Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,998 --> 00:02:22,229
"Portoferraio, 4. mart 1814.
2
00:02:24,159 --> 00:02:26,035
"Opet taj san!
3
00:02:27,678 --> 00:02:29,749
"Stra�na krvo�edna zver...
4
00:02:30,199 --> 00:02:33,158
... �to ostrvom vlada na
gomilu mrtvih pretvoreno.
5
00:02:34,960 --> 00:02:36,473
Ubi�u je!"
6
00:02:39,120 --> 00:02:40,792
Gospodine Martino, dobar dan.
7
00:02:40,960 --> 00:02:43,953
Va�a mi je sestra nalo�ila
da vam donesem doru�ak.
8
00:02:44,121 --> 00:02:47,080
Gospodine Martino, dobar dan.
Va�a sestra...
9
00:02:50,403 --> 00:02:52,120
Gospodine Martino, dobar dan.
10
00:02:55,082 --> 00:02:59,473
"Pitam se o smislu skrivenog,
mo�da znak dela...
11
00:02:59,643 --> 00:03:02,156
- �ta je? - Va�a sestra...
- Nisam gladan.
12
00:03:03,043 --> 00:03:06,922
...mi je nalo�ila da vam donesem...
- Odnesi to.
13
00:03:08,763 --> 00:03:12,838
- "koja me upu�uje...
...va� doru�ak. Dobar dan.
14
00:03:13,044 --> 00:03:14,317
Dali ste me �uli?
15
00:03:14,965 --> 00:03:17,684
- Jesam.
- Onda? - Da.
16
00:03:19,086 --> 00:03:20,200
Zatvori vrata.
17
00:03:20,365 --> 00:03:22,321
- "koja me upu�uje...
- Hvala.
18
00:03:22,485 --> 00:03:24,953
... ka objektu moje
svete mr�nje."
19
00:03:26,485 --> 00:03:28,556
Martino, hajde,
zakasni�e� u �kolu!
20
00:03:28,926 --> 00:03:32,943
�ta si se ukipila? Rekla sam:
"Odnesi mu doru�ak i odmah dodji..."
21
00:03:33,006 --> 00:03:35,437
...jer moramo da istresemo du�eke!"
- Da!
22
00:03:39,647 --> 00:03:44,925
Budalo! Sad �u da dodjem sa sekirom!
Gde samo da je nadjem?
23
00:03:45,368 --> 00:03:48,201
Rekao mi je "Nisam gladan",
tako da sam vratila.
24
00:03:48,369 --> 00:03:51,644
Pomo�i �u va�oj sestri da
istresemo madrace. Dozvoljavate!
25
00:03:52,768 --> 00:03:55,123
- �ta je rekao?
- Ma!
26
00:03:55,809 --> 00:03:57,401
Pa da, ma!
27
00:03:59,809 --> 00:04:04,400
N
Ja i Napoleon
28
00:04:04,808 --> 00:04:11,400
OBRADA I PREVOD
Studio DONATO
29
00:04:28,493 --> 00:04:30,484
- Dobar dan, gospodine Martino.
- Pozdrav!
30
00:04:34,733 --> 00:04:37,373
- Dobar dan, gospodine Martino.
- Dobar dan!
31
00:05:23,059 --> 00:05:24,458
O, Papu�i!
32
00:05:25,139 --> 00:05:26,254
Brodji!
33
00:05:28,539 --> 00:05:32,010
Dobar dan, Martino,
danas bonaca. - Dobar dan, Sekondo.
34
00:05:54,062 --> 00:05:56,860
- Dobar dan, u�itelju.
- Dobar dan vama.
35
00:06:10,344 --> 00:06:13,256
Boni!
Idemo, idemo, idemo!
36
00:06:19,786 --> 00:06:23,983
A onda neman, koja
je bila opaka, reakcinorna...
37
00:06:24,385 --> 00:06:29,460
...zapita Buketina:
"Kako si uspeo tamo da se popne�?".
38
00:06:29,866 --> 00:06:32,939
A Buketino, koji je
bio slobodarskog duha mu...
39
00:06:33,867 --> 00:06:35,061
...odgovori...
40
00:06:35,707 --> 00:06:38,460
...dve ta�ke,
otvoreni navodnici:
41
00:06:39,468 --> 00:06:41,378
..."Bio bih blesav da ti to ka�em!".
42
00:06:42,187 --> 00:06:43,746
Ako se ovde popne�..."
43
00:06:44,749 --> 00:06:47,308
"...ti �e� da me pojede�!".
Zatvoreni navodnici.
44
00:06:48,108 --> 00:06:51,817
- Pietrino, donesi mi taj papir.
- Ja?
45
00:06:51,988 --> 00:06:54,059
Da, dodji. Poka�i.
46
00:06:56,190 --> 00:06:59,580
- E!
- Ali to nisam ja uradio. - �ta je to?
47
00:07:00,110 --> 00:07:03,580
"Vojska Elbe",
rekao je on.
48
00:07:04,031 --> 00:07:05,178
Dobar, Bruno.
49
00:07:05,790 --> 00:07:07,270
Ko bi bio ovaj ovde?
50
00:07:07,550 --> 00:07:09,666
Na� novi kralj,
sinjor maestro.
51
00:07:10,271 --> 00:07:12,391
Za�to, zar mi imamo kralja?
52
00:07:12,491 --> 00:07:14,431
Napoleona, imenovan je za
Kralja Elbe, to svi znaju!
53
00:07:14,592 --> 00:07:15,627
Svi.
54
00:07:15,792 --> 00:07:17,020
Napoleon...
55
00:07:17,232 --> 00:07:21,349
...za va�u informaciju, ovde
dolazi kao egzilijant...
56
00:07:21,672 --> 00:07:23,310
...u egzil.
57
00:07:23,593 --> 00:07:25,947
"Exsilium", latinska re�...
58
00:07:26,993 --> 00:07:30,464
...�to zna�i "van grada",
jer je isteran...
59
00:07:30,714 --> 00:07:32,749
...jer je bandit,
bitanga...
60
00:07:32,953 --> 00:07:35,912
...i takvom �e da mu sude i
osude.
61
00:07:36,354 --> 00:07:39,152
Kakva god da mu bude sudbina,
kako je zaslu�io, u redu?
62
00:07:39,314 --> 00:07:42,352
- Za�to, Feru�o, kako je zaslu�io?
- On je reakcionarni silnik!
63
00:07:42,515 --> 00:07:45,394
Kao Buketinova neman.
I vi�e, Mer�elino.
64
00:07:45,556 --> 00:07:48,467
- Zato �to je budala!
- Jeste! Ti!
65
00:07:48,715 --> 00:07:52,550
- A... govnjivko. - Da . Ti.
- Pasji sin!
66
00:07:52,716 --> 00:07:53,989
- TI!
- Sin prasice!
67
00:07:54,156 --> 00:07:56,465
- Obi�na kaka!
- Ti? - Snrdljivko!
68
00:07:56,636 --> 00:07:57,911
- Ti.
- Govnjivko!
69
00:07:58,077 --> 00:08:01,705
I vi�e od toga, izdajnik,
tiranin i ubica!
70
00:08:01,916 --> 00:08:05,876
Ubica �to je u smrt poslao
hiljade ljudi �irom Evrope!
71
00:08:06,037 --> 00:08:08,267
Samo ih je u jednoj bici
bilo dvanaest hiljada.
72
00:08:08,718 --> 00:08:11,391
Dvanaest hiljada,
koliko nas na Elbi.
73
00:08:11,558 --> 00:08:14,355
Zamislite da je na�e
ostrvo pusto. Svi mrtvi.
74
00:08:14,517 --> 00:08:16,554
Zato kakav kralj!
75
00:08:16,998 --> 00:08:19,433
Treba ga do�ekati
onako kako zaslu�uje:
76
00:08:20,799 --> 00:08:22,119
...izvi�dan!
77
00:08:23,479 --> 00:08:27,314
Smrdljivim kupusom po licu!
Jelda?
78
00:08:27,600 --> 00:08:29,715
Crknutim ma�kama i trulim lukom!
79
00:08:31,920 --> 00:08:33,513
Dobar dan, sinjor koauditoru.
80
00:08:34,080 --> 00:08:35,991
Upozorio sam vas,
u�itelju Papu�i.
81
00:08:36,201 --> 00:08:39,954
Va�e politi�ke ideje
ostavite van ovih zidina.
82
00:08:40,281 --> 00:08:41,998
Ne mo�ete da se od njih odvojite?
83
00:08:42,201 --> 00:08:44,238
Izuzetno mi je to te�ko.
84
00:08:44,521 --> 00:08:47,513
Uop�te nemam nameru da vas
nateram da patite.
85
00:08:47,722 --> 00:08:51,159
Zato sa njima samo napolju
i pozdravite va�e djake...
86
00:08:51,602 --> 00:08:54,913
...jer to vi�e nisu.
- Djaci? - Va�i.
87
00:08:55,444 --> 00:08:57,797
Odlazite, u�itelju Papu�i,
stvarno.
88
00:08:58,002 --> 00:09:00,073
- Zauvek?
- In aeternis.
89
00:09:01,123 --> 00:09:02,239
Dobro.
90
00:09:05,324 --> 00:09:06,599
Zahvaljujem vam.
91
00:09:07,805 --> 00:09:08,794
Draga deco...
92
00:09:10,524 --> 00:09:13,085
...pozdravljam vas.
I pazite!
93
00:09:13,725 --> 00:09:14,874
Trulim lukom!
94
00:09:15,045 --> 00:09:16,717
Pst!
95
00:09:16,885 --> 00:09:19,400
Sada deco, u mene.
Sklopite ruke.
96
00:09:19,686 --> 00:09:22,598
- Salve, Regina...
- ... mater misericordiae.
97
00:09:32,527 --> 00:09:34,644
Dobrodo�li, na�e Viso�anstvo!
98
00:10:00,610 --> 00:10:04,161
Dodji da ti �ika Edjisto poka�e
Njegovo Viso�asntvo!
99
00:10:08,051 --> 00:10:12,682
18. Maj 1814.
Gad je stigao.
100
00:10:13,252 --> 00:10:15,608
U zoru engleski se
jedrenjak Undaunted...
101
00:10:15,773 --> 00:10:17,728
...ukotvio na pru�ini kod Banjaje...
102
00:10:17,932 --> 00:10:20,685
...i jutros je nogom
stupio na kopno.
103
00:10:20,932 --> 00:10:24,208
Dobrodo�li!
104
00:10:27,093 --> 00:10:29,129
I ja sam hteo da ga pogledam u lice...
105
00:10:29,293 --> 00:10:32,650
...tako da sam smogao snage i
ume�ao se medju ove nesvesne...
106
00:10:32,814 --> 00:10:34,884
...koji su pojurili da ga do�ekaju.
107
00:10:35,134 --> 00:10:38,570
Uz dobrodo�licu gradona�elnika
Lonci Tonjarinija Edjista...
108
00:10:38,734 --> 00:10:40,452
...velikog viteza barenog pasulja.
109
00:10:40,614 --> 00:10:42,333
Dobrodo�li, Va�e Viso�anstvo!
110
00:10:43,416 --> 00:10:47,647
Jedva sam uspeo da vidim
da vidim tu odvratnu facu...
111
00:10:47,815 --> 00:10:50,888
...kako su je ulep�ali dvorski
�minkeri u ulizice.
112
00:10:53,096 --> 00:10:56,931
Masa se, poznato je, odu�evi
sva�im �to je od nje gore.
113
00:10:57,177 --> 00:11:00,886
A to jo� vi�e �ini ve�om
krivicu onog ko je op�ini i pot�ini.
114
00:11:01,937 --> 00:11:05,692
�to vi�e obo�avaju krvinika
i pred noge mu padaju...
115
00:11:06,937 --> 00:11:10,453
...ja vi�e ose�am da ga mrzim.
116
00:11:11,258 --> 00:11:12,532
Dobar dan.
117
00:11:13,779 --> 00:11:15,257
Rekao sam "dobar dan".
118
00:11:15,418 --> 00:11:17,057
Dobar dan, Ferante.
119
00:11:18,659 --> 00:11:20,411
Skoro je sav teret ukrcan.
120
00:11:22,900 --> 00:11:26,176
- Video si ga?
- Ne, nisam, imao sam posla!
121
00:11:26,580 --> 00:11:28,093
Ti, Martino, jesi spreman?
122
00:11:29,900 --> 00:11:31,333
U haosu sam, brate.
123
00:11:31,500 --> 00:11:34,572
Da, ali ide� ili ne?
Mesec dana se razvla�i�!
124
00:11:35,661 --> 00:11:37,458
Trebalo je glavu da mu odseku...
125
00:11:37,901 --> 00:11:41,099
...a oni od njeg prave vladara
na�eg ostrva! Dali shvata�?
126
00:11:41,262 --> 00:11:45,016
Kakve veze ima sa tvojim odlaskom?
�ta ti je, Bo�e!
127
00:11:45,262 --> 00:11:47,378
I dalje me�a� posao
i politiku!
128
00:11:47,662 --> 00:11:50,700
Za�to? Ne shvatam.
Ho�e� da mi objasni�? Ja sam glup!
129
00:11:51,263 --> 00:11:55,381
Jer to filozofski smatram obavezom.
Etika! Etika!
130
00:11:55,903 --> 00:12:01,023
Gospode! Bavljenje i politikom
udaljava od obaveza i pravog �ivota!
131
00:12:01,183 --> 00:12:04,176
- �ivot je drugde!
- Gde? U du�anu, kladim se!
132
00:12:04,344 --> 00:12:07,382
Izbacili te sa posle,
visi� nad starim trulim knjigama...
133
00:12:07,545 --> 00:12:10,696
...u kojima nema ni zrnca stvarnosti!
- Ehej, ste�e� mi ruku!
134
00:12:10,865 --> 00:12:12,758
Prvo odgovori: dali kre�e�?
135
00:12:12,905 --> 00:12:14,623
Dali je to pitanje il' naredba?
136
00:12:14,905 --> 00:12:16,258
Jer ako je naredba...
137
00:12:16,466 --> 00:12:20,300
...znaj da ja naredbe
niodkoga ne primam!
138
00:12:20,746 --> 00:12:21,941
Bogorodice!
139
00:12:24,466 --> 00:12:25,421
Lepim!
140
00:12:29,667 --> 00:12:32,864
- Ti pazi malo! - Izvinite,
to je doru�ak za va�eg brata!
141
00:12:33,027 --> 00:12:35,337
- Sada doru�ak u sobu!
- Ferante!
142
00:12:35,508 --> 00:12:37,578
Pazi!
143
00:12:37,748 --> 00:12:39,227
- Izvinite...
- Sad po�isti!
144
00:12:39,909 --> 00:12:43,344
�etristo Aleati,
280 puta 3 m prostora �tive...
145
00:12:43,508 --> 00:12:46,706
...plus ove poslednje bale
presovane heljde.
146
00:12:47,109 --> 00:12:50,625
Kapetan ka�e kad vam brat
bude spreman mo�emo da isplovimo.
147
00:12:50,790 --> 00:12:52,063
Martino ne ide.
148
00:12:53,229 --> 00:12:54,742
Mora� da ide� ti, Oreste.
149
00:12:56,030 --> 00:12:58,749
Znam, �ena ti nije dobro, znam.
150
00:12:58,910 --> 00:13:01,266
�ena treba krajem meseca
da se porodi.
151
00:13:01,431 --> 00:13:03,341
- Ferante, mo�emo da razgovaramo?
- Ti �uti!
152
00:13:04,751 --> 00:13:06,070
Zna�i, nije mogu�e.
153
00:13:07,551 --> 00:13:11,261
- Gazda, ako naredjujete...
- Evo, ako ti naredjuje�...
154
00:13:12,591 --> 00:13:14,389
�ta radi�? Jesi lud?
155
00:13:14,552 --> 00:13:16,986
Idi, Oreste, idi.
Vidimo se posle na molu.
156
00:13:17,673 --> 00:13:21,062
Ja moram da idem
a toliki posao imam!
157
00:13:21,232 --> 00:13:22,746
Ferante, poku�aj da shvati�!
158
00:13:23,153 --> 00:13:26,350
Ho�u ovde da ostanem da vidim
�ta radi ovaj gad od Napoleona!
159
00:13:26,633 --> 00:13:28,703
Svadjate se? Din don!
160
00:13:28,874 --> 00:13:31,149
Diamantina, tvoj brat
ne�e da krene...
