All language subtitles for station.19.s05e04.100 .or.nothing.720p.webrip.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,160 --> 00:00:15,809 Alright, I'm nervous. Is that normal? 2 00:00:15,810 --> 00:00:17,989 Well, public speaking isn't for everyone. Yeah. 3 00:00:17,990 --> 00:00:20,209 This isn't the public, though... It's my people. 4 00:00:20,210 --> 00:00:22,129 Well, teaching our own people is sometimes harder 5 00:00:22,130 --> 00:00:23,389 than an anonymous crowd. 6 00:00:23,390 --> 00:00:25,220 Because we know how petty and mean they are? 7 00:00:27,090 --> 00:00:28,739 Sean Beckett. 8 00:00:28,740 --> 00:00:30,129 I heard you'd been moved over here. 9 00:00:30,130 --> 00:00:31,479 My condolences. 10 00:00:31,480 --> 00:00:32,919 DeeDee, are you keeping tabs on me? 11 00:00:32,920 --> 00:00:34,139 I am flattered. 12 00:00:34,140 --> 00:00:36,569 DeeDee? Mm-hmm. 13 00:00:36,570 --> 00:00:38,359 Yeah, Chief Cummings thought that "Diane" 14 00:00:38,360 --> 00:00:39,839 was too uptight a name for a firefighter, 15 00:00:39,840 --> 00:00:42,099 so he renamed her at the academy. 16 00:00:42,100 --> 00:00:43,189 Yeah, what was your nickname again? 17 00:00:43,190 --> 00:00:44,760 Uh..."Last Place"? 18 00:00:46,190 --> 00:00:48,279 Doesn't ring a bell. How are your kids? 19 00:00:48,280 --> 00:00:49,889 - Driving. - Mm. Terrifying. 20 00:00:49,890 --> 00:00:51,109 Thank you for that heads-up. 21 00:00:51,110 --> 00:00:52,809 Well, thanks for letting us do this here. 22 00:00:52,810 --> 00:00:54,809 Yeah, you know me. Anything to beat 23. 23 00:00:54,810 --> 00:00:56,769 It's not really about winning or losing, Beckett. 24 00:00:56,770 --> 00:00:58,010 It's always about that, DeeDee. 25 00:01:03,170 --> 00:01:04,600 - DeeDee. - Nope. 26 00:01:15,440 --> 00:01:17,010 Heard we're headed to 19 for the day. 27 00:01:18,530 --> 00:01:22,189 If ever there was a time for a big, big fire, it's now. 28 00:01:22,190 --> 00:01:25,009 Herrera, feel free to give my turnouts a quick scrub 29 00:01:25,010 --> 00:01:27,149 when you get done with yours, huh? 30 00:01:27,150 --> 00:01:29,059 Let's go, 23. Off to 19 for 31 00:01:29,060 --> 00:01:31,499 conflict resolution training, whatever that is. 32 00:01:31,500 --> 00:01:33,069 It's crisis intervention. 33 00:01:33,070 --> 00:01:34,199 Whatever. Just don't make me 34 00:01:34,200 --> 00:01:35,629 look bad in front of Beckett. 35 00:01:35,630 --> 00:01:37,109 Prick beats me in football squares every year, 36 00:01:37,110 --> 00:01:38,460 and he's a sore winner. 37 00:01:43,080 --> 00:01:45,639 Maddox, do you set a goal each morning 38 00:01:45,640 --> 00:01:48,470 to see if you can be more disgusting than the day before? 39 00:01:52,650 --> 00:01:54,960 She's so into me. 40 00:01:56,310 --> 00:02:00,309 So, uh, how are Joey's college applications coming? 41 00:02:00,310 --> 00:02:02,529 Good. Good. I mean, he's... I think he's on track. 42 00:02:02,530 --> 00:02:03,399 You know, Miranda's doing all the proof-reading. 43 00:02:03,400 --> 00:02:05,099 Mm-hmm. 44 00:02:05,100 --> 00:02:06,269 I got the easy part. I just tell him to write his essay. 45 00:02:06,270 --> 00:02:08,229 I... Ben? 46 00:02:08,230 --> 00:02:09,839 Hi. Oh, um... 47 00:02:09,840 --> 00:02:11,229 Ingrid, right? 48 00:02:11,230 --> 00:02:12,799 You remembered me. 49 00:02:12,800 --> 00:02:14,019 You were very kind in front of my son, 50 00:02:14,020 --> 00:02:17,109 who thinks I'm incredibly uncool, so, yeah. 51 00:02:17,110 --> 00:02:18,419 Uh, what do you got there? 52 00:02:18,420 --> 00:02:21,939 Oh, I'm rebuilding my store. Yay. 53 00:02:21,940 --> 00:02:23,379 And I was hoping I could get your expert eye 54 00:02:23,380 --> 00:02:24,859 on the blueprints? 55 00:02:24,860 --> 00:02:26,379 I want to make sure everything is up to code 56 00:02:26,380 --> 00:02:28,249 so nothing happens again. 57 00:02:28,250 --> 00:02:30,079 Um, well, uh... 58 00:02:30,080 --> 00:02:31,729 I'm running a little bit late today... 59 00:02:31,730 --> 00:02:33,339 Oh, no, of course. Please. 60 00:02:33,340 --> 00:02:35,560 I wouldn't want to keep you from saving any more lives. 61 00:02:36,870 --> 00:02:38,779 Um, maybe I could leave these here with you? 62 00:02:38,780 --> 00:02:40,739 Um, sure. Sure. Okay. 63 00:02:40,740 --> 00:02:42,999 And, um, do... do you have a card or something? 64 00:02:43,000 --> 00:02:45,179 Yeah. Uh, yeah. 65 00:02:45,180 --> 00:02:47,269 Great. Alright. I'll, uh... I'll take a look. 66 00:02:47,270 --> 00:02:48,309 Thank you so much. 67 00:02:48,310 --> 00:02:51,100 Alright. Take care. Bye. 68 00:02:52,930 --> 00:02:54,449 What? 69 00:02:54,450 --> 00:02:55,929 You got yourself a badge bunny. No. 70 00:02:55,930 --> 00:02:57,059 Yeah, you do. No! No, no. 71 00:02:57,060 --> 00:02:59,149 She... She's a harmless, thankful woman 72 00:02:59,150 --> 00:03:00,939 who's been through a trauma... Most bunnies are. 73 00:03:00,940 --> 00:03:01,629 ...and is just trying to make sure it doesn't happen again. 74 00:03:01,630 --> 00:03:02,809 Yeah. No, I get it. 75 00:03:02,810 --> 00:03:04,809 Hey, uh, Sweaty, Sweatier, 76 00:03:04,810 --> 00:03:07,199 23 is on their way. Get changed. 77 00:03:07,200 --> 00:03:09,379 Thanks. 78 00:03:09,380 --> 00:03:11,559 - What's up with him? - I was literally going to do that. 79 00:03:11,560 --> 00:03:12,599 Victoria. Hm? 80 00:03:12,600 --> 00:03:13,989 Hey. Hi. Travis here. 81 00:03:13,990 --> 00:03:15,519 Do you know how embarrassing it is 82 00:03:15,520 --> 00:03:16,779 to have your smoke alarm battery 83 00:03:16,780 --> 00:03:18,949 go off when you're a firefighter? 84 00:03:18,950 --> 00:03:20,649 Because you were supposed to buy batteries 85 00:03:20,650 --> 00:03:21,999 when you went grocery shopping. 86 00:03:22,000 --> 00:03:23,609 Okay, I don't remember that being assigned to me. 87 00:03:23,610 --> 00:03:25,479 I texted you while you were in the store. 88 00:03:25,480 --> 00:03:26,529 No, you didn't. Yes, I did. 89 00:03:26,530 --> 00:03:27,349 No, you didn't. Yes, I did. 90 00:03:27,350 --> 00:03:29,089 No, you didn't. Mm! 91 00:03:29,090 --> 00:03:30,529 Sorry, I was there. 92 00:03:30,530 --> 00:03:32,580 Okay, you're supposed to be conflict resolution. 93 00:03:36,230 --> 00:03:38,319 Huh. What? 94 00:03:38,320 --> 00:03:39,499 My dad just texted me, 95 00:03:39,500 --> 00:03:41,409 "Going to San Diego next week with Kyle. 96 00:03:41,410 --> 00:03:43,669 Could you check on your mother once or twice?" 97 00:03:43,670 --> 00:03:45,459 Is this Kyle, secret-boyfriend-Kyle? 98 00:03:45,460 --> 00:03:47,070 Kyle, secret-boyfriend-Kyle. 99 00:03:48,070 --> 00:03:49,639 Hey, guys. 23's almost here. 100 00:03:49,640 --> 00:03:50,809 Barn. Now. 101 00:03:50,810 --> 00:03:52,029 Coming. Jeez. Okay. 102 00:03:52,030 --> 00:03:54,949 "She thinks it's a conference, by the way." 103 00:03:54,950 --> 00:03:56,339 Oh, wait, so your dad is going... 104 00:03:56,340 --> 00:03:57,469 Going on vacation with his lover 105 00:03:57,470 --> 00:03:59,260 and wants me to cover for him. 106 00:04:01,870 --> 00:04:03,260 Yeesh. 107 00:04:07,870 --> 00:04:10,439 They say you're not supposed to read your own press. 108 00:04:10,440 --> 00:04:12,359 I'm not. This is from my damn divorce lawyer. 109 00:04:12,360 --> 00:04:14,179 This... I've been dragged into the middle of that already. 110 00:04:14,180 --> 00:04:15,749 I don't want to get in any deeper. 111 00:04:15,750 --> 00:04:18,319 Well, I'm not the one who dragged you. 112 00:04:18,320 --> 00:04:19,799 I didn't say you were. 113 00:04:19,800 --> 00:04:22,669 Hey. 23's almost here. 114 00:04:22,670 --> 00:04:24,109 23's coming? 115 00:04:24,110 --> 00:04:25,669 Yeah. 116 00:04:25,670 --> 00:04:27,589 Crisis One training. 117 00:04:27,590 --> 00:04:29,810 Does no one read my texts? 