80 00:05:58,860 --> 00:06:00,420 (care and blessing.) 81 00:06:01,460 --> 00:06:02,340 (I think) 82 00:06:03,060 --> 00:06:04,780 (this will be our relationship in the future.) 83 00:06:07,380 --> 00:06:08,380 (By leaving this time,) 84 00:06:09,060 --> 00:06:11,860 (I lost a great lover and comrade in arms.) 85 00:06:13,540 --> 00:06:15,220 (But this is the youth I chose.) 86 00:06:16,980 --> 00:06:17,820 (I hope) 87 00:06:18,420 --> 00:06:20,420 (someone will take good care of you in the future.) 88 00:06:21,220 --> 00:06:22,700 (I wish you happiness.) 89 00:06:24,180 --> 00:06:25,020 (Your old friend) 90 00:06:25,020 --> 00:06:27,820 (will always wish you well) 91 00:06:28,340 --> 00:06:29,540 (from somewhere in Africa.) 92 00:06:31,300 --> 00:06:32,300 (Gu Yu Feng.) 93 00:06:36,660 --> 00:06:37,460 Here you go. 94 00:06:37,940 --> 00:06:39,460 -Thank you. -You're welcome. 95 00:07:32,100 --> 00:07:33,140 Do you need anything else? 96 00:07:38,180 --> 00:07:39,740 No, I'm going now. 97 00:07:40,740 --> 00:07:41,620 Bye. 98 00:07:45,900 --> 00:07:46,700 Wang Ming, 99 00:07:51,660 --> 00:07:53,140 can you have dinner with me tonight? 100 00:07:58,660 --> 00:08:00,380 All your dishes are served, please enjoy. 101 00:08:00,420 --> 00:08:01,220 Thank you. 102 00:08:39,100 --> 00:08:40,180 Let's have some wine. 103 00:08:41,059 --> 00:08:41,859 Yellow wine. 104 00:08:42,059 --> 00:08:42,859 Dr Lu, 105 00:08:44,100 --> 00:08:45,060 this is not a good idea. 106 00:08:47,100 --> 00:08:48,380 It's a violation of discipline 107 00:08:49,300 --> 00:08:50,420 if you get drunk. 108 00:08:50,460 --> 00:08:51,420 You'll drink it then. 109 00:08:51,700 --> 00:08:52,780 A bottle of yellow wine, please. 110 00:08:52,820 --> 00:08:54,100 Okay, one moment, please. 111 00:08:55,380 --> 00:08:56,660 It's the weekend. 112 00:09:00,860 --> 00:09:02,660 -Please enjoy. -Give it to me, thank you. 113 00:09:10,060 --> 00:09:11,540 When he gave you the letter, 114 00:09:14,100 --> 00:09:15,260 did he tell you anything? 115 00:09:15,780 --> 00:09:16,580 No. 116 00:09:18,180 --> 00:09:19,340 He didn't, Dr Lu. 117 00:09:20,940 --> 00:09:21,980 He was probably busy. 118 00:09:22,580 --> 00:09:23,620 He just left. 119 00:09:29,540 --> 00:09:30,380 Eat. 120 00:09:39,500 --> 00:09:40,300 What? 121 00:09:41,540 --> 00:09:43,100 What are you doing, Tong Tong? 122 00:09:43,420 --> 00:09:44,700 I'm reading. 123 00:10:01,980 --> 00:10:02,780 What? 124 00:10:03,580 --> 00:10:04,380 Tong Tong, 125 00:10:04,380 --> 00:10:06,059 take a break. 126 00:10:06,140 --> 00:10:07,540 Have an apple, okay? 127 00:10:07,980 --> 00:10:08,939 No. 128 00:10:10,420 --> 00:10:11,900 Grinding a chopper won't hold up the work of cutting wood. 129 00:10:11,900 --> 00:10:13,819 Your brain will get tired. 130 00:10:14,340 --> 00:10:15,380 Eat something. 131 00:10:24,700 --> 00:10:25,500 What? 132 00:10:26,500 --> 00:10:27,300 Apple. 133 00:10:28,580 --> 00:10:29,500 Thanks, Dad. 134 00:10:29,700 --> 00:10:30,780 You don't have to thank me. 135 00:10:31,900 --> 00:10:32,700 What? 136 00:10:34,180 --> 00:10:35,660 How was your weekly quiz? 137 00:10:36,020 --> 00:10:36,860 I did okay. 138 00:10:37,780 --> 00:10:39,700 You got your papers back, right? Let me see it. 139 00:10:50,340 --> 00:10:51,420 What are you doing? 140 00:10:52,060 --> 00:10:53,780 I just want to know more about your study. 141 00:10:55,500 --> 00:10:56,380 Okay, okay. 142 00:10:57,740 --> 00:10:59,020 Your writing has also improved. 143 00:11:01,220 --> 00:11:02,580 Where are you taking my papers to? 144 00:11:02,980 --> 00:11:04,740 I can't see it clearly, I need my glasses. 145 00:11:05,540 --> 00:11:07,420 Don't forget to eat your apple. 146 00:11:11,700 --> 00:11:13,540 Miss Shen, I came to tell you a good news. 147 00:11:13,820 --> 00:11:16,540 This is Ye Tong's recent quiz results. 148 00:11:18,180 --> 00:11:19,860 Ye Tong has made so much progress. 149 00:11:19,980 --> 00:11:20,780 Yes. 150 00:11:20,860 --> 00:11:22,220 She has made a lot of progress. 151 00:11:22,700 --> 00:11:25,780 You see, since you're away on sick leave, 152 00:11:25,860 --> 00:11:26,860 they got a substitute teacher. 153 00:11:26,860 --> 00:11:28,420 At first, we parents 154 00:11:28,500 --> 00:11:29,620 were worried, 155 00:11:29,620 --> 00:11:31,660 our children couldn't adjust to it too at first. 156 00:11:31,740 --> 00:11:34,940 Then, they got used to it and got back on track a few days later. 157 00:11:34,940 --> 00:11:37,940 Ultimately, it's because the learning methods 158 00:11:37,940 --> 00:11:40,400 you taught them are particularly effective. 159 00:11:41,180 --> 00:11:42,500 They really are good kids. 160 00:11:43,040 --> 00:11:45,120 I was worried that their performance 161 00:11:45,620 --> 00:11:47,140 would be affected after I took leave. 162 00:11:47,140 --> 00:11:48,380 Looks like I worried too much. 163 00:11:49,420 --> 00:11:51,820 Don't worry. As you see, she's doing fine, isn't she? 164 00:11:52,180 --> 00:11:54,020 Your priority now 165 00:11:54,220 --> 00:11:55,700 is to get well, 166 00:11:55,740 --> 00:11:57,500 so that you can return to school early. 