Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,390 --> 00:00:15,840
No, no, no, no, no!
2
00:00:29,410 --> 00:00:30,650
Thomas.
3
00:00:36,180 --> 00:00:37,080
Hello?
4
00:00:37,900 --> 00:00:39,900
Hello Thomas.
5
00:00:44,500 --> 00:00:45,400
Who are you?
6
00:00:47,500 --> 00:00:48,720
Where are you?
7
00:00:50,100 --> 00:00:53,300
I'm your friend.
8
00:00:56,100 --> 00:00:57,100
No.
9
00:00:58,500 --> 00:01:00,100
I don't have any friends.
10
00:01:01,100 --> 00:01:04,580
Well, I have something that belongs to you.
11
00:01:05,060 --> 00:01:06,160
My tooth?
12
00:01:07,100 --> 00:01:11,500
How much money do you usually get for a tooth?
13
00:01:13,010 --> 00:01:14,550
Twenty five cents!
14
00:01:14,580 --> 00:01:17,130
Which is why I need you to give it back!
15
00:01:17,750 --> 00:01:18,750
I mean
16
00:01:19,200 --> 00:01:21,900
which is why I need you to please give it back.
17
00:01:22,010 --> 00:01:24,110
I can give it back if you want
18
00:01:24,600 --> 00:01:26,960
or I can keep it safe for you
19
00:01:27,200 --> 00:01:29,750
and give you a special tooth
20
00:01:29,760 --> 00:01:33,750
that will give you much much more.
21
00:02:29,100 --> 00:02:29,900
Rise and shine.
22
00:02:31,600 --> 00:02:32,500
Up up up.
23
00:02:41,700 --> 00:02:42,390
Line up.
24
00:02:44,800 --> 00:02:46,700
Straighten your hair, parents are here!
25
00:02:53,950 --> 00:02:55,050
What do you think?
26
00:02:55,750 --> 00:02:57,650
They're looking a bit raggedy.
27
00:03:11,750 --> 00:03:12,850
Look, honey.
28
00:03:12,855 --> 00:03:14,650
He's so precious.
29
00:03:15,050 --> 00:03:16,350
That's the one.
30
00:03:16,890 --> 00:03:19,100
And he's holding his Bible.
31
00:03:19,390 --> 00:03:20,890
What's your name, boy?
32
00:03:20,895 --> 00:03:21,990
James.
33
00:03:22,000 --> 00:03:23,100
My name is Eva
34
00:03:24,400 --> 00:03:25,500
and my name is Richard.
35
00:03:26,400 --> 00:03:28,700
James, would you like to join our family?
36
00:03:28,710 --> 00:03:29,800
Yes.
37
00:03:34,600 --> 00:03:36,700
We want to be your best friends.
38
00:04:05,300 --> 00:04:08,700
You think fancy hair is going to get you adopted?
39
00:04:11,000 --> 00:04:12,100
That's a nice brush, Thomas.
40
00:04:14,100 --> 00:04:15,500
Where'd you get the money for it?
41
00:04:16,300 --> 00:04:17,500
It was a gift.
42
00:04:18,500 --> 00:04:19,380
from a...
43
00:04:20,390 --> 00:04:21,390
friend.
44
00:04:26,440 --> 00:04:28,000
YOU DON'T HAVE ANY FRIENDS.
45
00:04:28,620 --> 00:04:30,920
Children.
46
00:04:30,920 --> 00:04:32,740
Leave him alone.
47
00:04:33,900 --> 00:04:39,295
I can give you all riches beyond your wildest dreams
48
00:04:41,300 --> 00:04:45,390
just send one of your teeth down the drain.
49
00:04:47,000 --> 00:04:47,590
What?
50
00:04:47,600 --> 00:04:48,500
Give her a tooth.
51
00:04:49,700 --> 00:04:50,800
Give her a tooth.
52
00:04:51,120 --> 00:04:52,650
Wha-- what? How?
53
00:04:52,690 --> 00:04:53,250
Do it.
54
00:04:53,290 --> 00:04:54,189
Are you serious?
55
00:04:54,190 --> 00:04:54,989
Now.
56
00:04:54,990 --> 00:04:55,790
Okay!
57
00:05:24,390 --> 00:05:26,570
Eww...
58
00:06:09,290 --> 00:06:10,690
So well-dressed.
59
00:07:37,300 --> 00:07:38,800
Hello young man.
60
00:07:40,300 --> 00:07:42,300
We wanted to ask you
61
00:07:43,400 --> 00:07:44,100
well
62
00:07:45,200 --> 00:07:48,600
we would be completely honored to be your parents
63
00:07:50,000 --> 00:07:51,700
if you would like us to be.
64
00:07:52,200 --> 00:07:56,000
You can talk to us and get to know us
65
00:07:57,300 --> 00:08:01,700
but I think you'll find we would make a beautiful family.
66
00:08:10,600 --> 00:08:11,600
Speak up, boy.
67
00:08:12,900 --> 00:08:14,850
I-- I would love to be your son.
68
00:08:18,300 --> 00:08:19,290
I'm so sorry
69
00:08:19,300 --> 00:08:20,800
Did you see his mouth?
70
00:08:20,810 --> 00:08:21,600
That poor child...
71
00:08:32,360 --> 00:08:34,070
Did you see the look on the parents' face?
72
00:08:35,360 --> 00:08:36,460
She wanted to cry.
73
00:08:37,350 --> 00:08:38,530
I saw a tear.
74
00:08:38,650 --> 00:08:40,100
She looks like she saw a ghost.
75
00:08:41,039 --> 00:08:42,649
Or like Frankenstein.
4221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.