118 00:04:35,510 --> 00:04:37,769 Oh, fun. A wedding. 119 00:04:37,770 --> 00:04:40,509 I guess that makes us the groom's side. 120 00:04:40,510 --> 00:04:45,609 - Oho, oh! Damn! - Is that the Fire Zaddy? 121 00:04:45,610 --> 00:04:48,039 Okay, okay, everybody. Shut up. 122 00:04:48,040 --> 00:04:50,089 We're here for some training, just like any other day. 123 00:04:50,090 --> 00:04:51,479 I'd like to finish by dinner 124 00:04:51,480 --> 00:04:54,659 so I don't have to share my meatballs with 23. 125 00:04:54,660 --> 00:04:56,489 DeeDee, can we get started please? 126 00:04:56,490 --> 00:04:58,099 Thank you. 127 00:04:58,100 --> 00:04:59,749 Hi, everybody. Um... 128 00:04:59,750 --> 00:05:01,619 For those of you who don't know me, 129 00:05:01,620 --> 00:05:02,969 I'm Diane Lewis. 130 00:05:02,970 --> 00:05:04,059 Hey, Diane. 131 00:05:04,060 --> 00:05:06,019 Good to see you again, Pat. 132 00:05:06,020 --> 00:05:07,709 Today I'm here in a different role 133 00:05:07,710 --> 00:05:09,669 than many of you may know me. 134 00:05:09,670 --> 00:05:12,069 In addition to my work as a grief counselor, 135 00:05:12,070 --> 00:05:15,719 I'm also certified in crisis intervention training. 136 00:05:15,720 --> 00:05:18,899 Now, as you know, Dean Miller has spearheaded 137 00:05:18,900 --> 00:05:21,859 the Crisis One program here in SFD... Whoo! Yeah! 138 00:05:21,860 --> 00:05:24,079 ...and we're all very proud. 139 00:05:24,080 --> 00:05:26,390 - Yes! - Yeah! 140 00:05:28,610 --> 00:05:31,429 Yeah, now, you'll find all your protocols in there. 141 00:05:31,430 --> 00:05:32,829 You probably know most of them already, 142 00:05:32,830 --> 00:05:35,259 we're just reframing them through this program 143 00:05:35,260 --> 00:05:38,049 with the goal of eliminating the police and their weapons 144 00:05:38,050 --> 00:05:39,879 from the situation. 145 00:05:39,880 --> 00:05:42,359 Now, a mental health crisis can evoke fear. 146 00:05:42,360 --> 00:05:45,099 An armed response leads to unnecessary trauma, 147 00:05:45,100 --> 00:05:47,619 and in the worst cases, loss of life. 148 00:05:47,620 --> 00:05:49,629 So why don't we just, uh, jump right in 149 00:05:49,630 --> 00:05:50,979 with some role play? 150 00:05:50,980 --> 00:05:52,369 Okay, lucky for us, 151 00:05:52,370 --> 00:05:55,149 we have our very own married couple in the house. 152 00:05:55,150 --> 00:05:57,289 Herrera and Sullivan, why don't you come on up here? 153 00:05:57,290 --> 00:05:58,639 And we'll start on page 7 154 00:05:58,640 --> 00:06:01,069 with the "marital dispute" scenario. 155 00:06:01,070 --> 00:06:03,029 Oh, man. 156 00:06:03,030 --> 00:06:04,159 Oh, man. 157 00:06:04,160 --> 00:06:05,600 Oh, man. 158 00:06:10,560 --> 00:06:12,739 Or... we could take volunteers... No, I'm game. 159 00:06:12,740 --> 00:06:14,479 I'm game. 160 00:06:14,480 --> 00:06:16,390 I'm game. 161 00:06:17,870 --> 00:06:19,070 Herrera? 162 00:06:23,490 --> 00:06:25,180 Fine. Yeah. 163 00:06:26,490 --> 00:06:27,840 Let's do it. 164 00:06:34,580 --> 00:06:37,059 We're gonna be role-playing scenarios 165 00:06:37,060 --> 00:06:38,759 that you may encounter while on Crisis One calls. 166 00:06:38,760 --> 00:06:41,289 Your job is to secure the scene, 167 00:06:41,290 --> 00:06:42,809 build trust and rapport with the patient, 168 00:06:42,810 --> 00:06:45,419 and find a solution, if you can. 169 00:06:45,420 --> 00:06:49,289 Now, I will be the responder for this first one. 170 00:06:49,290 --> 00:06:51,079 And you two are the married couple. 171 00:06:51,080 --> 00:06:53,249 The wife has locked the husband outside 172 00:06:53,250 --> 00:06:55,559 and is throwing his stuff out onto the sidewalk. 173 00:06:55,560 --> 00:06:57,299 Someone called 911 because the husband 174 00:06:57,300 --> 00:06:58,829 is screaming and threatening her. 175 00:06:58,830 --> 00:07:00,169 Okay, Diane, I think maybe we should not... 176 00:07:00,170 --> 00:07:02,389 Are you crazy?! 177 00:07:02,390 --> 00:07:04,000 Hm? 178 00:07:07,010 --> 00:07:11,619 Rob... Roberto, do not call me crazy. 179 00:07:11,620 --> 00:07:14,009 You... You screwed my best friend! 180 00:07:14,010 --> 00:07:15,629 I did no such thing! 181 00:07:15,630 --> 00:07:17,799 You believe what you want to believe! 182 00:07:17,800 --> 00:07:20,409 Hey there, sir. Uh. What seems to be the problem? 183 00:07:20,410 --> 00:07:23,369 Um, my wife, she has locked me out, 184 00:07:23,370 --> 00:07:25,549 and she is trashing my stuff 185 00:07:25,550 --> 00:07:28,549 and throwing one year of marriage into the garbage. 186 00:07:28,550 --> 00:07:29,769 I can't look away. 187 00:07:29,770 --> 00:07:30,769 That sounds frustrating. 188 00:07:30,770 --> 00:07:32,599 That's not the word I would use. 189 00:07:32,600 --> 00:07:34,249 We often hurt the ones we love the most. 190 00:07:34,250 --> 00:07:35,779 Lady, I don't need your counseling. 191 00:07:35,780 --> 00:07:37,999 I just need my wife to stop throwing my stuff 192 00:07:38,000 --> 00:07:40,559 - out the window! - Well, if he hadn't betrayed me, 193 00:07:40,560 --> 00:07:41,959 - I wouldn't be doing it! - But... And she doesn't listen! 194 00:07:41,960 --> 00:07:43,739 Oh, my God. 195 00:07:43,740 --> 00:07:47,479 Okay? She's not even willing to have a conversation. 196 00:07:47,480 --> 00:07:48,659 It's like talking to a brick wall. 197 00:07:48,660 --> 00:07:50,659 Says the concrete wall. 198 00:07:50,660 --> 00:07:53,399 Okay, I can see that you're both really angry... 199 00:07:53,400 --> 00:07:55,189 You know, maybe if he didn't always act like 200 00:07:55,190 --> 00:07:56,799 he knows me better than I know myself... 201 00:07:56,800 --> 00:07:58,319 You don't even know... 202 00:07:58,320 --> 00:08:00,279 She doesn't even know herself. 203 00:08:00,280 --> 00:08:02,059 Fighting with her is like fighting with a teenager. 204 00:08:02,060 --> 00:08:04,239 Oh. It's like you're permanently stuck at age 17. 205 00:08:04,240 --> 00:08:05,889 Oh, for someone who's never been a parent, 206 00:08:05,890 --> 00:08:07,629 you sure know how to condescend like one. 207 00:08:07,630 --> 00:08:09,459 - Condescend like one? - Oh, thank God. 208 00:08:09,460 --> 00:08:12,729 Engine 19 requested to 3667 Egre Road. 209 00:08:12,730 --> 00:08:14,770 Sullivan, you're with me. 210 00:08:18,910 --> 00:08:22,469 Okay, uh... Beckett. 211 00:08:22,470 --> 00:08:23,479 Do you want to fill in for Sullivan? 212 00:08:23,480 --> 00:08:24,519 Oh, God. 213 00:08:24,520 --> 00:08:26,000 Uh... I don't... 214 00:08:27,000 --> 00:08:29,479 Uh. I'll do it. 215 00:08:29,480 --> 00:08:30,680 Ah. 216 00:08:32,050 --> 00:08:34,570 What is this, now? 217 00:08:36,970 --> 00:08:39,189 How could you do me like that, Teresa? 218 00:08:39,190 --> 00:08:40,669 - She's crazy! - Who's Teresa? 219 00:08:40,670 --> 00:08:42,839 And she threw my record collection out the window! 220 00:08:42,840 --> 00:08:44,759 - Sounds like - you deserve it! - Hughes. 221 00:08:44,760 --> 00:08:46,059 Sorry! I'm sorry. I'm sorry. 222 00:08:46,060 --> 00:08:49,239 You jackass. You... With my best friend?! 223 00:08:49,240 --> 00:08:50,979 - What? - Okay, and I just feel like 224 00:08:50,980 --> 00:08:52,589 these scenarios are harmful stereotypes. 225 00:08:52,590 --> 00:08:54,379 Hughes, why don't you come and play the first responder? 226 00:08:54,380 --> 00:08:55,859 - Hmm? Mnh. Mnh-mnh. - Yeah. 227 00:08:55,860 --> 00:08:57,159 - Come on. - Come on, Hughes. 228 00:08:57,160 --> 00:08:59,029 No. Yeah, yeah. 229 00:08:59,030 --> 00:09:00,230 No, no. I got this. 230 00:09:01,860 --> 00:09:05,429 Remember, compassion. Empathy. 231 00:09:05,430 --> 00:09:07,039 - Compassion and empathy. - Compassion and empathy. 