161
00:13:31,314 --> 00:13:33,624
...jer je do�ao Napoleon i on
mu se gadi! - Da..
162
00:13:33,794 --> 00:13:36,389
Gadi se i meni, ali
kave to veze ima?
163
00:13:36,635 --> 00:13:40,389
Dragi brate i sestro, da odem
na tri meseca ne mogu.
164
00:13:40,554 --> 00:13:43,831
nosim ne�to u sebi, neku muku,
ne umem da objasnim.
165
00:13:43,995 --> 00:13:47,750
Marselj, Djenova, Barcelona,
Giblartar, Lisabon!
166
00:13:47,916 --> 00:13:50,953
- Neko bi za takav put platio!
- Pa da.
167
00:13:51,116 --> 00:13:53,153
Zar ne bi da bude� pisac?
168
00:13:53,357 --> 00:13:56,348
Eto, novi svetovi, obi�aji, ljudi!
169
00:13:56,517 --> 00:13:59,715
Pisac ne treba da ide uokolo
i da se provodi!
170
00:13:59,918 --> 00:14:03,751
Pisac treba da bude glas
i oko svoje zemlje!
171
00:14:03,917 --> 00:14:06,069
Ovde �ovek treba da bude...
- Od koga je to �uo?
172
00:14:06,238 --> 00:14:09,151
...da gleda �ta radi ta bitanga
i da o tome svedo�i!
173
00:14:09,319 --> 00:14:12,674
Znam ja za�to ne�e da ide,
koja ga je muka stegla!
174
00:14:12,838 --> 00:14:13,794
�ta ti zna�?
175
00:14:13,959 --> 00:14:16,393
Zbog one gadure guzate
�to je do�la na ostrvo!
176
00:14:16,559 --> 00:14:19,153
- Kakav Napoleon!
- Ti se smiri, glupa�o!
177
00:14:19,319 --> 00:14:20,877
Pri�am �ta ja ho�u, u redu?
178
00:14:21,039 --> 00:14:22,189
Ka�e� da si jakobinac...
179
00:14:22,360 --> 00:14:25,591
...a vu�e� se uz jednu
matoru kontesu, i jo� kurvu!
180
00:14:25,760 --> 00:14:28,639
�ta pri�a�, glupa prostaku�o?
�ta pri�a�?
181
00:14:28,801 --> 00:14:31,394
- Nije kontesa nego baronesa.
- Ne, nije kurva!
182
00:14:31,560 --> 00:14:35,758
- Kako se usudjuje�, usedelice?
- Kome usedelica?! - Tebi, tebi!
183
00:14:35,920 --> 00:14:38,196
Dosta! Nemoj slu�ajno da
dirne� svoju sestru!
184
00:14:40,123 --> 00:14:41,760
Prokleti gadovi!
185
00:14:43,203 --> 00:14:45,318
- �ivotinje, eto �ta ste!
- Polako!
186
00:14:45,483 --> 00:14:46,597
Ma kakve veze ja imam?
187
00:14:47,522 --> 00:14:50,799
Onda? Ej? Mir! mir!
188
00:14:51,443 --> 00:14:53,638
- Mir!
- Mir, mir.
189
00:14:54,003 --> 00:14:56,677
- Sramota, bra�a.
- Ru�no!
190
00:14:59,644 --> 00:15:02,159
- �ta je otac rekao pre nego
�to je sklopio o�i? - Znam.
191
00:15:02,325 --> 00:15:03,201
Ho�u to da ponovim.
192
00:15:03,365 --> 00:15:06,242
- Rekao je: "Budi mu majka".
- Rekao je: "Budi mu otac". - Jeste.
193
00:15:06,404 --> 00:15:07,521
I jedno i drugo.
194
00:15:08,086 --> 00:15:09,996
- Martino, mi te volimo.
- Mnogo.
195
00:15:10,165 --> 00:15:13,522
Zato ti i govorimo da ne sedi�
stalno u sobi, u mraku...
196
00:15:13,686 --> 00:15:16,040
...ubledeo, pa i da si Dante Aligjeri...
197
00:15:16,206 --> 00:15:19,357
...a mi...
- Obi�na strnjika! - Eto.
198
00:15:20,207 --> 00:15:22,276
Zato sada budi dobar...
199
00:15:22,527 --> 00:15:25,279
...i spakuj se i ukrcaj se.
200
00:15:26,047 --> 00:15:27,240
201
00:15:31,168 --> 00:15:32,361
Ne�u.
202
00:15:37,009 --> 00:15:38,077
- Mirela.
- Da.
203
00:15:38,249 --> 00:15:41,559
Uzmi jednu torbu i spakuj ono
�to nadje� u gospodinovoj sobi.
204
00:15:41,729 --> 00:15:43,003
A onda sve izbaci napolje.
205
00:15:43,169 --> 00:15:46,605
Ja �u da otputujem ali ti ovde
ne�e� da ostane�. Napolje iz ku�e!
206
00:15:46,969 --> 00:15:48,961
- Ferante!
- Ma �ta Ferante!
207
00:15:49,809 --> 00:15:55,167
Uradi kako je rekao.
U stvari, ne treba. Sam �u.
208
00:15:55,650 --> 00:15:57,846
- Zbogom!
- Eto, bravo.
209
00:16:02,051 --> 00:16:03,371
Ferante!
210
00:16:05,132 --> 00:16:06,451
Martino...
211
00:16:08,172 --> 00:16:10,127
Ajoj, ajoj, kakva ludnica...
212
00:16:21,053 --> 00:16:22,725
Ogrni se, hladno je.
213
00:16:23,013 --> 00:16:25,049
- Prestani da pla�e�!
- Pa ne pla�em!
214
00:16:25,213 --> 00:16:28,172
- Nemoj sad i ti!
- Ne pla�em! - Idi ku�i, hajde!
215
00:16:28,575 --> 00:16:29,609
Kre�emo!
216
00:16:41,535 --> 00:16:45,654
- Zbogom, brate!
- Ferante, �ekamo te!
217
00:16:47,216 --> 00:16:48,491
Oprosti mi.
218
00:17:09,818 --> 00:17:12,458
�eta, u stroj!
219
00:18:06,745 --> 00:18:08,417
Dobar dan, u�itelju!
220
00:18:08,585 --> 00:18:11,704
Nisam vi�e u�itelj.
Svejedno, dobar dan.
221
00:18:17,266 --> 00:18:19,097
- Trenutak, trenutak!
- Emilija!
222
00:18:19,266 --> 00:18:20,780
- Ma pustite me!
- Emilija!
223
00:18:21,467 --> 00:18:23,298
- Gospodine Martino!
- Madam je u sobi?
224
00:18:23,468 --> 00:18:26,027
Stra�no je neraspolo�ena!
Tamo je bele�nik Bon�i Ba�eli...
225
00:18:26,187 --> 00:18:28,304
...i op�tinski odbornik Mainardi �ekaju.
226
00:18:28,468 --> 00:18:31,425
- Mene i Paskalinu je izgrdila.
- ru�nim re�ima!
227
00:18:31,587 --> 00:18:34,706
- Mo�da je bolje da svratire drugi put.
- Ja �u to. dopu�tate?
228
00:18:35,109 --> 00:18:38,624
Opet? Molim vas!
229
00:18:39,030 --> 00:18:41,701
Plovidba je bila stra�na!
230
00:18:41,908 --> 00:18:43,820
I stomak mi se prevrnuo!
231
00:18:43,989 --> 00:18:45,343
Kako je govorila moja baka...
232
00:18:45,510 --> 00:18:49,583
..."Nama iz �ita Di Kastelo na moru
se okrenu creva!".
233
00:18:50,070 --> 00:18:51,902
Ne�u nikoga da vidim!
234
00:18:52,111 --> 00:18:55,786
Uradite sve vi meni
odgovara sve!,
235
00:18:55,950 --> 00:18:58,226
Onda da ostavim ovde poslu�avnik
i da se povu�em.
236
00:18:59,191 --> 00:19:00,385
O Bo�e!
237
00:19:01,232 --> 00:19:02,347
O Bo�e!
238
00:19:02,951 --> 00:19:06,388
- Ne mogu da verujem, ti!
- Dobrodo�la.
239
00:19:07,512 --> 00:19:09,389
- Ljut si na mene?
- A za�to?
240
00:19:10,191 --> 00:19:12,342
�to ti nisam javila
da dolazim.
241
00:19:13,192 --> 00:19:17,425
Ali kad si ve� ovde dobro je,
moram ne�to da ti ka�em.
242
00:19:17,713 --> 00:19:19,306
A i ja tebi, Emilija.
243
00:19:19,834 --> 00:19:21,346
Do�ao sam da ti ka�em da prihvatam.
244
00:19:21,633 --> 00:19:22,702
�ta prihvata�?
245
00:19:23,113 --> 00:19:27,186
Tvoju velikodu�nu ponudu
da predjem kod tebe.
246
00:19:27,353 --> 00:19:28,833
- O, mon Dieu!
- Se�a� se?
247
00:19:29,314 --> 00:19:30,349
Emilija...
248
00:19:30,514 --> 00:19:34,269
...rekla si da mogu da dodjem, da se
brinem o vrtu, o biblioteci.
249
00:19:34,796 --> 00:19:36,148
�ak i kad nisi ovde.
250
00:19:37,396 --> 00:19:40,273
Emilija, prihvatam!
251
00:19:40,636 --> 00:19:42,627
Ta�no je, rekla sam.
Ho�e� da mi pomogne�?
252
00:19:43,596 --> 00:19:45,473
Ne izgleda da se raduje�.
253
00:19:45,636 --> 00:19:47,832
Od ovog ovde
jedino mi se stil dopada.
254
00:19:47,997 --> 00:19:50,464
Toliko suknji da pokrije
kukove i zadnjicu.
255
00:19:50,676 --> 00:19:53,828
Ali je prednja strana slobodna,
za ljubitelje.
256
00:19:54,677 --> 00:19:56,315
�ta je to trebalo da mi ka�e�, Emilija?
257
00:19:56,997 --> 00:19:59,593
Ba� si sladak sa tom bradicom
�to bocka!
258
00:19:59,958 --> 00:20:01,516
�ta je to trebalo da mi ka�e�?
259
00:20:02,599 --> 00:20:05,989
Martino dragi,
ne smemo vi�e da se vidjamo.
260
00:20:06,358 --> 00:20:07,552
Ne mo�emo vi�e.
261
00:20:07,838 --> 00:20:09,431
Kako ne mo�emo? Za�to?
262
00:20:09,598 --> 00:20:14,390
- Jer kad je pri�a gotova
onda je gotova? - Gotova?
263
00:20:15,160 --> 00:20:18,549
�ao mi je �to sam polila kofom
vode tvoj rasplamsali �ar.
264
00:20:18,919 --> 00:20:23,790
Ona je do�la, idem do nje,
re�i �u da je volim...
265
00:20:24,001 --> 00:20:25,956
...povalja�emo se po krevetu...
266
00:20:26,241 --> 00:20:29,552
...i posle se opet vidimo kad se
vrati za petnaest dana...
267
00:20:29,921 --> 00:20:33,038
- Emilia... - Pst! �uti, Martino,
i meni se sviedlo koliko i tebi.
268
00:20:33,201 --> 00:20:36,160
Dodje, dodje, odrecituje mi
jednu svoju slatku pesmicu...
269
00:20:36,482 --> 00:20:38,758
...a onda se ljubimo, i gore
i dole...
270
00:20:38,923 --> 00:20:41,390
...i onda se ja zadovoljna vratim
u Napulj na petnaest dana ...
271
00:20:41,562 --> 00:20:44,157
...kod mog borbonskog mu�a,
osamdesetogodi�njaka izlapelog!
272
00:20:47,082 --> 00:20:49,597
- Martino.
- Da. - Dodji ovamo.
273
00:20:50,123 --> 00:20:51,762
Evo ga.
274
00:20:52,044 --> 00:20:55,117
Martino dragi, prodajemo sve:
vilu, imanje i rudnik.
275
00:20:55,605 --> 00:20:57,641
Prodajete?! Kako? A kada?
276
00:20:57,805 --> 00:20:58,998
Ma', tut de suit.
277
00:20:59,404 --> 00:21:02,556
Gradona�elnik Porto Longone,
koje se sada naziva "Mer"...
278
00:21:02,725 --> 00:21:04,283
...kupuje sa ra�un Njegove Visosti.
279
00:21:04,445 --> 00:21:07,358
Ovaj Napoleon, za njega je minimum
maksimum. �ta da ti ka�em?
280
00:21:07,526 --> 00:21:10,882
- Drugi jedan znak...
- Znak �ega? - Nije mogu�e!
281
00:21:11,606 --> 00:21:13,722
- Ni�ta.
- Ma daj...
282
00:21:14,246 --> 00:21:15,645
Nasme�i mi se malecki...
283
00:21:15,806 --> 00:21:19,322
...ne musi se tako ru�no, ina�e �u
da se rastu�im.
284
00:21:19,967 --> 00:21:22,925
- Da donesu �ampanj pa
da nazdravimo? - U ovo doba?
285
00:21:23,568 --> 00:21:28,278
- Naravno, nisam o�ekivao. - Znam.
�ao mi je. Daj, naru�i�u.
286
00:21:28,567 --> 00:21:30,923
Paskalina, siltple!
287
00:21:32,169 --> 00:21:36,685
- Zna�i ja sam za tebe bio samo...
- Petnaestodnevni hir?
288
00:21:37,450 --> 00:21:40,247
Petnaestodnevni hir, to.
289
00:21:40,729 --> 00:21:46,247
I po�to si dobra i plemenita, mogla
bi da pati�, ako i ja budem patio?
290
00:21:46,730 --> 00:21:47,799
Naravno.
291
00:21:48,010 --> 00:21:50,922
E, pa onda u�ini ovako:
nemoj da pati�...
292
00:21:51,730 --> 00:21:53,767
...jer i ja mislim isto �to i ti!
293
00:21:54,091 --> 00:21:55,490
O Bo�e, �ta mislim?
294
00:21:56,250 --> 00:22:00,802
Iz sasvim ozbiljnih razloga i ja tebi
ka�em zbogom zauvek, u redu?
295
00:22:00,971 --> 00:22:03,007
- Zbogom!
- Zvali ste?
296
00:22:03,331 --> 00:22:06,723
Ne nervirajte me!
297
00:22:06,893 --> 00:22:08,723
- Lepa iskrenost!
- �ta �e�?
298
00:22:08,892 --> 00:22:10,610
Uzajamna!
299
00:22:10,773 --> 00:22:11,888
- Svinjo!
- Jesi luda?!
300
00:22:12,053 --> 00:22:14,806
U letu si se upecao!
Uzajamna iskrenost!
301
00:22:14,973 --> 00:22:17,772
Tvoja je iskrenost la�ljiva,
kukavi�ja, bedna i jadna!
302
00:22:17,934 --> 00:22:18,888
A tvoja?
303
00:22:19,053 --> 00:22:24,730
Milosrdna la�! �tavi�e, bolna la�.
Bolna za mene!
304
00:22:25,254 --> 00:22:26,846
Kakva sramota!
305
00:22:27,014 --> 00:22:29,005
- Emilija!
- Odlazi!
306
00:22:29,215 --> 00:22:32,492
- Emilija, da se razjasnimo.
- �ta da razjasni�, kretinovski?!
307
00:22:32,656 --> 00:22:35,614
U Napulju smo imali ruskog
slugu koga sam zvala "kretinovski"...
308
00:22:35,776 --> 00:22:38,289
...i bio je sre�an!
- To si mi ve� pri�ala.
309
00:22:38,816 --> 00:22:43,048
- �ta ho�e� da razjasni�? Ti ima�
19 godina, ja 40! - Imam 21.
310
00:22:43,216 --> 00:22:46,414
"Slede�e godine" govorila sam,
"omlitavelu i sa podvaljkom...
311
00:22:46,577 --> 00:22:49,410
...on �e da me ostavi! I �ta posle
da radim, da se ubijem?!"
312
00:22:50,777 --> 00:22:54,565
"E pa onda �u ja njega da ostavim,
umesto da patim malo �u da se kajem!"
313
00:22:54,737 --> 00:22:58,367
Ali kakva slede�a godina?
Ti to ve� sad ho�e�!
314
00:23:03,380 --> 00:23:05,369
Emilija... Emilija...
315
00:23:06,338 --> 00:23:07,293
Emilija...
316
00:23:16,260 --> 00:23:18,295
Neki me ljudi �ekaju.
