All language subtitles for Youre.Not.Alone.2020.1080p.WEB-DL.x265-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,116 --> 00:00:16,257 [eerie ambient music] 2 00:00:28,304 --> 00:00:30,961 [water running] 3 00:01:03,787 --> 00:01:05,686 [hums] 4 00:01:15,351 --> 00:01:18,216 [light clattering] 5 00:01:28,433 --> 00:01:31,574 [eerie ambient music] 6 00:02:29,390 --> 00:02:31,012 - [Lilith] I can't believe you're doing this. 7 00:02:32,393 --> 00:02:35,396 He's barely in the ground, and you're taking 8 00:02:35,431 --> 00:02:38,675 away the one thing he holds most dear. 9 00:02:40,539 --> 00:02:43,093 - [Emma] It's not like you're giving me much of a choice. 10 00:02:44,302 --> 00:02:47,960 - You haven't even seen her since she was born. 11 00:02:47,995 --> 00:02:52,275 You are unfit to be anyone's mother. 12 00:02:52,310 --> 00:02:53,690 - The judge says otherwise. 13 00:02:53,725 --> 00:02:55,934 - The judge is an idiot. 14 00:03:02,458 --> 00:03:04,770 There must be something I can do. 15 00:03:04,805 --> 00:03:08,809 - As they were still married at the time of his death, 16 00:03:08,843 --> 00:03:12,675 uh, the transfer of assets is settled. 17 00:03:14,124 --> 00:03:17,058 The ruling also approves full custodial guardianship 18 00:03:17,093 --> 00:03:22,063 of Isla, as long as Emma abides by the court mandates. 19 00:03:24,411 --> 00:03:26,482 I, I'm sorry, Mrs. Walker. 20 00:03:36,561 --> 00:03:39,840 - I want you to know how much I love you. 21 00:03:57,927 --> 00:03:58,721 - Hi. 22 00:04:11,492 --> 00:04:15,151 [dramatic orchestral music] 23 00:04:53,776 --> 00:04:55,847 I know it's gonna be a big change for you, 24 00:04:57,297 --> 00:04:59,368 but it's gonna be a big change for me too. 25 00:05:01,024 --> 00:05:02,371 And I want us to get along. 26 00:05:15,315 --> 00:05:16,971 I expected the place to have changed a lot more. 27 00:05:17,006 --> 00:05:20,665 [dramatic orchestral music] 28 00:05:21,873 --> 00:05:25,048 [alarm beeping] 29 00:05:25,083 --> 00:05:25,911 Isla! 30 00:05:29,501 --> 00:05:32,159 [alarm blaring] 31 00:05:38,027 --> 00:05:41,099 - [Electronic Voice] System disarmed. 32 00:05:52,455 --> 00:05:56,217 [dramatic orchestral music] 33 00:06:16,134 --> 00:06:17,480 Check it out! 34 00:06:17,515 --> 00:06:18,930 Our new house! 35 00:06:18,964 --> 00:06:21,035 [laughs] 36 00:06:22,209 --> 00:06:23,003 Babe, come up! 37 00:06:23,037 --> 00:06:23,831 Come up here! 38 00:06:23,866 --> 00:06:25,074 See this view? 39 00:06:25,108 --> 00:06:26,109 This is us. 40 00:06:34,566 --> 00:06:35,395 Isla? 41 00:06:40,123 --> 00:06:41,918 I left some dinner outside your room. 42 00:07:21,061 --> 00:07:22,372 [breathes heavily] 43 00:07:22,407 --> 00:07:25,548 [eerie ambient music] 44 00:07:28,724 --> 00:07:30,450 [screams] 45 00:07:30,484 --> 00:07:33,142 [alarm blaring] 46 00:07:37,215 --> 00:07:38,009 - It's okay! 47 00:07:38,043 --> 00:07:38,872 It's okay! 48 00:07:38,906 --> 00:07:39,700 You stay here, okay? 49 00:07:39,735 --> 00:07:41,322 It's gonna be fine. 50 00:07:50,124 --> 00:07:51,505 - [Electronic Voice] System disarmed. 51 00:07:51,540 --> 00:07:53,507 [sighs] 52 00:07:57,062 --> 00:07:58,547 - You stay there. 53 00:07:58,581 --> 00:07:59,789 I'll be right back, okay? 54 00:08:17,669 --> 00:08:20,810 [eerie ambient music] 55 00:08:33,823 --> 00:08:37,689 [suspenseful orchestral music] 56 00:09:05,061 --> 00:09:08,617 [ominous orchestral music] 57 00:09:17,349 --> 00:09:20,560 Hey, it's nothing, I probably just forgot to close it. 58 00:09:28,015 --> 00:09:28,844 See? 59 00:09:34,021 --> 00:09:35,298 It's just the two of us. 60 00:09:42,167 --> 00:09:43,928 Hello! 61 00:09:43,962 --> 00:09:45,136 Is anyone here? 62 00:09:48,311 --> 00:09:49,140 See? 63 00:09:57,631 --> 00:10:02,463 [creaking] [wind howling] 64 00:10:15,545 --> 00:10:18,376 - There she is, there's my homegirl. 65 00:10:18,410 --> 00:10:19,377 [laughs] 66 00:10:19,411 --> 00:10:20,861 - Oh, Ashley. 67 00:10:20,896 --> 00:10:22,138 - Hi. 68 00:10:22,173 --> 00:10:24,693 So, where's my special niece? 69 00:10:24,727 --> 00:10:26,971 - You know, she's on a hunger strike, 70 00:10:27,005 --> 00:10:28,731 barely said a word to me. 71 00:10:28,766 --> 00:10:30,250 - Ah, that bad, huh? 72 00:10:30,284 --> 00:10:32,252 Mm, she'll come around, just give it time. 73 00:10:32,286 --> 00:10:34,150 - Yeah, sure? 74 00:10:34,185 --> 00:10:35,565 - Of course. 75 00:10:35,600 --> 00:10:36,394 You're her mother. 76 00:10:39,052 --> 00:10:40,916 - [Emma] Mark, what are you doing here? 77 00:10:42,538 --> 00:10:44,057 - I heard about what happened. 78 00:10:44,091 --> 00:10:46,024 I just want to express my condolences. 79 00:10:48,889 --> 00:10:49,959 If you ever need anyone to talk to 80 00:10:49,994 --> 00:10:51,927 or just looking for a friend. 81 00:10:53,963 --> 00:10:55,137 - Great, thanks. 82 00:11:00,832 --> 00:11:02,972 - Well, that was a blast from the past. 83 00:11:04,180 --> 00:11:05,975 - Yeah. 84 00:11:06,010 --> 00:11:07,080 Think she'll like them? 85 00:11:07,114 --> 00:11:08,322 - Yeah. 86 00:11:08,357 --> 00:11:09,703 Yeah, she'll like them, they look good. 87 00:11:09,738 --> 00:11:11,118 What was up with Mark today? 88 00:11:12,016 --> 00:11:13,465 - I don't wanna talk about it. 89 00:11:16,537 --> 00:11:19,023 Found some pancake mix in the cupboard. 90 00:11:19,057 --> 00:11:20,818 Figured they might be your favorite. 91 00:11:31,483 --> 00:11:32,968 Hope you like 'em. 92 00:11:41,148 --> 00:11:42,702 - [Isla] Thank you. 93 00:11:49,881 --> 00:11:50,813 - What if it's too soon. 94 00:11:50,848 --> 00:11:52,194 What if she hates me for it? 95 00:11:55,887 --> 00:11:58,131 - Why don't we start with the little things? 96 00:11:58,165 --> 00:11:59,684 Keep the photos of Patrick, 97 00:11:59,719 --> 00:12:02,273 but as for the rest of this stuff, 98 00:12:02,307 --> 00:12:04,378 I mean, especially your room, 99 00:12:04,413 --> 00:12:06,070 no point in feeling like a stranger 100 00:12:06,104 --> 00:12:07,071 in your own home. 101 00:12:07,105 --> 00:12:08,693 - My home? 102 00:12:08,728 --> 00:12:10,419 - This is your home now, isn't it? 103 00:12:13,077 --> 00:12:16,736 [dramatic orchestral music] 104 00:12:20,256 --> 00:12:22,396 - Patrick had so many plans for this place. 105 00:12:23,846 --> 00:12:26,504 He wanted to build a white picket fence over there. 106 00:12:26,538 --> 00:12:27,643 Just never got to it. 107 00:12:27,677 --> 00:12:28,575 - Yeah, no shit. 108 00:12:31,060 --> 00:12:32,924 - Isla, 109 00:12:32,959 --> 00:12:34,650 don't go in there. 110 00:12:34,684 --> 00:12:36,100 - Em, she's just a kid. 111 00:12:41,830 --> 00:12:43,107 Hey, so I gotta bounce. 112 00:12:43,141 --> 00:12:44,522 My shift starts in like an hour. 113 00:12:44,556 --> 00:12:45,454 - Mm. 114 00:12:45,488 --> 00:12:46,282 Thanks for your help today. 115 00:12:46,317 --> 00:12:47,663 - Yeah, of course. 116 00:12:47,697 --> 00:12:48,491 Hey. 117 00:12:48,526 --> 00:12:49,527 See you later, kiddo! 118 00:12:50,977 --> 00:12:52,254 - [Emma] Do you need a ride? 119 00:12:52,288 --> 00:12:53,082 - I'm good. 120 00:12:57,638 --> 00:13:00,710 [eerie ambient music] 121 00:13:10,997 --> 00:13:12,446 - First table meal together. 122 00:13:14,759 --> 00:13:16,312 Figured this would be a great time for us 123 00:13:16,347 --> 00:13:17,658 to get to know each other. 124 00:13:21,731 --> 00:13:23,388 You know dinner tables are a special place 125 00:13:23,423 --> 00:13:25,943 for people to talk about their day and, 126 00:13:28,186 --> 00:13:29,222 how do you feel? 127 00:13:30,602 --> 00:13:31,500 - I feel hungry. 