232 00:09:07,040 --> 00:09:08,039 - Okay. Yeah. - Yeah. 233 00:09:08,040 --> 00:09:08,999 Let's go. Let's see it. 234 00:09:09,000 --> 00:09:10,609 Um, sir... 235 00:09:10,610 --> 00:09:14,569 Whatever happened before today doesn't matter. 236 00:09:14,570 --> 00:09:19,179 What matters now is making sure no one gets hurt 237 00:09:19,180 --> 00:09:22,799 and, uh, keeping you safe, okay? 238 00:09:22,800 --> 00:09:25,929 Okay, well, I don't want anyone to get hurt. 239 00:09:25,930 --> 00:09:27,710 Good. Now, you ready to take a walk with me? 240 00:09:28,710 --> 00:09:30,239 Oh. Uh. 241 00:09:30,240 --> 00:09:31,369 I'm ready to do more than that. 242 00:09:31,370 --> 00:09:32,499 Okay, seriously? 243 00:09:32,500 --> 00:09:33,589 Yeah. I'm done. I'm out of here. 244 00:09:33,590 --> 00:09:34,679 You two are a thing, too? 245 00:09:34,680 --> 00:09:35,979 - Yeah. - Yeah. 246 00:09:35,980 --> 00:09:37,419 Maybe I should do the groupings from now on? 247 00:09:37,420 --> 00:09:38,939 That's a good idea. Why don't you do that for me? 248 00:09:38,940 --> 00:09:40,250 Yep. It's time. Come on. 249 00:09:43,340 --> 00:09:44,820 Somebody called the fire department? 250 00:09:45,950 --> 00:09:47,650 He's over here. 251 00:09:51,650 --> 00:09:53,649 Grab a tool bag and blankets. 252 00:09:53,650 --> 00:09:55,919 Dammit, Patricia, did you call 911? 253 00:09:55,920 --> 00:09:57,609 I said I'd figure it out! 254 00:09:57,610 --> 00:09:59,269 Yeah, I'd like to see you try, Houdini. 255 00:09:59,270 --> 00:10:00,179 How can I get in the house? 256 00:10:00,180 --> 00:10:01,380 Yeah, I'll take you. 257 00:10:02,440 --> 00:10:04,269 Hey, I'm Maya. What's your name? 258 00:10:04,270 --> 00:10:05,969 - Tony. - How are you feeling? 259 00:10:05,970 --> 00:10:08,189 Uh, a little hungover. 260 00:10:08,190 --> 00:10:09,489 Tony, it looks like you were bleeding. 261 00:10:09,490 --> 00:10:10,629 Do you remember cutting yourself? 262 00:10:10,630 --> 00:10:12,719 Ohh. I was piss drunk last night, 263 00:10:12,720 --> 00:10:15,279 tried to break into my own house through the doggy door. 264 00:10:15,280 --> 00:10:16,600 How much do you think I remember? 265 00:10:18,290 --> 00:10:21,029 Here he is. The light of my life. 266 00:10:21,030 --> 00:10:23,289 Enough, Trish. I feel like an idiot as is. 267 00:10:23,290 --> 00:10:24,989 Oh, well. If it walks like a duck 268 00:10:24,990 --> 00:10:26,469 and it quacks like a duck... 269 00:10:26,470 --> 00:10:27,819 How you doing? I'm Robert. 270 00:10:27,820 --> 00:10:28,989 Hey. 271 00:10:28,990 --> 00:10:31,599 Now, uh... Ohh. 272 00:10:31,600 --> 00:10:34,909 ...do you feel any... Any tingling in your arm? 273 00:10:34,910 --> 00:10:37,259 I did when I woke up, but I... I don't feel anything now. 274 00:10:37,260 --> 00:10:39,089 Okay, well, that's probably because you slept on it 275 00:10:39,090 --> 00:10:41,089 so the circulation's cut off. 276 00:10:41,090 --> 00:10:42,919 Here we go. Let's remove this. 277 00:10:42,920 --> 00:10:45,049 I'd have chewed my own damn arms off 278 00:10:45,050 --> 00:10:46,489 if it meant getting out of here. 279 00:10:46,490 --> 00:10:48,139 Why didn't you do that 10 years ago? 280 00:10:48,140 --> 00:10:51,059 Because my mouth was filled with all the crap you made me eat! 281 00:10:51,060 --> 00:10:52,099 Oh... Okay, okay. 282 00:10:52,100 --> 00:10:53,579 Uh, Bishop?! 283 00:10:53,580 --> 00:10:55,709 - You got the cordless?! - Yeah, I got it. 284 00:10:55,710 --> 00:10:57,189 - Let's get him out of here. - Alright. 285 00:10:57,190 --> 00:10:59,629 Hey, do I get to pick which half of him stays here? 286 00:10:59,630 --> 00:11:01,889 Oh, real nice, Trish. 287 00:11:01,890 --> 00:11:04,030 Okay. 288 00:11:06,120 --> 00:11:07,329 This is obviously a waste of time. 289 00:11:07,330 --> 00:11:08,899 It's a joke to them. 290 00:11:08,900 --> 00:11:11,339 Well, there are always growing pains with this kind of thing. 291 00:11:11,340 --> 00:11:12,729 So we're supposed to just go through the motions 292 00:11:12,730 --> 00:11:14,429 and then, boom, they're certified? 293 00:11:14,430 --> 00:11:15,649 No. 294 00:11:15,650 --> 00:11:16,999 We are supposed to show them how it's done, 295 00:11:17,000 --> 00:11:18,909 mistakes and all. 296 00:11:18,910 --> 00:11:21,129 This is just day one. They'll get there. 297 00:11:21,130 --> 00:11:22,439 If they can stop for five minutes 298 00:11:22,440 --> 00:11:24,219 with their romantic psychodramas. 299 00:11:24,220 --> 00:11:26,699 Well... 300 00:11:26,700 --> 00:11:28,529 Okay. 301 00:11:28,530 --> 00:11:29,789 Alright. 302 00:11:29,790 --> 00:11:35,409 Um, next up, let's have Gibson and... Maddox. 303 00:11:35,410 --> 00:11:38,099 - Hey! - I'm pretty sure you two are not romantically involved. 304 00:11:38,100 --> 00:11:39,449 - Correct? - I don't know. 305 00:11:39,450 --> 00:11:41,409 I've heard stories about Gibson. 306 00:11:41,410 --> 00:11:44,419 Okay. Uh, Jack, you work in an office, 307 00:11:44,420 --> 00:11:46,769 and your co-worker, Dan, 308 00:11:46,770 --> 00:11:48,679 has locked himself in the conference room. 309 00:11:48,680 --> 00:11:50,069 Uh, why? 310 00:11:50,070 --> 00:11:51,639 That... That's what Jack has to figure out. 311 00:11:51,640 --> 00:11:53,029 I don't get it. Uh. 312 00:11:53,030 --> 00:11:54,689 Have I called 911? 313 00:11:54,690 --> 00:11:57,379 Okay, alright. Um. I'm gonna be the responder. 314 00:11:57,380 --> 00:11:59,429 Awesome. 315 00:11:59,430 --> 00:12:01,080 Dude. 316 00:12:02,780 --> 00:12:05,179 Uh, Dan, come on out, man. We're all worried about you. 317 00:12:05,180 --> 00:12:07,309 Hey, uh, Dan. I'm with the Seattle Fire Department. 318 00:12:07,310 --> 00:12:09,139 Did you call the friggin' cops, man? 319 00:12:09,140 --> 00:12:10,749 Just to check on you, man. 320 00:12:10,750 --> 00:12:12,749 I'm freaking out. I'm freaking out. 321 00:12:12,750 --> 00:12:14,050 I'm freaking out, man! 322 00:12:16,450 --> 00:12:17,750 What... is he on drugs? 323 00:12:19,580 --> 00:12:21,709 It's often hard to know if the patient 324 00:12:21,710 --> 00:12:25,199 is intoxicated or suffering from mental illness, or both. 325 00:12:25,200 --> 00:12:28,759 Okay? Treat everyone with empathy. 326 00:12:28,760 --> 00:12:30,420 - Miller. - Hmm? 327 00:12:31,510 --> 00:12:33,069 Alright. 328 00:12:33,070 --> 00:12:34,329 Hey, Dan. Aaah. 329 00:12:34,330 --> 00:12:36,639 I'm Dean. Dean Miller. 330 00:12:36,640 --> 00:12:37,859 Your co-workers are telling me 331 00:12:37,860 --> 00:12:40,379 that you had a stressful day here? 332 00:12:40,380 --> 00:12:43,039 - Yeah. - I remember when I was in finance, 333 00:12:43,040 --> 00:12:46,869 it felt like some days were more stressful than other days? 334 00:12:46,870 --> 00:12:49,649 Is that what you're f-feeling now? 335 00:12:49,650 --> 00:12:53,569 I am a golden god! 336 00:12:53,570 --> 00:12:55,009 Okay, look, man, if you're not gonna 337 00:12:55,010 --> 00:12:56,049 take this seriously, you don't have... 338 00:12:56,050 --> 00:12:57,709 I'm a serious golden god! 339 00:12:57,710 --> 00:12:59,139 Miller, he's either on drugs 340 00:12:59,140 --> 00:13:00,749 or having a psychotic break. 341 00:13:00,750 --> 00:13:02,189 You know, I feel like I'm about to have a psychotic break. 342 00:13:02,190 --> 00:13:03,889 Okay, alright. Let's take a breather. 343 00:13:03,890 --> 00:13:05,579 Back here in 10, people. 344 00:13:05,580 --> 00:13:08,459 Looks like you're gonna owe me a six-pack, captain. 345 00:13:08,460 --> 00:13:10,369 Pull it together, 23. 346 00:13:10,370 --> 00:13:12,589 I don't wanna have to come back here again. 347 00:13:12,590 --> 00:13:14,639 Miller, they will get there. 348 00:13:14,640 --> 00:13:16,639 Look, they already know how to do this. 349 00:13:16,640 --> 00:13:17,859 We just need to teach the language. 