167 00:11:58,260 --> 00:11:59,700 By the way, Tong Tong also said 168 00:11:59,900 --> 00:12:02,140 she really missed you and she wanted you to return soon. 169 00:12:02,140 --> 00:12:04,380 And she said she had a surprise for you when you got back. 170 00:12:04,380 --> 00:12:05,180 Thank you. 171 00:12:06,000 --> 00:12:07,280 They really are good kids. 172 00:12:07,520 --> 00:12:10,680 Okay, I'll let you guys talk. 173 00:12:10,920 --> 00:12:11,960 I'm going back to my room. 174 00:12:12,041 --> 00:12:13,721 Okay, we're going to chit chat a little. 175 00:12:24,740 --> 00:12:25,540 Zhang Du Hang, 176 00:12:25,620 --> 00:12:27,260 I'm in civilian clothes. 177 00:12:27,660 --> 00:12:28,780 We're friends now. 178 00:12:28,860 --> 00:12:30,780 It's just a chit chat. Why are you so tensed up? 179 00:12:31,911 --> 00:12:32,711 Do you have wine? 180 00:12:33,655 --> 00:12:34,455 I'll look for it. 181 00:12:35,020 --> 00:12:35,940 Beer will be fine. 182 00:12:50,020 --> 00:12:51,300 I've been craving for this. 183 00:12:52,460 --> 00:12:53,580 I mean, we are not allowed 184 00:12:54,240 --> 00:12:55,840 to drink on board. 185 00:12:56,020 --> 00:12:56,940 Now that I'm back home, 186 00:12:56,980 --> 00:12:58,420 my wife won't let me have a drink. 187 00:13:05,800 --> 00:13:06,600 Nice. 188 00:13:11,380 --> 00:13:12,300 Actually, 189 00:13:13,806 --> 00:13:16,406 I've been at sea all year. 190 00:13:17,780 --> 00:13:19,940 Alright, I'm rambling now. 191 00:13:21,700 --> 00:13:22,740 The thing is 192 00:13:23,360 --> 00:13:25,200 you see, every time before I went out to sea, 193 00:13:25,281 --> 00:13:26,761 my wife would pull a long face at me. 194 00:13:28,060 --> 00:13:29,060 I knew why she did that. 195 00:13:29,540 --> 00:13:30,940 I'm always not around 196 00:13:31,180 --> 00:13:32,420 to help at home. 197 00:13:32,671 --> 00:13:34,191 Like last time 198 00:13:34,462 --> 00:13:35,742 when I ran into you at school, 199 00:13:36,318 --> 00:13:37,478 I was there 200 00:13:37,559 --> 00:13:40,759 for Ye Tong's parent-teacher meeting. 201 00:13:41,000 --> 00:13:42,560 I only realized that I didn't even know 202 00:13:42,641 --> 00:13:44,841 which class she is in when I got to school. 203 00:13:44,922 --> 00:13:46,002 Funny, right? 204 00:13:48,710 --> 00:13:50,070 I owe my family a lot. 205 00:13:52,540 --> 00:13:53,580 Don't get me wrong. 206 00:13:54,005 --> 00:13:56,205 I'm not here to convince you. 207 00:13:56,860 --> 00:13:57,900 I thought about 208 00:13:58,022 --> 00:13:59,182 your situation too. 209 00:14:00,069 --> 00:14:02,029 If I were you, I would make the same decision. 210 00:14:03,020 --> 00:14:03,820 I mean it. 211 00:14:04,493 --> 00:14:05,693 I would look down on you 212 00:14:06,254 --> 00:14:07,934 if you didn't think about your wife. 213 00:14:08,380 --> 00:14:09,500 We are men. 214 00:14:09,540 --> 00:14:12,180 We must take responsibility. 215 00:14:19,317 --> 00:14:20,717 I'm not going to hide it from you. 216 00:14:21,037 --> 00:14:21,837 It's true that 217 00:14:22,220 --> 00:14:23,100 Mr Sun 218 00:14:23,420 --> 00:14:24,340 talked to me, 219 00:14:25,125 --> 00:14:27,685 but I'm really not here to persuade you for him. 220 00:14:28,660 --> 00:14:30,380 Whether you're going to Hospital 712 or not, 221 00:14:32,220 --> 00:14:35,260 I don't really care. But to be fair to Brother Sun, 222 00:14:35,260 --> 00:14:36,660 there is something I have to say. 223 00:14:37,080 --> 00:14:38,440 He has done a lot 224 00:14:38,520 --> 00:14:40,720 just to help you. 225 00:14:41,240 --> 00:14:42,040 Really. 226 00:14:42,121 --> 00:14:44,201 Take your transfer for example, 227 00:14:45,008 --> 00:14:47,208 he went personally to talk to the higher-ups. 228 00:14:48,080 --> 00:14:49,320 He didn't tell you this, right? 229 00:14:54,157 --> 00:14:55,477 He really believes that 230 00:14:55,560 --> 00:14:57,400 given your situation and your ability, 231 00:14:57,480 --> 00:14:58,932 it would be such a pity 232 00:14:59,000 --> 00:15:00,520 if you transfer to another job. 233 00:15:01,640 --> 00:15:03,200 I've told him that 234 00:15:04,320 --> 00:15:05,280 given my situation, 235 00:15:06,320 --> 00:15:07,400 I'm going to let him down. 236 00:15:08,718 --> 00:15:11,158 You didn't really let him down. 237 00:15:11,459 --> 00:15:13,099 Every family has their own problem. 238 00:15:13,180 --> 00:15:14,820 There is no right and wrong in this. 239 00:15:15,070 --> 00:15:16,910 I'm sure Mr Sun understands this. 240 00:15:18,280 --> 00:15:20,200 I just want to spend time 241 00:15:20,580 --> 00:15:21,380 with my wife now. 242 00:15:21,420 --> 00:15:23,740 Nothing else is important than this. 243 00:15:25,200 --> 00:15:26,000 Yes. 244 00:15:26,560 --> 00:15:27,920 I get it. 245 00:15:35,286 --> 00:15:37,460 How old are you, Zhang Du Hang? 246 00:15:37,560 --> 00:15:38,400 36. 247 00:15:40,421 --> 00:15:41,461 Prime age. 248 00:15:43,900 --> 00:15:44,700 36. 249 00:15:45,759 --> 00:15:48,599 When I was 36, 250 00:15:49,718 --> 00:15:52,318 it had just been over a year since I led the troops to sea. 251 00:15:53,760 --> 00:15:55,400 I remember 252 00:15:55,773 --> 00:15:57,573 when I went home from a mission, 253 00:15:58,405 --> 00:16:00,605 my mum had passed away for over a month. 254 00:16:01,280 --> 00:16:02,360 In my whole life, 255 00:16:03,846 --> 00:16:04,766 this is 256 00:16:05,918 --> 00:16:07,798 my only regret. 257 00:16:08,838 --> 00:16:11,078 I even lashed out at my brother at that time. 258 00:16:11,159 --> 00:16:11,959 I said 259 00:16:12,375 --> 00:16:14,615 Mum's condition was so critical, 260 00:16:14,696 --> 00:16:16,859 how could you not call me or write me a letter? 