128 00:13:32,950 --> 00:13:34,710 - I meant how do you feel about things so far, 129 00:13:34,744 --> 00:13:39,715 I, you know, I thought it'd be good for us 130 00:13:40,820 --> 00:13:41,821 to lay out our thoughts and stuff. 131 00:13:47,309 --> 00:13:49,621 - I saw something moving in one of the windows. 132 00:13:50,933 --> 00:13:52,279 - Oh yeah? 133 00:13:52,314 --> 00:13:53,142 What did you see? 134 00:14:00,494 --> 00:14:03,670 [eerie ambient music] 135 00:14:06,500 --> 00:14:08,123 Bedroom's clear. 136 00:14:08,157 --> 00:14:10,608 [grunts lightly] 137 00:14:10,642 --> 00:14:12,299 You know what my mom once told me? 138 00:14:13,335 --> 00:14:14,784 That there are no bad ghosts. 139 00:14:16,234 --> 00:14:18,754 Just ones that are lost and need a place to stay. 140 00:14:18,788 --> 00:14:20,825 And sometimes, when it's rainy and windy, 141 00:14:20,860 --> 00:14:22,240 that's when you hear 'em. 142 00:14:23,759 --> 00:14:26,037 And this house has enough room for all of us. 143 00:14:27,245 --> 00:14:29,040 So there's nothing to be afraid of. 144 00:14:34,045 --> 00:14:35,357 Goodnight, Isla. 145 00:15:15,466 --> 00:15:19,090 [dramatic orchestral music] 146 00:15:28,651 --> 00:15:31,551 [light clattering] 147 00:16:12,109 --> 00:16:14,076 [yelps] 148 00:16:15,802 --> 00:16:16,976 - [Isla] Emma? 149 00:16:18,494 --> 00:16:21,773 [dramatic piano music] 150 00:16:26,330 --> 00:16:29,816 - It's okay, it happens sometimes when you have nightmares. 151 00:16:29,850 --> 00:16:31,300 - It wasn't a nightmare. 152 00:16:31,335 --> 00:16:34,476 [eerie ambient music] 153 00:16:39,377 --> 00:16:40,413 - What is it? 154 00:16:50,250 --> 00:16:51,148 - No don't! 155 00:16:57,568 --> 00:16:58,396 - [Emma] See? 156 00:17:04,126 --> 00:17:05,576 It's nothing to be scared of. 157 00:17:07,371 --> 00:17:10,339 [crickets chirping] 158 00:17:19,279 --> 00:17:20,453 - [Dr. Henderson] I'm concerned 159 00:17:20,487 --> 00:17:21,833 about her signs of aggression. 160 00:17:22,731 --> 00:17:24,043 - I don't, I won't. 161 00:17:25,216 --> 00:17:26,114 - [Dr. Henderson] It must've been hard 162 00:17:26,148 --> 00:17:27,770 for you to hear about Patrick. 163 00:17:27,805 --> 00:17:28,840 What happened to him. 164 00:17:30,187 --> 00:17:31,705 Did attending the funeral help? 165 00:17:33,190 --> 00:17:36,710 - I don't know, I, I feel like there's 166 00:17:36,745 --> 00:17:41,715 so much more I wanted to say to him, and now I, I can't. 167 00:17:42,475 --> 00:17:43,579 - Letting go is hard, 168 00:17:43,614 --> 00:17:45,512 and with Isla reentering your life- 169 00:17:45,547 --> 00:17:47,928 - I know, but I won't make the same mistakes again, 170 00:17:47,963 --> 00:17:51,967 I, the two of us are already making progress. 171 00:17:55,004 --> 00:17:57,731 I really appreciate these sessions with you. 172 00:17:57,766 --> 00:17:59,181 - The judge placed a great deal 173 00:17:59,216 --> 00:18:00,527 of trust in this arrangement. 174 00:18:00,562 --> 00:18:02,150 It's important for you to be honest. 175 00:18:02,184 --> 00:18:04,531 - I will, I, I'm tryin' to- 176 00:18:04,566 --> 00:18:06,361 [computer whirring] 177 00:18:06,395 --> 00:18:07,224 Doctor? 178 00:18:18,752 --> 00:18:20,720 [sighs] 179 00:18:20,754 --> 00:18:24,448 [dramatic orchestral music] 180 00:18:53,753 --> 00:18:56,135 - I saw you at dad's funeral. 181 00:18:59,448 --> 00:19:00,208 - You did? 182 00:19:02,865 --> 00:19:03,694 Come here. 183 00:19:06,179 --> 00:19:07,732 - You were sitting by yourself. 184 00:19:14,325 --> 00:19:16,431 - I know I wasn't supposed to be there, but 185 00:19:18,709 --> 00:19:19,710 I had to see him. 186 00:19:25,198 --> 00:19:27,338 - You miss him, don't you? 187 00:19:29,064 --> 00:19:29,892 - Yeah. 188 00:19:31,515 --> 00:19:32,930 More than you can imagine. 189 00:19:32,964 --> 00:19:36,623 [dramatic orchestral music] 190 00:19:38,177 --> 00:19:39,557 - I miss him too. 191 00:19:40,524 --> 00:19:41,352 - I know. 192 00:19:45,080 --> 00:19:47,841 [inhales deeply] 193 00:19:52,087 --> 00:19:53,192 - Mr. Nibbles! 194 00:19:53,226 --> 00:19:55,366 [kissing] 195 00:20:03,167 --> 00:20:04,858 Ya see, see, Mr. Nibbles! 196 00:20:04,893 --> 00:20:05,721 [sighs] 197 00:20:05,756 --> 00:20:07,447 - Mrs. Willis? 198 00:20:07,482 --> 00:20:08,759 Remember me? 199 00:20:08,793 --> 00:20:09,587 It's Emma. 200 00:20:11,313 --> 00:20:12,728 You know Mr. Nibbles seems to be, uh, 201 00:20:12,763 --> 00:20:14,247 leaving some treats on my doorstep. 202 00:20:14,282 --> 00:20:15,179 You don't suppose he- 203 00:20:15,214 --> 00:20:16,318 - [Mrs. Willis] Mr. Nibbles! 204 00:20:18,700 --> 00:20:19,528 - Great. 205 00:20:22,151 --> 00:20:24,153 [sighs] 206 00:20:25,914 --> 00:20:28,572 [flies buzzing] 207 00:20:35,579 --> 00:20:37,305 Two juice boxes should last you the day. 208 00:20:37,339 --> 00:20:40,584 There's five bucks for lunch, and I think, 209 00:20:40,618 --> 00:20:41,861 think you're good to go. 210 00:20:43,518 --> 00:20:44,967 Oh, I've got something for ya. 211 00:20:46,521 --> 00:20:49,317 You're a big girl now, so, this bad boy used 212 00:20:49,351 --> 00:20:51,215 to be my pride and joy in college. 213 00:20:53,148 --> 00:20:54,322 Only use it for emergencies. 214 00:20:54,356 --> 00:20:55,909 I've already keyed in my number. 215 00:20:57,463 --> 00:20:59,050 Well, how 'bout it? 216 00:20:59,085 --> 00:21:00,086 Your first cell phone. 217 00:21:03,192 --> 00:21:05,505 - The other kids can watch movies on theirs. 218 00:21:09,060 --> 00:21:09,889 - Right. 219 00:21:14,928 --> 00:21:18,587 [dramatic orchestral music] 220 00:21:41,990 --> 00:21:44,613 [phone buzzing] 221 00:21:52,759 --> 00:21:54,416 Hey I'm so, so sorry. 222 00:21:54,451 --> 00:21:55,624 I got held up at work. 223 00:21:59,973 --> 00:22:00,802 Here. 224 00:22:02,597 --> 00:22:03,391 I'm sorry. 225 00:22:08,775 --> 00:22:10,398 - [Isla] What are we doing here? 226 00:22:10,432 --> 00:22:11,606 - Do you like ice cream? 227 00:22:15,230 --> 00:22:18,198 There's this really cool place I used to go to all the time. 228 00:22:18,233 --> 00:22:19,717 - [Mark] I thought I recognized that voice. 229 00:22:20,684 --> 00:22:22,030 - Mark. 230 00:22:22,064 --> 00:22:23,549 What're you doing here? 231 00:22:23,583 --> 00:22:24,757 - I just work up the street. 232 00:22:24,791 --> 00:22:26,448 I was, uh, on my way to lunch and I saw you. 233 00:22:28,139 --> 00:22:29,071 Hey, little lady. 234 00:22:29,106 --> 00:22:29,865 I'm Mark. 235 00:22:29,900 --> 00:22:30,832 What's your name? 236 00:22:30,866 --> 00:22:31,798 - Isla. 237 00:22:31,833 --> 00:22:32,972 - [Mark] You know your mom and I 238 00:22:33,006 --> 00:22:33,869 used to come here all the time. 239 00:22:33,904 --> 00:22:35,423 - So you, uh, working now? 240 00:22:35,457 --> 00:22:36,941 - Yeah, yeah. 241 00:22:36,976 --> 00:22:38,702 They actually, uh, made me the senior tech advisor 242 00:22:38,736 --> 00:22:40,842 at the store on Second Street. 243 00:22:40,876 --> 00:22:42,326 The store manager said it was the fastest 244 00:22:42,361 --> 00:22:44,293 they've ever promoted someone. 245 00:22:44,328 --> 00:22:45,916 - That's great news. 246 00:22:45,950 --> 00:22:48,746 - You know, I was thinkin' about Patrick's death, 247 00:22:50,265 --> 00:22:53,164 and it really made me consider my past actions. 248 00:22:53,199 --> 00:22:55,339 I think I'm makin' really good progress now. 249 00:22:57,306 --> 00:22:58,100 - That's great. 250 00:22:59,895 --> 00:23:01,276 I'm really happy for you. 251 00:23:02,519 --> 00:23:04,866 I, I really gotta get going, sorry. 