350 00:13:17,860 --> 00:13:19,339 I know. I know. It's just that I'm... 351 00:13:19,340 --> 00:13:21,159 I'm not a teacher. No. 352 00:13:21,160 --> 00:13:23,689 I'm a teacher. 353 00:13:23,690 --> 00:13:24,890 You're a leader. 354 00:13:38,440 --> 00:13:40,009 Alright, so what are you gonna tell him? 355 00:13:40,010 --> 00:13:42,749 I'm not gonna cover for my dad with my poor mom, 356 00:13:42,750 --> 00:13:45,579 who's probably at home writing a poem about him. 357 00:13:45,580 --> 00:13:46,929 Oh, you know, she sent me some of her pieces. 358 00:13:46,930 --> 00:13:48,130 They're actually really good. 359 00:13:49,580 --> 00:13:50,780 Not the point. Right. 360 00:13:52,460 --> 00:13:54,629 I mean, I don't know. Should I tell her? 361 00:13:54,630 --> 00:13:55,979 It's been so long, 362 00:13:55,980 --> 00:13:57,719 I feel like he's never gonna be honest with her 363 00:13:57,720 --> 00:13:59,199 and somebody should be. 364 00:13:59,200 --> 00:14:00,809 That's not really your truth to tell. 365 00:14:00,810 --> 00:14:02,859 I know. I know. I know. But it's like, 366 00:14:02,860 --> 00:14:04,949 if he were in some boring, hetero affair, 367 00:14:04,950 --> 00:14:06,509 I wouldn't think twice about telling my mom. 368 00:14:06,510 --> 00:14:07,779 Well, that's just it. He's not. 369 00:14:07,780 --> 00:14:08,949 - He's in the closet. - Yeah, but... 370 00:14:08,950 --> 00:14:10,559 Travis. 371 00:14:10,560 --> 00:14:11,739 It's not that simple. 372 00:14:11,740 --> 00:14:15,909 So, uh... Teresa's...? 373 00:14:15,910 --> 00:14:17,220 I was playacting. 374 00:14:20,700 --> 00:14:23,099 She was my first girlfriend. Teresa. 375 00:14:23,100 --> 00:14:24,969 Oh. Was crazier than a... 376 00:14:24,970 --> 00:14:26,399 Oh, you know what? Actually, I'm gonna stop you there. 377 00:14:26,400 --> 00:14:28,749 You know I don't love it when men call women crazy. 378 00:14:28,750 --> 00:14:30,279 She spent two months in a psych ward. 379 00:14:30,280 --> 00:14:31,929 No, I thought that was Allie. 380 00:14:31,930 --> 00:14:33,709 - Her, too. - Oh, yeah. 381 00:14:33,710 --> 00:14:35,409 Hm. 382 00:14:35,410 --> 00:14:38,939 I'm sorry, you have two girlfriends who were committed? 383 00:14:38,940 --> 00:14:40,900 What can I say? I have a type. 384 00:14:45,120 --> 00:14:47,469 Explain to me again what you thought you were doing. 385 00:14:47,470 --> 00:14:49,989 I was drunk, okay? 386 00:14:49,990 --> 00:14:51,469 I couldn't find my key and... 387 00:14:51,470 --> 00:14:54,039 And you thought maybe you'd squeeze your ass 388 00:14:54,040 --> 00:14:55,429 in through our dog door. 389 00:14:55,430 --> 00:14:57,519 Our dog died 5 years ago. 390 00:14:57,520 --> 00:14:58,999 He still won't let me get a new one. 391 00:14:59,000 --> 00:15:01,129 I didn't want to wake you up. You could say thank you. 392 00:15:01,130 --> 00:15:02,569 No. Sullivan, this frame is decorative. 393 00:15:02,570 --> 00:15:04,479 We're gonna have to reposition him for removal. 394 00:15:04,480 --> 00:15:05,569 Okay. 395 00:15:05,570 --> 00:15:08,009 Patricia, um, could you maybe, uh, 396 00:15:08,010 --> 00:15:09,969 help Lieutenant Bishop on the other side of the door? 397 00:15:09,970 --> 00:15:11,709 Yeah, fine. 398 00:15:11,710 --> 00:15:12,709 I can't stand the smell of last night's Scotch 399 00:15:12,710 --> 00:15:14,019 on his breath anymore. 400 00:15:14,020 --> 00:15:16,239 Oh... 401 00:15:16,240 --> 00:15:18,929 You know, we used to actually like each other. 402 00:15:18,930 --> 00:15:20,329 I mean, I don't know what happened. 403 00:15:20,330 --> 00:15:22,809 Somewhere along the line, it got like this. Ohh. 404 00:15:22,810 --> 00:15:24,029 It's okay. Oh, thanks. 405 00:15:24,030 --> 00:15:25,329 - Listen, Tony. - Mnh. 406 00:15:25,330 --> 00:15:27,459 We're gonna try lifting you... Mm. 407 00:15:27,460 --> 00:15:30,339 ...and when we do, you're gonna have to try and move that arm 408 00:15:30,340 --> 00:15:31,509 out from underneath you. Okay? 409 00:15:31,510 --> 00:15:33,079 Yep. Alright. 410 00:15:33,080 --> 00:15:34,299 Bishop? On three. 411 00:15:34,300 --> 00:15:35,519 Copy. 412 00:15:35,520 --> 00:15:38,170 One. Two. Three. 413 00:15:41,090 --> 00:15:42,690 Okay, come on. Come on. Come on. Come on. 414 00:15:43,830 --> 00:15:44,829 You can do it. You can do it. 415 00:15:44,830 --> 00:15:45,999 - Nope. No. - Okay, okay. Okay, sir. 416 00:15:46,000 --> 00:15:48,269 It's stuck, man. 417 00:15:48,270 --> 00:15:49,659 Bishop, we're gonna have to cut him out. 418 00:15:49,660 --> 00:15:50,399 Copy. 419 00:15:50,400 --> 00:15:51,969 You hear that, Tony? 420 00:15:51,970 --> 00:15:54,529 They got to cut our door. You gonna buy a new one? 421 00:15:54,530 --> 00:15:57,149 It's times like this I'm glad we didn't have kids. 422 00:15:57,150 --> 00:15:58,890 They'd be ashamed. 423 00:15:59,930 --> 00:16:01,369 Look, when we got married, 424 00:16:01,370 --> 00:16:02,849 we both said we didn't want them, 425 00:16:02,850 --> 00:16:05,149 and then I changed my mind, but it was too late. 426 00:16:05,150 --> 00:16:07,069 It wasn't always too late, Trish. 427 00:16:07,070 --> 00:16:10,989 Yes, it was, Tony! Yes, it was! 428 00:16:10,990 --> 00:16:13,809 Because you are a walking farce. 429 00:16:13,810 --> 00:16:16,339 You are a drunk, and you're not father material, 430 00:16:16,340 --> 00:16:17,469 and we both know it! 431 00:16:17,470 --> 00:16:19,079 Maybe if you'd told me you wanted kids, 432 00:16:19,080 --> 00:16:20,999 I-I-I could have turned it around. 433 00:16:21,000 --> 00:16:23,299 Oh, says the man stuck in the doggy door. 434 00:16:23,300 --> 00:16:25,609 - Oh! - Son of a bitch, that burns! - Alright. 435 00:16:25,610 --> 00:16:27,089 That means there's circulation, Tony. 436 00:16:27,090 --> 00:16:29,919 - That's good news. - Ohh! Fantastic. 437 00:16:29,920 --> 00:16:30,789 Okay. One more. 438 00:16:30,790 --> 00:16:32,089 Aah! 439 00:16:32,090 --> 00:16:34,009 She didn't tell me until last year 440 00:16:34,010 --> 00:16:35,659 that she'd wanted kids all this time, 441 00:16:35,660 --> 00:16:37,229 but never said anything. 442 00:16:37,230 --> 00:16:39,099 I mean, what am I supposed to do with that? 443 00:16:39,100 --> 00:16:40,929 I mean, everything works for me down there, 444 00:16:40,930 --> 00:16:44,189 but she had cancer last year... They took it all out. 445 00:16:44,190 --> 00:16:45,589 So what do I do with that? 446 00:16:45,590 --> 00:16:46,790 Starting the cut! 447 00:17:10,090 --> 00:17:11,870 Here we go. 448 00:17:13,870 --> 00:17:15,089 - Tony! - Okay, okay, but watch your head. 449 00:17:15,090 --> 00:17:16,290 - Oh! - Watch your head. 450 00:17:19,530 --> 00:17:20,790 Son of a bitch. 451 00:17:22,270 --> 00:17:23,449 What happened? 452 00:17:23,450 --> 00:17:24,669 Ah, that hurts. 453 00:17:24,670 --> 00:17:26,059 Tony, what happened?! 454 00:17:26,060 --> 00:17:27,280 How the hell did that happen? 455 00:17:28,670 --> 00:17:30,239 Aah. I don't know. 456 00:17:30,240 --> 00:17:31,539 What is that... a bottle opener? 457 00:17:31,540 --> 00:17:34,069 I don't know. 458 00:17:34,070 --> 00:17:36,379 Dispatch, this is Engine 19 requesting an aid car 459 00:17:36,380 --> 00:17:37,939 to 3667 Egre Road. 460 00:17:37,940 --> 00:17:39,159 Mnh. 461 00:17:39,160 --> 00:17:41,990 Oh, my God. Was that in him? 462 00:17:58,140 --> 00:18:00,439 You doing okay over there at 23? 463 00:18:00,440 --> 00:18:02,919 Ugh. Surviving. 464 00:18:02,920 --> 00:18:06,359 Ruiz makes it feel less lonely, but it's not the same. 465 00:18:06,360 --> 00:18:08,279 Things good here? 466 00:18:08,280 --> 00:18:10,709 Yeah, I mean, other than you not being here 467 00:18:10,710 --> 00:18:12,279 and Beckett being our captain... 468 00:18:12,280 --> 00:18:13,669 ...uh... 469 00:18:13,670 --> 00:18:15,369 yeah, it's like normal. 470 00:18:15,370 --> 00:18:18,069 So things are just fine with Sullivan? Yeah, go ahead. 