261 00:16:16,940 --> 00:16:19,740 I could have applied for leave with my superior. 262 00:16:21,400 --> 00:16:22,560 My brother told me that 263 00:16:23,374 --> 00:16:24,574 my mum told them that 264 00:16:25,820 --> 00:16:26,980 they must not inform me. 265 00:16:29,000 --> 00:16:29,800 She said 266 00:16:30,320 --> 00:16:31,640 my heart 267 00:16:33,152 --> 00:16:34,392 was unrestrained. 268 00:16:36,765 --> 00:16:38,365 Even though she was the one who gave me life, 269 00:16:38,446 --> 00:16:41,366 but my heart has always been out in the sea. 270 00:16:42,013 --> 00:16:43,653 She wouldn't feel comfortable 271 00:16:44,212 --> 00:16:45,412 if she had really kept me here. 272 00:16:47,052 --> 00:16:48,012 And in the end, 273 00:16:48,280 --> 00:16:50,120 we didn't even get to say our final goodbye. 274 00:16:54,720 --> 00:16:56,160 After my mum left, 275 00:16:57,325 --> 00:16:58,885 I've been out in the sea for years. 276 00:17:00,720 --> 00:17:02,000 I haven't told you this before. 277 00:17:02,660 --> 00:17:04,940 Actually, I've only 278 00:17:04,940 --> 00:17:06,100 joined Ark Peace 279 00:17:06,780 --> 00:17:08,900 for less than two years. 280 00:17:08,981 --> 00:17:10,421 I was from a combat unit. 281 00:17:11,280 --> 00:17:13,240 When the higher-ups transferred me to Ark Peace, 282 00:17:13,319 --> 00:17:14,199 I was 283 00:17:15,079 --> 00:17:15,999 caught unprepared too. 284 00:17:16,819 --> 00:17:19,779 I also didn't know how a soldier from the combat unit like me 285 00:17:20,000 --> 00:17:21,360 could carry out my work 286 00:17:21,583 --> 00:17:22,823 at a hospital ship. 287 00:17:24,500 --> 00:17:25,780 But 288 00:17:26,859 --> 00:17:29,420 after our rescue missions to help Phil Fishing Boat, 289 00:17:30,060 --> 00:17:33,020 and the typhoon disaster in Wiley, 290 00:17:33,440 --> 00:17:35,160 we've been through so much together. 291 00:17:37,063 --> 00:17:39,063 I don't know if you have thought of this question. 292 00:17:39,480 --> 00:17:41,760 Do those local people 293 00:17:43,300 --> 00:17:46,260 remember our names? 294 00:17:48,119 --> 00:17:49,359 I'm sure they don't remember. 295 00:17:51,094 --> 00:17:52,134 But I'm sure 296 00:17:53,012 --> 00:17:54,492 they will remember that 297 00:17:55,149 --> 00:17:56,549 we are the Chinese Navy. 298 00:17:59,180 --> 00:18:00,780 And they will remember 299 00:18:00,960 --> 00:18:02,240 our big, white ship. 300 00:18:08,560 --> 00:18:09,480 So 301 00:18:10,117 --> 00:18:11,677 I immediately came to the realization 302 00:18:12,600 --> 00:18:13,920 what I had been after 303 00:18:14,360 --> 00:18:15,520 all these year on the sea. 304 00:18:20,780 --> 00:18:21,580 Thank you. 305 00:18:22,780 --> 00:18:23,700 Dr Lu, 306 00:18:24,780 --> 00:18:25,620 you can't do this. 307 00:18:27,789 --> 00:18:28,869 Dr Lu, 308 00:18:29,940 --> 00:18:32,060 I can't be your backup boyfriend. 309 00:18:34,520 --> 00:18:36,039 This is not right. 310 00:18:36,885 --> 00:18:37,766 You see, 311 00:18:39,180 --> 00:18:41,782 everyone has been dumped once, right? 312 00:18:44,720 --> 00:18:46,040 I've been dumped too. 313 00:18:47,320 --> 00:18:48,240 I... 314 00:18:48,652 --> 00:18:51,062 I know what it 315 00:18:51,560 --> 00:18:54,680 feels like. It feels like 316 00:18:54,820 --> 00:18:55,940 there is a thorn inside. 317 00:18:55,940 --> 00:18:57,620 How do you know I've been dumped? 318 00:18:59,900 --> 00:19:00,700 I saw... 319 00:19:01,380 --> 00:19:04,500 I saw him, and I saw you. 320 00:19:04,660 --> 00:19:07,820 I saw you reading what he gave you. 321 00:19:07,967 --> 00:19:08,767 And 322 00:19:10,220 --> 00:19:13,340 I think anyone could have guessed that. 323 00:19:14,103 --> 00:19:15,383 But that's not important. 324 00:19:15,775 --> 00:19:17,495 Dr Lu, what I want to tell you 325 00:19:17,720 --> 00:19:18,600 is 326 00:19:19,480 --> 00:19:21,280 I think you are really great girl. 327 00:19:23,671 --> 00:19:27,431 I think he's an idiot, 328 00:19:27,718 --> 00:19:28,758 a bad guy. 329 00:19:28,855 --> 00:19:29,775 And this bad guy... 330 00:19:29,840 --> 00:19:31,040 Not all relationship 331 00:19:31,121 --> 00:19:32,841 are what you think they are. 332 00:19:32,974 --> 00:19:35,134 Not all breakups are because of 333 00:19:37,215 --> 00:19:38,615 they are not right for each other. 334 00:19:42,800 --> 00:19:44,280 Thanks for drinking with me. 335 00:19:44,757 --> 00:19:46,037 It's my pleasure, Dr Lu. 336 00:19:51,300 --> 00:19:53,660 What do you think a person with a broken heart looks like? 337 00:19:54,360 --> 00:19:56,640 I think everyone's relationship is different. 338 00:19:57,181 --> 00:19:58,021 But 339 00:19:58,320 --> 00:20:00,800 although everyone's breakup is not the same, 340 00:20:01,620 --> 00:20:02,700 I think 341 00:20:04,454 --> 00:20:05,854 they will all get over it. 342 00:20:06,422 --> 00:20:07,702 They will be okay. 343 00:20:08,054 --> 00:20:10,014 So, Dr Lu, don't worry. 344 00:20:10,420 --> 00:20:12,140 you'll okay too. 345 00:20:13,300 --> 00:20:14,860 Dr Lu, don't cry. 346 00:20:14,940 --> 00:20:15,780 You see, 347 00:20:17,077 --> 00:20:18,597 this is my fault. I shouldn't have... 348 00:20:18,780 --> 00:20:20,540 If I had known this would happen, 349 00:20:20,540 --> 00:20:22,660 I shouldn't have given you the letter, 350 00:20:23,150 --> 00:20:23,950 right? 