317
00:23:18,900 --> 00:23:19,970
318
00:23:26,021 --> 00:23:28,582
319
00:23:28,742 --> 00:23:30,060
320
00:23:35,782 --> 00:23:38,456
"Ti pobe�e zlatom oki�ena,
o Boginjo".
321
00:23:40,142 --> 00:23:43,454
"Ostavi me ipak u
mukama silnim..."
322
00:23:43,624 --> 00:23:46,456
"...i budu�em vremenu bez
straha!"
323
00:23:47,583 --> 00:23:48,573
Ehej!
324
00:24:02,504 --> 00:24:03,824
Ovde �u da spavam.
325
00:24:08,866 --> 00:24:11,097
Dali �e nekome da smeta
ako ovde spavam?
326
00:24:12,067 --> 00:24:13,863
Ovde �u da spavam.
327
00:24:14,866 --> 00:24:17,301
Udobno je.
328
00:24:19,266 --> 00:24:25,787
Pa�nja! Dana�njom odlukom
Mer Lonci Tonjarini...
329
00:24:25,988 --> 00:24:30,936
...veliki vitez Edjisto, poziva
u�itelja Papu�i Martina...
330
00:24:31,187 --> 00:24:35,786
...da se zvani�no izvoli
li�no predstaviti...
331
00:24:35,950 --> 00:24:39,386
...u sedi�te gradske palate
u Portoferaju.
332
00:24:39,630 --> 00:24:42,063
Dali ste vi u�itelj
Papu�i Martino?
333
00:24:44,429 --> 00:24:47,343
O, Kozimo Bartolini,
jesi blesav? A ko bi bio?
334
00:24:47,510 --> 00:24:49,580
Izvini, Martino, sad sam telal...
335
00:24:49,750 --> 00:24:52,902
...i pravila moram da po�tujem.
Gradona�elnik te �eka.
336
00:24:53,071 --> 00:24:53,981
Ko? Gradona�elnik?
337
00:24:54,151 --> 00:24:56,267
Dali je istina da se brat
umesto tebe ukrcao...
338
00:24:56,431 --> 00:24:57,751
...jer ti nisi hteo da ide�?
339
00:24:57,912 --> 00:24:59,549
Zar to nisu moja posla?
340
00:24:59,711 --> 00:25:02,180
I da �ovek ne mo�e da te nadje
pa je pozvana tvoja sestra.
341
00:25:02,352 --> 00:25:03,502
A kad smo kod sestre...
342
00:25:03,673 --> 00:25:06,824
...sad kad je Ferante na moru, ti
nisi ku�i a Dijamantina je sama...
343
00:25:06,993 --> 00:25:11,144
...dali mogu da je verim? Uz du�no
po�tovanje, svidjala mi se oduvek.
344
00:25:13,473 --> 00:25:17,183
Da bude bibliotekar i li�ni
Napoleonov pisar?
345
00:25:17,353 --> 00:25:20,312
Njegova je visost izrazila �elju
da kraj sebe ima...
346
00:25:20,474 --> 00:25:23,910
...osobu od pera da
pribele�i njegove misli...
347
00:25:24,074 --> 00:25:26,224
I gradona�elnik je pomislio
na mog brata?!
348
00:25:26,394 --> 00:25:29,910
Plata bi bila sasvim pristojna,
a osim toga priviliegija...
349
00:25:30,075 --> 00:25:33,034
...da bude u bliskom svakodnevnom
kontaktu sa Njegovim Viso�anstvom.
350
00:25:33,315 --> 00:25:38,071
Ne poznajete Martina, ma kakvi!
On bi se pre...
351
00:25:38,516 --> 00:25:41,394
- Na�ao sam ga! Gradona�elnik nas prima?
- Martina?! - Evo ga!
352
00:25:41,556 --> 00:25:43,195
Dodjite.
353
00:25:44,077 --> 00:25:46,591
- Izvolite.
- Gospodin Mer, u�itelj Papu�i.
354
00:25:46,757 --> 00:25:49,225
O, izvolite molim!
355
00:25:49,398 --> 00:25:52,230
Gospodine gradona�elni�e,
ja ovde �ekam, na zapovest.
356
00:25:53,278 --> 00:25:54,916
Dakle, dragi Papu�i...
357
00:25:55,078 --> 00:25:57,671
- Draga moja Dijamantina, vidi�?
- Bla�ena Bogorodice!
358
00:25:57,838 --> 00:25:59,635
Ja i gradona�elnik ve�...ej?I
359
00:26:00,559 --> 00:26:02,150
Ko bi to ikada pomislio?
360
00:26:02,999 --> 00:26:04,512
Trenutak je pravi.
361
00:26:04,679 --> 00:26:07,910
Dr�ava smo sa imperatorom
za kralja. Svima je lepo.
362
00:26:08,078 --> 00:26:10,992
Tako, da se �ovek oku�i,
stvori porodicu...jeli?
363
00:26:11,320 --> 00:26:12,753
Ma �ta pri�a�, Bertolini?
364
00:26:13,321 --> 00:26:15,151
Da ja nisam ja i da mi ka�u:
365
00:26:15,320 --> 00:26:17,516
..."Kako ti se �ine
Papu�ijeva i Bartolini zajedno?"...
366
00:26:17,681 --> 00:26:22,038
...rekao bih: "Mnogo lepo, mnogo!"
Zar ne? - A za �ta?!
367
00:26:22,201 --> 00:26:25,910
Pamti� kad je bila slava
Svete Ane i svi smo igrali?
368
00:26:26,081 --> 00:26:27,196
Stao sam ti na haljinu...
369
00:26:27,361 --> 00:26:30,002
...a ti si mi rekla,
ba� pamtim te re�i...
370
00:26:30,163 --> 00:26:33,074
...rekla si: "Dabogda crko". Jelda?
- I �ta onda?
371
00:26:33,242 --> 00:26:36,040
Videlo se da nisi bila sasvim
ravnodu�na, tako da...
372
00:26:36,642 --> 00:26:41,718
O, dobro, mnogo dobro,
u�itelju Papu�i.
373
00:26:41,884 --> 00:26:44,523
Sad �emo lepu vest da
saop�timo Msje Drutu!
374
00:26:47,284 --> 00:26:48,921
- Mon �eneral.
- Ui.
375
00:26:49,444 --> 00:26:52,437
Evo u�itelja Papu�ija,
mladog literate.
376
00:26:52,605 --> 00:26:54,721
Prihavata sa ponosom!
377
00:26:55,004 --> 00:26:58,077
Odli�no, gospodine.
Zahvaljujemo.
378
00:26:58,245 --> 00:26:59,439
Zahvaljujem ja vama...
379
00:26:59,606 --> 00:27:01,401
...�to ste mi pru�ili
ovu neo�ekivanu priliku.
380
00:27:01,564 --> 00:27:02,884
�uj ih!
381
00:27:03,045 --> 00:27:04,161
Kako vidite, mon �eneral...
382
00:27:04,325 --> 00:27:08,319
...ovde na Elbi ne �ive samo
rudari, ribari i seljaci!
383
00:27:08,486 --> 00:27:09,806
Bravo, Papu�i!
384
00:27:09,967 --> 00:27:12,879
Po�injete sutra ujutru.
Idite sad, dragi moj, idite.
385
00:27:13,967 --> 00:27:15,719
- Mon �eneral!
- Orevoar.
386
00:27:17,687 --> 00:27:19,962
- Gospodine gradona�elni�e.
- Stani, Martino!
387
00:27:20,447 --> 00:27:23,804
Za bilo �ta, ekselencijo,
stojim vam na usluzi.
388
00:27:24,608 --> 00:27:25,802
Stani!
389
00:27:27,009 --> 00:27:28,124
E, Martino!
390
00:27:29,728 --> 00:27:32,118
- Prihvatio si?
- Pa �ta?
391
00:27:36,410 --> 00:27:39,686
- �ta �e� da radi�, ne�e� ku�i?
- Isteran sam!
392
00:27:40,370 --> 00:27:41,564
O, Martino...
393
00:27:45,050 --> 00:27:46,244
Jao!
394
00:27:47,811 --> 00:27:49,961
Ej! Pamtim kad smo
bili deca....
395
00:27:50,131 --> 00:27:53,010
...pogodila si me kamenom po
nosu, jo� mi se vidi.
396
00:27:53,172 --> 00:27:56,209
Tad sam shvatio da smo
stvoreni jedno za drugo.
397
00:27:56,491 --> 00:27:58,608
Sam sam ti to rekao! Jelda?
398
00:28:02,412 --> 00:28:04,290
U redu je da ne�e�
odmah da odgovori�!
399
00:28:04,732 --> 00:28:07,771
To su va�ne odluke, treba
da se razmisli! Bravo!
400
00:28:08,853 --> 00:28:10,986
Koja je �ena Dijamantina!
401
00:28:23,015 --> 00:28:24,891
U�itelju Fontaneli?
402
00:28:25,614 --> 00:28:28,846
Argo, lepi!
Gde ti je gazda!
403
00:28:32,496 --> 00:28:33,929
Prevodi �ekspira.
404
00:28:34,256 --> 00:28:35,246
Gad!
405
00:28:37,736 --> 00:28:38,771
U�itelju!
406
00:28:40,456 --> 00:28:43,050
- U�itelju, kako ste?
- Martino, koliko vremena!
407
00:28:43,216 --> 00:28:46,176
- U�itelju, moramo da razgovaramo.
- Ovo pr�im na ulju i sir�etu.
408
00:28:46,338 --> 00:28:49,330
Jakopo se ubio jer je
poverovao Napoleonu...
409
00:28:49,498 --> 00:28:51,455
...da �e Italiji da
donese slobodu.
410
00:28:51,619 --> 00:28:54,654
Ja, medjutim, mislim da je
Jakopo trebalo njega da ubije...
411
00:28:55,217 --> 00:28:58,529
...veliki borac za slobodu
postao je despot, ubica.
412
00:28:59,219 --> 00:29:02,529
�ta da radimo, da korigujemo knjige?
Da izmenimo zavr�etke?
413
00:29:02,699 --> 00:29:04,053
Da izmenimo i naslov?
414
00:29:04,220 --> 00:29:07,177
"Polsednja pisma
Jakopa Ortisa". Martino!
415
00:29:08,619 --> 00:29:11,087
Izgleda� pone�eno.
�ta ti se de�ava?
416
00:29:11,340 --> 00:29:14,332
Izbacili te iz ku�e,
isterali sa posla...
417
00:29:14,941 --> 00:29:18,490
...sanja� svake no�i da
ubija� Napoleona...
418
00:29:19,262 --> 00:29:20,694
�ta ho�e� da mi ka�e�?
419
00:29:21,981 --> 00:29:23,937
Pone�en, ka�ete,
istina je.
420
00:29:24,661 --> 00:29:26,380
Medjutim taj skora�nji san...
421
00:29:26,782 --> 00:29:29,091
...i �injenica da je
do�ao ba� ovde...
422
00:29:29,622 --> 00:29:31,614
...i najzad...
- Najzad �ta?
423
00:29:35,102 --> 00:29:38,095
Na primer 9. septembar,
moj rodjendan...
424
00:29:38,263 --> 00:29:40,936
...pada kad i Armodijev,
koji je ubio tiranina Iparka.
425
00:29:41,103 --> 00:29:42,822
Zar to niste ba� vi primetili,
se�ate se?
426
00:29:42,984 --> 00:29:47,738
Armodio! Ma hajde!
427
00:29:48,144 --> 00:29:51,659
Ne smejte se, u�itelju.To su
o�igledni znaci sudbine.
428
00:29:52,144 --> 00:29:55,502
To su znaci, bogovi od mene
ne�to tra�e! Ba� danas.
429
00:29:55,666 --> 00:29:58,463
Kad bi bogovi postojali, misli�
da bi gubili vreme...
430
00:29:58,625 --> 00:30:01,857
... �alju�i znake Martinu Papu�iju
iz Portoferaja?
431
00:30:02,585 --> 00:30:06,181
Mnogo ima� bubica u tikvi,
one �e da te ubiju.
432
00:30:06,947 --> 00:30:08,618
Mnoge ste mi vi ubacili.
433
00:30:10,307 --> 00:30:14,903
Ljubav prema slobodi treba da
bude i prema bli�njem, ma ko da je on.
434
00:30:15,188 --> 00:30:16,666
Ina�e su svi dobri.
435
00:30:16,987 --> 00:30:20,582
Po�to volim slobodu, slobodan sam
da ubijam sve redom. Jeli?
436
00:30:21,348 --> 00:30:25,183
E pa onda ja bih rekao
da ste vi promenili va�e ideje.
437
00:30:26,389 --> 00:30:29,620
Objasni lepo tu glupost.
Argumentuj.
438
00:30:31,228 --> 00:30:33,789
Smrt tiraninu?
439
00:30:33,949 --> 00:30:36,510
To je, koliko pamptim, misao
koja vam nikad nije bila strana.
440
00:30:36,670 --> 00:30:37,989
O mislima se razmi�lja.
441
00:30:38,470 --> 00:30:42,509
Dela...nije uvek obaveza �initi ih.
Prokletstvo!
442
00:30:43,510 --> 00:30:47,219
�udim vam se, u�itelju,
'89. ste bili u Parizu...
443
00:30:47,391 --> 00:30:48,789
...izgubili ste sina u Marengu...
444
00:30:48,950 --> 00:30:51,261
...a prijavio se
uz va� blagoslov!
445
00:30:51,432 --> 00:30:53,869
I nemate �ak ni grob na kome
bi ga oplakivali.
446
00:30:53,991 --> 00:30:58,109
Kako se usudjuje�? Nije te
sramota da tako govori�, �ivotinjo?
447
00:30:58,632 --> 00:31:00,941
Misli� da me je ponos poneo...
448
00:31:01,112 --> 00:31:04,469
...zato �to nam je imperator
u�inio �ast da dodje medju nas?
449
00:31:04,713 --> 00:31:07,466
Samo ti tako misli, razdira�
mi srce, ali me ba� briga.
450
00:31:07,753 --> 00:31:11,348
Ho�u samo da ti ka�em da ima�
dvadeset godina, malo, malo...
451
00:31:11,513 --> 00:31:12,787
...da bi ih bacio na gomilu...
452
00:31:12,953 --> 00:31:15,673
...tolikih drugih koje je
ubio taj monstrum!
453
00:31:15,834 --> 00:31:18,588
A sad odlazi, vrati se svojima
i smiri se, budalo!
454
00:31:18,755 --> 00:31:21,828
- Tamo su vrata. Gubi se!
- Idem.
455
00:31:23,195 --> 00:31:25,948
- Mnogo ste me razo�arali.
- Skini mi se!
456
00:32:30,363 --> 00:32:33,400
Ti si?
Probudio si me!
457
00:32:33,883 --> 00:32:36,522
Do�ao sam samo po neke
stvari, knjige.
458
00:32:37,042 --> 00:32:38,635
- Sa�ekaj, Martino!
- �ta je?
459
00:32:38,803 --> 00:32:41,523
Molim te, ne ostavljajte me samu.
460
00:32:41,884 --> 00:32:44,034
Ne ostavljajte me samu, Martino.
461
00:32:45,325 --> 00:32:49,442
- �to pla�e�?
- Ne ostavljajte me uvek samu.
462
00:32:53,325 --> 00:32:56,317
Draga moja sestro,
dragi moja deleki brate...
463
00:32:57,166 --> 00:32:58,838
...otac je ispravno video:
464
00:32:59,527 --> 00:33:02,757
...bili ste prema meni i
vi�e nego otac i majka.
465
00:33:04,446 --> 00:33:08,406
Ali ja nisam prema vama bio ni
odani sin niti bri�an brat.
466
00:33:09,967 --> 00:33:13,040
Sudbina mi je poverila
nezahvalan zadatak...
467
00:33:13,327 --> 00:33:16,320
...koji �e, kada budete ove re�i
�itali, biti ve� znan.
468
00:33:17,727 --> 00:33:22,200
Ne o�ekujem va� oprost,
vi�e tra�im va�u milost.
469
00:33:24,288 --> 00:33:27,646
O! Ovde ste? Ba� dobro!
470
00:33:27,810 --> 00:33:29,800
Odlazim.
471
00:33:34,369 --> 00:33:36,600
- Pa prijatan vam dan!
- Zbogom.
472
00:33:48,291 --> 00:33:53,491
- "To �to... - usmeri me ka
odluci, �vrstoj...