471 00:18:18,070 --> 00:18:19,109 Like, everyone forgave him? 472 00:18:19,110 --> 00:18:21,029 Mm. 473 00:18:21,030 --> 00:18:22,769 Well, he's kind of the reason you guys are all here today. 474 00:18:22,770 --> 00:18:25,119 He agreed to let the SFD capitalize on 475 00:18:25,120 --> 00:18:27,029 his little Fire Zaddy moment, and in turn, 476 00:18:27,030 --> 00:18:29,909 Miller gets his department-wide training approved. 477 00:18:29,910 --> 00:18:31,690 I'm pretty sure there's an ulterior motive. 478 00:18:38,960 --> 00:18:42,089 Um, I'm gonna say something to you right now, 479 00:18:42,090 --> 00:18:44,489 and, uh, you're probably gonna get mad, 480 00:18:44,490 --> 00:18:45,489 but, uh, hell with it. 481 00:18:45,490 --> 00:18:47,620 Uh... 482 00:18:50,010 --> 00:18:52,319 I think what you did was messed up. 483 00:18:52,320 --> 00:18:55,319 Excuse me? Yeah. 484 00:18:55,320 --> 00:18:58,239 I'm a stranger in my own house because of him. 485 00:18:58,240 --> 00:18:59,629 Maya... Would be the first to tell you 486 00:18:59,630 --> 00:19:02,029 that she got demoted because she defied McCallister. 487 00:19:02,030 --> 00:19:04,029 Have you asked her how she feels about this situation lately? 488 00:19:04,030 --> 00:19:06,069 Have you talked to her? 489 00:19:06,070 --> 00:19:08,599 It's like... 490 00:19:08,600 --> 00:19:12,909 you find things to use as excuses to cut and run. 491 00:19:12,910 --> 00:19:14,259 Well, don't you? 492 00:19:14,260 --> 00:19:16,079 You do. Uh, look, you did it with me, 493 00:19:16,080 --> 00:19:18,649 you did it with Ryan, and now your husband. 494 00:19:18,650 --> 00:19:20,699 I don't look for excuses. 495 00:19:20,700 --> 00:19:23,829 Robert is overbearing, stubborn, 496 00:19:23,830 --> 00:19:25,529 overprotective to the point of patronizing, 497 00:19:25,530 --> 00:19:28,439 and he refuses to admit when he's wrong. 498 00:19:28,440 --> 00:19:29,879 Like your dad? 499 00:19:29,880 --> 00:19:31,359 Who you worshiped, right? 500 00:19:31,360 --> 00:19:32,669 Who we all worshiped. 501 00:19:32,670 --> 00:19:34,969 But, I mean, you just left, 502 00:19:34,970 --> 00:19:36,530 didn't say a thing, kind of like your... 503 00:19:39,190 --> 00:19:41,850 Like... Like who? Like my mom? 504 00:19:43,150 --> 00:19:44,679 Not exactly like your mom, no. 505 00:19:44,680 --> 00:19:46,419 Wow. 506 00:19:46,420 --> 00:19:47,939 Wow. 507 00:19:47,940 --> 00:19:50,120 Andy. Just... No. 508 00:20:03,610 --> 00:20:07,569 You know what I do when I feel overwhelmed? 509 00:20:07,570 --> 00:20:10,049 I take a walk, you know? 510 00:20:10,050 --> 00:20:13,619 Go to the park and get some ice cream. 511 00:20:13,620 --> 00:20:15,879 I don't like ice cream. 512 00:20:15,880 --> 00:20:17,080 Uh... 513 00:20:19,630 --> 00:20:20,929 Okay, um... 514 00:20:20,930 --> 00:20:24,019 Are you a salty food guy? 515 00:20:24,020 --> 00:20:25,069 Yeah. 516 00:20:25,070 --> 00:20:26,199 Okay, well, 517 00:20:26,200 --> 00:20:29,940 maybe a bag of chips is your ice cream. 518 00:20:31,420 --> 00:20:34,209 Yeah, so, uh, what do you say you come on out of there 519 00:20:34,210 --> 00:20:38,730 and we take a walk to the park together? 520 00:20:40,340 --> 00:20:41,339 Okay. 521 00:20:41,340 --> 00:20:43,300 Okay. Okay. Okay. Okay. 522 00:20:46,130 --> 00:20:48,870 That was great, you two. 523 00:20:51,220 --> 00:20:53,219 Yes! 524 00:20:53,220 --> 00:20:55,359 Now, did you see how he kept him talking 525 00:20:55,360 --> 00:20:57,179 but never pushed? 526 00:20:57,180 --> 00:21:00,009 He really engaged him and was sensitive to his physicality 527 00:21:00,010 --> 00:21:02,019 and matched it where he could. 528 00:21:02,020 --> 00:21:04,369 He empathized and validated his feelings, 529 00:21:04,370 --> 00:21:07,109 and presented an alternative plan of action. 530 00:21:07,110 --> 00:21:09,149 See, empathized and validated his feelings. 531 00:21:09,150 --> 00:21:10,979 Yeah, it's not very subtle, but I got it. 532 00:21:10,980 --> 00:21:12,809 Hey, maybe next time you accuse me 533 00:21:12,810 --> 00:21:14,289 of forgetting to buy batteries, 534 00:21:14,290 --> 00:21:16,119 you could just present an alternative plan of action. 535 00:21:16,120 --> 00:21:17,509 Okay, both of you... 536 00:21:17,510 --> 00:21:18,819 Crisis One requested 537 00:21:18,820 --> 00:21:21,340 to 900 block of North Wilton. 538 00:21:25,390 --> 00:21:27,079 Uh, Jack. Yeah. 539 00:21:27,080 --> 00:21:28,389 You didn't get a fair shot earlier. 540 00:21:28,390 --> 00:21:29,429 You want to try it in the field? 541 00:21:29,430 --> 00:21:30,959 What, like now? For real? Yeah. 542 00:21:30,960 --> 00:21:32,089 Yeah, for real. Okay. Yeah. 543 00:21:32,090 --> 00:21:33,870 Whoo! 544 00:21:38,700 --> 00:21:40,229 Tony, you big idiot. 545 00:21:40,230 --> 00:21:42,059 Do not die. You cannot die! 546 00:21:42,060 --> 00:21:43,449 Ma'am, I'm sorry. I need the space. 547 00:21:43,450 --> 00:21:45,449 Lungs sound good. Pulse ox is 99%. 548 00:21:45,450 --> 00:21:48,889 Tony, if you die by a stab wound from a bottle opener 549 00:21:48,890 --> 00:21:50,929 because your drunk ass tried to crawl in through 550 00:21:50,930 --> 00:21:52,809 our dead dog's door, I swear to God... 551 00:21:52,810 --> 00:21:54,459 You'll what? Kill me? 552 00:21:54,460 --> 00:21:56,109 Ma'am, he's gonna be fine. 553 00:21:56,110 --> 00:21:57,549 On three. One, two, three. Up. 554 00:21:57,550 --> 00:21:59,549 I should have told you 555 00:21:59,550 --> 00:22:01,069 when I changed my mind and I wanted kids. 556 00:22:01,070 --> 00:22:03,559 I shoulda given you a chance to clean up. 557 00:22:03,560 --> 00:22:04,760 No. Listen to me. 558 00:22:06,300 --> 00:22:09,169 If I was gonna clean up, I woulda done it for you, babe. 559 00:22:09,170 --> 00:22:11,999 I couldn't. I tried. 560 00:22:12,000 --> 00:22:13,169 Alright, let's go. 561 00:22:13,170 --> 00:22:15,520 It's okay. It's okay, baby. It's okay. 562 00:22:23,100 --> 00:22:25,009 Dad, hey. 563 00:22:25,010 --> 00:22:28,489 Hey, um, so, what's this text I got from you? 564 00:22:28,490 --> 00:22:30,189 Yeah, well... "I'm not gonna lie for you"? 565 00:22:30,190 --> 00:22:31,759 Yeah. Just what it says. 566 00:22:31,760 --> 00:22:33,669 Dad, the whole point of texting is to not have to call. 567 00:22:33,670 --> 00:22:35,809 I didn't ask you to lie for me, Travis. 568 00:22:35,810 --> 00:22:37,589 Right, but that was the implication. 569 00:22:37,590 --> 00:22:39,369 "She thinks it's a conference, by the way." 570 00:22:39,370 --> 00:22:40,939 I just wanted you to have the information 571 00:22:40,940 --> 00:22:42,199 so that you didn't... So what? 572 00:22:42,200 --> 00:22:44,899 So I didn't accidentally tell her the truth? 573 00:22:44,900 --> 00:22:48,119 I never meant... Okay, Dad. Dad. 574 00:22:48,120 --> 00:22:49,429 I have given you space, 575 00:22:49,430 --> 00:22:52,079 and I know that it's not my truth to tell, 576 00:22:52,080 --> 00:22:54,609 but that's my mom and you're lying to her 577 00:22:54,610 --> 00:22:56,129 and possibly putting her at risk. 578 00:22:56,130 --> 00:22:57,519 Kyle and I are safe. 579 00:22:57,520 --> 00:22:59,740 Dad, you know that's not the point! 580 00:23:02,180 --> 00:23:03,879 I gotta go, okay? 581 00:23:03,880 --> 00:23:05,569 I'm in the middle of crisis intervention training, 582 00:23:05,570 --> 00:23:07,450 and I clearly have more to learn. 583 00:23:19,330 --> 00:23:21,459 That's affirmative. 584 00:23:21,460 --> 00:23:23,590 Crisis One on scene. 585 00:23:25,250 --> 00:23:26,989 - Hi. - Come on, man. I called the police. 586 00:23:26,990 --> 00:23:28,069 Well, they called us. 587 00:23:28,070 --> 00:23:29,729 Can you tell us the situation? 