252 00:23:04,900 --> 00:23:06,350 - Oh, of course, of course. 253 00:23:09,767 --> 00:23:10,768 Bye. 254 00:23:10,803 --> 00:23:11,873 It's nice meeting you. 255 00:23:23,160 --> 00:23:24,368 - Who was that? 256 00:23:24,403 --> 00:23:27,095 - [Emma] That's, it's nobody. 257 00:23:29,822 --> 00:23:31,582 - [Isla] I thought we were getting ice cream. 258 00:23:31,617 --> 00:23:33,722 - Let's get ice cream somewhere else. 259 00:23:35,241 --> 00:23:37,554 [Isla hums] 260 00:23:55,813 --> 00:23:57,436 Is that Mr. Nibbles? 261 00:23:58,885 --> 00:24:01,163 You know he was around when I used to live here. 262 00:24:02,337 --> 00:24:04,132 I can't believe he's still alive. 263 00:24:04,166 --> 00:24:05,444 - You like cats, too? 264 00:24:05,478 --> 00:24:08,170 - Well, let's just say that that's the only cat 265 00:24:08,205 --> 00:24:09,378 I'm not allergic to. 266 00:24:10,483 --> 00:24:12,727 [bell ringing] [cat meowing] 267 00:24:12,761 --> 00:24:13,555 Until now. 268 00:24:15,005 --> 00:24:18,457 And like all cats, this thing has a mind of its own. 269 00:24:25,774 --> 00:24:27,224 You know, you're pretty good. 270 00:24:33,817 --> 00:24:37,476 [dramatic orchestral music] 271 00:24:42,377 --> 00:24:44,862 Ever tried using one of these? 272 00:25:45,751 --> 00:25:48,132 [clattering] 273 00:26:03,976 --> 00:26:07,842 [suspenseful orchestral music] 274 00:26:32,901 --> 00:26:35,559 [door thudding] 275 00:26:45,569 --> 00:26:48,227 [door creaking] 276 00:26:49,331 --> 00:26:52,334 [voices whispering] 277 00:27:40,417 --> 00:27:42,971 [ring clanking] 278 00:27:43,006 --> 00:27:46,561 [ominous orchestral music] 279 00:27:58,124 --> 00:28:01,610 [voices whispering] 280 00:28:01,645 --> 00:28:03,647 Isla, what're you doing? 281 00:28:06,063 --> 00:28:10,412 - I lost the ring. 282 00:28:10,447 --> 00:28:11,241 - You lost the ring? 283 00:28:11,275 --> 00:28:13,484 What, oh, no, no, no. 284 00:28:19,145 --> 00:28:20,215 Why would you do that? 285 00:28:21,216 --> 00:28:22,942 - I was just looking. 286 00:28:22,977 --> 00:28:23,771 Are you mad? 287 00:28:24,875 --> 00:28:25,704 - Dinner's ready. 288 00:28:26,774 --> 00:28:29,224 - [Isla] I'm not hungry. 289 00:28:29,259 --> 00:28:30,812 - Well, you gotta eat something. 290 00:28:33,539 --> 00:28:34,713 - You are mad. 291 00:28:37,716 --> 00:28:39,718 [sighs] 292 00:28:50,142 --> 00:28:55,112 [eerie ambient music] [voices whispering] 293 00:28:57,080 --> 00:29:00,255 [dramatic piano music] 294 00:29:17,134 --> 00:29:18,998 - Any future messages to our future children? 295 00:29:19,033 --> 00:29:22,346 - Um, you're gonna be an amazing dad. 296 00:29:23,244 --> 00:29:24,210 - You think so? 297 00:29:24,245 --> 00:29:25,073 - Yeah. 298 00:29:28,870 --> 00:29:31,908 [footsteps thudding] 299 00:29:42,125 --> 00:29:45,266 [eerie ambient music] 300 00:30:04,216 --> 00:30:05,044 Isla? 301 00:30:06,735 --> 00:30:08,599 [alarm blaring] 302 00:30:08,634 --> 00:30:09,462 Isla? 303 00:30:17,505 --> 00:30:20,577 - [Electronic Voice] System disarmed. 304 00:30:22,406 --> 00:30:25,582 [eerie ambient music] 305 00:30:28,999 --> 00:30:29,828 - Isla? 306 00:30:38,319 --> 00:30:40,079 [clattering] 307 00:30:40,114 --> 00:30:42,875 [light squeaking] 308 00:30:47,328 --> 00:30:51,194 [suspenseful orchestral music] 309 00:31:14,286 --> 00:31:15,114 Isla? 310 00:31:16,633 --> 00:31:17,461 Isla! 311 00:31:21,086 --> 00:31:21,880 Isla! 312 00:31:24,675 --> 00:31:25,504 Isla! 313 00:31:27,644 --> 00:31:28,472 Isla! 314 00:31:30,854 --> 00:31:31,682 Isla! 315 00:31:35,272 --> 00:31:37,792 - It's just a lost ghost, it's just a lost ghost. 316 00:31:37,826 --> 00:31:39,587 - Isla what're you doing? 317 00:31:39,621 --> 00:31:41,520 What're you doing, huh? 318 00:31:44,419 --> 00:31:45,213 Are you okay? 319 00:31:47,250 --> 00:31:49,217 [pants] 320 00:31:50,563 --> 00:31:51,357 Come here. 321 00:31:52,911 --> 00:31:54,015 [grunts] 322 00:31:54,050 --> 00:31:55,603 God, you scared me. 323 00:31:59,814 --> 00:32:02,472 I'm sorry about before, I swear I wasn't mad. 324 00:32:03,922 --> 00:32:06,683 But what you did in the kitchen, you could've hurt yourself. 325 00:32:06,717 --> 00:32:07,546 All right? 326 00:32:10,790 --> 00:32:12,861 [dramatic orchestral music] 327 00:32:12,896 --> 00:32:15,623 All right, I think it's all good. 328 00:32:18,005 --> 00:32:19,075 What's wrong? 329 00:32:19,109 --> 00:32:20,939 - The water, it's too deep. 330 00:32:22,492 --> 00:32:24,356 - It's not that deep, it's just a tub. 331 00:32:25,529 --> 00:32:26,461 - It's too deep. 332 00:32:28,256 --> 00:32:30,017 - Okay, I'll, I'll drain some of it. 333 00:32:32,295 --> 00:32:33,503 [door squeaking] 334 00:32:33,537 --> 00:32:35,712 [screams] 335 00:32:36,885 --> 00:32:38,197 - We checked all the windows and doors. 336 00:32:38,232 --> 00:32:39,578 No sign of forced entry. 337 00:32:39,612 --> 00:32:40,751 Everything's secure. 338 00:32:40,786 --> 00:32:42,339 - I swear I saw something. 339 00:32:43,478 --> 00:32:44,548 - It's the lost ghost. 340 00:32:45,929 --> 00:32:48,414 When they get lost, they sometimes need a place to stay. 341 00:32:49,933 --> 00:32:51,555 - Well, we can station a car outside for the night. 342 00:32:51,590 --> 00:32:52,971 Just in case? 343 00:32:53,005 --> 00:32:53,799 - Thank you. 344 00:32:56,043 --> 00:32:57,976 - Lock your doors, Miss. 345 00:33:28,109 --> 00:33:30,767 [phone buzzing] 346 00:33:33,597 --> 00:33:34,426 - Hello? 347 00:33:35,875 --> 00:33:37,325 Yeah, this is Isla's mom. 348 00:33:40,501 --> 00:33:41,950 What do you mean she's no longer in school? 349 00:33:41,985 --> 00:33:43,469 How the hell did you lose her? 350 00:33:44,919 --> 00:33:48,992 Right, right, um, let me try her cell. 351 00:33:49,027 --> 00:33:51,684 [phone dialing] 352 00:33:53,652 --> 00:33:56,344 Isla, I got a call from school, where are you? 353 00:33:56,379 --> 00:33:59,244 [voices whispering] [eerie ambient music] 354 00:33:59,278 --> 00:34:00,038 Isla? 355 00:34:02,281 --> 00:34:05,250 [phone dialing] 356 00:34:05,284 --> 00:34:08,632 [line ringing] 357 00:34:08,667 --> 00:34:10,807 - Oh, whoa, whoa, whoa where ya goin'? 358 00:34:10,841 --> 00:34:12,222 - I'm sorry, I, I, I- 359 00:34:13,568 --> 00:34:17,469 [suspenseful orchestral music] 360 00:34:21,818 --> 00:34:23,889 [cat meowing] 361 00:34:23,923 --> 00:34:24,924 Shoo! 362 00:34:24,959 --> 00:34:26,547 Shoo! 363 00:34:26,581 --> 00:34:27,410 Shoo! 364 00:34:31,414 --> 00:34:33,899 [cat meowing] 365 00:34:39,249 --> 00:34:41,734 [cat meowing] 366 00:34:48,086 --> 00:34:48,914 Isla? 367 00:34:50,295 --> 00:34:52,366 - You see, the trick is to aim behind 'em. 368 00:34:53,850 --> 00:34:56,232 That way most of the force comes from the acceleration. 369 00:34:57,716 --> 00:34:58,510 Yeah. 370 00:35:00,236 --> 00:35:01,340 - What happened to you? 371 00:35:01,375 --> 00:35:02,617 Why aren't you in school? 372 00:35:03,825 --> 00:35:06,414 - She was pushed into the pool at school. 373 00:35:06,449 --> 00:35:07,450 You know something like this happens to one 374 00:35:07,484 --> 00:35:08,485 in four children her age? 375 00:35:08,520 --> 00:35:09,348 - Are you okay? 376 00:35:10,315 --> 00:35:12,110 - The other kids think I'm weird. 377 00:35:12,144 --> 00:35:13,041 - Oh. 378 00:35:13,076 --> 00:35:14,698 - I bet they're the weird ones. 379 00:35:14,733 --> 00:35:16,183 Don't you worry. 380 00:35:16,217 --> 00:35:18,185 I have a feeling something like this won't happen again. 