351 00:20:24,190 --> 00:20:26,110 He just doesn't cherish you. 352 00:20:26,366 --> 00:20:28,326 Well, you didn't know it was a breakup letter, 353 00:20:29,613 --> 00:20:30,493 did you? 354 00:20:30,740 --> 00:20:31,700 I didn't. 355 00:20:44,280 --> 00:20:45,080 Wang Ming. 356 00:20:46,120 --> 00:20:46,960 Dr Lu. 357 00:20:48,374 --> 00:20:49,494 Don't tell others 358 00:20:50,053 --> 00:20:51,253 about my affairs. 359 00:20:51,900 --> 00:20:53,300 I won't tell anyone. 360 00:20:53,711 --> 00:20:54,591 Don't worry. 361 00:21:44,885 --> 00:21:45,685 Mr Sun, 362 00:21:45,760 --> 00:21:48,000 Zhang Du Hang's unit has agreed to let him leave. 363 00:21:48,980 --> 00:21:49,820 That's good news. 364 00:21:50,806 --> 00:21:51,606 Please proceed 365 00:21:52,678 --> 00:21:54,078 with the transfer process now. 366 00:21:55,440 --> 00:21:56,640 -Report! -Come in. 367 00:21:57,797 --> 00:21:58,597 Chief. 368 00:22:02,720 --> 00:22:03,520 What's the matter? 369 00:22:03,601 --> 00:22:04,401 Mr Sun, 370 00:22:04,560 --> 00:22:06,240 I'd like to sign up for the sea mission. 371 00:22:10,880 --> 00:22:11,680 Why did you guys 372 00:22:13,389 --> 00:22:15,414 choose to join in last minute? 373 00:22:16,320 --> 00:22:17,520 Xu Bai was just here. 374 00:22:20,046 --> 00:22:21,766 Here, sign your name. 375 00:22:26,280 --> 00:22:28,520 None of you are making this easy for me. 376 00:23:06,200 --> 00:23:07,000 Mr Ye. 377 00:23:07,440 --> 00:23:08,240 Are you unpacking? 378 00:23:08,321 --> 00:23:09,321 Yes, I am. 379 00:23:09,400 --> 00:23:12,560 -What can I do to help? -I have very little stuff. 380 00:23:12,641 --> 00:23:14,721 -Let me. -Never mind, I can do it myself. 381 00:23:15,980 --> 00:23:17,020 -What do you think? -This is all? 382 00:23:17,020 --> 00:23:18,180 We're working together again. 383 00:23:18,460 --> 00:23:20,700 Yes, I feel more comfortable getting back here. 384 00:23:22,520 --> 00:23:23,480 That's all the books? 385 00:23:24,420 --> 00:23:25,220 It's fine. 386 00:23:26,340 --> 00:23:28,300 -Still staying next door to me? -Where else can I stay? 387 00:23:28,300 --> 00:23:29,500 Wu wouldn't switch with me. 388 00:23:29,780 --> 00:23:31,620 Yes, you two can't switch indeed. 389 00:23:32,360 --> 00:23:35,160 Honestly, I feel more secure that you're staying next door. 390 00:23:35,241 --> 00:23:36,281 Same for me. 391 00:23:36,362 --> 00:23:37,442 Yes, we're old neighbours. 392 00:23:37,920 --> 00:23:40,000 Since you don't need help, I'm going back to unpack too. 393 00:23:40,100 --> 00:23:42,140 -Let's eat together later. -Okay, okay. 394 00:23:42,413 --> 00:23:43,613 -Bye. See you later. -See you later. 395 00:24:08,540 --> 00:24:09,340 What's the matter? 396 00:24:10,700 --> 00:24:12,140 Your military dress code is substandard. 397 00:24:12,140 --> 00:24:14,008 You can only enter the cafeteria after you change your shoes. 398 00:24:15,180 --> 00:24:17,140 This is my first time on board today. 399 00:24:17,320 --> 00:24:18,720 I'm having serious seasickness. 400 00:24:18,940 --> 00:24:21,100 I'll change my shoes after I get my lunch. 401 00:24:21,100 --> 00:24:23,391 No, a proper military dress code is the norm. This is the rule. 402 00:24:23,480 --> 00:24:24,960 But I'm already here. 403 00:24:25,060 --> 00:24:26,094 Is this really necessary? 404 00:24:26,160 --> 00:24:27,120 -After I get the food... -Dr He. 405 00:24:27,260 --> 00:24:29,060 Calm down, let me explain. 406 00:24:29,060 --> 00:24:31,060 -What's the matter? -Let's not block the entrance. 407 00:24:33,120 --> 00:24:34,820 We do have this rule on board. 408 00:24:36,120 --> 00:24:37,520 You can't go in with flip-flops on. 409 00:24:38,120 --> 00:24:40,760 Dr He, you don't look well. 410 00:24:40,841 --> 00:24:42,241 Why don't you go back and get some rest first? 411 00:24:42,380 --> 00:24:43,940 I'll get your lunch and send it to you later. 412 00:24:43,940 --> 00:24:45,020 That's fine, that's fine. 413 00:24:45,380 --> 00:24:48,100 But I think this young comrade here got no tact. 414 00:24:48,220 --> 00:24:49,540 He's being excessive. 415 00:24:49,540 --> 00:24:50,340 Captain! 416 00:24:52,301 --> 00:24:53,541 -Hi. -Hi. 417 00:24:53,780 --> 00:24:54,580 Hi, Captain. 418 00:24:54,580 --> 00:24:56,100 -Dr He, right? -He Zhao. 419 00:24:57,080 --> 00:24:58,160 -Feeling seasick? -Yes. 420 00:24:58,241 --> 00:24:59,481 Feeling really uncomfortable? 421 00:24:59,560 --> 00:25:00,400 I understand. 422 00:25:01,159 --> 00:25:02,519 You'll get used to it over time. 423 00:25:03,462 --> 00:25:04,462 But this... 424 00:25:05,654 --> 00:25:06,974 -Xiao Niu. -Yes, sir. 425 00:25:07,040 --> 00:25:09,960 -Help Dr He to get back to his room. -Yes, sir. 426 00:25:10,180 --> 00:25:10,980 Change your shoes. 427 00:25:11,520 --> 00:25:12,360 Hold him well. 428 00:25:13,500 --> 00:25:14,300 Go on. 429 00:25:17,660 --> 00:25:18,860 I just want to get some food. 430 00:25:23,620 --> 00:25:25,500 Alright, you can stop. 431 00:25:26,020 --> 00:25:27,500 I don't want to eat anymore. 432 00:25:27,580 --> 00:25:28,700 Stop following me. 433 00:25:29,020 --> 00:25:30,660 Thank you, you can go. 434 00:25:33,640 --> 00:25:35,760 I rarely talked to Dr He. 435 00:25:36,120 --> 00:25:37,800 I didn't know he is such a stubborn man. 436 00:25:38,080 --> 00:25:40,000 Lu Yang, do you know him well? 437 00:25:41,520 --> 00:25:43,040 I've consulted with him on something. 