588 00:23:29,730 --> 00:23:31,429 Yeah, this crazy kid won't get off the bus, 589 00:23:31,430 --> 00:23:33,169 and this is the last stop on my route. 590 00:23:33,170 --> 00:23:35,039 It's the end of my shift. I can't go back to the terminal 591 00:23:35,040 --> 00:23:36,299 with him still inside. 592 00:23:36,300 --> 00:23:38,999 - Well, he seems upset, - not crazy. - Mm. 593 00:23:39,000 --> 00:23:41,169 Look, I'm new to this route, alright? 594 00:23:41,170 --> 00:23:42,569 And I don't know this kid. 595 00:23:42,570 --> 00:23:44,399 And when I tried to wake him, he freaked out on me, 596 00:23:44,400 --> 00:23:46,479 so I'm gonna go with crazy. 597 00:23:46,480 --> 00:23:49,179 Okay, well... Okay, so this is no different from any other call 598 00:23:49,180 --> 00:23:51,049 where we deal with an erratic patient. 599 00:23:51,050 --> 00:23:52,139 You ready? You got this. 600 00:23:52,140 --> 00:23:53,669 Y... Okay. Yeah. 601 00:23:53,670 --> 00:23:55,010 You got it. Alright. 602 00:23:59,720 --> 00:24:01,019 Hey. 603 00:24:01,020 --> 00:24:02,670 Hey, buddy. I'm... I'm Jack. 604 00:24:05,900 --> 00:24:07,679 Uh, Jack Gibson. I'm a... 605 00:24:07,680 --> 00:24:09,329 Okay. Hey. 606 00:24:09,330 --> 00:24:10,249 Buddy, y-your hand is kind of... 607 00:24:10,250 --> 00:24:11,249 - Don't touch me! - Okay. 608 00:24:11,250 --> 00:24:12,509 Do not touch me! I'm sorry. 609 00:24:12,510 --> 00:24:13,689 The driver tried to take my bag, 610 00:24:13,690 --> 00:24:15,119 but I wouldn't let him because it's my bag. 611 00:24:15,120 --> 00:24:16,509 I-I fell taking it back, 612 00:24:16,510 --> 00:24:19,559 and I cut my my hand on the back of a seat. 613 00:24:19,560 --> 00:24:22,559 Alright. Okay. Um... W-What's your name? 614 00:24:22,560 --> 00:24:24,129 Myles Anthony Trudeau. 615 00:24:24,130 --> 00:24:25,999 That's a good, strong name. 616 00:24:26,000 --> 00:24:28,609 In fact, my... my friend, her dad's name is Anthony. 617 00:24:28,610 --> 00:24:29,829 He makes the best pierogis. 618 00:24:29,830 --> 00:24:31,749 My name is Myles. 619 00:24:31,750 --> 00:24:34,579 Right. Myles. 620 00:24:34,580 --> 00:24:37,359 Myles, y-your hand is bleeding pretty bad. 621 00:24:37,360 --> 00:24:38,539 Are you sure I can't just... 622 00:24:38,540 --> 00:24:40,409 - Don't! Don't touch me! - Okay. Okay. Alright. 623 00:24:40,410 --> 00:24:41,449 - Get away from me! - Okay. 624 00:24:41,450 --> 00:24:43,059 - Do not touch me! - Okay. 625 00:24:43,060 --> 00:24:45,279 - Get away from me! - Get away from me! - I'm stepping back. 626 00:24:45,280 --> 00:24:46,459 - Get away from me! - I'm stepping back. 627 00:24:46,460 --> 00:24:47,939 Get away from me! Okay. 628 00:24:47,940 --> 00:24:49,940 Do not touch me! Do not touch me! 629 00:24:54,990 --> 00:24:57,079 Dispatch, this is Engine 19. 630 00:24:57,080 --> 00:24:59,039 Patient is being transported to Seattle Pres 631 00:24:59,040 --> 00:25:00,169 by Aid Car 88. 632 00:25:00,170 --> 00:25:01,859 We're heading back to the station now. 633 00:25:01,860 --> 00:25:03,080 Copy, Engine 19. 634 00:25:05,870 --> 00:25:07,569 You think Carina's gonna hate me like that one day 635 00:25:07,570 --> 00:25:08,770 if I never want to have kids? 636 00:25:11,050 --> 00:25:13,179 How is that funny? It's not. 637 00:25:13,180 --> 00:25:15,749 It's just, here I am, thinking about my own marriage 638 00:25:15,750 --> 00:25:18,749 based on that hot mess of a couple, 639 00:25:18,750 --> 00:25:20,539 and you're over there, thinking about yours. 640 00:25:20,540 --> 00:25:22,749 It's just... 641 00:25:22,750 --> 00:25:26,799 Yeah, we're all just... The hero of our own story. 642 00:25:26,800 --> 00:25:29,239 Yeah. 643 00:25:29,240 --> 00:25:31,420 Something Andy said to me the night of your wedding. 644 00:25:35,940 --> 00:25:37,639 Andy's my best friend, but no one really knows 645 00:25:37,640 --> 00:25:39,119 what it's like in another marriage 646 00:25:39,120 --> 00:25:41,639 except for the people in it. 647 00:25:41,640 --> 00:25:44,469 You know, all I'm gonna say is that, 648 00:25:44,470 --> 00:25:48,169 for the past two years, I have watched her 649 00:25:48,170 --> 00:25:50,739 twist herself up about you. 650 00:25:50,740 --> 00:25:52,919 First, you were the forbidden romance, 651 00:25:52,920 --> 00:25:54,999 then you were the whirlwind romance, 652 00:25:55,000 --> 00:25:56,659 then you were the tragic romance. 653 00:25:56,660 --> 00:26:00,440 And now we're the stuck-in-a-doggy-door romance. 654 00:26:05,490 --> 00:26:07,490 You're saying I should let her go. 655 00:26:09,060 --> 00:26:13,500 I am just saying that I wish my friend could be happy again. 656 00:26:20,900 --> 00:26:23,599 It's Thursday. I go there every Thursday, 657 00:26:23,600 --> 00:26:25,509 and his mom always makes enchiladas. 658 00:26:25,510 --> 00:26:27,819 I-I-I don't know where I am. 659 00:26:27,820 --> 00:26:30,169 I-I'm supposed to be at Trevor's for dinner, 660 00:26:30,170 --> 00:26:31,479 because it's Thursday. 661 00:26:31,480 --> 00:26:34,129 - Y-You like your, uh, - your routines, huh? - Yes. 662 00:26:34,130 --> 00:26:36,219 I wake up every day at30 in the morning, 663 00:26:36,220 --> 00:26:37,259 and then I make breakfast. 664 00:26:37,260 --> 00:26:38,479 And then after breakfast, 665 00:26:38,480 --> 00:26:40,179 I like to take a walk in my neighborhood. 666 00:26:40,180 --> 00:26:41,439 Mondays, Tuesdays, and Fridays, 667 00:26:41,440 --> 00:26:43,789 I go to work at the grocery store. 668 00:26:43,790 --> 00:26:45,709 I'm a bagger. Once, I won the store contest 669 00:26:45,710 --> 00:26:47,229 for bagging the best and the fastest, 670 00:26:47,230 --> 00:26:49,409 which was actually pretty cool. 671 00:26:49,410 --> 00:26:52,059 On Wednesdays, I-I go to socialization club, 672 00:26:52,060 --> 00:26:53,319 and on Thursdays, 673 00:26:53,320 --> 00:26:54,889 I'm... I'm supposed to be at Trevor's house. 674 00:26:54,890 --> 00:26:56,889 This is not Trevor's stop. This is not Trevor's stop. 675 00:26:56,890 --> 00:26:58,499 - This is not Trevor's stop. - So your routines... 676 00:26:58,500 --> 00:27:01,369 This is not Trevor's stop....t-they help you a lot, right? 677 00:27:01,370 --> 00:27:02,679 Yeah. 678 00:27:02,680 --> 00:27:05,769 My... My teachers tell me that keeping a routine 679 00:27:05,770 --> 00:27:07,859 and staying busy will help with my autism 680 00:27:07,860 --> 00:27:09,599 because it will occupy my mind and it'll give me 681 00:27:09,600 --> 00:27:10,989 something to look forward to. 682 00:27:10,990 --> 00:27:12,779 That's awesome. You know, my teachers always said 683 00:27:12,780 --> 00:27:14,300 they expected to see me on the00 news. 684 00:27:16,870 --> 00:27:19,439 Ahh. They thought I was a bad kid. 685 00:27:19,440 --> 00:27:20,659 A-Are... Are you a bad person? 686 00:27:20,660 --> 00:27:22,179 Oh, no. Bud, I'm sorry. 687 00:27:22,180 --> 00:27:25,310 Um, I-I'm a helper. I'm a firefighter. 688 00:27:27,270 --> 00:27:29,709 Hey, um, what... What time is your, uh... 689 00:27:29,710 --> 00:27:31,539 Your dinner with Trevor? 30. 690 00:27:31,540 --> 00:27:33,019 30. Mm-hmm. 691 00:27:33,020 --> 00:27:34,759 What do you say we clean your hand up 692 00:27:34,760 --> 00:27:36,799 and we'll just drive you? 693 00:27:36,800 --> 00:27:38,980 Right, you don't like to be touched. Um... 694 00:27:41,070 --> 00:27:43,029 What if I showed you... 695 00:27:43,030 --> 00:27:45,459 If I showed you how to clean your own hand, 696 00:27:45,460 --> 00:27:48,769 and then no touching... 697 00:27:48,770 --> 00:27:50,860 Would that be okay? 698 00:27:52,820 --> 00:27:55,779 Yeah? Okay. Yeah? 699 00:27:55,780 --> 00:27:58,000 Uh, Hughes, could you please bring the medical bag? 700 00:28:00,170 --> 00:28:01,730 Why did your teacher think you were bad? 701 00:28:03,700 --> 00:28:07,439 Uh, well, I didn't come to class a lot, 702 00:28:07,440 --> 00:28:09,009 because, uh, I was embarrassed. 