381 00:35:18,219 --> 00:35:19,358 - You sure you're okay? 382 00:35:21,981 --> 00:35:24,191 Thanks Mark, for bringing her home. 383 00:35:24,225 --> 00:35:26,434 - It's not a problem, I saw her walking on the street 384 00:35:26,469 --> 00:35:28,333 and knew I had to take the initiative. 385 00:35:31,025 --> 00:35:32,751 [sighs] 386 00:35:32,785 --> 00:35:33,855 It's a big house. 387 00:35:35,685 --> 00:35:37,549 Lotta space to look after by yourself. 388 00:35:38,446 --> 00:35:39,413 - Yeah. 389 00:35:39,447 --> 00:35:40,276 I know. 390 00:35:40,310 --> 00:35:42,070 I'm, I'm fine, it's uh- 391 00:35:42,105 --> 00:35:43,555 - Clearly you're not fine. 392 00:35:43,589 --> 00:35:46,316 I mean, your child left school and you had no idea. 393 00:35:46,351 --> 00:35:48,007 [suspenseful orchestral music] 394 00:35:48,042 --> 00:35:50,872 But, the important thing is that she's safe, right? 395 00:35:54,462 --> 00:35:55,532 Anyway, I gotta go. 396 00:35:58,259 --> 00:35:59,502 Bye, Isla. 397 00:35:59,536 --> 00:36:01,089 Hopefully see you again soon, okay? 398 00:36:03,506 --> 00:36:04,610 We're like buddies now. 399 00:36:07,648 --> 00:36:08,511 - What about this? 400 00:36:08,545 --> 00:36:10,547 - Oh, it's for Isla. 401 00:36:10,582 --> 00:36:12,239 It's softball season. 402 00:36:12,273 --> 00:36:13,101 See ya. 403 00:36:19,625 --> 00:36:21,144 - What did he say to you? 404 00:36:21,179 --> 00:36:22,663 - Just that you're friends, 405 00:36:22,697 --> 00:36:24,458 and you've been ignoring him lately. 406 00:36:26,114 --> 00:36:28,358 - Well, it's a bit more complicated than that. 407 00:36:31,499 --> 00:36:32,604 Anyway, you should've called me 408 00:36:32,638 --> 00:36:34,122 after what happened at school. 409 00:36:35,193 --> 00:36:36,884 If there's a problem, you tell me. 410 00:36:38,886 --> 00:36:41,095 We should have total transparency, you and I. 411 00:36:42,648 --> 00:36:43,718 [chuckles] 412 00:36:43,753 --> 00:36:45,272 It means total honesty. 413 00:36:46,928 --> 00:36:47,757 - Okay. 414 00:36:50,587 --> 00:36:53,590 - [Emma] You're really getting into this now, huh? 415 00:36:53,625 --> 00:36:55,213 - That one's supposed to be you. 416 00:36:56,144 --> 00:36:58,699 - Oh, yeah? 417 00:36:58,733 --> 00:37:00,356 - And this one's Dad. 418 00:37:00,390 --> 00:37:04,049 [dramatic orchestral music] 419 00:37:08,018 --> 00:37:09,848 - What about this one? 420 00:37:14,542 --> 00:37:18,443 - That's the lost ghost. 421 00:37:18,477 --> 00:37:19,892 - The lost ghost? 422 00:37:21,825 --> 00:37:22,999 - It's nobody. 423 00:37:30,213 --> 00:37:34,148 [suspenseful orchestral music] 424 00:37:37,531 --> 00:37:40,672 [eerie ambient music] 425 00:37:43,088 --> 00:37:46,160 [oven alarm blaring] 426 00:37:51,096 --> 00:37:53,167 [coughs] 427 00:37:56,204 --> 00:37:58,310 - Her figurines? 428 00:37:58,345 --> 00:38:00,347 [coughs] 429 00:38:06,698 --> 00:38:09,321 [flies buzzing] 430 00:38:11,012 --> 00:38:11,979 [eerie ambient music] 431 00:38:12,013 --> 00:38:13,601 [gasps] 432 00:38:13,636 --> 00:38:17,018 [breathes heavily] 433 00:38:17,053 --> 00:38:20,056 [knocking on door] 434 00:38:27,063 --> 00:38:28,547 I'm sorry to come here out of the blue. 435 00:38:28,582 --> 00:38:29,928 I hope you weren't in bed. 436 00:38:29,962 --> 00:38:31,205 - Babe. 437 00:38:31,239 --> 00:38:32,482 Everything all right? 438 00:38:32,517 --> 00:38:33,311 - Um, no. 439 00:38:33,345 --> 00:38:34,829 No, no, no, it's fine. 440 00:38:34,864 --> 00:38:35,692 Come on in. 441 00:38:41,319 --> 00:38:43,148 - I know it sounds crazy, I ju- 442 00:38:43,182 --> 00:38:44,977 - No, no, not crazy at all. 443 00:38:45,012 --> 00:38:47,463 I mean, just today, went to the refrigerator 444 00:38:47,497 --> 00:38:49,361 to grab something and when I got to the door, 445 00:38:49,396 --> 00:38:50,811 totally forgot what I wanted. 446 00:38:51,915 --> 00:38:53,572 - Yeah, was not the same. 447 00:38:53,607 --> 00:38:55,919 - Look, you're a single mother, 448 00:38:55,954 --> 00:38:59,302 you're under a lotta stress, a lotta pressure, 449 00:38:59,337 --> 00:39:00,545 your past history. 450 00:39:02,029 --> 00:39:04,307 I mean, you took the news of Patrick pretty hard. 451 00:39:05,860 --> 00:39:07,517 Well, you did. 452 00:39:07,552 --> 00:39:09,864 I mean, come on Ems, look at where you are now, 453 00:39:09,899 --> 00:39:12,522 you're living in a dead guy's house. 454 00:39:13,937 --> 00:39:15,180 - Well, you don't think he- 455 00:39:15,214 --> 00:39:16,423 - What? 456 00:39:16,457 --> 00:39:18,908 That Patrick's ghost is roaming the house? 457 00:39:18,942 --> 00:39:21,013 [laughs] 458 00:39:23,844 --> 00:39:24,672 Tell ya what. 459 00:39:25,604 --> 00:39:27,054 Why don't I help you out? 460 00:39:27,088 --> 00:39:29,436 I'll take a load off, I'll pick up the ball 461 00:39:29,470 --> 00:39:31,196 when things get too heavy. 462 00:39:31,230 --> 00:39:32,784 You can crash here tonight. 463 00:39:34,855 --> 00:39:35,856 - Thank you. 464 00:39:39,238 --> 00:39:40,516 He's new. 465 00:39:40,550 --> 00:39:41,344 - Oh. 466 00:39:41,379 --> 00:39:42,172 [chuckles] 467 00:39:42,207 --> 00:39:43,001 I know. 468 00:39:43,035 --> 00:39:44,658 He's taking me to Cabo. 469 00:39:44,692 --> 00:39:46,901 [chuckles] 470 00:39:48,109 --> 00:39:49,594 - [Man] Come here, come here, come here! 471 00:39:49,628 --> 00:39:51,699 [laughing] 472 00:39:51,734 --> 00:39:52,907 [moans] 473 00:39:52,942 --> 00:39:53,736 - [Ashley] Oh, yeah? 474 00:39:53,770 --> 00:39:54,771 - [Man] Yeah. 475 00:39:54,806 --> 00:39:56,704 [chuckles] 476 00:39:56,739 --> 00:39:57,774 Yeah, yeah. 477 00:39:57,809 --> 00:39:59,949 [laughs] 478 00:39:59,983 --> 00:40:00,743 - [Ashley] Yeah, you like that? 479 00:40:00,777 --> 00:40:01,606 Yeah? 480 00:40:01,640 --> 00:40:02,952 [laughs] 481 00:40:02,986 --> 00:40:06,127 - [Man] I really like that. - [Ashley] Yeah? 482 00:40:07,266 --> 00:40:08,751 Hey, thanks man. 483 00:40:08,785 --> 00:40:10,994 - [Driver] Have a good day. 484 00:40:18,933 --> 00:40:19,831 - Oh, hey kiddo. 485 00:40:19,865 --> 00:40:21,626 What're you doing here? 486 00:40:21,660 --> 00:40:22,937 - It's swimming day. 487 00:40:22,972 --> 00:40:24,732 What are you doing here? 488 00:40:24,767 --> 00:40:27,494 - I was gonna surprise your mom with dinner. 489 00:40:27,528 --> 00:40:29,357 Wait, what happened? 490 00:40:29,392 --> 00:40:31,705 - One of the kids had a bad accident, 491 00:40:31,739 --> 00:40:32,947 so I finished early. 492 00:40:32,982 --> 00:40:35,191 - Hmm, well I hope no one was seriously hurt. 493 00:40:35,225 --> 00:40:36,157 - Not too bad. 494 00:40:38,021 --> 00:40:39,057 - Have you eaten yet? 495 00:40:41,784 --> 00:40:43,820 So, how're things with you and your mom? 496 00:40:43,855 --> 00:40:47,168 [dramatic orchestral music] 497 00:40:47,203 --> 00:40:49,930 - Sometimes I think she doesn't want me around. 498 00:40:49,964 --> 00:40:51,241 - Of course she wants you around. 499 00:40:51,276 --> 00:40:52,898 What makes you think she doesn't? 500 00:40:56,039 --> 00:40:57,351 - Because she left before. 501 00:41:00,285 --> 00:41:01,666 - That was different. 502 00:41:01,700 --> 00:41:03,150 She was sick. 503 00:41:03,184 --> 00:41:05,221 - That's not what Grandma said. 504 00:41:05,255 --> 00:41:06,464 - What did she tell you? 505 00:41:09,915 --> 00:41:11,538 Have you talked to Emma about it? 506 00:41:14,437 --> 00:41:16,612 - We're supposed to have total transparency. 507 00:41:18,234 --> 00:41:22,825 - You know, they say that parenthood completely changes you. 508 00:41:22,859 --> 00:41:25,103 That having a kid kinda just 509 00:41:25,137 --> 00:41:27,243 puts your life into perspective. 