473
00:33:53,652 --> 00:33:55,609
...koja sigurno po odlu�nosti
nije bila sjajna...
474
00:33:55,773 --> 00:33:58,889
...beja�e gadjenje prema
ne�astivim delima njegovim...
475
00:33:59,292 --> 00:34:02,012
...za more krvi koju
po Evropi prosu...
476
00:34:02,493 --> 00:34:04,848
...�to nametnuo je groznu
svoju li�nost...
477
00:34:05,013 --> 00:34:07,687
...do obo�avanja i
mr�nje svakoga od nas...
478
00:34:08,094 --> 00:34:12,484
... i napokon za italijanske
patriote koje je izdao!
479
00:34:13,494 --> 00:34:16,531
Zbog svega ovog ja danas...
480
00:34:16,855 --> 00:34:20,564
...di�em svoju osvetni�ku
ruku da uklonim njega!
481
00:34:21,535 --> 00:34:25,334
Blagi Bo�e, kako lepe re�i,
�ovek ni�ta ne razume!
482
00:34:27,015 --> 00:34:30,372
Va�oj deci, koju �elim vam
da imate...
483
00:34:30,696 --> 00:34:33,335
...molim da ka�ete da je
njihov �ika Martino...
484
00:34:33,496 --> 00:34:35,772
...sebe dao za njihovu slobodu!
485
00:34:36,818 --> 00:34:38,170
Mnogo vas volim.
486
00:34:39,097 --> 00:34:40,576
Va� brat Martino.
487
00:34:40,857 --> 00:34:44,293
Da, da, va� �ika Martino je
bezgre�an, kao Sveta Bogorodica.
488
00:34:45,778 --> 00:34:47,417
Ne bezgre�an...
489
00:34:47,858 --> 00:34:50,498
"Bez...gre�an.
490
00:34:51,738 --> 00:34:56,654
Sora Luidjina, �ta zna�i
"ukloniti"? A "osvetni�ka"?
491
00:34:56,819 --> 00:34:59,414
Nemam vremena da gubim
na te gluposti.
492
00:35:04,140 --> 00:35:05,654
Ukloniti...
493
00:35:16,342 --> 00:35:17,297
Dobar dan.
494
00:35:19,582 --> 00:35:21,413
Ja sam Papu�i Martino.
495
00:35:24,782 --> 00:35:26,215
Gospodine, podjite
za mnom, molim vas.
496
00:35:26,382 --> 00:35:27,372
Izvinite, sir.
497
00:35:27,543 --> 00:35:28,771
Ovuda.
498
00:35:32,104 --> 00:35:36,096
Njegova je visost nestrpljiva
da vas upozna, gospodine..
499
00:35:39,224 --> 00:35:40,179
500
00:35:42,904 --> 00:35:44,019
Predstavite se.
501
00:35:44,184 --> 00:35:46,300
Gospodin se zove Papu�i Martino.
502
00:35:46,464 --> 00:35:47,454
Gore ruke!
503
00:35:53,746 --> 00:35:56,624
Ali, nije potrebno.
To je pisar bibliotekar...
504
00:35:56,786 --> 00:35:57,979
Izvolite, gospodine.
505
00:35:58,186 --> 00:35:59,825
Molim vas.
506
00:36:01,187 --> 00:36:02,666
Pisar bibliotekar!
507
00:36:02,828 --> 00:36:03,861
Da.
508
00:36:13,068 --> 00:36:16,186
Ja sam Papu�i Martino.
Ako bi me najavili, molim vas.
509
00:36:17,827 --> 00:36:19,784
Ako bi da me najavite!
510
00:36:22,669 --> 00:36:24,706
Najavljeni ste, mladi�u.
511
00:36:27,589 --> 00:36:33,619
Treba da se srede po vremenima
i temama dokumenti i zabele�ke...
512
00:36:34,630 --> 00:36:36,826
...i da se pribele�e misli.
513
00:36:37,351 --> 00:36:40,787
To je miroljubiv posao koji
�u sa zadovoljstvom da obavljam...
514
00:36:41,351 --> 00:36:44,184
...uz va�u pomo�, Markino.
515
00:36:44,392 --> 00:36:47,189
- Martino.
- Lepo ime. - Hvala.
516
00:36:47,751 --> 00:36:50,663
Uvek morate da imate papir i pero.
517
00:36:54,673 --> 00:36:55,946
Gledate me?
518
00:36:57,353 --> 00:37:00,742
I �ta nalazite suvi�nim?
519
00:37:02,913 --> 00:37:04,632
�ta mi fali?
520
00:37:05,114 --> 00:37:06,307
Da �ujemo.
521
00:37:11,515 --> 00:37:15,632
Stomaka vi�e, kose manje...
A o�i?
522
00:37:16,635 --> 00:37:18,432
Jo� imam orlovski pogled?
523
00:37:23,317 --> 00:37:28,674
U poverenju, ne verujem da sam
ga ikada i imao.
524
00:37:28,837 --> 00:37:29,951
525
00:37:32,157 --> 00:37:38,996
Dosta. Ujutru moram da re�avam
bezvezna i va�na pitanja.
526
00:37:40,479 --> 00:37:44,710
a popodne se ovde radi
svakog dana.
527
00:37:44,918 --> 00:37:47,557
Pro�lo je podne.
Gladan sam, a vi ne?
528
00:37:47,998 --> 00:37:50,354
Mar�an! Limunade!
529
00:37:51,999 --> 00:37:56,515
Limun otvara apetit i
spre�ava fermentaciju vode.
530
00:37:59,759 --> 00:38:03,276
I tako �eludac ne�e
da se nadima, shvatate?
531
00:38:11,640 --> 00:38:13,234
Povucite se.
532
00:38:13,802 --> 00:38:14,837
Da.
533
00:38:19,682 --> 00:38:22,514
"Zovem se Martino.
Lepo ime. Hvala!"
534
00:38:22,722 --> 00:38:24,553
�ak sam i �e�ir skinuo!
535
00:38:25,643 --> 00:38:27,394
"Vule vu m'anunse?"
536
00:38:28,643 --> 00:38:31,397
Budala! Kreten!
537
00:38:31,644 --> 00:38:33,475
Glapan, eto �ta sam!
538
00:38:34,244 --> 00:38:37,316
Proklet da sam!
539
00:38:47,526 --> 00:38:52,076
Nije se predomislio, odustao!
Hvala, Bogorodice!
540
00:39:01,407 --> 00:39:02,806
Papu�i.
541
00:39:10,448 --> 00:39:12,677
Dana�nje jelo.
542
00:39:15,128 --> 00:39:18,757
Danas imamo kobasicu, brokole
i makarone Garofalo di Napoli...
543
00:39:18,927 --> 00:39:20,203
...ukusno jelo.
544
00:39:21,448 --> 00:39:23,520
- Onda? Onda?
- �ta?
545
00:39:23,968 --> 00:39:25,800
- Video si ga?
- Koga?
546
00:39:26,050 --> 00:39:29,486
- Njega! Kakav je? Kakav?
- A kakav bi bio?
547
00:39:29,650 --> 00:39:31,322
A pri�ao si s njim, razgovarao?
548
00:39:31,571 --> 00:39:34,801
Jer pri�a se da ho�e da stvori
elbansku gardu, tako da skupljaju.
549
00:39:34,971 --> 00:39:37,360
- Ako bi mo�da rekao neku
lepu re�... - Mo�da.
550
00:39:37,531 --> 00:39:39,203
Nema potrebe, uvek je
sve primao...
551
00:39:39,371 --> 00:39:40,803
...i starce i decu,
nemojte da brinete.
552
00:39:40,971 --> 00:39:42,689
Pa jeste, bi�e za sve posla.
553
00:39:42,851 --> 00:39:46,288
Ve� je rekao da ho�e u luci
da napravi za�titni lukobran.
554
00:39:46,452 --> 00:39:49,090
Ka�u da ho�e da
uvede javno osvetljenje...
555
00:39:49,251 --> 00:39:52,005
...odno�enje sme�a.
556
00:39:52,172 --> 00:39:55,210
Sad �emo i mi
da postanemo carska sila...
557
00:39:55,373 --> 00:39:56,886
...moramo lepo da se pona�amo!
558
00:39:57,053 --> 00:39:58,247
- Bravo!
- Ta�no!
559
00:39:58,413 --> 00:40:02,532
Carska sila? �ta smo mi, Engleska?
560
00:40:02,694 --> 00:40:04,968
Pa i ona je ostrvo, zar nije?
561
00:40:05,133 --> 00:40:07,090
A i to je ta�no!
562
00:40:07,254 --> 00:40:09,893
Da vidite koje �e pare
sada ovde da dodju.
563
00:40:10,054 --> 00:40:13,685
Saobra�aj, trgovina! Ko je,
momci, to mogao da o�ekuje?
564
00:40:13,894 --> 00:40:15,213
Pravo �udo!
565
00:40:15,374 --> 00:40:17,172
�udo? �udo sa Elbe!
566
00:40:20,496 --> 00:40:23,454
Ne�e� da jede�i? - Nisam vi�e gladan.
567
00:40:23,616 --> 00:40:25,289
Ukusno je!
568
00:40:26,417 --> 00:40:28,930
- Ej, �ta je sad?
- Uobrazio se!
569
00:40:29,416 --> 00:40:30,930
- Mo�da.
- I meni izgleda.
570
00:41:01,220 --> 00:41:02,539
Gde je dodjavola?
571
00:41:04,581 --> 00:41:05,810
Dijamantina!
572
00:41:10,221 --> 00:41:11,416
Diajmantina!
573
00:41:11,701 --> 00:41:12,576
Oj!
574
00:41:12,740 --> 00:41:15,381
Gde si stavila klju� od
fijoke u mojoj sobi?
575
00:41:15,542 --> 00:41:16,418
Odakle znam?!
576
00:41:16,582 --> 00:41:19,494
Mora� da prestane� sa tom navikom
da ti dr�i� sve klju�eve!
577
00:42:09,268 --> 00:42:10,667
Samo Bog zna...
578
00:42:10,828 --> 00:42:13,058
...za�to vam je napravio
tolike krivine
579
00:42:14,269 --> 00:42:17,386
- �ta je rekao?
- Pa, i nisam ba� razumeo.
580
00:42:17,789 --> 00:42:20,987
Za�to drum ne ide du� obale?
581
00:42:21,268 --> 00:42:23,737
Stvarno, Va�a Visosti...
582
00:42:24,349 --> 00:42:26,102
...tako je oduvek bilo!
583
00:42:26,510 --> 00:42:29,422
Mo�da zato �to je
dole vi�e stenovito...
584
00:42:29,710 --> 00:42:31,781
...a ovde je dobra zemlja,
pa zato...
585
00:42:31,951 --> 00:42:35,864
Stene mogu da se uklone.
Nikad niste �uli za barut?
586
00:42:36,151 --> 00:42:38,143
Trasa treba da se ispravi.
587
00:42:39,111 --> 00:42:41,785
Genijalno! Genijalno!
588
00:42:42,112 --> 00:42:43,147
Genijallno!
589
00:42:43,312 --> 00:42:47,350
U�tede�e se pola dana od
Portoferaja do Mar�ane.
590
00:42:47,511 --> 00:42:49,150
- Izvanredno!
- Izvanredno!
591
00:42:49,312 --> 00:42:50,904
Kako vam to nije nikad
palo na pamet?
592
00:42:51,072 --> 00:42:53,223
- Kako to? - Jeli?
- Nije se razmi�ljalo.
593
00:42:53,873 --> 00:42:59,107
- Hajde! Inspektor, geometar, snima�, silazite- Trk!
594
00:42:59,274 --> 00:43:00,912
- Premeriti!
- Premeriti!
595
00:43:01,074 --> 00:43:02,347
- Izmeriti!
- Izmeriti!
596
00:43:02,513 --> 00:43:06,143
- Neka se ispravi puteljak! �ivlje!
- Letimo!
597
00:43:06,914 --> 00:43:08,586
A vi �ta �ekate? Ne idete?
598
00:43:09,115 --> 00:43:11,185
E, Va�e Viso�anstvo...
599
00:43:11,835 --> 00:43:13,667
...taman posla, jurim!
600
00:43:15,394 --> 00:43:18,035
Polako! Djavo vas odneo!
601
00:43:18,235 --> 00:43:21,546
Jeste razumeli? Poku�ajte da sve
uradite kako treba!
602
00:43:27,557 --> 00:43:28,751
Ostanite ovde.
603
00:44:10,721 --> 00:44:13,189
Evo je! Uhvatio sam je!
604
00:44:13,722 --> 00:44:17,931
Marina di Meria. Da je malo
vedrije videla bi se i obala!
605
00:44:19,442 --> 00:44:20,592
Korzika!
606
00:44:25,843 --> 00:44:29,074
Sa bra�om smo skupljali �koljke...
607
00:44:29,323 --> 00:44:31,394
...da odnesemo mami.
608
00:44:48,646 --> 00:44:50,318
Pazite! sklonite se odande!
609
00:44:51,166 --> 00:44:53,077
Ovaj je vetar opasan.
610
00:44:54,966 --> 00:44:57,527
Tra�io sam ne�to, lapis...
611
00:45:03,008 --> 00:45:07,877
Na�alost ta�no je, jedini sre�ni
trenuci su u detinjstvu
612
00:45:08,967 --> 00:45:12,757
...ali tu�no je kad ih se prise�amo.
613
00:45:16,970 --> 00:45:20,928
Onda kad nestane ljubavi
prema �koljkama...
614
00:45:21,449 --> 00:45:23,805
...po�inje ljubav prema samima sebi...
615
00:45:25,610 --> 00:45:31,049
...a to vodi ka sujeti, sve do smrti!
616
00:45:33,091 --> 00:45:34,159
Da.
617
00:45:43,412 --> 00:45:46,883
Onda, Martino, da �ujemo
kakva je danas zbirka.
618
00:45:47,412 --> 00:45:48,481
Zbirka?
619
00:45:48,652 --> 00:45:51,213
Da, pro�itajte �ta sam sve rekao.
620
00:45:56,054 --> 00:45:59,603
- "Stene mogu da se dignu u vazduh barutom.
- Misli.
621
00:45:59,774 --> 00:46:01,447
- Misli...
- Da.
622
00:46:01,654 --> 00:46:04,804
"Tron je �to i podijum za noge,
samo omotan velurom."
623
00:46:05,294 --> 00:46:06,522
Slede�a.
624
00:46:07,615 --> 00:46:10,253
"Francuska �e uvek da bude
velika nacija."
625
00:46:12,016 --> 00:46:13,131
Ni�ta vi�e?
626
00:46:13,296 --> 00:46:16,252
"Ko ne�to sna�no i stalno �eli
uvek uspe."
627
00:46:16,615 --> 00:46:18,367
Dosta, dosta, hvala.
628
00:46:21,296 --> 00:46:22,490
�ta se de�ava?
629
00:46:23,896 --> 00:46:26,537
Ne znam Visosti, ali puno je sveta!
630
00:46:27,697 --> 00:46:31,292
Ekselenijo, put je blokoran.
Odmah �emo da ga oslobodimo!
631
00:46:31,457 --> 00:46:32,413
Dobro.
632
00:46:33,097 --> 00:46:34,246
Pija�ni je dan.
633
00:46:34,417 --> 00:46:37,330
A, pijaca!
634
00:46:37,498 --> 00:46:39,649
Pa dobro, idemo i mi na pijacu.
635
00:46:39,819 --> 00:46:41,571
Ale, vene, Martino!
636
00:47:03,461 --> 00:47:07,250
Kreni, Napoleone, Ti si veliki!
Ja ti to ka�em!
637
00:47:07,581 --> 00:47:09,573
Popeo si se ve� svima!
638
00:47:09,742 --> 00:47:10,811
Mersi!
639
00:47:17,823 --> 00:47:19,050
Visosti!
640
00:47:21,783 --> 00:47:25,378
Lepa je, visosti? Jelda?
641
00:47:38,666 --> 00:47:41,543
- Mogu?
- Blagi Bo�e, slobodno!
642
00:47:42,744 --> 00:47:46,819
Francusi ih zovu "reinete". koliko ko�taju?
643
00:47:46,986 --> 00:47:49,659
- Dva �kuda gajbica.
- Skupo, mnogo skupo!
644
00:47:53,107 --> 00:47:55,017
Ako �elite, nema problema.
645
00:47:55,186 --> 00:47:57,985
- Za vas je i gratis!
- A nas dere�!
646
00:47:58,147 --> 00:48:02,380
Za njega gratis! On je Napoleon.