703 00:28:09,010 --> 00:28:11,229 Why? 704 00:28:11,230 --> 00:28:14,929 Because I was, uh, homeless often, 705 00:28:14,930 --> 00:28:17,969 and, uh, I usually would wear the same clothes 706 00:28:17,970 --> 00:28:21,280 and never have enough supplies for class. 707 00:28:22,670 --> 00:28:27,329 But there was this one really nice teacher. 708 00:28:27,330 --> 00:28:29,809 Yeah, she, um... 709 00:28:29,810 --> 00:28:31,899 She always brought me food on most days, 710 00:28:31,900 --> 00:28:33,159 so that I could eat, 711 00:28:33,160 --> 00:28:36,819 and, uh, she just, uh... 712 00:28:36,820 --> 00:28:38,120 didn't judge me. 713 00:28:40,520 --> 00:28:42,260 Kids were mean to me, too. 714 00:28:44,260 --> 00:28:46,569 Some people think that I'm weird 715 00:28:46,570 --> 00:28:48,790 just 'cause I'm different. 716 00:28:50,480 --> 00:28:54,709 No. That's... not true. 717 00:28:54,710 --> 00:28:57,059 Do... Do you have a Dalmatian? Uh... 718 00:28:57,060 --> 00:28:59,839 Did you know that Dalmatians were firehouse dogs? 719 00:28:59,840 --> 00:29:01,149 Well, they became firehouse dogs 720 00:29:01,150 --> 00:29:02,539 because they got along with horses, 721 00:29:02,540 --> 00:29:03,669 and when firefighting started, 722 00:29:03,670 --> 00:29:06,199 the trucks were horse-drawn carriages. 723 00:29:06,200 --> 00:29:08,149 No. That's... That's awesome. No, I didn't know that. 724 00:29:08,150 --> 00:29:09,149 Uh, I wish we had a dog. 725 00:29:09,150 --> 00:29:11,069 Dalmatian. 726 00:29:11,070 --> 00:29:13,290 - Dalmatian. - Good? 727 00:29:14,640 --> 00:29:15,939 Alrighty. 728 00:29:15,940 --> 00:29:18,819 Do you mind if I put some supplies right here? 729 00:29:18,820 --> 00:29:20,339 Would that be alright? 730 00:29:20,340 --> 00:29:21,860 Yeah? Okay. 731 00:29:23,950 --> 00:29:27,999 I will show you how to fix your hand. 732 00:29:28,000 --> 00:29:30,869 So, to disinfect the hand, 733 00:29:30,870 --> 00:29:34,829 first, we need to bust open one of these bad boys, 734 00:29:34,830 --> 00:29:37,529 and then rub... don't scrub... 735 00:29:37,530 --> 00:29:39,359 You know, at the back of the hand, 736 00:29:39,360 --> 00:29:41,009 and then, if it starts to sting a little bit, 737 00:29:41,010 --> 00:29:43,010 that just means it's working, alright? 738 00:31:05,750 --> 00:31:07,969 23 did not suck today. 739 00:31:07,970 --> 00:31:09,139 Yeah. 740 00:31:09,140 --> 00:31:10,839 Even Maddox and Barnes showed empathy, 741 00:31:10,840 --> 00:31:12,019 and I don't think either of them 742 00:31:12,020 --> 00:31:13,889 can tell you what "empathy" means, so... 743 00:31:13,890 --> 00:31:15,190 that's a win. 744 00:31:16,760 --> 00:31:18,979 You asked them to step up and they did. 745 00:31:18,980 --> 00:31:21,899 We have trainings with 88, 7, and 42 set up. 746 00:31:21,900 --> 00:31:24,549 This program you created, it's a success. 747 00:31:24,550 --> 00:31:26,989 Ah, I just made them participate. 748 00:31:26,990 --> 00:31:29,509 Actually, it was Sullivan who got all of this approved. 749 00:31:29,510 --> 00:31:31,379 If it wasn't... Uh, Miller? 750 00:31:31,380 --> 00:31:33,949 Do you know how to win? 751 00:31:33,950 --> 00:31:35,390 Today was a success. 752 00:31:59,240 --> 00:32:02,149 I'd heard about your transfer. 753 00:32:02,150 --> 00:32:04,759 It was bold... 754 00:32:04,760 --> 00:32:07,290 standing up to McCallister like that with Bishop. 755 00:32:09,200 --> 00:32:10,950 He'd be proud of you. 756 00:32:14,470 --> 00:32:17,599 You know, Miller was always secretly my dad's favorite... 757 00:32:17,600 --> 00:32:19,779 Bullheaded, stubborn... Mm. 758 00:32:19,780 --> 00:32:22,829 - ...too smart for his own good - sometimes. - Yeah. 759 00:32:22,830 --> 00:32:26,399 But his capacity for... for good? 760 00:32:26,400 --> 00:32:29,089 For... For change? 761 00:32:29,090 --> 00:32:30,920 He saw that potential. 762 00:32:32,400 --> 00:32:34,490 He'd be really proud of what he's doing. 763 00:32:37,670 --> 00:32:40,189 So, you and Sullivan. 764 00:32:40,190 --> 00:32:41,979 Ah. You gonna talk about that? 765 00:32:41,980 --> 00:32:45,629 Yes, you and your annoying habit 766 00:32:45,630 --> 00:32:47,629 of burrowing right into the truth. 767 00:32:47,630 --> 00:32:50,460 Are you separated? Divorced? 768 00:32:51,770 --> 00:32:54,949 Not yet. He has the papers. 769 00:32:54,950 --> 00:32:56,379 They were served here, on shift, 770 00:32:56,380 --> 00:32:58,730 which was an accident, but he hates me for it. 771 00:33:00,470 --> 00:33:04,299 I mean, Gibson said something that really pissed me off, 772 00:33:04,300 --> 00:33:06,439 but he might have a point, which is incredibly annoying 773 00:33:06,440 --> 00:33:08,089 because... Because it's Gibson. 774 00:33:08,090 --> 00:33:10,569 Yeah. Mm-hmm. 775 00:33:10,570 --> 00:33:11,920 What did he say? 776 00:33:13,620 --> 00:33:15,839 He said that... 777 00:33:15,840 --> 00:33:18,579 He said that Robert and I are like my parents. 778 00:33:18,580 --> 00:33:22,579 That I, specifically, am like my mom, 779 00:33:22,580 --> 00:33:25,540 who walked out on us when I was a kid. 780 00:33:26,890 --> 00:33:29,109 I thought she was dead, but she wasn't. 781 00:33:29,110 --> 00:33:31,719 She kind of just ghosted us, and I... 782 00:33:31,720 --> 00:33:33,939 After what happened 783 00:33:33,940 --> 00:33:35,679 with Robert going behind all of our backs, 784 00:33:35,680 --> 00:33:38,420 especially my back, I left. 785 00:33:39,690 --> 00:33:43,559 I didn't say a word. I just... I just left. 786 00:33:43,560 --> 00:33:46,870 And then, 10 months later, I filed. 787 00:33:47,870 --> 00:33:49,349 Do you blame him for your transfer? 788 00:33:49,350 --> 00:33:51,220 I don't not blame him. 789 00:33:52,480 --> 00:33:54,439 Alright, give it to me, Diane. 790 00:33:54,440 --> 00:33:56,350 I know you have a take. You always have a take. 791 00:33:57,360 --> 00:33:59,010 Okay. 792 00:34:00,620 --> 00:34:04,279 You went from zero to 100 overnight. 793 00:34:04,280 --> 00:34:07,369 When I met you, you told me he made you feel electric... Mm. 794 00:34:07,370 --> 00:34:09,589 ...like no man had ever made you feel before. 795 00:34:09,590 --> 00:34:11,669 The last time you and I spoke, 796 00:34:11,670 --> 00:34:13,329 I saw the love you had for him, 797 00:34:13,330 --> 00:34:14,939 the fear and concern 798 00:34:14,940 --> 00:34:18,159 for his mental well-being and his physical safety. 799 00:34:18,160 --> 00:34:20,549 Feelings like that don't just turn off. 800 00:34:20,550 --> 00:34:23,159 Then how come all I feel now is anger? 801 00:34:23,160 --> 00:34:25,429 Red, hot, all-consuming anger? 802 00:34:25,430 --> 00:34:27,209 Well, usually when a feeling is that intense... 803 00:34:27,210 --> 00:34:29,649 Just... just say it. 804 00:34:29,650 --> 00:34:31,000 Hysterical, historical. 805 00:34:32,520 --> 00:34:35,959 Okay. Okay, now you're gonna have to explain it. 806 00:34:35,960 --> 00:34:38,179 When you feel hysterical... 807 00:34:38,180 --> 00:34:41,399 Heightened, incredibly intense, overwhelming emotions... 808 00:34:41,400 --> 00:34:43,269 A rage, a need to run away, 809 00:34:43,270 --> 00:34:46,399 a sudden need to never speak to someone again, 810 00:34:46,400 --> 00:34:49,189 it's often because something unprocessed from your past 811 00:34:49,190 --> 00:34:51,109 has been triggered. 812 00:34:51,110 --> 00:34:53,979 So when you're hysterical, it's historical. 813 00:34:53,980 --> 00:34:56,809 So you're saying Gibson was right. 814 00:34:56,810 --> 00:34:58,899 No. 815 00:34:58,900 --> 00:35:00,719 No. 816 00:35:00,720 --> 00:35:04,549 I'm saying... talk to someone. 817 00:35:04,550 --> 00:35:07,339 Robert, a counselor, a counselor with Robert. 