510 00:41:27,277 --> 00:41:28,347 - Is that true? 511 00:41:29,383 --> 00:41:30,591 - I don't know. 512 00:41:30,626 --> 00:41:31,592 I mean, it's never happened to me, 513 00:41:31,627 --> 00:41:33,663 but I've seen it in other people. 514 00:41:34,940 --> 00:41:36,908 - Did it happen to Emma? 515 00:41:36,942 --> 00:41:38,012 - More than you think. 516 00:41:39,048 --> 00:41:40,808 - What was she like before? 517 00:41:40,843 --> 00:41:44,432 - Oh, before, [chuckles] 518 00:41:44,467 --> 00:41:47,056 She was a lot like me. 519 00:41:47,090 --> 00:41:49,334 [chuckles] 520 00:41:53,096 --> 00:41:58,032 - 95, 96, 97, 98, 99 and 100! 521 00:41:58,999 --> 00:42:01,035 Ready or not, here I come! 522 00:42:07,490 --> 00:42:11,425 [suspenseful orchestral music] 523 00:42:12,806 --> 00:42:14,048 Hey, that's cheating! 524 00:42:14,083 --> 00:42:17,465 You're not supposed to switch hiding places! 525 00:42:22,470 --> 00:42:23,299 Here! 526 00:42:25,508 --> 00:42:29,892 [ominous orchestral music] 527 00:42:29,926 --> 00:42:31,583 Ashley? 528 00:42:31,618 --> 00:42:33,447 I give up, where are you? 529 00:42:35,483 --> 00:42:38,245 [whispering] 530 00:42:38,279 --> 00:42:39,073 [screams] 531 00:42:39,108 --> 00:42:39,936 [clattering] 532 00:42:39,971 --> 00:42:42,249 [thudding] 533 00:42:45,148 --> 00:42:48,324 [eerie ambient music] 534 00:43:04,651 --> 00:43:05,479 Ashley? 535 00:43:06,618 --> 00:43:07,688 Ashley? 536 00:43:07,723 --> 00:43:08,689 Ashley! 537 00:43:08,724 --> 00:43:13,038 [thudding] [screams] 538 00:43:16,214 --> 00:43:20,701 [rumbling] [thudding] 539 00:43:23,048 --> 00:43:26,189 [door creaking] 540 00:43:26,224 --> 00:43:29,158 [breathes rapidly] 541 00:43:41,653 --> 00:43:46,485 [door slamming] [screams] 542 00:43:52,871 --> 00:43:55,494 - If you finished school early, you should've called. 543 00:43:56,599 --> 00:43:57,738 I could've picked you up. 544 00:44:00,430 --> 00:44:01,328 [sighs] 545 00:44:01,362 --> 00:44:02,881 I need to know that you're okay. 546 00:44:13,443 --> 00:44:17,102 [dramatic orchestral music] 547 00:44:28,804 --> 00:44:31,979 Isla, is there something you'd like to tell me about this? 548 00:44:32,014 --> 00:44:32,842 Just found it. 549 00:44:35,051 --> 00:44:35,880 Isla? 550 00:44:38,399 --> 00:44:40,160 Would you look at me when I'm talkin' to you? 551 00:44:42,127 --> 00:44:42,956 Hey. 552 00:44:44,336 --> 00:44:46,304 Thought we agreed on total transparency. 553 00:44:47,650 --> 00:44:48,478 Hmm? 554 00:44:50,757 --> 00:44:54,174 - You disappear when you see it. 555 00:44:54,208 --> 00:44:55,037 - What? 556 00:44:56,038 --> 00:44:57,453 - The lost ghost. 557 00:45:00,594 --> 00:45:02,251 - Look, I know what I said before, 558 00:45:02,285 --> 00:45:04,287 but there are no such things as ghosts. 559 00:45:05,944 --> 00:45:08,084 - You mean there's no lost ghost? 560 00:45:08,119 --> 00:45:08,947 - No. 561 00:45:10,846 --> 00:45:13,711 But there's an explanation for everything. 562 00:45:13,745 --> 00:45:15,057 Things just don't disappear. 563 00:45:15,091 --> 00:45:16,644 They always show up in the end. 564 00:45:19,440 --> 00:45:21,373 - Just like your ring? 565 00:45:21,408 --> 00:45:22,236 - Yeah. 566 00:45:24,963 --> 00:45:25,999 Just like my ring. 567 00:45:27,897 --> 00:45:29,761 [inhales] 568 00:45:29,796 --> 00:45:31,590 We'll forget about it for now, okay? 569 00:45:50,782 --> 00:45:54,441 [dramatic orchestral music] 570 00:45:59,480 --> 00:46:02,138 - They always show up in the end. 571 00:46:10,940 --> 00:46:13,909 [voices whispering] 572 00:46:32,065 --> 00:46:32,962 - Emma! 573 00:46:32,997 --> 00:46:36,794 [suspenseful orchestral music] 574 00:46:39,451 --> 00:46:42,523 [footsteps thudding] 575 00:46:54,363 --> 00:46:57,124 [light creaking] 576 00:47:04,545 --> 00:47:08,480 [suspenseful orchestral music] 577 00:47:44,378 --> 00:47:46,449 [grunts] 578 00:48:17,756 --> 00:48:20,518 [cat screeching] [screams] 579 00:48:20,552 --> 00:48:21,622 [grunts] 580 00:48:21,657 --> 00:48:23,728 [groaning] 581 00:48:23,762 --> 00:48:26,248 [cat meowing] 582 00:48:34,187 --> 00:48:35,119 [grunts] 583 00:48:35,153 --> 00:48:37,190 - The hell did you get up there? 584 00:48:37,224 --> 00:48:41,332 [intense orchestral music] [gasps] 585 00:48:41,366 --> 00:48:42,747 - Can I sleep in your bed? 586 00:48:44,197 --> 00:48:45,025 - Yeah. 587 00:48:46,095 --> 00:48:46,924 Okay. 588 00:48:56,105 --> 00:48:58,245 [sighing] 589 00:49:12,915 --> 00:49:16,574 [dramatic orchestral music] 590 00:49:35,627 --> 00:49:37,181 - So, can you fix it or what? 591 00:49:37,215 --> 00:49:38,492 This is like the third time you've been back 592 00:49:38,527 --> 00:49:39,562 to fix this camera. 593 00:49:40,908 --> 00:49:42,738 Listen, either the wiring is screwed up 594 00:49:42,772 --> 00:49:44,360 or you need to replace the unit. 595 00:49:46,155 --> 00:49:47,329 Look, I can't run- 596 00:49:53,369 --> 00:49:56,994 [dramatic orchestral music] 597 00:50:20,603 --> 00:50:23,434 [exhales sharply] 598 00:50:25,125 --> 00:50:27,783 [clock ticking] 599 00:50:30,510 --> 00:50:33,444 [computer beeping] 600 00:50:37,517 --> 00:50:41,038 [ominous orchestral music] 601 00:50:44,041 --> 00:50:49,011 [phone chiming] [vibrating] 602 00:50:56,674 --> 00:51:00,471 [suspenseful orchestral music] 603 00:52:50,512 --> 00:52:55,448 [intense orchestral music] [gasping] 604 00:52:57,726 --> 00:53:01,247 [dramatic orchestral music] 605 00:53:27,134 --> 00:53:29,620 [dog barking] 606 00:53:41,528 --> 00:53:45,532 - Mr. Nibbles! 607 00:53:45,567 --> 00:53:49,674 Mr. Nibbles! 608 00:53:49,709 --> 00:53:52,470 Mr. Nibbles! 609 00:53:52,505 --> 00:53:57,095 Mr. Nibbles! 610 00:53:57,130 --> 00:53:58,096 Mr. Nibbles! 611 00:54:01,238 --> 00:54:02,825 [engine revving] 612 00:54:02,860 --> 00:54:03,861 Mr. Nibbles! 613 00:54:09,280 --> 00:54:10,247 Mr. Nibbles? 614 00:54:11,351 --> 00:54:16,322 [clattering] [eerie ambient music] 615 00:54:24,606 --> 00:54:27,264 [clock ticking] 616 00:54:29,231 --> 00:54:30,232 Mr. Nibbles? 617 00:54:34,305 --> 00:54:35,272 Mr. Nibbles? 618 00:54:43,038 --> 00:54:44,039 Mr. Nibbles? 619 00:54:47,353 --> 00:54:50,321 [voices whispering] 620 00:54:53,497 --> 00:54:55,464 [gasps] 621 00:54:57,880 --> 00:55:00,538 [birds chirping] 622 00:55:05,405 --> 00:55:10,376 [phone chiming] [vibrating] 623 00:55:14,172 --> 00:55:15,450 - Thanks for coming. 624 00:55:15,484 --> 00:55:16,727 I didn't know who else to call. 625 00:55:16,761 --> 00:55:18,038 - Oh, it's not a problem. 626 00:55:18,073 --> 00:55:19,937 A friend in need is a friend indeed, right? 627 00:55:19,971 --> 00:55:21,835 [chuckles lightly] 628 00:55:21,870 --> 00:55:23,665 - Well, there're already eight clips since this morning, 629 00:55:23,699 --> 00:55:26,668 I watched the first few but I can't see anything on them. 630 00:55:27,807 --> 00:55:30,396 Is there something wrong with the cameras? 631 00:55:30,430 --> 00:55:31,258 - Let's see. 632 00:55:33,951 --> 00:55:37,920 Well, the spec states that it's sound activated 633 00:55:37,955 --> 00:55:39,336 in addition to motion. 634 00:55:40,923 --> 00:55:42,097 [light clattering] 635 00:55:42,131 --> 00:55:43,961 Do ya know what coulda made that sound? 636 00:55:43,995 --> 00:55:45,618 - The mailman comes at 10. 637 00:55:50,036 --> 00:55:50,830 [creaking] 638 00:55:50,864 --> 00:55:52,487 What was that? 639 00:55:52,521 --> 00:55:53,764 - House noises maybe? 640 00:55:54,972 --> 00:55:57,492 The sensitivity of the mics must be set to max. 641 00:55:58,493 --> 00:55:59,873 You don't have any pets, do you? 642 00:55:59,908 --> 00:56:01,565 - [Mrs. Willis] Mister Nibbles? 