438 00:25:44,160 --> 00:25:46,160 You're even learning more on Chinese medicine. 439 00:25:46,340 --> 00:25:47,300 Just tell me the truth, 440 00:25:47,300 --> 00:25:49,620 when are you going to venture into our ophthalmology too? 441 00:25:53,140 --> 00:25:54,900 What's wrong? Why do you seem a little down? 442 00:25:55,020 --> 00:25:56,060 Just leave her alone. 443 00:25:56,060 --> 00:25:57,540 Eat your food. 444 00:25:58,180 --> 00:26:00,300 -So little food. Are you on a diet? -Leave her alone. 445 00:26:07,660 --> 00:26:09,140 Dr Lu, are you on a diet? 446 00:26:10,180 --> 00:26:11,540 Have some candies, guys. 447 00:26:14,760 --> 00:26:16,600 Is this wedding candy? 448 00:26:17,520 --> 00:26:19,160 You're so good at keeping it a secret. 449 00:26:19,260 --> 00:26:20,580 I had no idea. 450 00:26:21,020 --> 00:26:22,300 We just got our marriage certificate. 451 00:26:22,300 --> 00:26:24,100 We'll hold the wedding when we go back to hometown during New Year. 452 00:26:24,100 --> 00:26:25,340 Here's yours, Dr Lu. 453 00:26:26,700 --> 00:26:28,020 -Thank you. -Congratulations. 454 00:26:28,380 --> 00:26:30,980 Dr Lu, you'll be the next to give us wedding candy, right? 455 00:26:31,940 --> 00:26:33,540 This has chocolate filling, right? 456 00:26:33,580 --> 00:26:34,900 -It's my favourite. -This is good. 457 00:26:34,900 --> 00:26:36,660 I saw it. 458 00:26:36,700 --> 00:26:37,820 Dr Lu's boyfriend 459 00:26:37,820 --> 00:26:39,620 gave her flowers and picked her up from work. 460 00:26:39,620 --> 00:26:40,460 They were so sweet. 461 00:26:40,900 --> 00:26:41,820 We broke up. 462 00:26:51,420 --> 00:26:52,820 Just eat your food. 463 00:26:52,980 --> 00:26:53,820 It's getting cold. 464 00:26:55,760 --> 00:26:57,560 I've finished. You guys talk. 465 00:26:58,760 --> 00:27:00,240 Lan Lan, thanks for the candy. 466 00:27:03,973 --> 00:27:05,653 Stop looking, just eat your food. 467 00:27:06,180 --> 00:27:07,380 You talked too much. 468 00:27:16,700 --> 00:27:17,500 Dr Lu. 469 00:27:19,278 --> 00:27:20,078 Sister Jiang, 470 00:27:20,380 --> 00:27:22,180 did Dr Lu really break up with her boyfriend? 471 00:27:23,380 --> 00:27:24,460 You've already misspoken. 472 00:27:24,540 --> 00:27:26,180 And you're still trying to pry into it? 473 00:27:27,540 --> 00:27:28,420 When did it happen? 474 00:27:29,900 --> 00:27:31,900 Her boyfriend has gone to Africa for a foreign aid project. 475 00:27:31,900 --> 00:27:34,340 He broke up with her because he didn't want to hold her back. 476 00:27:34,700 --> 00:27:35,740 Keep it in mind, 477 00:27:35,940 --> 00:27:37,140 don't bring this up again 478 00:27:37,180 --> 00:27:38,500 in front of Dr Lu. 479 00:27:39,340 --> 00:27:40,140 That's not right. 480 00:27:40,140 --> 00:27:41,300 He really held her back by doing this. 481 00:27:41,300 --> 00:27:42,780 That doesn't make sense. 482 00:27:42,860 --> 00:27:43,900 You don't understand. 483 00:27:44,180 --> 00:27:45,580 She has such an outstanding 484 00:27:45,680 --> 00:27:47,080 and understanding ex-boyfriend, 485 00:27:47,420 --> 00:27:49,380 will she be able to fall for anyone else in the future? 486 00:27:49,380 --> 00:27:51,180 Dr Lu is very career-minded. 487 00:27:51,280 --> 00:27:52,520 So what if she broke up? 488 00:27:52,660 --> 00:27:54,100 She still has a lot of works to do. 489 00:27:54,140 --> 00:27:55,340 This is the problem. 490 00:27:55,820 --> 00:27:57,500 Wang Ming, why are you zoning out? 491 00:28:00,847 --> 00:28:01,687 Dr Lu. 492 00:28:02,319 --> 00:28:03,199 Dr He. 493 00:28:04,303 --> 00:28:05,143 Dr He. 494 00:28:06,100 --> 00:28:06,900 I'm here. 495 00:28:10,640 --> 00:28:11,440 Dr He, 496 00:28:12,180 --> 00:28:13,180 are you alright? 497 00:28:13,180 --> 00:28:15,260 -Why are you lying on the floor? -I'm fine, I'm fine. 498 00:28:16,300 --> 00:28:17,380 There are so many rules on the ship, 499 00:28:17,380 --> 00:28:19,620 I'm not even allowed to lie on bed. 500 00:28:19,620 --> 00:28:21,100 So I just lied down here. 501 00:28:21,460 --> 00:28:23,380 I can't open my eyes, I'm feeling so dizzy. 502 00:28:23,461 --> 00:28:24,621 My head is spinning. 503 00:28:24,820 --> 00:28:26,540 You... You can lie on this bed. 504 00:28:27,020 --> 00:28:28,180 Let me help you up. 505 00:28:28,220 --> 00:28:29,500 It's fine, I can get up myself. 506 00:28:29,580 --> 00:28:31,380 I'll feel even nauseous if you touch me. 507 00:28:31,780 --> 00:28:32,860 I... I... 508 00:28:32,980 --> 00:28:35,060 -I'll get up myself. -I know it well how it feels like. 509 00:28:35,100 --> 00:28:35,940 I'll get up myself. 510 00:28:37,640 --> 00:28:39,000 -Careful. -It's fine, it's fine. 511 00:28:39,900 --> 00:28:40,860 I can lie on it, right? 512 00:28:41,645 --> 00:28:42,845 You can. 513 00:28:43,860 --> 00:28:45,740 You should've asked us if you didn't know. 514 00:28:45,820 --> 00:28:48,260 -You shouldn't have lied on the floor. -It's fine, it's fine. 515 00:28:48,940 --> 00:28:50,180 This is great, this is great. 516 00:28:54,420 --> 00:28:56,100 -Rest a little. -Rest a little. 517 00:28:56,220 --> 00:28:57,020 I feel a lot better. 518 00:28:57,020 --> 00:28:57,820 Rest a little. 519 00:29:01,460 --> 00:29:03,660 The plaster I got you 520 00:29:03,660 --> 00:29:05,460 can be put on your belly button. 521 00:29:06,220 --> 00:29:09,460 It won't clash with the seasickness pill you took. 522 00:29:09,580 --> 00:29:11,220 Why don't you let me put it on you now? 523 00:29:11,220 --> 00:29:12,540 It's fine, I can do it myself. 