Ne shvatam!
647
00:48:05,428 --> 00:48:08,102
Pogledajte ove ljude u o�i, Martino
648
00:48:08,268 --> 00:48:09,543
649
00:48:09,949 --> 00:48:12,543
Vide odsjaj sebe samih...
650
00:48:12,709 --> 00:48:14,905
...i straha od otkupa .
651
00:48:35,030 --> 00:48:38,661
U su�tini, dali je Napoleon izabrao mno�tvo...
652
00:48:38,952 --> 00:48:41,864
...ili je mno�tvo izabralo Napoleona?
653
00:48:55,594 --> 00:48:56,742
654
00:49:11,435 --> 00:49:13,710
- Onda?
- Ka�e da ne�e da jede!
655
00:49:13,875 --> 00:49:15,275
Martino, otvaraj!
656
00:49:15,436 --> 00:49:17,825
Ne otvaram!
Gubite se! Pustite me na miru!
657
00:49:17,996 --> 00:49:19,066
Ne mogu da te prepoznam!
658
00:49:19,235 --> 00:49:22,195
Ceo dan si van ku�e sa njim
a pre nisi mogao da ga smisli�...
659
00:49:22,357 --> 00:49:25,394
...a nas i ne prime�uje�! �ta
misli� da si ti?!
660
00:49:25,557 --> 00:49:28,595
Radi �ta ho�e�, gladuj!
Idemo!
661
00:49:31,037 --> 00:49:32,993
�ta se sa mnom de�ava?
662
00:49:33,237 --> 00:49:35,958
Oklevam i prilike prolaze.
663
00:49:36,119 --> 00:49:37,949
A sad su i stvari po�ele da nestaju.
664
00:49:38,118 --> 00:49:41,191
Kao da se bogovi koji su me
podboli...
665
00:49:41,359 --> 00:49:44,237
...sad zabavljaju bacaju�i mi
po putu prepreke.
666
00:49:44,399 --> 00:49:46,788
Ili mo�da �ele da provere
moju volju.
667
00:49:46,959 --> 00:49:51,272
Uspe�u, uspe�u, uspe�u,
uspe�u.
668
00:49:51,440 --> 00:49:53,193
O, Bogorodice. Martino!
669
00:49:53,361 --> 00:49:55,317
Ili mo�da oni ho�e
da utvrde �as.
670
00:49:55,521 --> 00:49:57,752
A ja treba da sam spreman...
671
00:49:57,922 --> 00:50:01,675
...da shvatim drugi signal,
ovog puta neopoziv i kona�an.
672
00:50:16,043 --> 00:50:18,603
Ale, mladi�u,
podjite i vi!
673
00:50:21,724 --> 00:50:25,194
- Gde se ide? - U Pijanozu!
Izvidjanje i lov na divlje svinje!
674
00:50:36,325 --> 00:50:38,715
Popusti vrh, hajde!
675
00:50:47,567 --> 00:50:51,003
Delim va�u ideju
da pretresemo to malo ostrvo.
676
00:51:03,208 --> 00:51:05,928
�ivlje, ima mnogo toga da si
istovari!
677
00:51:06,089 --> 00:51:07,489
Namirnice na kraj!
678
00:51:07,650 --> 00:51:11,039
Lonci, bakalari i ostalo dvoje
po dvoje za dr�ke!
679
00:51:11,209 --> 00:51:13,723
Hajka�i i lovci ovamo,
hajde!
680
00:51:22,370 --> 00:51:24,965
Obo�avano Viso�anstvo!
Na�e sunce!
681
00:51:25,130 --> 00:51:28,441
To je bele�nik Bon�i Ba�eli,
istorijski vodja elbanskih lovaca.
682
00:51:28,651 --> 00:51:31,848
Boku d plezir!
Naklon va�em redu!
683
00:51:32,011 --> 00:51:33,205
Krenimo.
684
00:51:35,213 --> 00:51:36,963
Krenimo!
685
00:51:37,892 --> 00:51:41,806
Va�e Viso�anstvo, ovde ste dolazili
u detinjstvu s va�im cenjenim ocem.
686
00:51:42,252 --> 00:51:44,767
Na�alost je ta�no:
687
00:51:45,973 --> 00:51:49,125
...jedini sre�ni trenuci
su oni iz detinjstva...
688
00:51:49,612 --> 00:51:53,084
...ali se�ati ih se
veoma je tu�no...
689
00:51:53,254 --> 00:51:57,133
...jer u medjuvremenu smo po�eli
sebe same da volimo...
690
00:51:57,294 --> 00:52:00,253
...�to nas vodi ka sujeti...
691
00:52:01,295 --> 00:52:04,207
...sve do smrti.
692
00:52:06,015 --> 00:52:10,055
Va�e Viso�anstvo, prosto re�eno,
to je zna�enje �ivota.
693
00:52:10,216 --> 00:52:14,414
- Dozvolite, zapanjen sam!
- E, da!
694
00:52:14,816 --> 00:52:16,772
Postavite se za hajku!
695
00:52:16,936 --> 00:52:18,767
Noge do ramena i zatvorena usta...
696
00:52:18,936 --> 00:52:21,292
...jer divlje svinje imaju
dobar sluh! Hajde!
697
00:52:21,457 --> 00:52:23,129
Divje svinje njega �ekaju!
698
00:52:25,057 --> 00:52:28,528
- Brodji, zar ti te pu�ke nisu te�ke?
Daj mi jednu, hajde. - Hvala.
699
00:52:29,458 --> 00:52:30,414
Bolje, jelda?
700
00:52:35,218 --> 00:52:39,689
Postava na mesta! Kre�e hajka!
Odve�ite pse!
701
00:52:43,300 --> 00:52:47,087
Izgleda da se ne�to tu
de�ava.
702
00:52:47,979 --> 00:52:50,495
- Sti�u divlje svinje?
- Ma kakvi!
703
00:52:51,180 --> 00:52:52,215
Zadr�i ovo za sebe:
704
00:52:52,700 --> 00:52:55,774
...pretpro�le no�i su nas poslali
u luku da iskrcamo jedan jedrenjak...
705
00:52:55,942 --> 00:52:57,852
...pet ogromna kov�ega.
706
00:52:58,061 --> 00:53:00,416
- Mislim da su puni para.
- Jeli?
707
00:53:00,581 --> 00:53:03,539
Prebacili smo in na kola i
odneli u mrak.
708
00:53:03,701 --> 00:53:07,012
Po meni namenjeni su ne�emu
�to Englezi ne smeju da znaju.
709
00:53:08,742 --> 00:53:11,052
- Oru�je?
- Ma.
710
00:53:11,223 --> 00:53:13,861
Znam samo da nikada nije bilo
toliko ladja ovde...
711
00:53:14,022 --> 00:53:16,412
...i danju i no�u. Verovatno
si primetio. - Jesam, da.
712
00:53:18,063 --> 00:53:21,136
Zna� �ta �u sada, Brodji?
Idem malo da razgledam.
713
00:53:21,304 --> 00:53:22,339
Pazi na zmije.
714
00:53:23,184 --> 00:53:24,173
Pst!
715
00:53:58,428 --> 00:53:59,498
�ta vi radite ovde?
716
00:54:00,427 --> 00:54:01,942
Pa, divlja svinja.
717
00:54:02,868 --> 00:54:04,188
Nema divljih svinja...
718
00:54:04,349 --> 00:54:05,304
719
00:54:07,189 --> 00:54:08,668
720
00:54:09,629 --> 00:54:12,780
Postava tamo, tamo i tamo.
721
00:54:13,230 --> 00:54:14,458
Divlje svinje su tamo...
722
00:54:14,629 --> 00:54:15,506
Tamo dole.
723
00:54:15,670 --> 00:54:16,944
...ako in ima, ali ne verujem.
724
00:54:17,390 --> 00:54:19,028
Zna�i, lov je zavr�en.
725
00:54:19,670 --> 00:54:20,581
Gotovo, gotovo.
726
00:54:20,751 --> 00:54:23,184
- Ti ostavi pu�ku, bolje je.
- Bolje, da.
727
00:54:25,031 --> 00:54:26,464
Jer...
728
00:54:28,511 --> 00:54:30,946
Ja ne shvatam,
Va�e Viso�anstvo,
729
00:54:31,432 --> 00:54:34,583
Ovde obi�no divlja�i
ima koliko ho�ete!
730
00:54:34,872 --> 00:54:37,989
Pa dobro.
Nadisali smo se vazduha!
731
00:54:38,392 --> 00:54:41,749
I ogladneli smo!
Vi niste gladni?
732
00:54:42,713 --> 00:54:45,944
Naredjujem trupi da
napadne na bakalare!
733
00:54:48,394 --> 00:54:49,668
Kakva duhovitost!
734
00:54:55,675 --> 00:54:59,634
Va�a Visosti, imenujemo vas
honoris causa jednog od nas:
735
00:54:59,955 --> 00:55:01,707
...toskan�ina o�tra, gruba...
736
00:55:01,875 --> 00:55:04,150
...ko�a �umska al' i morska!
- �iveo!
737
00:55:04,954 --> 00:55:08,915
Sada, ako Va�a Visost dopu�ta,
�eleo bih va vam ka�em jednu pesmu...
738
00:55:09,076 --> 00:55:10,065
...koju sam sastavio...
739
00:55:10,235 --> 00:55:14,354
...na temu ove na�e strasti da
gazimo trnje jure�i divlja�.
740
00:55:14,517 --> 00:55:15,666
�ujte kako je lepa!
741
00:55:15,837 --> 00:55:19,307
Dakle, "Svima nama u vreme svako,
srce na�e lupa jako.
742
00:55:19,597 --> 00:55:23,590
"Oko jedno upereno,
prst na oroz usmereno".
743
00:55:23,838 --> 00:55:27,592
"Svako nam je o�tro �ulo,
na veprinu podnabulo".
744
00:55:29,679 --> 00:55:32,238
- "Kad odjednom..."
- Kratko ali efikasno.
745
00:55:32,398 --> 00:55:36,791
- Bravo! Pi�ite jo�.
Sad jesti. - Hvala.
746
00:55:39,679 --> 00:55:41,875
- Dopala mu se!
- Prili�no. - Prili�no.
747
00:55:45,721 --> 00:55:49,349
Viso�anstvo, neverovatno!
748
00:55:49,520 --> 00:55:51,751
Divlje su svinje sve pojele!
749
00:55:51,961 --> 00:55:53,997
Na ovom usranom ostrvu
ni�ta ne funkcioni�e!
750
00:55:54,841 --> 00:55:57,561
Hleb, salamu,
sir, galantine!
751
00:55:57,722 --> 00:56:00,838
Zastali ste tamo dole
a one, za tren...
752
00:56:01,001 --> 00:56:03,151
Nikad toliko divljih svinja
u �ivotu nisam video! Nikad!
753
00:56:03,321 --> 00:56:06,041
Hajde! Po�urite!
Sredite to!
754
00:56:07,043 --> 00:56:08,270
Streljajte ga!
755
00:56:09,483 --> 00:56:11,076
- Kako "streljajte"?
- Oh?
756
00:56:12,163 --> 00:56:14,996
A onda �emo da ga ispe�emo i pojedemo!
757
00:56:22,765 --> 00:56:24,198
Na�alio se!
758
00:56:24,925 --> 00:56:26,244
Na�alio se!
759
00:56:27,005 --> 00:56:29,394
Kakav �ovek!
Pu�i�u od smeha!
760
00:56:37,966 --> 00:56:41,641
Ukusno...
Doru�kuj sa mnom.
761
00:56:43,206 --> 00:56:44,276
Interesantno:
762
00:56:45,127 --> 00:56:51,283
...malom vrapcu poklanjamo ne�nost,
a sa lavom smo grubi...
763
00:56:52,568 --> 00:56:55,684
...a i jedan i drugi
jedu �iva bi�a.
764
00:56:56,048 --> 00:56:59,245
Insekte ili jaganjce,
koja je razlika?
765
00:57:03,769 --> 00:57:05,521
Pa vi ne zapisujete?
766
00:57:06,530 --> 00:57:08,521
Pa... treba li ovo da zapi�em?
767
00:57:09,210 --> 00:57:11,405
Da je vrap�i� okrutan
koliko i lav?
768
00:57:12,370 --> 00:57:13,962
Ako vam ne smeta.
769
00:57:14,210 --> 00:57:17,122
Govorili ste o palima u ratu,
onda...
770
00:57:18,491 --> 00:57:21,722
Ta su pitanja povezana.
771
00:57:22,251 --> 00:57:23,684
Priroda nam kazuje...
772
00:57:23,851 --> 00:57:26,888
...da je ja�i prinudjen
da uni�tava slabijeg.
773
00:57:27,051 --> 00:57:30,045
Pa dakle... pi�ite.
774
00:57:30,212 --> 00:57:32,772
Ko u odlu�nom trenutku bitke...
775
00:57:32,932 --> 00:57:36,131
...dovu�e ogromnu koli�inu artiljerije,
sigurno pobedjuje...
776
00:57:36,294 --> 00:57:40,445
i ne zanima ga broj mrtvih.
777
00:57:42,054 --> 00:57:43,168
�ta je sada?
778
00:57:44,373 --> 00:57:45,249
Pa kako je mogu�e?
779
00:57:45,413 --> 00:57:46,483
Ka�em vam.
780
00:57:46,654 --> 00:57:50,329
Dovoljno je da se trupe postave tako da
mogu u najkra�em vremenu da se skupe
781
00:57:50,494 --> 00:57:52,884
Kako mo�e da se ne vodi ra�una
o broju mrtvih? Kako?
782
00:57:53,054 --> 00:57:56,286
Kako vas ne zanima
broj mrtvih?
783
00:58:00,016 --> 00:58:04,010
O ratu mo�e da se pi�e, ali rat
ne mo�e da se vodi kako je napisano.
784
00:58:04,177 --> 00:58:06,052
�ta je to �to nam u ratu
ne daje da razmi�ljamo...
785
00:58:06,215 --> 00:58:08,286
...da rat i smrt zna�e isto?
786
00:58:08,976 --> 00:58:10,295
Strah, Martino...
787
00:58:10,657 --> 00:58:13,295
...tera nas da samo
razmi�ljamo o pobedi.
788
00:58:14,537 --> 00:58:18,132
Ali... kuku vama ako to napi�ete.
789
00:58:20,137 --> 00:58:21,206
Medjutim...
790
00:58:21,938 --> 00:58:28,890
...ne znate koji ponos i radost sam
video kod mnogih dok su umirali.
791
00:58:29,258 --> 00:58:31,932
- Mnogi, jeste! Hiljade i hiljade!
- Znam to!
792
00:58:32,099 --> 00:58:35,408
Ne dozvoljavam ti da staje�
na moju muku, mladi kretenu!
793
00:58:35,578 --> 00:58:36,694
Ne dopu�tam ti to!
794
00:58:47,220 --> 00:58:48,858
Sve je u redu, hvala Ali.
795
00:58:51,780 --> 00:58:54,979
�ao mi je...
796
00:58:56,062 --> 00:59:03,821
Ali ne mogu da slu�am kako se
aritmetika me�a u moju patnju.
797
00:59:05,543 --> 00:59:08,377
Ali, reci Mar�anu
da donese konjak!
798
00:59:16,383 --> 00:59:23,177
Oprostili ste mi, Martino?
Ma da, da, da!
799
00:59:23,425 --> 00:59:28,704
Znate li da sam sva�ta o vama �uo?
O tebi, u�itelj�i�u!
800
00:59:29,545 --> 00:59:30,773
Ima jedna baronesa, jelda?
801
00:59:30,945 --> 00:59:31,899
Bitango!
802
00:59:32,144 --> 00:59:34,420
Baronesa!
803
00:59:34,585 --> 00:59:36,065
- Mogu?
- Svakako.
804
00:59:37,147 --> 00:59:39,376
Ka�u da je veoma lepa.
805
00:59:41,667 --> 00:59:43,816
- Nazdravlje, moj prijatelju!
- Nazdravlje.
806
00:59:45,146 --> 00:59:49,538
Mi smo samo prijatelji. Ili bolje re�eno,
po�astvuje me svojim prijateljstvom.
807
00:59:49,747 --> 00:59:53,138
�iveli! Ti si i d�entlmen.
808
00:59:53,468 --> 00:59:58,178
Dakle, u�itelj u pisanju
ali i u krevetu.