643 00:56:01,599 --> 00:56:05,258 [dramatic orchestral music] 644 00:56:06,673 --> 00:56:07,881 - Mr. Nibbles? 645 00:56:07,916 --> 00:56:09,227 - [Emma] God damn it, Mrs. Willis. 646 00:56:10,712 --> 00:56:12,161 - Mr. Nibbles? 647 00:56:12,196 --> 00:56:13,611 - [Mark] Well, seems we found your mystery visitor. 648 00:56:14,474 --> 00:56:15,544 [sighs] 649 00:56:15,579 --> 00:56:17,408 - Unbelievable. 650 00:56:17,443 --> 00:56:22,413 [phone chiming] [vibrating] 651 00:56:23,172 --> 00:56:23,863 Getting another alert. 652 00:56:25,796 --> 00:56:27,763 - Pull up the live feed. 653 00:56:40,258 --> 00:56:42,226 [thudding] [camera glitching] 654 00:56:42,260 --> 00:56:43,227 [exhales sharply] 655 00:56:43,261 --> 00:56:46,817 [ominous orchestral music] 656 00:56:50,130 --> 00:56:52,788 [door clicking] 657 00:56:53,824 --> 00:56:54,997 - Mrs. Willis? 658 00:57:00,624 --> 00:57:01,590 Mrs. Willis? 659 00:57:02,936 --> 00:57:03,765 Hello? 660 00:57:36,867 --> 00:57:38,765 What am I gonna say to that poor woman? 661 00:57:40,491 --> 00:57:42,562 [dramatic orchestral music] 662 00:57:42,597 --> 00:57:43,390 [sighs] 663 00:57:43,425 --> 00:57:44,564 What could've done this? 664 00:57:52,917 --> 00:57:56,231 What the hell is going on in this house? 665 00:57:58,958 --> 00:58:00,511 [breathes rapidly] 666 00:58:00,546 --> 00:58:02,237 - It's okay. 667 00:58:02,271 --> 00:58:03,480 It's okay, all right? 668 00:58:03,514 --> 00:58:05,102 [exhales] 669 00:58:05,136 --> 00:58:07,173 It's all right. 670 00:58:07,207 --> 00:58:10,348 [sighs deeply] 671 00:58:10,383 --> 00:58:11,211 Shh. 672 00:58:13,835 --> 00:58:15,802 It's gonna be all right. 673 00:58:16,769 --> 00:58:17,597 Okay. 674 00:58:18,667 --> 00:58:20,255 - I sh, I ha- 675 00:58:20,289 --> 00:58:23,361 - It's okay, no, it's all right, shh. 676 00:58:25,191 --> 00:58:27,365 [sighing] 677 00:58:28,401 --> 00:58:29,506 It's okay, it's okay. - No. 678 00:58:29,540 --> 00:58:31,093 No, I, I said no! 679 00:58:32,785 --> 00:58:34,269 - I'm sorry. - Jesus! 680 00:58:34,303 --> 00:58:36,305 - I don't understand, I mean you invited me back here. 681 00:58:36,340 --> 00:58:39,067 - Invite you, what, are you fuckin' kidding me? 682 00:58:39,101 --> 00:58:39,999 - I left in the middle of work to be here. 683 00:58:40,033 --> 00:58:41,276 [grunts] 684 00:58:41,310 --> 00:58:43,312 I could get fired because of you. 685 00:58:43,347 --> 00:58:44,175 - Mark, I, I- 686 00:58:45,591 --> 00:58:48,801 - Have you ever thought about anyone besides yourself? 687 00:58:48,835 --> 00:58:51,597 The whole world doesn't revolve around you, Emma. 688 00:58:53,081 --> 00:58:57,741 Sometimes, you can be a real self-centered, selfish bitch! 689 00:59:00,226 --> 00:59:01,054 - Mark. 690 00:59:02,953 --> 00:59:05,576 [exhales] 691 00:59:05,611 --> 00:59:06,439 - I'm sorry. 692 00:59:09,062 --> 00:59:10,547 I'm sorry, I'm sorry. 693 00:59:10,581 --> 00:59:11,409 - Get out. 694 00:59:11,444 --> 00:59:12,341 - Okay. 695 00:59:12,376 --> 00:59:13,135 - [Emma] No, no, get out. 696 00:59:13,170 --> 00:59:14,412 - It's okay, it's okay. 697 00:59:14,447 --> 00:59:15,241 Okay. 698 00:59:15,275 --> 00:59:16,311 - Get out! 699 00:59:16,345 --> 00:59:17,588 - I'm sorry. 700 00:59:17,623 --> 00:59:18,693 I'm sorry. 701 00:59:18,727 --> 00:59:19,556 I'm sorry. 702 00:59:20,418 --> 00:59:23,180 [eerie ambient music] 703 00:59:23,214 --> 00:59:26,286 [door slamming] 704 00:59:26,321 --> 00:59:28,979 [clock ticking] 705 01:00:04,704 --> 01:00:06,844 - Do you know what happened to Mr. Nibbles? 706 01:00:09,467 --> 01:00:10,641 - It wasn't me. 707 01:00:12,954 --> 01:00:13,748 - Then who? 708 01:00:18,960 --> 01:00:19,788 - Him. 709 01:00:20,962 --> 01:00:21,790 - Him? 710 01:00:21,825 --> 01:00:22,619 Who's him? 711 01:00:26,208 --> 01:00:27,175 Answer me. 712 01:00:30,316 --> 01:00:31,455 - He's always here. 713 01:00:32,801 --> 01:00:35,942 When the door isn't completely closed, there's a gap. 714 01:00:35,977 --> 01:00:37,150 He's looking through it. 715 01:00:38,117 --> 01:00:39,359 Whenever you turn off the light 716 01:00:39,394 --> 01:00:42,259 and you feel somethin' behind you, he's there. 717 01:00:43,467 --> 01:00:44,261 I've seen him. 718 01:00:46,332 --> 01:00:47,264 Watching you. 719 01:00:47,298 --> 01:00:51,164 [suspenseful orchestral music] 720 01:01:00,380 --> 01:01:01,623 - [Emma] Hello? 721 01:01:04,833 --> 01:01:05,662 Father? 722 01:01:07,629 --> 01:01:11,288 [dramatic orchestral music] 723 01:01:24,819 --> 01:01:29,789 - [Father] Emma? 724 01:01:30,410 --> 01:01:30,894 Emma Wilkes? 725 01:01:32,930 --> 01:01:35,519 - I just don't know what else to do, who to turn to. 726 01:01:36,727 --> 01:01:38,833 I can't explain it, I don't know how to. 727 01:01:40,627 --> 01:01:42,629 [sighs] 728 01:01:44,252 --> 01:01:47,324 I know I have no right to come here, Father. 729 01:01:48,981 --> 01:01:49,913 After what I did. 730 01:01:51,569 --> 01:01:53,088 - God's doors are always open. 731 01:01:54,572 --> 01:01:56,643 And particularly to those who've lost their way, 732 01:01:56,678 --> 01:01:57,921 come to seek answers. 733 01:02:01,234 --> 01:02:02,788 I'm sorry to hear about Patrick. 734 01:02:07,585 --> 01:02:10,519 You, um, you said this wasn't the first time 735 01:02:10,554 --> 01:02:12,521 you had gone through something like this? 736 01:02:13,833 --> 01:02:15,248 - That was different. 737 01:02:15,283 --> 01:02:16,871 I was different. 738 01:02:16,905 --> 01:02:21,876 - But these troubled thoughts only started again recently. 739 01:02:22,359 --> 01:02:23,291 - Yeah. 740 01:02:23,325 --> 01:02:24,879 Ever since, um... 741 01:02:26,604 --> 01:02:28,365 - Since Isla returned to your life? 742 01:02:29,849 --> 01:02:34,302 It isn't unheard of for unwanted evil to latch themselves 743 01:02:34,336 --> 01:02:37,684 onto this world through the bodies of innocents, 744 01:02:38,582 --> 01:02:40,135 to feed off sin. 745 01:02:40,170 --> 01:02:42,551 [dramatic orchestral music] 746 01:02:42,586 --> 01:02:45,071 - Are you saying Isla has something evil inside her? 747 01:02:45,106 --> 01:02:49,006 - I'm saying, you need to make peace with your child. 748 01:02:53,010 --> 01:02:56,048 Tell me, has Isla been baptized? 749 01:03:01,708 --> 01:03:04,159 [grunts softly] 750 01:03:04,194 --> 01:03:07,059 - I think I'll have a coffee too. 751 01:03:08,543 --> 01:03:10,476 [hums] 752 01:03:12,271 --> 01:03:14,204 Um, do you have the pancakes? 753 01:03:31,255 --> 01:03:32,084 Uh, excuse me? 754 01:03:33,292 --> 01:03:34,120 Excuse me. 755 01:03:35,121 --> 01:03:35,950 Excuse me. 756 01:03:37,572 --> 01:03:38,366 Hey. 757 01:03:38,400 --> 01:03:39,850 Is, is this gluten free? 758 01:03:39,885 --> 01:03:41,852 I can't have anything with gluten in it. 759 01:03:42,888 --> 01:03:43,681 - Excuse me. 760 01:03:43,716 --> 01:03:44,959 Emma! 761 01:03:44,993 --> 01:03:46,995 You can't leave in the middle of your shift! 762 01:03:47,030 --> 01:03:47,824 Emma! 763 01:03:49,446 --> 01:03:51,241 [door slamming] - [Emma] Just go to your room! 764 01:03:53,968 --> 01:03:55,935 [sighs] 765 01:04:01,803 --> 01:04:04,633 [exhales sharply] 766 01:04:07,602 --> 01:04:10,398 [grunting] 767 01:04:10,432 --> 01:04:13,332 [computer chiming] 768 01:04:15,782 --> 01:04:18,924 [eerie ambient music] 769 01:04:31,937 --> 01:04:34,077 - [Isla] Ghost, it's just the lost ghost, 770 01:04:34,111 --> 01:04:36,976 it's just the lost ghost, it's just the lost ghost, 771 01:04:37,011 --> 01:04:39,876 it's just the lost ghost, just the lost ghost, 772 01:04:39,910 --> 01:04:44,121 it's just the lost ghost, it's just the lost ghost. 