524 00:29:12,621 --> 00:29:14,901 I don't think it'll help much. 525 00:29:15,200 --> 00:29:16,280 Leave it there first. 526 00:29:16,380 --> 00:29:17,380 I'll do it myself. 527 00:29:17,380 --> 00:29:18,500 There are some cookies here. 528 00:29:18,540 --> 00:29:19,460 Okay, thanks. 529 00:29:22,300 --> 00:29:23,540 Let me get you some water. 530 00:29:26,400 --> 00:29:28,200 Mr Sun had wanted you 531 00:29:28,281 --> 00:29:29,841 to tell us about 532 00:29:30,015 --> 00:29:31,415 the use of Chinese medicine 533 00:29:31,640 --> 00:29:33,705 in the treatment of common skin conditions in coastal areas. 534 00:29:34,900 --> 00:29:35,780 I think 535 00:29:36,760 --> 00:29:37,960 you should rest first. 536 00:29:42,300 --> 00:29:43,460 Dr Lu, just leave it there. 537 00:29:43,540 --> 00:29:45,100 I'll drink it later. 538 00:29:45,300 --> 00:29:46,940 -Okay. -Thank you. Thank you. 539 00:29:47,860 --> 00:29:48,700 Dr Lu, 540 00:29:48,781 --> 00:29:50,701 you will have to tell Mr Sun 541 00:29:51,372 --> 00:29:53,205 I really can't give the talk. 542 00:29:54,000 --> 00:29:55,160 I've been feeling nauseous, 543 00:29:55,520 --> 00:29:56,680 now that I'm mad, 544 00:29:56,760 --> 00:29:57,840 and I haven't had lunch. 545 00:29:58,380 --> 00:29:59,180 I feel even worse. 546 00:29:59,300 --> 00:30:00,700 I can hardly stand up. 547 00:30:02,420 --> 00:30:03,220 Okay. 548 00:30:03,510 --> 00:30:05,910 Rest well then. 549 00:30:06,100 --> 00:30:08,140 Okay. I'll rest a little. 550 00:30:08,260 --> 00:30:09,700 -Call us if you need anything. -Okay. 551 00:30:10,020 --> 00:30:11,020 Thank you. 552 00:30:11,260 --> 00:30:12,220 Remember to eat it. 553 00:30:32,140 --> 00:30:33,992 Miss Shen, drink your milk. 554 00:30:34,080 --> 00:30:34,880 Hurry. 555 00:30:36,798 --> 00:30:37,798 What are you looking at? 556 00:30:38,860 --> 00:30:41,700 It's summer now. 557 00:30:45,820 --> 00:30:47,340 It's only been a few days since you stayed home. 558 00:30:47,340 --> 00:30:48,740 And you're already getting bored? 559 00:30:49,420 --> 00:30:51,780 I used to think that time flies. 560 00:30:52,420 --> 00:30:53,580 A forty-minute class 561 00:30:53,580 --> 00:30:54,940 could go by in a blink of an eye. 562 00:30:55,620 --> 00:30:57,700 I could grade papers until midnight. 563 00:30:58,460 --> 00:30:59,380 And now, 564 00:30:59,740 --> 00:31:02,500 how can an hour pass so slowly? 565 00:31:03,420 --> 00:31:04,980 Looks like I've got too much free time. 566 00:31:05,061 --> 00:31:06,821 Why don't we put on some nice clothes then? 567 00:31:07,100 --> 00:31:08,100 Let's go square dancing. 568 00:31:08,140 --> 00:31:09,140 Find something to do. 569 00:31:10,560 --> 00:31:11,840 It's not funny at all. 570 00:31:15,060 --> 00:31:16,620 Looks like you're not pleased by 571 00:31:17,150 --> 00:31:19,510 my blue joke. 572 00:31:19,820 --> 00:31:20,780 I'll make improvement. 573 00:31:22,380 --> 00:31:23,420 Please give your approval. 574 00:31:24,198 --> 00:31:26,718 I have to go to the hospital to get some paperwork done, can I? 575 00:31:27,180 --> 00:31:27,980 Now? 576 00:31:29,407 --> 00:31:30,687 Hurry back then. 577 00:31:31,039 --> 00:31:31,839 Yes, Madam. 578 00:31:37,029 --> 00:31:38,870 Chief Chen, I've signed everything. 579 00:31:44,420 --> 00:31:45,980 Okay, we have all the documents we need. 580 00:31:45,980 --> 00:31:47,467 Okay. Thank you. 581 00:31:47,560 --> 00:31:48,640 How is Miss Shen? 582 00:31:49,180 --> 00:31:50,740 She's doing fine. 583 00:31:50,740 --> 00:31:51,660 She's recovering well. 584 00:31:51,766 --> 00:31:53,446 My daughter is her student. 585 00:31:53,660 --> 00:31:54,700 She's her language class representative. 586 00:31:54,700 --> 00:31:56,100 She really likes Miss Shen. 587 00:31:56,100 --> 00:31:57,500 What a coincidence. 588 00:32:06,127 --> 00:32:06,927 Lu Yang, 589 00:32:07,429 --> 00:32:09,629 look at the time now. Aren't you going back to sleep? 590 00:32:10,620 --> 00:32:11,420 I'm not tired. 591 00:32:11,501 --> 00:32:13,381 The ship is docking tomorrow. You'll get even busier. 592 00:32:13,480 --> 00:32:14,840 You'll overexert yourself. 593 00:32:15,900 --> 00:32:16,740 Senior, 594 00:32:17,295 --> 00:32:18,775 why don't we switch shifts? 595 00:32:19,460 --> 00:32:20,700 I'm not tired, anyway. 596 00:32:23,838 --> 00:32:24,638 Are you sure? 597 00:32:27,040 --> 00:32:29,240 Alright. I'll cover your shift next time. 598 00:32:29,860 --> 00:32:30,660 Okay. 599 00:32:30,740 --> 00:32:31,900 I do feel a little tired. 600 00:32:35,060 --> 00:32:35,860 Bye. 601 00:32:50,260 --> 00:32:51,060 Rise and shine. 602 00:32:52,880 --> 00:32:53,680 Qin Yue, 603 00:32:53,761 --> 00:32:55,561 Lu Yang didn't come back again last night? 604 00:32:55,900 --> 00:32:56,980 She didn't? 605 00:32:58,100 --> 00:32:59,140 I have no idea. 606 00:33:07,580 --> 00:33:09,020 -Matron. -Morning. 607 00:33:10,760 --> 00:33:12,160 -Morning, Matron. -Morning. 608 00:33:12,940 --> 00:33:14,340 -Morning, Matron. -Morning. 609 00:33:14,700 --> 00:33:16,100 -Morning, Matron. -Dr Lu, 610 00:33:16,100 --> 00:33:16,900 -morning. -Morning. 611 00:33:18,400 --> 00:33:20,920 Lu Yang, did you spend all night in the office again last night? 612 00:33:22,289 --> 00:33:24,489 I wanted to read a book, and I couldn't sleep. 