809
00:59:58,428 --> 00:59:59,781
810
01:00:06,590 --> 01:00:12,107
811
01:00:43,113 --> 01:00:46,345
Jesi video? Do�la je i
majka i sestra Paolina.
812
01:00:46,514 --> 01:00:50,190
- Ba� imaju stila!
- Prili�no. - Sad se smiri.
813
01:01:11,037 --> 01:01:14,996
Gospodine Papu�i!
Ovo je za vas, hitno je.
814
01:01:20,038 --> 01:01:23,427
Mogli bi da pojedemo dva
u�tipka sa �e�erom?!
815
01:01:23,598 --> 01:01:25,988
Dosta razbacivanja, Bartolini,
ne preterujmo!
816
01:01:26,159 --> 01:01:29,356
- Budi sre�an �to si me na Misu
poveo. - Dobro! - Pa?
817
01:01:31,040 --> 01:01:32,552
Gde juri budala?
818
01:01:34,478 --> 01:01:35,515
Martino!
819
01:01:35,680 --> 01:01:38,831
- A gurabije sa svetim vinom?
Trideset, triestjedna. - Smiri se?!
820
01:01:45,841 --> 01:01:48,719
Gde je?
821
01:02:00,404 --> 01:02:02,552
Ehej! Kakvo iznenadjenje!
822
01:02:02,722 --> 01:02:04,918
Bilo je ja�e od mene,
nisam mogala da izdr�im!
823
01:02:05,483 --> 01:02:08,122
Upravo sam se iskrcala i
htela sam da ti vidim ku�u.
824
01:02:08,283 --> 01:02:11,799
Tako da po�to se vi�e ne vidjamo mogu
da zami�ljam tvoje stvari...
825
01:02:12,443 --> 01:02:17,723
...tvoj krevet, tvoje knjige,
dvoje figurice vojnika...
826
01:02:18,124 --> 01:02:20,115
...tvoju drvenu lutku.
827
01:02:21,925 --> 01:02:27,318
I ovog pli�anog mecu!
Kako je sladak! Kako se zove?
828
01:02:27,486 --> 01:02:29,282
Zaboravio sam i da ga imam.
829
01:02:29,924 --> 01:02:32,076
- Ho�e� da mi ga pokloni�?
- Uzmi ga.
830
01:02:33,126 --> 01:02:37,279
Hvala. Zva�u ga Martino.
831
01:02:37,486 --> 01:02:41,844
- Slobodno? Tonik koji ste naru�ili.
- Hvala.
832
01:02:48,528 --> 01:02:50,007
Idi, zlato.
833
01:02:53,368 --> 01:02:55,724
- Zatvori vrata!
- Da, izvinite!
834
01:02:56,810 --> 01:02:59,276
Slatka je! Zaljubljena je u tebe.
835
01:03:00,049 --> 01:03:03,122
- Ko? - Slu�kinja. Ti to
nisi ni primetio?
836
01:03:03,370 --> 01:03:05,280
Mirela, ma kakvi!
837
01:03:06,370 --> 01:03:08,931
Vidi �ta moram da slu�am
i da pi�em:
838
01:03:10,010 --> 01:03:13,799
..."U ratu je hrabrost najbolja
ra�unica". Ej?
839
01:03:14,571 --> 01:03:18,281
"Vojska je ma� �ija je
dr�ka slava", ej?
840
01:03:19,252 --> 01:03:21,003
�itaj, �itaj, ba� je zabavno!
841
01:03:21,171 --> 01:03:24,642
- Okolo pri�aju da ga voli�.
- Gluposti, ja ga mrzim.
842
01:03:26,372 --> 01:03:27,724
Ovo je ba� slatko:
843
01:03:28,211 --> 01:03:32,364
..."Ljubav je glupost koja se
izvodi u dvoje". - Pa naravno!
844
01:03:32,852 --> 01:03:35,845
On je veliki poznavalac
ljudske du�e...
845
01:03:36,013 --> 01:03:37,732
...a ne samo krvolo�ni strateg.
846
01:03:37,894 --> 01:03:41,728
A i vrsni poznavaoc medicine,
brodogradnje...
847
01:03:41,894 --> 01:03:44,124
...kuvanja rezanaca u supi.
848
01:03:44,534 --> 01:03:48,005
Pa hajde da napravimo tu glupost,
Martino. Oboje.
849
01:03:48,495 --> 01:03:52,124
- �ta? Ljubav?
- Jeste, ljubav.
850
01:03:58,336 --> 01:03:59,610
�ta se ovde de�ava?!
851
01:04:01,295 --> 01:04:05,006
- Madam me je iznenadila.
- Dobro ve�e. - Dobro ve�e.
852
01:04:05,377 --> 01:04:09,494
Iznenadjenje, jeli? Vi ste ga meni
priredili. Kakav je to na�in?
853
01:04:09,656 --> 01:04:13,206
To i ja ka�em! Kakav je to na�in da
su ulazi u tudje odaje?
854
01:04:13,377 --> 01:04:14,606
Tudje malo sutra!
855
01:04:14,777 --> 01:04:18,407
Ako to niste shvatili, ja sam ovde,
draga "madam" gazdarica!
856
01:04:18,578 --> 01:04:22,811
- Jeste! - Pa onda ste kao gazdarica
veoma neotesani!
857
01:04:23,098 --> 01:04:25,134
Ma �uj ovu uspaljenicu!
858
01:04:25,298 --> 01:04:27,096
Uvek bolje nego usedelica kao vi!
859
01:04:27,259 --> 01:04:29,614
Ko je usedelica?
Ja sam verena!
860
01:04:29,779 --> 01:04:32,009
- Za koga?
- Za koga ja ho�u!
861
01:04:33,260 --> 01:04:36,137
- Za njega! U redu?
- Za Kozima Bartolinija?
862
01:04:36,620 --> 01:04:39,088
- Zar nisi uvek govorila...
- Predomislila sam se. Zar je zabranjeno?
863
01:04:39,260 --> 01:04:41,694
Nije bogzna�ta, uostalom nijedan
mu�karac nije bogzna�ta!
864
01:04:41,860 --> 01:04:44,170
Narao�ito posle ven�anja.
Sveta istina!
865
01:04:44,341 --> 01:04:47,219
- Hvala! - Kad bi moj mu� znao!
- Za�to, �ta radi?
866
01:04:47,381 --> 01:04:49,133
Jednom smo se �ak i potukli.
867
01:04:49,301 --> 01:04:52,611
Hteo je maj�inu sliku da stavi
iznad kreveta. Da me impresionira!
868
01:04:52,781 --> 01:04:55,057
Li�i na ve�ticu!
869
01:04:55,382 --> 01:04:57,772
Draga moja Dijamantina...
870
01:04:58,183 --> 01:05:02,256
...izvini, ali vest koju si mi soap�tila
stvarno me �ini sre�nim...
871
01:05:02,423 --> 01:05:06,814
Ti budi dobar! Zar ne vidi� da pri�a
Baronesa? Sa�ekaj me dole!
872
01:05:06,983 --> 01:05:08,576
�ekam te dole, u redu...
873
01:05:08,744 --> 01:05:10,894
...a posle �emo o na�im stvarima
da razgovaramo, jer...
874
01:05:11,064 --> 01:05:14,296
- Odlazi, �ekaj me dole, budalo
retardirana! - Hvala!
875
01:05:14,465 --> 01:05:16,819
Izvinite ga. Raskomotite se!
876
01:05:18,665 --> 01:05:20,735
I tako, rekli ste
za va�eg mu�a?
877
01:05:20,905 --> 01:05:24,784
Uvek je skidao godine, ima
80, skinuo je nulu i sad ih ima 8.
878
01:05:24,945 --> 01:05:26,095
A mama...
879
01:05:26,266 --> 01:05:29,815
...mu jo� pravi jake supe i
hrani ga, kunem se!
880
01:05:29,986 --> 01:05:31,544
Odvratno! A za�to ga ne ostavite?
881
01:05:31,706 --> 01:05:33,344
A �ta bih posle jela?
Lleb sa muvama?
882
01:05:33,506 --> 01:05:34,906
Bolje je i siroti mu�...
883
01:05:35,067 --> 01:05:36,898
...tako kad mora� da ga ostavi�
nije ti �ao.
884
01:05:37,067 --> 01:05:41,060
Ta�no! Mo�da mladog i lepog,
kao Martino. - Pa da. - Jelda?
885
01:05:41,228 --> 01:05:42,343
Trebalo je to ranije da mislim!
886
01:05:42,508 --> 01:05:44,816
A sada i vi vidite, ja sam sirota
stara �ena.
887
01:05:44,987 --> 01:05:47,104
�ta pri�ate! Vi ste kao cvet!
888
01:05:47,428 --> 01:05:49,862
Uz svo po�tovanje,
�ak ste i omr�avili!
889
01:05:50,028 --> 01:05:51,427
Verovatno od muke.
890
01:05:51,749 --> 01:05:54,547
Sad jo� moram i svoju
ku�u da gledam poluprazn.
891
01:05:54,709 --> 01:05:57,382
Skoro su mi sav name�taj odneli.
892
01:05:57,549 --> 01:06:00,541
Ali dosta kukanja. Oslobodi�u
vas toga.
893
01:06:00,709 --> 01:06:03,303
Ma ne dolazi u obzir! Zar
ne�ete no�as da ostanete ovde?
894
01:06:03,469 --> 01:06:06,827
U stvari, koristila sam gostoprimstvo
grofa i grofice Palavi�ino.
895
01:06:06,990 --> 01:06:10,142
Jeste, pa po mraku da idete sada
u Mira�anu! Ne dolazi u obzir!
896
01:06:10,311 --> 01:06:13,108
Re�i �u da vam donesu prtljag,
posteljina je danas promenjena...
897
01:06:13,270 --> 01:06:15,910
...a krevet je veliki. Jelda, Martino?
898
01:06:16,071 --> 01:06:17,299
Odli�no, hvala!
899
01:06:17,471 --> 01:06:20,350
Hvala vama!
Da vam ne�to ka�em.
900
01:06:20,512 --> 01:06:23,310
Veoma, veoma sam po�astvovana
�to sam vas upoznala li�no!
901
01:06:23,593 --> 01:06:26,151
- Po�tovanje.
- Laku no�! - Laku no�!
902
01:06:27,032 --> 01:06:29,990
- Martino, pona�aj se pristojno sa
baronesom! - Idi, idi!
903
01:06:30,993 --> 01:06:34,429
- �ta ti ovde radi�?
- �ekao sam te da na miru...
904
01:06:34,593 --> 01:06:38,746
...razgovaramo kako se �ini kad
se donose zna�ajne odluke.
905
01:06:38,914 --> 01:06:42,269
Ma be�i, odavde, klipane
usporeni!
906
01:06:44,354 --> 01:06:50,146
- Ho�e� da mi pomogne�?
- A... da...da...
907
01:06:56,276 --> 01:06:59,746
Poljubi me, Martino.
Ovo nam je poslednji put.
908
01:07:00,316 --> 01:07:02,831
Da. Poslednji put...
909
01:07:13,438 --> 01:07:16,396
Onda, gledajte, ovde je
ovaj a ovde ovaj.
910
01:07:19,239 --> 01:07:21,354
Samo nam je jo�
Baronesa trebala?
911
01:07:21,638 --> 01:07:24,073
Pa, mnogo je.
Odnesi im je, idi.
912
01:07:25,039 --> 01:07:27,930
- Ho�e� da ti pomognem?
- Mogu ja, hvala.
913
01:07:54,643 --> 01:07:57,077
Sve napolje! Sve napolje!
914
01:08:01,044 --> 01:08:03,876
Da ostavimo lo� utisak
na Gospa Baronesu!
915
01:08:04,043 --> 01:08:07,116
Da ostavimo lo� utisak
na Gospa Baronesu!
916
01:08:20,445 --> 01:08:22,083
Ja �u kofere da im odnesem gore.
917
01:08:29,126 --> 01:08:31,515
Ne sekiraj se,
nikome ne�u da ka�em.
918
01:08:32,847 --> 01:08:35,804
Hvala...
919
01:08:35,966 --> 01:08:37,195
Treba izdr�ati.
920
01:08:39,968 --> 01:08:41,242
921
01:08:49,128 --> 01:08:52,962
- Ljudi, dokle smo stigli?
- koliko ima stvari!
922
01:08:58,809 --> 01:09:01,688
Vodite ra�una, slika
Barona Mimija...
923
01:09:01,850 --> 01:09:05,604
...i njegove drage mame.
- Da, da, pazimo.
924
01:09:08,491 --> 01:09:11,642
Bravo Paskalina,
dodji ovde se cvoko�e!
925
01:09:12,451 --> 01:09:13,600
926
01:09:14,451 --> 01:09:17,921
Paskalina, zna� da Martino
i ja nismo vi�e zajedno?
927
01:09:18,132 --> 01:09:19,360
Prestani.
928
01:09:20,253 --> 01:09:22,322
Zajedno smo jo� samo neki dan...
929
01:09:22,492 --> 01:09:25,372
...a onda se vra�am u Napulj
i vi�e se nikada ne�emo videti.
930
01:09:25,534 --> 01:09:27,443
Prestani, molim te!
931
01:09:27,892 --> 01:09:32,092
Kako je lep! �teta �to je uvek
namr�ten a zna� li za�to?
932
01:09:32,373 --> 01:09:36,652
- Dosta! - Zato �to mrzi Napoleona,
ne mo�e da ga vidi!
933
01:09:37,174 --> 01:09:39,768
Dosta sada!
�ta to nju briga?
934
01:09:39,934 --> 01:09:42,164
Interesuje je, itekako!
935
01:09:42,414 --> 01:09:47,011
Paskalina je Korzikanka i kao mlada
slu�ila je kod Bonapartinih u Aja�u.
936
01:09:48,575 --> 01:09:50,611
A �ta da vam ka�em?
937
01:09:52,096 --> 01:09:54,734
Mnogo sam ga volela...
938
01:09:56,096 --> 01:09:57,414
...kao sina.
939
01:09:59,017 --> 01:10:04,489
Hajde, Paskalina, sedi ovde.
Pri�aj kakav je bio kao dete.
940
01:10:05,457 --> 01:10:12,091
Kakav? Poslu�an,
ljubazan mom�i�...
941
01:10:13,738 --> 01:10:16,412
...i mnogo, ba� mnogo tu�an.
942
01:10:18,619 --> 01:10:21,851
Koliko bih puta no�u ustajala
da ga ute�im...
943
01:10:23,219 --> 01:10:26,928
...jer je u snu plakao.
- Koliko je imao godina?
944
01:10:27,899 --> 01:10:30,539
Devet, deset.
945
01:10:31,500 --> 01:10:35,619
Ali ni kasnije se nije promenio.
946
01:10:36,820 --> 01:10:38,219
Kad je njegov otac,...
947
01:10:38,500 --> 01:10:43,052
...da mu Francuszi oproste �to se
borio za nezavisnost...
948
01:10:43,861 --> 01:10:47,740
...odlu�io da ga po�alje na Vojnu
Akademiju u Pariz...
949
01:10:48,862 --> 01:10:50,693
...bio je o�ajan.
950
01:10:53,063 --> 01:10:56,020
Imao je �esnaest godina...
951
01:10:57,224 --> 01:10:59,691
...i nije hteo, nije uop�te hteo.
952
01:11:01,184 --> 01:11:03,779
Pla�io se odlaska
u drugu zemlju.
953
01:11:05,863 --> 01:11:09,698
Stideo �to lo�e govori francuski.
954
01:11:11,704 --> 01:11:13,536
Jadnik...
955
01:11:24,426 --> 01:11:26,304
Done�u jo� vode.
956
01:11:46,468 --> 01:11:48,744
- E, gospodine Martino!
- �ta se desilo?
957
01:11:48,909 --> 01:11:50,183
Nesre�a, gadno!
958
01:11:50,508 --> 01:11:54,548
Prokletni�e! Dodje� sa takvim
glupim izrazom lica da mi ka�e�!
959
01:11:54,830 --> 01:11:57,742
Ne, luk ne, ej!
960
01:11:57,910 --> 01:12:01,539
- Diajmantina! �ta se desilo?
- Ferante! Do�iveli su brodolom!
961
01:12:01,710 --> 01:12:04,942
Ne zna se ta�no! A �ta ja tu mogu?
Samo sam doneo vest!
962
01:12:05,110 --> 01:12:06,624
Sa tim blesavim osmehom!
963
01:12:06,831 --> 01:12:09,664
"Zna�, na Balnearima je bilo
stra�no nevreme..."