818 00:35:07,340 --> 00:35:08,599 In my experience, 819 00:35:08,600 --> 00:35:11,599 both professionally and personally speaking, 820 00:35:11,600 --> 00:35:15,480 most people don't go from electric to divorced. 821 00:35:31,930 --> 00:35:33,449 Why are you scavenging 19's kitchen? 822 00:35:33,450 --> 00:35:34,969 Because their captain didn't feed us. 823 00:35:34,970 --> 00:35:36,449 I told you there was pizza in there somewhere. 824 00:35:36,450 --> 00:35:37,799 Which there is not. 825 00:35:37,800 --> 00:35:39,589 Hey, have you guys seen Sullivan? 826 00:35:39,590 --> 00:35:41,069 I think he's in the gym. 827 00:35:41,070 --> 00:35:42,330 Hey. 828 00:35:43,240 --> 00:35:44,809 Hey. 829 00:35:44,810 --> 00:35:47,549 You, uh... 830 00:35:47,550 --> 00:35:48,949 You want to hang out again? 831 00:35:48,950 --> 00:35:52,509 No. No, I don't. I really don't. 832 00:35:52,510 --> 00:35:53,949 Wow. 833 00:35:53,950 --> 00:35:56,739 Well, uh... 834 00:35:56,740 --> 00:35:58,349 - Way to soften the blow. - I-I'm sorry. 835 00:35:58,350 --> 00:36:03,529 I... I'm... I'm hurting people a lot these days, 836 00:36:03,530 --> 00:36:04,829 and I don't mean to. 837 00:36:04,830 --> 00:36:05,959 Sorry, I didn't mean how it sounded. 838 00:36:05,960 --> 00:36:08,399 No, I-I get it. I get it. 839 00:36:08,400 --> 00:36:12,710 I'll just... show myself out. 840 00:36:23,890 --> 00:36:26,849 So, um, this unstable ex-girlfriend thing? 841 00:36:26,850 --> 00:36:28,289 Ahh, okay. I'm sorry. 842 00:36:28,290 --> 00:36:30,899 Okay, I knew you weren't gonna just let that go. 843 00:36:30,900 --> 00:36:33,339 Well, you said you have a type. 844 00:36:33,340 --> 00:36:34,729 Had. I said "had." 845 00:36:34,730 --> 00:36:37,039 No, you said "have."Well, I meant "had." 846 00:36:37,040 --> 00:36:39,300 Okay, well, um, I'm not unstable. 847 00:36:40,740 --> 00:36:42,479 Well, you're being a little bit right now. 848 00:36:42,480 --> 00:36:43,569 Seriously? 849 00:36:43,570 --> 00:36:45,179 I'm... I'm kid... I'm kidding. 850 00:36:45,180 --> 00:36:48,789 Listen, okay? I spent my 20s thinking 851 00:36:48,790 --> 00:36:51,829 that all the drama and the hours-long fights 852 00:36:51,830 --> 00:36:54,709 and the hot and cold, that, you know... that that was love. 853 00:36:54,710 --> 00:36:55,929 I didn't think it was real 854 00:36:55,930 --> 00:36:57,669 if it didn't make you want to kill yourself. 855 00:36:57,670 --> 00:36:58,969 Well, yeah. I blame Leo and Claire 856 00:36:58,970 --> 00:37:02,370 in "Romeo + Juliet." Same. Same, I swear. 857 00:37:06,240 --> 00:37:10,640 Vic, you are the first person I've been with who gets me. 858 00:37:11,420 --> 00:37:14,469 You know, who doesn't make me try to prove my love every day, 859 00:37:14,470 --> 00:37:17,989 and just... And just wants me to be happy. 860 00:37:17,990 --> 00:37:20,909 We're so similar. We just... 861 00:37:20,910 --> 00:37:22,470 We fit. 862 00:37:27,740 --> 00:37:31,829 And all my past relationships, they were just... 863 00:37:31,830 --> 00:37:33,219 I don't know. They were all so serious. 864 00:37:33,220 --> 00:37:34,569 You know? 865 00:37:34,570 --> 00:37:37,049 Not in the "where is this going" kind of way, 866 00:37:37,050 --> 00:37:39,709 but, like... I don't know. 867 00:37:39,710 --> 00:37:41,359 I like to make jokes. 868 00:37:41,360 --> 00:37:44,150 I like to see the... the silver lining. 869 00:37:45,760 --> 00:37:47,369 It doesn't mean I'm not a serious person, 870 00:37:47,370 --> 00:37:50,589 it just means I don't take myself too seriously, you know? 871 00:37:50,590 --> 00:37:51,810 And all my exes were... 872 00:37:54,770 --> 00:37:56,510 They were not that. 873 00:37:59,900 --> 00:38:01,210 What? 874 00:38:02,820 --> 00:38:04,469 I just love you. 875 00:38:04,470 --> 00:38:07,820 Like, a lot, lot. 876 00:38:16,660 --> 00:38:17,699 Whoa, okay! Oh. 877 00:38:17,700 --> 00:38:19,139 - Alright. - Sorry. Sorry, Miller. 878 00:38:19,140 --> 00:38:20,309 Sorry, sorry, sorry, sorry. No. 879 00:38:20,310 --> 00:38:22,879 PDA at work is strictly forbidden. 880 00:38:22,880 --> 00:38:24,269 Right. 881 00:38:24,270 --> 00:38:26,839 Uh, also, sorry, uh... sorry about this morning. 882 00:38:26,840 --> 00:38:28,929 - No. No. No. - It's, uh... It's fine. - It was... 883 00:38:28,930 --> 00:38:30,369 - Yeah, sorry, man. - It's cool. 884 00:38:30,370 --> 00:38:33,109 I just didn't know that you'd be making out here, 885 00:38:33,110 --> 00:38:35,680 where... everybody walks. 886 00:38:36,550 --> 00:38:37,769 Alright. 887 00:38:37,770 --> 00:38:38,970 Oops. 888 00:38:45,430 --> 00:38:46,690 Hey. You alright? 889 00:38:47,990 --> 00:38:49,730 Since when do we make out in the lounge? 890 00:38:51,210 --> 00:38:52,389 Vic and Theo, huh? 891 00:38:52,390 --> 00:38:53,959 I'm going to sleep. 892 00:38:53,960 --> 00:38:56,259 Hey, um, I got a call the other day 893 00:38:56,260 --> 00:38:57,439 from my friend in Oakland. 894 00:38:57,440 --> 00:38:58,869 She's working with the city council 895 00:38:58,870 --> 00:39:01,529 to try and create a program exactly like Crisis One. 896 00:39:01,530 --> 00:39:02,969 - Dude, that is dope. - Yeah. 897 00:39:02,970 --> 00:39:05,179 Every city really needs a program like this, man. 898 00:39:05,180 --> 00:39:06,399 Well, yeah, except but she can't 899 00:39:06,400 --> 00:39:08,059 wrap her head around the logistics, you know? 900 00:39:08,060 --> 00:39:09,929 She needs someone who knows how it works, 901 00:39:09,930 --> 00:39:11,969 on the business end and the implementation end. 902 00:39:11,970 --> 00:39:13,889 She needs someone who can manage people. 903 00:39:13,890 --> 00:39:16,410 Someone with a... A business degree, so... 904 00:39:17,460 --> 00:39:19,069 I gave her your number. 905 00:39:19,070 --> 00:39:20,499 You trying to get rid of me, Warren? 906 00:39:20,500 --> 00:39:22,419 What? No, but I am trying to help you change the world. 907 00:39:22,420 --> 00:39:24,069 I mean, look at what you did... 908 00:39:24,070 --> 00:39:26,469 I mean, what you're doing... It's... it's huge, man. 909 00:39:26,470 --> 00:39:29,429 It's... It's... It's got to get bigger than just us, 910 00:39:29,430 --> 00:39:31,169 bigger than Seattle. 911 00:39:31,170 --> 00:39:34,169 Plus, you know... 912 00:39:34,170 --> 00:39:35,779 I thought it wouldn't hurt for you to get away 913 00:39:35,780 --> 00:39:37,340 from this situation for a little while. 914 00:39:53,670 --> 00:39:55,710 Hi. 915 00:39:56,800 --> 00:39:58,499 Oh, hey. 916 00:39:58,500 --> 00:40:00,279 I was just looking for you. 917 00:40:00,280 --> 00:40:02,070 I... I was looking for you. 918 00:40:04,330 --> 00:40:06,159 Robert, I wanted to... Look, uh, no, no, no. No, please. 919 00:40:06,160 --> 00:40:09,380 Let me just... Let me speak for a moment. 920 00:40:13,170 --> 00:40:15,819 I love you. 921 00:40:15,820 --> 00:40:17,519 You were the first woman after Claire 922 00:40:17,520 --> 00:40:18,649 to make me feel whole again. 923 00:40:18,650 --> 00:40:20,519 You helped me rediscover myself 924 00:40:20,520 --> 00:40:22,090 as a man and as a friend and... 925 00:40:23,610 --> 00:40:25,959 ...I-I-I know I made mistakes, 926 00:40:25,960 --> 00:40:29,049 and I'm so sorry for hurting you, 927 00:40:29,050 --> 00:40:31,840 but I can't be sorry for trying to rebuild my career. 928 00:40:34,580 --> 00:40:35,780 Um... 929 00:40:37,280 --> 00:40:38,540 So, um... 930 00:40:40,800 --> 00:40:42,240 I signed. 931 00:40:47,900 --> 00:40:49,199 I love you, Andy, but I can't be 932 00:40:49,200 --> 00:40:50,810 the only one fighting for us. 933 00:40:52,290 --> 00:40:56,769 I want you to be happy... and I want to be happy. 934 00:40:56,770 --> 00:40:57,970 Robert... 935 00:41:00,470 --> 00:41:04,260 Herrera. Let's go. Train's leaving. 67567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.