613 00:33:24,820 --> 00:33:26,020 I didn't want to wake you guys up. 614 00:33:26,020 --> 00:33:27,900 You can't keep pulling all-nighters like this. 615 00:33:29,300 --> 00:33:30,140 I'm going back first. 616 00:33:33,700 --> 00:33:34,500 Sister Jiang. 617 00:33:35,460 --> 00:33:36,500 When we get off the ship this time, 618 00:33:36,500 --> 00:33:38,468 bring more medicine for fungal infection and eczema. 619 00:33:38,549 --> 00:33:39,691 I'm afraid that we might run out. 620 00:33:39,952 --> 00:33:41,232 Alright, I got it. 621 00:33:43,120 --> 00:33:44,360 Captain, Mr Ye, 622 00:33:44,560 --> 00:33:45,960 when are we going to dock? 623 00:33:46,200 --> 00:33:47,720 The current port conditions are not possible for docking. 624 00:33:47,801 --> 00:33:49,521 We are contacting local boats to pick us up. 625 00:33:50,700 --> 00:33:52,180 Can our small craft dock then? 626 00:33:53,046 --> 00:33:54,006 Small craft is fine. 627 00:33:54,540 --> 00:33:56,060 Captain, since we're already here, 628 00:33:56,160 --> 00:33:57,480 let's go there now. 629 00:33:57,560 --> 00:33:58,440 Let's not wait for the local boats. 630 00:33:58,520 --> 00:33:59,840 Who knows how long we'll have to wait? 631 00:33:59,940 --> 00:34:02,020 What did I tell you? Mr Sun has already made up his mind. 632 00:34:02,020 --> 00:34:04,220 What about Mr He, who came on board for the first time? 633 00:34:04,670 --> 00:34:06,630 Will you have a problem getting off a soft ladder? 634 00:34:07,760 --> 00:34:08,600 Captain, 635 00:34:08,900 --> 00:34:11,580 I came to the island to treat patients. 636 00:34:11,760 --> 00:34:13,880 I'm not as familiar with the rules of the ship as everyone else, 637 00:34:13,960 --> 00:34:15,440 but no one will be able 638 00:34:15,520 --> 00:34:16,978 to find faults with my professional competence. 639 00:34:17,059 --> 00:34:18,642 How about this, Captain? 640 00:34:19,719 --> 00:34:21,279 -Xu Bai. -Yes, sir! 641 00:34:21,420 --> 00:34:23,420 Look after Dr He when we get off the ship. 642 00:34:23,500 --> 00:34:24,300 Yes, sir! 643 00:34:25,040 --> 00:34:26,000 Captain, is this okay? 644 00:34:26,620 --> 00:34:27,420 Give me. 645 00:34:28,440 --> 00:34:29,680 Let's do it in the usual way. 646 00:34:29,761 --> 00:34:31,081 You stay on board, I go ashore. 647 00:34:31,199 --> 00:34:32,679 -Medical team! -Yes, sir! 648 00:34:33,060 --> 00:34:33,723 Prepare to disembark! 649 00:34:33,804 --> 00:34:34,724 Yes, sir! 650 00:34:35,580 --> 00:34:38,060 (Boat hoisting team, ready to release Boat No.9.) 651 00:34:39,440 --> 00:34:41,600 Small boat boarding crew, two people are on board. 652 00:34:42,360 --> 00:34:44,200 Command center, Boat No.9 is ready. 653 00:34:45,500 --> 00:34:47,140 (Copy that, lower Boat No.9) 654 00:34:55,100 --> 00:34:56,180 Just climb down like that? 655 00:34:56,900 --> 00:34:58,740 I can't use any strength on this soft ladder. 656 00:34:59,380 --> 00:35:00,180 I'm going now. 657 00:35:01,320 --> 00:35:04,360 It's better to get down early. The later you wait, the nervous you get. 658 00:35:05,360 --> 00:35:07,600 I'm not nervous. I'm afraid of heights. 659 00:35:09,280 --> 00:35:10,440 Attention, everyone. 660 00:35:10,560 --> 00:35:12,600 Be careful when you climb down the soft ladder. 661 00:35:12,800 --> 00:35:14,080 -Chang Sheng. -Yes, sir. 662 00:35:14,161 --> 00:35:15,519 Take care of female comrades. 663 00:35:15,600 --> 00:35:16,400 Yes, sir. 664 00:35:17,360 --> 00:35:18,840 -You can do it. -You can do it. 665 00:35:19,340 --> 00:35:20,260 Director, be careful. 666 00:35:20,260 --> 00:35:21,180 Look at Director. 667 00:35:23,200 --> 00:35:25,160 Holds the handle first before stepping on it. 668 00:35:25,620 --> 00:35:27,380 Hands first, then feet. Hands first, then feet. 669 00:35:27,380 --> 00:35:29,300 If the ladder is shaking, you stop moving. 670 00:35:30,020 --> 00:35:32,660 Don't worry. Learn from me. 671 00:35:32,800 --> 00:35:34,240 I'm old man. 672 00:35:35,340 --> 00:35:36,380 What are you afraid of? 673 00:35:41,299 --> 00:35:42,100 I'll do it first. 674 00:35:44,580 --> 00:35:45,380 Be careful. 675 00:36:28,980 --> 00:36:31,460 Thank you for coming, chiefs and comrades. 676 00:36:31,560 --> 00:36:32,840 I'm the person in charge here. 677 00:36:32,920 --> 00:36:33,800 I'm Xiao Yan. 678 00:36:34,900 --> 00:36:37,180 This is Sun Cheng Hai, the director of our hospital ship. 679 00:36:37,180 --> 00:36:39,820 This is Ye Nan, the political commissar of Ark Peace Hospital Ship. 680 00:36:39,860 --> 00:36:41,500 Hi, Mr Sun. Hi, Mr Ye. 681 00:36:41,600 --> 00:36:42,560 Hi, comrades. 682 00:36:43,580 --> 00:36:45,660 Everyone, come in. Come on. 683 00:36:45,660 --> 00:36:46,500 Halt! 684 00:36:47,860 --> 00:36:49,540 -Set it up! -Yes, sir! 685 00:36:51,263 --> 00:36:53,303 Chiefs, let me show you around inside. 686 00:36:56,500 --> 00:36:58,620 Mr Sun, Mr Ye, this way, please. 687 00:36:58,840 --> 00:37:01,040 We have limited medical equipment here. 688 00:37:01,121 --> 00:37:03,081 When it comes to serious and complicated illness, 689 00:37:03,160 --> 00:37:05,440 we'd advise the patient to go to the hospital in the city. In our hospital, 690 00:37:05,620 --> 00:37:06,900 -What's wrong with him? -we can't carry out the surgery. 691 00:37:06,900 --> 00:37:08,500 He has diarrhoea and is feeling nauseous. 692 00:37:10,040 --> 00:37:10,920 How did you treat it? 693 00:37:11,001 --> 00:37:12,961 I prescribed omeprazole and norfloxacin. 