964
01:12:09,831 --> 01:12:13,303
"...nadajmo se za sirotog Ferantea",
i smejao se, kreten!
965
01:12:13,472 --> 01:12:15,986
Nije istina! Hteo sam da izgledam
veselo da te ne upla�im!
966
01:12:16,152 --> 01:12:17,744
A i ne mora da zna�i
da su svi nastradali!
967
01:12:17,912 --> 01:12:21,063
- �uti! Idiote! Prokletni�e!
- Bakalar nije!
968
01:12:21,232 --> 01:12:25,021
- Budaletino!
- Dosta sa tim bakalarom!
969
01:12:25,512 --> 01:12:27,664
- Budi dobra.
- Taj �ovek...
970
01:12:27,833 --> 01:12:30,507
Taj je �ovek doneo prokletstvo
na ostrvo!
971
01:12:30,673 --> 01:12:35,225
- Ma ko, ja? - Ma �ta ti?!
Govorim o onom "N"!
972
01:12:35,395 --> 01:12:37,954
- "N"? - Ne�u ni da ga
imenujem, u redu?
973
01:12:39,035 --> 01:12:40,309
Kako je vest stigla?
974
01:12:40,475 --> 01:12:42,783
Od livornskih mornara,
jutros su uplovili u luku.
975
01:12:42,954 --> 01:12:44,911
Prona�li su Santa Marinu
bez jarbola...
976
01:12:45,075 --> 01:12:46,873
...napu�tenu na pu�ini kod Majorke.
977
01:12:47,036 --> 01:12:49,105
Ali nije bilo �amca sa spa�avanje,
tako da...
978
01:12:49,275 --> 01:12:53,428
- A onda sam doneo vest, nije...
- Smeju�i se! - Nisam se smejao!
979
01:12:53,635 --> 01:12:55,945
I posle te nesre�e...
980
01:12:56,116 --> 01:12:57,835
...sad je tu i Mirela.
981
01:12:58,196 --> 01:12:59,470
�ta je uradila Mirela?
982
01:12:59,636 --> 01:13:01,548
Ka�e da ne�e vi�e
da bude kod nas.
983
01:13:01,717 --> 01:13:05,187
Pokupila je svoje prnje
i vratiula se kod babe u Podjo.
984
01:13:05,357 --> 01:13:06,632
Jutros u zoru.
985
01:13:06,998 --> 01:13:10,195
- Za�to?
- Zna� ti?
986
01:13:10,358 --> 01:13:11,507
Smiri se.
987
01:13:12,558 --> 01:13:14,628
- Smiri se, Dijamantina.
- Siroti Ferante.
988
01:13:14,798 --> 01:13:16,356
�ta li mu se desilo?
989
01:13:19,800 --> 01:13:20,755
Eto!
990
01:13:21,080 --> 01:13:25,073
- Ja sam kriv. Trebalo ja da ja odem
mesto njega. - Isto je.
991
01:13:25,279 --> 01:13:26,554
Ta�no.
992
01:13:26,719 --> 01:13:29,359
- Vidi� da se smeje?!
Budala se smeje! - Ne!
993
01:13:29,520 --> 01:13:32,558
Ma ne... to �inim da
te ohrabrim, vrabice moja!
994
01:13:32,721 --> 01:13:36,191
Sad kad smo se i zvani�no verili
ja sam i odgovoran za tebe!
995
01:13:36,361 --> 01:13:38,750
Vereni malo sutra!
A vrabica je mrtva!
996
01:13:38,921 --> 01:13:42,392
- Nema ni�ta od toga! Predomislila
sam se! - Nemoj tako!
997
01:13:42,562 --> 01:13:44,359
Smej se sada, budalo!
998
01:13:45,601 --> 01:13:47,479
- Diajmantina!
- �ta, ostavila me?
999
01:13:49,243 --> 01:13:50,199
1000
01:13:50,683 --> 01:13:52,354
Ostavila me...
1001
01:13:52,723 --> 01:13:54,041
Ej, oslu�ni srce...
1002
01:13:56,683 --> 01:13:57,638
1003
01:15:09,666 --> 01:15:12,783
- Ne, ne, ne. - Izvinite.
- Nastavite samo.
1004
01:15:13,426 --> 01:15:16,543
Bolje ne, pokvari�u je.
1005
01:15:18,106 --> 01:15:24,023
Kako sam bio ponosan kad su mi rekli
da je Betovan komponovao za mene.
1006
01:15:24,187 --> 01:15:26,179
- Stvarno je...
- Znam.
1007
01:15:29,827 --> 01:15:32,296
A onda je promenio mi�ljenje,
kao mnogi.
1008
01:15:34,988 --> 01:15:36,467
Mnogi...
1009
01:16:09,632 --> 01:16:10,860
Zapi�i to.
1010
01:16:13,193 --> 01:16:14,261
�ta to?
1011
01:16:15,472 --> 01:16:17,145
"Napoleon pla�e".
1012
01:16:19,114 --> 01:16:20,466
Da napi�em?
1013
01:16:21,914 --> 01:16:25,349
Da, sinko, da!
Neka svi znaju.
1014
01:16:26,194 --> 01:16:27,388
Pi�i...
1015
01:16:28,795 --> 01:16:35,234
...da 23. januara 1815. godine,
Napoleon izjavljuje...
1016
01:16:36,476 --> 01:16:39,148
...da se izmenio, promenio.
1017
01:16:39,475 --> 01:16:42,309
Ne, pokajao!
Napi�i "pokajao" i dovidjenja.
1018
01:16:43,596 --> 01:16:47,226
- "Dovidjenja", medjutim, nemoj.
- Naravno.
1019
01:17:00,357 --> 01:17:02,668
Tera� me da budem iskren.
1020
01:17:04,079 --> 01:17:07,958
- Ad posteritati notum facere.
- Facere.
1021
01:17:08,158 --> 01:17:10,309
Dobro, dobro, "facere".
1022
01:17:11,119 --> 01:17:15,875
Latinski me ru�no podse�a na
Vojnu Akademiju u Parizu.
1023
01:17:16,960 --> 01:17:20,635
U sekreteru se nalazi sveska.
Molim te.
1024
01:17:21,680 --> 01:17:22,749
Hvala.
1025
01:17:31,282 --> 01:17:33,638
"Uvek usamljen medju ljudima...
1026
01:17:34,441 --> 01:17:38,879
...prepu�tam se svom du�om
melanholiji...
1027
01:17:39,323 --> 01:17:41,438
1028
01:17:41,882 --> 01:17:44,238
Gde je ona usmerena?
1029
01:17:44,524 --> 01:17:46,195
"Ka smrti.
1030
01:17:48,003 --> 01:17:50,198
Ka smrti...
1031
01:17:50,884 --> 01:17:54,763
Imao sam sedamnaest i hteo
sam da umrem.
1032
01:17:56,524 --> 01:17:58,082
Bio sam odvratan.
1033
01:17:59,645 --> 01:18:04,514
Sme�an, sa svojim
korzikanskim akcenton..
1034
01:18:06,326 --> 01:18:08,441
I sve sam ih mrzeo.
1035
01:18:10,206 --> 01:18:11,639
Mrzeo sam Francusku.
1036
01:18:13,487 --> 01:18:15,238
- Da napi�em to?
- Da!
1037
01:18:15,686 --> 01:18:19,043
Ne, ne, ne, ne, ne.
Ne, napi�i:
1038
01:18:20,046 --> 01:18:23,006
..."Nije voleo Francusku".
1039
01:18:23,527 --> 01:18:25,722
Ne, ne, ne, ne.
1040
01:18:28,968 --> 01:18:31,879
Gladan sam. Da pojedemo ne�to.
1041
01:18:32,127 --> 01:18:33,846
Mar�an! Jelo!
1042
01:18:34,008 --> 01:18:35,043
Djavo!
1043
01:18:36,169 --> 01:18:40,243
Opet sam izdajnik kome
Betoven odri�e svoju ljubav...
1044
01:18:40,489 --> 01:18:44,402
...i sada sam ubedjen da
je u pravu.
1045
01:18:47,250 --> 01:18:48,444
Sedni.
1046
01:18:50,170 --> 01:18:52,969
Zar pokajanje
ne zaslu�uje ne�to?
1047
01:18:54,490 --> 01:18:56,960
Ili je samo sebi dovoljno?
1048
01:18:59,291 --> 01:19:04,320
Ti o ne�emu razmi�lja�?
Vidim. Reci �ta.
1049
01:19:05,452 --> 01:19:09,924
Mislim da ne mo�emo da o�ekujemo
da pokajanje odmah bude nagradjeno.
1050
01:19:11,053 --> 01:19:13,520
Tako je, Martino...
1051
01:19:14,693 --> 01:19:16,126
...prijatelju moj.
1052
01:19:17,613 --> 01:19:19,843
- Nisi gladan?
- Ne.
1053
01:19:23,054 --> 01:19:24,169
Pogledaj.
1054
01:19:31,856 --> 01:19:34,006
Va�e Viso�anstvo, izvinjavam se.
1055
01:19:38,817 --> 01:19:41,046
Tre bien. Mersi.
1056
01:19:41,336 --> 01:19:43,406
Pitao sam Njegovo Viso�anstvo...
1057
01:19:43,576 --> 01:19:46,852
...dali ima zadovoljstvo da ve�eras
prisustvuje koncertu...
1058
01:19:48,017 --> 01:19:51,931
Pliz, Kembel. Pliz...
1059
01:19:59,017 --> 01:20:01,897
Koliko mi se svidja
moj nadzornik...
1060
01:20:02,699 --> 01:20:06,488
...pukovnik Kembel!
Kako mi se svidja!
1061
01:20:08,819 --> 01:20:11,174
- Ponesi dana�nji rad.
- Da.
1062
01:20:24,901 --> 01:20:27,017
�uo sam za tvog brata.
1063
01:20:28,262 --> 01:20:31,697
Dao sam da po�alju obavest
u sve kapetanije.
1064
01:20:32,261 --> 01:20:33,217
E, hvala!
1065
01:20:33,582 --> 01:20:35,015
Bi�e sve u redu.
1066
01:20:36,582 --> 01:20:37,731
Nadajmo se.
1067
01:20:38,022 --> 01:20:41,299
- Napisa�u nekoliko redaka mojoj �eni.
- Da.
1068
01:20:42,143 --> 01:20:46,262
Imam �enu i sina
od tri godine.
1069
01:20:47,064 --> 01:20:48,180
Nju ne...
1070
01:20:48,425 --> 01:20:54,022
...ali malog bi voleo ovde.
Prelep je, plavu�an...
1071
01:20:55,064 --> 01:21:00,015
Kojim li je jezikom po�eo da pri�a?
Francuskim? Nema�kim?
1072
01:21:07,385 --> 01:21:10,025
Do sutra, viso�anstvo.
1073
01:21:36,269 --> 01:21:37,384
�ta se de�ava?
1074
01:21:37,549 --> 01:21:39,666
Vidi, u�inilo mi se
da sam video kako prolazi...
1075
01:21:39,830 --> 01:21:41,104
�ta se desilo?
1076
01:21:42,230 --> 01:21:43,380
Ko je tamo?!
1077
01:21:45,790 --> 01:21:48,224
- Uzbuna! Uzbuna! Uzbuna!
- Uzbuna!
1078
01:21:56,272 --> 01:22:00,389
�ta ti ho�e�, idiote!
Ubico!
1079
01:22:03,871 --> 01:22:05,385
U tamnicu!
1080
01:22:12,513 --> 01:22:15,550
Viso�anstvo, bolje
da ostanete ovde.
1081
01:22:16,313 --> 01:22:17,872
Proverite celi vrt!
1082
01:22:18,034 --> 01:22:19,548
Zatvorite sve izlaze!
1083
01:22:33,596 --> 01:22:36,349
Dosta, du�ice, nemoj tako.
1084
01:22:37,756 --> 01:22:39,634
Ne misli sada na to.
1085
01:22:42,317 --> 01:22:45,787
Izvini, Emilija.
Ja sam dozvolio da ga uhapse.
1086
01:22:47,637 --> 01:22:48,866
Martino...
1087
01:22:50,358 --> 01:22:51,791
Mog u�itelja!
1088
01:22:54,558 --> 01:22:57,026
Proklet da sam...
Proklet da sam...
1089
01:22:57,197 --> 01:23:01,749
Madam! Da vas obavestim da
je do�ao u posetu...
1090
01:23:02,119 --> 01:23:03,313
Oh, Bo�e!
1091
01:23:03,920 --> 01:23:05,353
Prijatelju moj.
1092
01:23:06,879 --> 01:23:09,234
Dao sam da te svuda tra�e!
1093
01:23:10,720 --> 01:23:13,632
- Ali mi je rekao.
- Mali poklon za vas.
1094
01:23:13,800 --> 01:23:17,919
To je samo biser , ali valjda
vredi vi�e od onog �to si spasao:
1095
01:23:18,321 --> 01:23:20,391
...staru lju�turu jednog kralja.
1096
01:23:23,320 --> 01:23:25,152
Koja sramota!
1097
01:23:25,401 --> 01:23:30,317
Donosim bezvredni poklon u
ku�u u kojoj se nalazi pravo blago!
1098
01:23:32,603 --> 01:23:35,532
Gospodjo Baronesa,
oprostite na napadnosti...
1099
01:23:35,702 --> 01:23:39,997
...a to je je na�alost
moja stara navika.
1100
01:23:43,884 --> 01:23:46,842
Viso�anstvo, po�astvovana sam
va�im prisustvom.
1101
01:23:47,964 --> 01:23:50,159
�ast pripada meni,
Madam la Baron.
1102
01:23:50,324 --> 01:23:51,474
- Viso�anstvo.
- Da?
1103
01:23:54,204 --> 01:23:59,074
- Osobu koju ste uhapsili ja poznajem.
- Znam to.
1104
01:23:59,645 --> 01:24:05,163
- Znam i da ga voli�.
- On je izuzetan �ovek.
1105
01:24:05,725 --> 01:24:08,001
Treba da znate da je u
Marengu izgubio sina.
1106
01:24:08,166 --> 01:24:09,519
U Marengu, znam.
1107
01:24:11,206 --> 01:24:12,435
�ta �ete sa njim?
1108
01:24:13,887 --> 01:24:16,118
Jadnik. �ta �e da mu urade?
1109
01:24:16,967 --> 01:24:23,157
Ni�ta. Rat je zavr�en.
Dosta je bilo mrtvih. Dosta krvi.
1110
01:24:23,688 --> 01:24:25,644
- Nes pa?
- Ui, Ma�este.
1111
01:24:28,888 --> 01:24:31,005
Hvala. Hvala...
1112
01:24:32,328 --> 01:24:33,762
O, mon Die...
1113
01:24:44,090 --> 01:24:45,125
Kako smo?
1114
01:24:45,450 --> 01:24:52,210
Dobro, zahvalimo Bogu.
Stalno sam na vas mislila.
1115
01:24:52,372 --> 01:24:58,767
O! Draga Paskalina,
uvek sam vas nosio u srcu.
1116
01:25:01,731 --> 01:25:03,563
Kakva �ast!
1117
01:25:23,336 --> 01:25:27,089
Ferante! Ferante!
1118
01:25:29,374 --> 01:25:33,892
- Polako, Madona!
- U stra�nu si nas brigu bacio!
1119
01:25:34,496 --> 01:25:36,009
Polomila si me!
1120
01:25:39,577 --> 01:25:42,886
- Brate moj!
- Brati�u moj!
1121
01:25:43,056 --> 01:25:47,209
Jesi osetio koliko smrdi? Ali
brada mu lepo stoji, jelda?
1122
01:25:47,857 --> 01:25:49,337
Idemo ku�i, Ferante.
1123
01:25:49,818 --> 01:25:51,410
Dragi moj Ferante!
1124
01:25:51,978 --> 01:25:56,449
- Mnogo smo bili zabrinuti!
- Bartolini, dosta s poljupcima, ej?
1125
01:25:56,618 --> 01:25:58,654
Sad sam doma�i.
Reci mu, Dijamantina.
1126
01:25:58,818 --> 01:26:01,287
- Ti budi dobar! Misli� da je sad
trenutak? - Bi�u miran.
1127
01:26:01,459 --> 01:26:03,689
- Idemo ku�i, Ferante.
- Da ti ponesem sak?
1128
01:26:03,859 --> 01:26:06,693
- �ta da nosi�? �ta?
- Gazda. - Oreste.