773 01:04:45,364 --> 01:04:47,262 - [Emma] Who were you talking to? 774 01:04:47,297 --> 01:04:49,333 - [Isla] Nobody. 775 01:04:49,368 --> 01:04:51,025 - I saw you talking. 776 01:04:55,201 --> 01:04:56,789 Who were you talkin' to? 777 01:04:56,823 --> 01:05:00,655 [suspenseful orchestral music] 778 01:05:18,949 --> 01:05:20,157 - It wasn't me. 779 01:05:21,158 --> 01:05:22,573 - Then who? 780 01:05:22,608 --> 01:05:23,712 Then who, Isla? 781 01:05:23,747 --> 01:05:25,749 There's no one else here! 782 01:05:25,783 --> 01:05:26,992 C'mon. 783 01:05:27,026 --> 01:05:29,028 There's nobody else in this house, can you see? 784 01:05:32,204 --> 01:05:33,032 Oh, shit. 785 01:05:36,553 --> 01:05:37,934 [banging on door] 786 01:05:37,968 --> 01:05:38,796 - Emma? 787 01:05:42,973 --> 01:05:43,767 Emma? 788 01:05:43,801 --> 01:05:45,424 It's Mark! 789 01:05:45,458 --> 01:05:47,771 I know you're home, your car's in the driveway. 790 01:05:50,843 --> 01:05:53,121 Is this the way you treat people that help you? 791 01:05:55,813 --> 01:05:56,607 Emma? 792 01:05:59,093 --> 01:05:59,886 Emma? 793 01:06:01,543 --> 01:06:02,372 Emma! 794 01:06:09,206 --> 01:06:10,552 Okay. 795 01:06:10,587 --> 01:06:12,451 It's clear you need a little bit more time 796 01:06:12,485 --> 01:06:14,142 to think about this. 797 01:06:15,281 --> 01:06:18,181 [banging on glass] 798 01:06:22,806 --> 01:06:25,740 [tires screeching] 799 01:06:36,716 --> 01:06:40,617 [suspenseful orchestral music] 800 01:06:47,520 --> 01:06:49,936 [clattering] 801 01:06:51,938 --> 01:06:53,940 [gasps] 802 01:07:03,778 --> 01:07:06,022 [creaking] 803 01:07:20,346 --> 01:07:25,317 [breathing heavily] [clattering] 804 01:07:33,428 --> 01:07:35,223 - Get out of my house! 805 01:07:49,306 --> 01:07:50,100 Isla? 806 01:07:50,135 --> 01:07:50,928 [screaming] 807 01:07:50,963 --> 01:07:51,791 Isla! 808 01:07:54,622 --> 01:07:56,727 Isla, Isla get up. 809 01:07:56,762 --> 01:07:57,590 Shh! 810 01:07:58,971 --> 01:08:01,836 [breathes rapidly] 811 01:08:06,461 --> 01:08:07,945 - What's going on? 812 01:08:10,362 --> 01:08:14,228 [suspenseful orchestral music] 813 01:08:18,646 --> 01:08:21,890 - All right, you stay right here, okay? 814 01:08:58,030 --> 01:09:00,964 [breathing heavily] 815 01:09:08,661 --> 01:09:10,111 Do you think it could be Patrick? 816 01:09:10,146 --> 01:09:13,977 Do you think he, he could, I dunno, be here somewhere still? 817 01:09:15,358 --> 01:09:18,050 I, I know it sounds crazy but I, I can't think 818 01:09:18,084 --> 01:09:19,258 of any other explanation. 819 01:09:19,293 --> 01:09:21,260 It's not, it's not just me, it's 820 01:09:23,020 --> 01:09:24,988 Isla, she's seeing things too, she's- 821 01:09:25,920 --> 01:09:27,266 - She's seven years old. 822 01:09:28,750 --> 01:09:30,752 Children have an abstract way of viewing the world 823 01:09:30,787 --> 01:09:33,721 that can be influenced by adults. 824 01:09:33,755 --> 01:09:36,172 - You're saying it's all in my head. 825 01:09:36,206 --> 01:09:39,761 - I'm saying you're regressing to your old patterns. 826 01:09:42,247 --> 01:09:44,697 I think you should come to my office. 827 01:09:44,732 --> 01:09:46,768 Talk about it in person. 828 01:09:46,803 --> 01:09:48,943 I'll have someone call you first thing tomorrow 829 01:09:48,977 --> 01:09:50,255 to arrange an appointment. 830 01:09:52,498 --> 01:09:57,469 In the mean time, I suggest you try to get some rest. 831 01:10:00,092 --> 01:10:01,818 Are you gonna be okay? 832 01:10:01,852 --> 01:10:02,681 - Yeah, yeah. 833 01:10:07,513 --> 01:10:08,376 - Goodnight Emma. 834 01:10:18,041 --> 01:10:18,835 [sighing] 835 01:10:18,869 --> 01:10:21,217 [humming] 836 01:10:21,251 --> 01:10:24,392 [eerie ambient music] 837 01:10:49,659 --> 01:10:53,214 [ominous orchestral music] 838 01:11:11,577 --> 01:11:13,752 [gasping] 839 01:11:21,794 --> 01:11:24,280 [fly buzzing] 840 01:11:29,354 --> 01:11:31,287 [knocking on door] 841 01:11:31,321 --> 01:11:32,115 - Ashley? 842 01:11:37,465 --> 01:11:38,294 Ash? 843 01:11:42,884 --> 01:11:43,713 Ashley! 844 01:11:47,510 --> 01:11:49,857 - Don't worry, she'll turn up in the end. 845 01:12:00,316 --> 01:12:03,388 [knocking on window] 846 01:12:08,151 --> 01:12:10,671 - You know you can't sleep here. 847 01:12:10,705 --> 01:12:11,741 - I'm sorry, Officer. 848 01:12:17,781 --> 01:12:19,196 - License and registration. 849 01:12:22,268 --> 01:12:25,755 [police radio chattering] 850 01:12:26,721 --> 01:12:27,550 Miss? 851 01:12:29,034 --> 01:12:32,348 [dramatic orchestral music] 852 01:12:32,382 --> 01:12:33,901 - Life is filled with trials. 853 01:12:33,935 --> 01:12:37,905 And many of us lose our way, but it's all part 854 01:12:37,939 --> 01:12:41,011 of the journey to get to the other side 855 01:12:41,046 --> 01:12:43,462 with our faith in Jesus unwavering. 856 01:12:43,497 --> 01:12:46,810 It brings great pleasure to welcome Emma back 857 01:12:46,845 --> 01:12:49,330 into our community, along with her daughter, Isla. 858 01:12:50,227 --> 01:12:51,677 - No, please! 859 01:12:51,712 --> 01:12:54,335 - Within these waters, those who are with sin 860 01:12:54,370 --> 01:12:56,993 will be reborn with salvation from the Lord Jesus. 861 01:12:57,027 --> 01:12:59,547 - [Isla] Please, no, please. 862 01:12:59,582 --> 01:13:00,962 - Emma came to me the other day 863 01:13:00,997 --> 01:13:03,517 seeking salvation for herself, 864 01:13:03,551 --> 01:13:04,552 and for her daughter. 865 01:13:05,967 --> 01:13:08,418 Do you accept the Lord Jesus Christ as your savior? 866 01:13:08,453 --> 01:13:10,006 - No, please, Emma! 867 01:13:10,040 --> 01:13:10,972 No! 868 01:13:11,007 --> 01:13:12,249 Don't let them do this, please! 869 01:13:12,284 --> 01:13:13,837 - [Father] Upon the profession of faith, 870 01:13:13,872 --> 01:13:16,461 I hereby baptize Isla 871 01:13:16,495 --> 01:13:20,223 in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 872 01:13:21,258 --> 01:13:22,846 - [All] Amen. 873 01:13:22,881 --> 01:13:24,296 Amen. 874 01:13:24,330 --> 01:13:25,366 Amen. 875 01:13:25,401 --> 01:13:26,471 Amen. 876 01:13:26,505 --> 01:13:28,887 [screams] 877 01:13:28,921 --> 01:13:29,715 Amen. 878 01:13:29,750 --> 01:13:31,303 Amen. 879 01:13:31,337 --> 01:13:32,511 [Isla screams] 880 01:13:32,546 --> 01:13:34,444 Amen, amen, amen, amen. 881 01:13:36,239 --> 01:13:37,723 Amen, amen, amen. 882 01:13:42,210 --> 01:13:43,039 - Stop! 883 01:13:45,593 --> 01:13:48,009 [Isla cries] 884 01:14:22,768 --> 01:14:26,392 [eerie ambient music] 885 01:14:26,427 --> 01:14:28,360 [hums] 886 01:15:09,332 --> 01:15:11,990 [grunts softly] 887 01:15:21,137 --> 01:15:25,037 [suspenseful orchestral music] 888 01:15:34,460 --> 01:15:35,289 - Emma! 889 01:15:39,776 --> 01:15:40,639 [Isla screams] 890 01:15:40,674 --> 01:15:42,158 [glass shatters] [gasping] 891 01:15:42,192 --> 01:15:43,366 - Isla? 892 01:15:43,400 --> 01:15:44,229 Isla? 893 01:15:47,266 --> 01:15:48,578 Oh! 894 01:15:48,613 --> 01:15:49,993 Isla? 895 01:15:50,028 --> 01:15:51,512 Isla? 896 01:15:51,547 --> 01:15:54,066 [grunts] 897 01:15:54,101 --> 01:15:59,002 [flies buzzing] [coughs] 898 01:15:59,037 --> 01:15:59,831 Isla! 899 01:16:04,076 --> 01:16:06,251 [coughs] 900 01:16:06,285 --> 01:16:10,186 [suspenseful orchestral music] 901 01:16:11,843 --> 01:16:12,637 Isla! 902 01:16:17,883 --> 01:16:18,712 Isla! 903 01:16:24,718 --> 01:16:26,961 Isla, come outta there, please. 904 01:16:26,996 --> 01:16:28,722 - You'll hurt me and get rid of me. 905 01:16:28,756 --> 01:16:30,413 - I promise you I won't. 906 01:16:30,447 --> 01:16:31,690 - You've done it before. 