694 00:37:13,820 --> 00:37:14,620 Okay. 695 00:37:15,238 --> 00:37:17,860 Right, speaking of the hospital in the city, 696 00:37:17,860 --> 00:37:18,980 how long does it take to get to the nearest one? 697 00:37:18,980 --> 00:37:20,020 What's wrong with you? 698 00:37:20,160 --> 00:37:22,900 If we travel by sea, it'll take two hours. 699 00:37:23,000 --> 00:37:24,400 If the sea condition is bad, 700 00:37:24,800 --> 00:37:26,360 we have to wait for a few days. 701 00:37:26,960 --> 00:37:28,720 This is amazing. Now that you guys are here, 702 00:37:28,800 --> 00:37:30,320 it's just like a Grade A tertiary hospital 703 00:37:30,400 --> 00:37:31,680 has moved to our island. 704 00:37:36,400 --> 00:37:37,360 This is our dispensary. 705 00:37:37,441 --> 00:37:38,980 Take a look around, give us some advice. 706 00:37:39,020 --> 00:37:40,460 -Hi. -Hi. 707 00:37:42,940 --> 00:37:44,020 Didn't I already tell you? 708 00:37:44,060 --> 00:37:46,300 I'll take you to the big hospital once we can go out to sea. 709 00:37:46,340 --> 00:37:48,540 And you kept calling me. You kept calling me. 710 00:37:48,780 --> 00:37:50,660 I was still working. How will I be able to focus? 711 00:37:51,000 --> 00:37:52,680 I was alone here. 712 00:37:53,140 --> 00:37:55,220 I couldn't eat anything. 713 00:37:55,620 --> 00:37:56,660 I couldn't move. 714 00:37:56,760 --> 00:37:57,560 I... 715 00:37:57,980 --> 00:37:59,740 Do you know how much pain I'm in? 716 00:37:59,740 --> 00:38:01,060 I know you're in pain, but... 717 00:38:01,100 --> 00:38:02,220 Why don't you get a pain relief shot? 718 00:38:02,220 --> 00:38:03,020 I'm working now. 719 00:38:03,140 --> 00:38:05,580 I have to make money. Over the past few days, just infusion alone... 720 00:38:05,580 --> 00:38:07,980 Xiao Dai, stop fighting. 721 00:38:08,140 --> 00:38:09,940 The doctors from the city you're looking for are here. 722 00:38:09,940 --> 00:38:11,100 They are here in our island. 723 00:38:11,100 --> 00:38:12,060 -Allow me to introduce. -Hi. 724 00:38:12,060 --> 00:38:14,660 This is Director Sun of Ark Peace Hospital Ship. 725 00:38:14,660 --> 00:38:16,500 -Hi, Mr Sun. -This is the political commissar, Mr Ye. 726 00:38:16,500 --> 00:38:17,340 Ye Nan. 727 00:38:20,711 --> 00:38:21,792 What's wrong with her? 728 00:38:22,180 --> 00:38:23,380 She has stomach ache. Her stomach is bloated. 729 00:38:23,380 --> 00:38:24,580 She has been treated here for a week, 730 00:38:24,680 --> 00:38:25,680 but nothing has worked. 731 00:38:25,900 --> 00:38:27,020 I've advised her 732 00:38:27,120 --> 00:38:28,760 to seek treatment in the hospital in city. 733 00:38:28,840 --> 00:38:30,932 She wouldn't go because she doesn't want to spend money. 734 00:38:31,000 --> 00:38:32,680 It's gotten serious in the past two days. 735 00:38:32,761 --> 00:38:33,881 Don't worry. 736 00:38:34,760 --> 00:38:37,160 Let our doctor diagnose you first, okay? 737 00:38:39,575 --> 00:38:40,855 I was from PLA Naval General Hospital. 738 00:38:40,936 --> 00:38:42,736 (Li Da Wei, ICU Director) I'm now the ICU director 739 00:38:42,820 --> 00:38:44,140 (PLA General Hospital) at PLA General Hospital 740 00:38:44,180 --> 00:38:45,380 (Sixth Medical Center) Sixth Medical Center. 741 00:38:45,380 --> 00:38:47,629 We met a woman who had just given birth when we were in Fiji. 742 00:38:47,720 --> 00:38:49,880 When we was diagnosing this patient, 743 00:38:50,740 --> 00:38:52,460 we found out that 744 00:38:52,541 --> 00:38:53,941 she went straight home 745 00:38:54,600 --> 00:38:55,920 after she gave birth. 746 00:38:56,709 --> 00:38:58,589 She didn't take any precautions. 747 00:38:59,580 --> 00:39:01,740 And after she was having a fever of 40 degrees, 748 00:39:01,740 --> 00:39:03,700 she still had to breast feed the baby every day. 749 00:39:04,960 --> 00:39:06,960 After what happened, we noticed that 750 00:39:07,021 --> 00:39:10,222 it should be a serious symptom of postpartum infection. 751 00:39:10,303 --> 00:39:13,823 As our ship was leaving soon, 752 00:39:13,904 --> 00:39:16,660 the infection might not be controlled 753 00:39:16,660 --> 00:39:17,940 in a very short period of time 754 00:39:18,200 --> 00:39:20,320 After discussing with Mr Sun, 755 00:39:20,560 --> 00:39:23,560 we took her in boldly. 756 00:39:24,207 --> 00:39:25,767 We gave her 757 00:39:26,000 --> 00:39:28,160 a proper treatment with antibiotic. 758 00:39:28,240 --> 00:39:29,440 When she got off the ship, 759 00:39:29,760 --> 00:39:31,560 her fever had already reduced to 36 degrees. 760 00:39:31,837 --> 00:39:34,637 And she was very happy. 761 00:39:35,070 --> 00:39:36,030 I felt that 762 00:39:36,360 --> 00:39:37,840 Peace Ark 763 00:39:38,420 --> 00:39:41,460 is like a tie 764 00:39:41,677 --> 00:39:43,637 that brings everyone together, 765 00:39:43,893 --> 00:39:45,093 brings everyone closer. 766 00:39:45,998 --> 00:39:48,238 It shows us the most beautiful things 767 00:39:48,840 --> 00:39:51,040 in human nature, the most glorious things 768 00:39:51,480 --> 00:39:52,440 in human nature. 769 00:39:52,920 --> 00:39:54,360 We usually call our hospital ship 770 00:39:54,710 --> 00:39:55,990 Big White. 771 00:39:56,438 --> 00:39:58,798 It really gives people a very warm, 772 00:39:59,260 --> 00:40:00,180 lovely, 773 00:40:01,648 --> 00:40:03,408 secure feelings. 48508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.