1129
01:26:07,980 --> 01:26:09,458
�ta to zna�i da je doma�i?
1130
01:26:10,019 --> 01:26:13,057
Posle �u sve da ti ispri�am.
Ali nije sigurno, zna�!
1131
01:26:13,460 --> 01:26:15,611
Idem ispred.
Izvolite, izvolite.
1132
01:26:17,901 --> 01:26:21,018
Tako da se u jednom trenu
pojavi taj brigantin.
1133
01:26:21,462 --> 01:26:24,056
Mi svi sko�imo i povi�emo:
"Upomo�, upomo�!"
1134
01:26:24,542 --> 01:26:25,941
Ni�ta, ba� ni�ta.
1135
01:26:26,142 --> 01:26:29,578
Bili smo iznemogli. Iznenada.
kad se vi�e nismo nadali...
1136
01:26:29,823 --> 01:26:32,780
...on okrenu jedra i dodjo�e
do nas. Mi svi sre�ni.
1137
01:26:32,942 --> 01:26:35,298
- Medjutim popnemo se na palubu...
- Pirati?
1138
01:26:35,463 --> 01:26:38,773
Isto se desilo i jednom maminom
ujaku! Isto tako!
1139
01:26:40,263 --> 01:26:42,573
Pohvataju nas,
zatvore ispod palube...
1140
01:26:42,744 --> 01:26:45,975
...i posle �etri dana i �etri no�i
stigosmo u Al�ir.
1141
01:26:46,144 --> 01:26:50,103
- Da vidi� kako je Al�ir lep, Martino!
- Stvarno lep!
1142
01:26:50,663 --> 01:26:52,461
Mada je posle bilo grozno.
1143
01:26:52,624 --> 01:26:56,140
Odveli su nas u Medinu i
prodali jednom trgovcu, Mustafi.
1144
01:26:56,865 --> 01:26:58,015
Ali na kraju dobar �ovek.
1145
01:26:58,186 --> 01:27:00,746
Morali samo da istovaramo bale �tofa
od jutra do mraka...
1146
01:27:00,905 --> 01:27:03,626
...ali bi onda svi zajedno ve�erali,
i to dobro...
1147
01:27:03,986 --> 01:27:08,502
...ponekad su dolazili muzi�ari,
igra�ice, lepe! Mnogo lepe!
1148
01:27:08,666 --> 01:27:10,385
�uvene bele bajadere!
1149
01:27:10,547 --> 01:27:14,382
- Tako ih zovu ili gre�im?
- Ho�e� ti da se smiri�?! - Miran sam.
1150
01:27:15,668 --> 01:27:18,739
- Ko je odlu�io da je on
doma�i? - Ne, nije sigurno!
1151
01:27:19,508 --> 01:27:20,861
Brate, koje iskustvo!
1152
01:27:21,028 --> 01:27:23,463
Da �ovek ima pero pa da
sedne i napi�e knjigu!
1153
01:27:23,629 --> 01:27:24,743
- U stvari...
- Napi�i!
1154
01:27:24,908 --> 01:27:26,979
Nau�io sam i mnoge arapske re�i:
1155
01:27:27,349 --> 01:27:31,901
...�ukran, in�ala, salamalekum...
1156
01:27:32,589 --> 01:27:36,218
...i habibi b'abek,
�to zna�i "ljubavi moja, volim te".
1157
01:27:36,469 --> 01:27:39,940
- Hajde, Ferante, �ta si
sve radio? - Ni�ta.
1158
01:27:40,231 --> 01:27:41,902
Abibek bebek!
1159
01:27:42,550 --> 01:27:46,544
U�uti! Jesi ti bio tamo?
Jesi ti bio?!
1160
01:27:46,830 --> 01:27:48,058
�ta se zbiva napolju?
1161
01:27:48,591 --> 01:27:50,980
Svi jure ka Tvrdjavi.
1162
01:28:16,273 --> 01:28:19,472
�eta, u stroj!
1163
01:28:30,395 --> 01:28:33,069
�eta, na liniju!
1164
01:28:37,037 --> 01:28:38,230
1165
01:28:39,317 --> 01:28:42,229
1166
01:28:43,197 --> 01:28:47,475
Sin Pepea mlinara.
A ti, kako se zove�?
1167
01:28:47,637 --> 01:28:49,515
- Lu�anino, gospodine u�itelju!
- �uti!
1168
01:28:49,677 --> 01:28:53,797
- Nije vas sramota?
- Osudjeik ne sme da govori!
1169
01:28:53,960 --> 01:28:55,437
Ti�ina! Smirite se!
1170
01:28:55,597 --> 01:28:57,829
- Rekao je da se stidimo!
- Smirite se!
1171
01:28:57,999 --> 01:29:01,628
Po�ne se kao ulizica a
zavr�i kao ubica!
1172
01:29:01,799 --> 01:29:04,473
Pri�ate to vi, u�itelju,
a hteli ste da ubijete!
1173
01:29:04,640 --> 01:29:06,074
Ne zovite me "u�itelju"!
1174
01:29:06,241 --> 01:29:07,912
Dali sam vas u�io
da postanete zveri?!
1175
01:29:08,080 --> 01:29:10,753
Ako ne treba ubijati ljude,
ni Napoleona koji je...
1176
01:29:10,920 --> 01:29:15,198
...i vi�e od ljudi i koji �ini dobro.
Jasno? - Naliniju!
1177
01:29:15,361 --> 01:29:17,671
Vidi dobro koje je meni doneo!
Vidi!
1178
01:29:17,842 --> 01:29:20,914
A i vi ste, u�itelju
to i tra�ili, izvinite!
1179
01:29:21,082 --> 01:29:23,835
Malo mu dajem za pravo,
ne di�u se ruke.
1180
01:29:24,002 --> 01:29:26,197
Eto, bravo,
ka�i to ovim kukavicama!
1181
01:29:26,362 --> 01:29:30,196
Vama su, momci, prave stvari
govorene i ponavljane.
1182
01:29:30,602 --> 01:29:34,073
Dali su vam glave i srca od
kamena, dali ste pse�i sinovi!
1183
01:29:37,723 --> 01:29:38,951
Pa ovaj vredja!
1184
01:29:39,123 --> 01:29:41,922
Mislite da mi ne patimo �to
moramo da pucamo u ljude?
1185
01:29:42,084 --> 01:29:44,758
- Govori za sebe! Ako
se mora onda se i �ini! - Pali!
1186
01:29:44,925 --> 01:29:46,324
Bolje slu�ajte komandanta...
1187
01:29:46,485 --> 01:29:50,239
...i �inite ono jedino �to znate, sluge!
1188
01:29:51,284 --> 01:29:52,638
"Pali", rekao sam!
1189
01:29:53,445 --> 01:29:57,997
Radite �ta vam se naredjuje,
d�ukele! Pucajte!
1190
01:29:58,206 --> 01:30:01,403
�ivotinje! Zveri! Ulizice!
1191
01:30:02,367 --> 01:30:04,800
- "Pali", naredio sam! Pali!
- Pucajte!
1192
01:30:12,247 --> 01:30:15,365
- Jeste sad zadovoljni?
- Odlazi odavde!
1193
01:30:33,409 --> 01:30:35,445
Ne!
1194
01:30:35,810 --> 01:30:41,010
Ne! Prokletnici! Prokletnici!
1195
01:30:41,571 --> 01:30:44,324
Ubice!
1196
01:30:46,251 --> 01:30:49,688
Izdajice! Ubico!
1197
01:30:49,931 --> 01:30:53,129
Ubico! Ubico!
1198
01:32:30,383 --> 01:32:31,862
Smrt tiraninu!
1199
01:32:33,303 --> 01:32:34,941
�ivela sloboda!
1200
01:32:39,423 --> 01:32:40,697
Pobegao je!
1201
01:32:41,023 --> 01:32:42,617
Pobegao je!
1202
01:32:43,464 --> 01:32:45,580
Pobegao je!
1203
01:32:47,586 --> 01:32:48,654
Gde je?!
1204
01:32:50,185 --> 01:32:51,778
Gde je?
1205
01:32:53,105 --> 01:32:54,459
Hi iz gon!
1206
01:32:56,225 --> 01:32:57,659
Prokletnik!
1207
01:32:57,826 --> 01:33:00,819
Pravio sa da gradi puteve,
zgrade, medjutim...
1208
01:33:02,106 --> 01:33:03,426
...�ampanjac za dvoje!
1209
01:33:03,587 --> 01:33:06,863
Ko zna sa kojom je droljom
spavao! Prokletnik! Bitanga...
1210
01:33:55,753 --> 01:33:57,983
Dragi, najdra�i Martino...
1211
01:33:58,953 --> 01:34:02,912
...svakog sam dana htela da ti pi�em
ali nisam imala hrabrosti.
1212
01:34:03,273 --> 01:34:05,104
Mnogo je vremena pro�lo...
1213
01:34:05,273 --> 01:34:09,348
...i ne znam koliko �u ga jo� imati
da ispri�am ono �to moram.
1214
01:34:12,355 --> 01:34:14,585
Dopustila sam da me
imperator osvoji...
1215
01:34:14,755 --> 01:34:17,952
...a ubedjena da sam ja
njega osvojila.
1216
01:34:18,115 --> 01:34:20,232
Ipak si ti taj koji je popustio,
nemoj da negira�.
1217
01:34:20,515 --> 01:34:22,745
A taj je �ovek jedino
sebe samog osvojio.
1218
01:34:22,916 --> 01:34:25,476
Ostali teret ti ubaci.
Ja idem unutra jer �u da pokisnem!
1219
01:34:25,636 --> 01:34:26,752
�ta? Pokisnu�u i ja!
1220
01:34:26,917 --> 01:34:29,351
Ni�i si od mene,
pa onda i iskisni!
1221
01:34:29,516 --> 01:34:31,029
Bartolini, spusti malo!
1222
01:34:31,196 --> 01:34:34,749
Vidi ove radnike!
Misle da su i oni doma�i!
1223
01:34:35,157 --> 01:34:39,196
�efe, sve u redu,
skoro sve je natovareno.
1224
01:34:40,798 --> 01:34:43,631
- Idi onda.
- Pada ki�a. - Pokisni.
1225
01:34:43,798 --> 01:34:44,991
Mogu li kasnije?
1226
01:34:46,158 --> 01:34:47,227
Idi, idi.
1227
01:34:47,918 --> 01:34:48,953
Pa pokisnu�u!
1228
01:34:50,559 --> 01:34:53,312
Otkako smo pobegli sa Elbe...
- Kako dodje!
1229
01:34:53,480 --> 01:34:55,835
...za sto je dana
okupio opet vojsku.
1230
01:34:56,000 --> 01:34:58,388
Pobedjivao,
palio, ubijao...
1231
01:34:58,639 --> 01:35:00,596
...i bio pora�en, prognan...
1232
01:35:00,760 --> 01:35:03,035
...poslat na deleko ostrvo...
1233
01:35:03,240 --> 01:35:05,470
...ako Bog da ovog puta zauvek.
1234
01:35:05,641 --> 01:35:08,154
A u medjuvremenu jo� sedamdeset
hiljada mrtvih, Martino.
1235
01:35:08,361 --> 01:35:10,511
Teret za Porto Longone
upravo kre�e.
1236
01:35:10,722 --> 01:35:12,074
Bravo, svaka �ast.
1237
01:35:12,842 --> 01:35:16,630
Odli�no, bravo.
Tek sam zavr�io 54. poglavlje:
1238
01:35:17,401 --> 01:35:20,633
...dolazak u Al�ir. A ti, dokle si
pro�itao?
1239
01:35:20,842 --> 01:35:24,153
- Do pedesetog.
- Bravo, hvala. Osamnaest strana.
1240
01:35:25,522 --> 01:35:28,913
Ve�eras je scena kad nas
vezuju i prodaju na pijaci!
1241
01:35:29,083 --> 01:35:31,358
a sad budi dobar jer
me zadr�ava�.
1242
01:35:31,563 --> 01:35:33,759
Sve �e� posle da mi ispri�a�.
1243
01:35:34,724 --> 01:35:36,715
Evo ovde. Dr�i, Martino.
1244
01:35:37,084 --> 01:35:39,803
Molim te, stalo mi je
do tvog mi�ljenja.
1245
01:35:40,404 --> 01:35:42,200
Napisao sam trista stranica...
1246
01:35:42,364 --> 01:35:44,674
...a glava mi je jo�
uvek puna kao ko�ara!
1247
01:35:44,845 --> 01:35:47,837
A za ba�ve u Aleatiku bi�e
potrebno neko drugo putovanje.
1248
01:35:48,325 --> 01:35:52,035
Uradi ti, radi� dobro, bravo.
Sposoban si. Hvala svima!
1249
01:35:52,206 --> 01:35:53,763
Listove �u posle da uzmem.
1250
01:35:55,125 --> 01:35:59,756
Kad u jednom trenu pred
nas izbi impozantna ladja.
1251
01:36:00,887 --> 01:36:02,366
Ladja impozantna.
1252
01:36:04,648 --> 01:36:07,525
Moj Vaterlo, ne znam
dali se ovako pi�e...
1253
01:36:08,047 --> 01:36:09,765
...desio se malo posle njegovog...
1254
01:36:10,208 --> 01:36:12,961
...i mislim da kad bi me sada
sreo ne bi me prepoznao.
1255
01:36:13,488 --> 01:36:15,002
Imam poneku sedu vlas...
1256
01:36:15,169 --> 01:36:17,842
...a svaki dan pronadjem
po neku boru ispod o�iju.
1257
01:36:18,249 --> 01:36:19,762
Hvala, ja �u da odnesem, pusti.
1258
01:36:21,169 --> 01:36:23,478
Vrati mi ga!
Daj mi ga jer me pla�i�!
1259
01:36:23,649 --> 01:36:26,323
Ho�u i ja malo da ga dr�im,
i moj je takodje!
1260
01:36:26,930 --> 01:36:31,368
Ljubavi, zar nije pljunuti
stric mog oca?
1261
01:36:31,891 --> 01:36:35,519
- Ti si udaren u glavu, retardu!
- Vidi liniju.
1262
01:36:36,330 --> 01:36:38,720
Kada sam mnogo tu�na...
1263
01:36:38,891 --> 01:36:42,361
...pomislim da si i ti
propao, Martino moj.
1264
01:36:42,531 --> 01:36:46,127
Nadam se da gubi� kosu
i da ti raste stomak.
1265
01:36:46,932 --> 01:36:50,130
Ako mi bude� pisao,
molim te, reci da je tako.
1266
01:36:51,172 --> 01:36:53,641
U stvari, �ta �e� da mi napi�e�
da uradim? - Jeste!
1267
01:36:54,933 --> 01:36:59,212
Ne mislimo vi�e o tome i ostanimo
jedno drugom ono �to smo bili.
1268
01:36:59,774 --> 01:37:03,891
Zbogom, Emilija.
- Pfi!
1269
01:37:10,734 --> 01:37:15,651
Ajoj, koja divota!
Doru�ak u krevetu! Hvala.
1270
01:37:20,015 --> 01:37:22,735
- Jesi dobro spavala?
- Onako. Mnogo se ritao.
1271
01:37:22,896 --> 01:37:25,968
Ala �utira, ej!
Oseti, i sada.
1272
01:37:27,097 --> 01:37:28,815
Izgleda da jedva �eka da izadje.
1273
01:37:30,377 --> 01:37:33,733
Naravno da je �udno.
Gde si rekla da je bio?
1274
01:37:34,817 --> 01:37:37,729
Na�la ga je tvoja sestra
ispod slame u toru.
1275
01:37:39,698 --> 01:37:40,768
�udno.
1276
01:37:41,819 --> 01:37:44,775
- Martino moj, toliko sam sre�na!
- Ljubavi!
1277
01:37:45,058 --> 01:37:46,458
Toliko, stvarno.
1278
01:38:36,955 --> 01:38:38,455
�ao, u�itelju.
1279
01:39:27,751 --> 01:39:31,851
Oseti da sudbina nov poduhvat
mu nala�e, ovog puta definitivan.
1280
01:39:32,251 --> 01:39:35,970
Pozdravi sve ku�i i uputi se
pravo na Svetu Jelenu.
1281
01:39:35,995 --> 01:39:38,950
Ali kad tamo je stigao
ve� kasno je bilo.
1282
01:39:39,450 --> 01:39:42,350
Bio je 6. maj 1821.
1283
01:39:42,450 --> 01:39:52,349
OBRADA I PREVOD
Studio DONATO
98716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.