907 01:16:32,898 --> 01:16:35,038 Total transparency Emma, remember? 908 01:16:36,281 --> 01:16:37,454 - Yeah, okay. 909 01:16:38,835 --> 01:16:41,182 I'll be honest with you about everything and anything. 910 01:16:42,667 --> 01:16:43,702 [sniffs] 911 01:16:43,737 --> 01:16:45,601 - Did you try to get rid of me? 912 01:16:45,635 --> 01:16:48,569 [dramatic orchestral music] 913 01:16:48,604 --> 01:16:49,432 - Yes. 914 01:16:50,467 --> 01:16:52,849 - Because you didn't want me? 915 01:16:53,781 --> 01:16:54,610 - Yes. 916 01:16:56,059 --> 01:16:59,131 Look, I, I won't try and make any excuses, okay? 917 01:17:02,514 --> 01:17:05,172 What I did was one of the biggest mistakes of my life. 918 01:17:06,587 --> 01:17:08,520 But, being with you now 919 01:17:10,108 --> 01:17:12,248 has changed everything, I've changed. 920 01:17:14,491 --> 01:17:15,527 - Have you? 921 01:17:15,561 --> 01:17:16,908 - I would do anything for you. 922 01:17:16,942 --> 01:17:19,117 I would go to the ends of the earth for you. 923 01:17:20,187 --> 01:17:22,258 - Why would you do such a thing? 924 01:17:22,292 --> 01:17:23,949 - 'Cause I love you. 925 01:17:25,537 --> 01:17:26,365 Please? 926 01:17:28,229 --> 01:17:29,058 Come here. 927 01:17:30,335 --> 01:17:31,163 Please. 928 01:17:33,372 --> 01:17:37,480 [chuckles] [sniffles] 929 01:17:37,514 --> 01:17:41,173 [dramatic orchestral music] 930 01:17:55,981 --> 01:17:59,122 [eerie ambient music] 931 01:18:28,255 --> 01:18:31,154 [computer chiming] 932 01:18:32,638 --> 01:18:35,296 [clock ticking] 933 01:18:38,852 --> 01:18:41,613 [static hissing] 934 01:18:48,585 --> 01:18:53,590 [phone chiming] [vibrating] 935 01:18:57,387 --> 01:19:00,908 [ominous orchestral music] 936 01:19:12,955 --> 01:19:14,784 [water running] 937 01:19:14,819 --> 01:19:17,476 [flies buzzing] 938 01:19:35,771 --> 01:19:39,360 [intense orchestral music] 939 01:19:44,055 --> 01:19:47,610 [ominous orchestral music] 940 01:19:49,715 --> 01:19:50,544 - Mom. 941 01:19:51,717 --> 01:19:53,409 - I'm right here sweetie. 942 01:19:53,443 --> 01:19:57,344 [suspenseful orchestral music] 943 01:20:21,437 --> 01:20:24,992 [intense orchestral music] 944 01:20:49,361 --> 01:20:52,502 [eerie ambient music] 945 01:21:31,541 --> 01:21:35,097 [ominous orchestral music] 946 01:21:48,041 --> 01:21:51,147 [intense orchestral music] [screams] 947 01:21:51,182 --> 01:21:52,735 [breathing heavily] 948 01:21:52,769 --> 01:21:54,979 [grunting] 949 01:22:05,196 --> 01:22:07,163 [pants] 950 01:22:09,096 --> 01:22:12,686 [ominous orchestral music] 951 01:22:17,933 --> 01:22:19,865 Isla, wake up, wake up. 952 01:22:21,005 --> 01:22:23,662 Shh, shh, come, c'mon, this way. 953 01:22:25,699 --> 01:22:28,012 [window shattering] [alarm blaring] 954 01:22:28,046 --> 01:22:29,116 This way. 955 01:22:29,151 --> 01:22:30,428 Okay, okay. 956 01:22:30,462 --> 01:22:32,361 I'm gonna need you to pull it. 957 01:22:32,395 --> 01:22:34,466 [grunts] 958 01:22:46,133 --> 01:22:48,653 [screaming] 959 01:22:48,687 --> 01:22:51,173 Mark, there's a, in the house! 960 01:22:51,207 --> 01:22:52,001 [grunts] 961 01:22:52,036 --> 01:22:52,829 - No, Mom! 962 01:22:52,864 --> 01:22:53,658 - [Mark] Hey! 963 01:22:53,692 --> 01:22:54,486 [grunts] 964 01:22:54,521 --> 01:22:55,315 - Mom! 965 01:22:55,349 --> 01:22:57,041 [chokes] 966 01:22:57,075 --> 01:22:58,628 - I gave you one lifeline 967 01:22:58,663 --> 01:23:00,941 after another to save our friendship. 968 01:23:03,875 --> 01:23:05,394 [coughs] 969 01:23:05,428 --> 01:23:07,637 [gasps] 970 01:23:07,672 --> 01:23:09,881 [gasping] 971 01:23:11,779 --> 01:23:13,885 [coughs] 972 01:23:15,231 --> 01:23:16,301 - [Isla] Mom! 973 01:23:17,923 --> 01:23:20,409 [grunts] 974 01:23:20,443 --> 01:23:21,341 - Run, run! 975 01:23:23,653 --> 01:23:25,103 Hide, Isla! 976 01:23:25,138 --> 01:23:27,278 [screams] 977 01:23:34,906 --> 01:23:37,115 [grunting] 978 01:23:40,877 --> 01:23:43,121 [grunting] 979 01:23:47,919 --> 01:23:48,747 Isla! 980 01:23:51,543 --> 01:23:52,372 Isla? 981 01:24:02,106 --> 01:24:03,452 Isla! 982 01:24:03,486 --> 01:24:04,315 - Mom? 983 01:24:05,661 --> 01:24:06,489 Over here! 984 01:24:07,594 --> 01:24:09,389 - Are you okay? 985 01:24:09,423 --> 01:24:10,735 We, we gotta go. 986 01:24:10,769 --> 01:24:11,632 We gotta go. 987 01:24:11,667 --> 01:24:15,602 [knife stabbing] [gasping] 988 01:24:15,636 --> 01:24:17,983 [screaming] 989 01:24:20,400 --> 01:24:22,678 [groaning] 990 01:24:25,577 --> 01:24:27,338 [screaming] 991 01:24:27,372 --> 01:24:32,343 [knife stabbing] [screaming] 992 01:24:38,763 --> 01:24:41,076 [screaming] 993 01:24:48,738 --> 01:24:51,707 [groaning] 994 01:24:51,741 --> 01:24:54,744 [breathing heavily] 995 01:25:02,131 --> 01:25:03,926 [gasping] 996 01:25:03,960 --> 01:25:06,273 [screaming] 997 01:25:09,483 --> 01:25:11,106 [screaming] 998 01:25:11,140 --> 01:25:11,968 - Mom! 999 01:25:13,556 --> 01:25:14,385 No! 1000 01:25:17,526 --> 01:25:19,942 [whispering] 1001 01:25:24,084 --> 01:25:26,224 [gasping] 1002 01:25:29,365 --> 01:25:31,747 [whispering] 1003 01:25:37,615 --> 01:25:39,962 [screaming] 1004 01:25:42,965 --> 01:25:45,347 [whispering] 1005 01:25:47,901 --> 01:25:48,798 - Mom! 1006 01:25:48,833 --> 01:25:52,630 [suspenseful orchestral music] 1007 01:25:57,566 --> 01:25:58,946 [coughing] 1008 01:25:58,981 --> 01:26:01,225 [screaming] 1009 01:26:06,713 --> 01:26:09,716 [breathing heavily] 1010 01:26:11,890 --> 01:26:15,825 [suspenseful orchestral music] 1011 01:26:16,688 --> 01:26:17,517 Mom! 1012 01:26:20,451 --> 01:26:21,279 Mommy. 1013 01:26:22,522 --> 01:26:23,592 You promised. 1014 01:26:25,352 --> 01:26:28,735 You promised you wouldn't leave me. 1015 01:26:28,769 --> 01:26:30,392 Please stay with me, Mommy. 1016 01:26:31,358 --> 01:26:35,017 [dramatic orchestral music] 1017 01:26:37,399 --> 01:26:38,503 Hold on, I'll get help. 1018 01:26:47,374 --> 01:26:50,274 [breathes shakily] 1019 01:27:09,638 --> 01:27:10,432 - First on scene? 1020 01:27:13,055 --> 01:27:14,919 You won't believe where this guy was livin'. 1021 01:27:16,161 --> 01:27:18,233 Was right under their noses the whole time. 1022 01:27:19,372 --> 01:27:20,649 Right inside these walls. 1023 01:27:22,409 --> 01:27:25,688 Found a passage from the Bible scratched on a board. 1024 01:27:25,723 --> 01:27:27,000 From the book of Exodus. 1025 01:27:28,139 --> 01:27:30,348 "But he said you cannot see my face, 1026 01:27:31,798 --> 01:27:34,766 for no man shall see me and live." 1027 01:27:37,769 --> 01:27:39,392 [dramatic orchestral music] 1028 01:27:39,426 --> 01:27:42,671 No I.D., no personal possessions. 1029 01:27:42,705 --> 01:27:44,017 Could be just some drifter. 1030 01:27:47,538 --> 01:27:49,954 [inhales] 1031 01:27:49,988 --> 01:27:50,817 Poor kid. 1032 01:27:55,718 --> 01:27:58,963 I never seen anything like this before. 1033 01:28:09,007 --> 01:28:12,908 [suspenseful orchestral music] 1034 01:28:32,479 --> 01:28:33,825 - It's not him. 1035 01:28:33,860 --> 01:28:37,415 [intense orchestral music] 1036 01:28:40,832 --> 01:28:42,109 It's not him. 1037 01:28:42,144 --> 01:28:43,214 It's not him. 1038 01:28:43,248 --> 01:28:44,111 It's not him. 1039 01:28:44,146 --> 01:28:45,320 It's not him. 1040 01:28:45,354 --> 01:28:46,804 It's not him. 1041 01:28:46,838 --> 01:28:48,530 It's not him. 1042 01:28:48,564 --> 01:28:49,600 [siren wailing] 1043 01:28:49,634 --> 01:28:52,844 [dramatic piano music] 1044 01:29:16,972 --> 01:29:20,631 [dramatic orchestral music] 66104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.