All language subtitles for Yellowstone.2018.S04E04.1080p.WEB.H264-DEXTEROUS-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,896 --> 00:00:04,517 โ™ช MTV... 2 00:00:07,068 --> 00:00:08,827 Previously on "Yellowstone"... 3 00:00:08,896 --> 00:00:11,000 It's time you grew your own shadow, son, 4 00:00:11,068 --> 00:00:13,172 and you stop living in someone else's. 5 00:00:13,241 --> 00:00:14,413 Write up the offer. 6 00:00:14,482 --> 00:00:16,448 I heard Yellowstone was breaking up. 7 00:00:16,517 --> 00:00:17,965 I'm not buying this for the Yellowstone. 8 00:00:18,034 --> 00:00:20,068 I'm buying this for me. 9 00:00:20,137 --> 00:00:22,620 โ™ชโ™ช 10 00:00:22,689 --> 00:00:25,448 I begged you not to bring us here. 11 00:00:25,517 --> 00:00:27,448 I told you that this place was evil, 12 00:00:27,517 --> 00:00:30,068 I told you he was evil, and now we're all evil. 13 00:00:30,137 --> 00:00:31,551 This place isn't evil. 14 00:00:31,620 --> 00:00:33,275 The people who tried to take it from us were evil. 15 00:00:33,344 --> 00:00:35,068 And we're not evil for defending it. 16 00:00:35,137 --> 00:00:36,655 I hate you. 17 00:00:38,206 --> 00:00:39,551 You know what you did wrong. 18 00:00:39,620 --> 00:00:40,862 I tried to get more than we bargained for. 19 00:00:40,931 --> 00:00:42,310 We didn't have a bargain, kid. 20 00:00:42,379 --> 00:00:44,793 You couldn't fill a symbol of my face in humanity, 21 00:00:44,862 --> 00:00:47,551 but that little bastard, he-he tricked me. 22 00:00:47,620 --> 00:00:49,413 Well, why don't you let me work on the boy? 23 00:00:49,482 --> 00:00:51,137 There's a man in there somewhere. 24 00:00:51,206 --> 00:00:53,275 If she really loves you, she'll be right here 25 00:00:53,344 --> 00:00:54,689 when you get back. 26 00:00:54,758 --> 00:00:56,724 When is that? When you're ready. 27 00:00:56,793 --> 00:00:58,551 Who decides when I'm ready? 28 00:00:58,620 --> 00:00:59,689 You do. 29 00:00:59,758 --> 00:01:01,620 While you're down there, 30 00:01:01,689 --> 00:01:04,793 you represent this ranch, you represent my brand. 31 00:01:22,620 --> 00:01:25,758 โ™ช The storm's running through the Midwest โ™ช 32 00:01:25,758 --> 00:01:29,793 โ™ช Like a bandit out on the loose โ™ช 33 00:01:29,793 --> 00:01:33,586 โ™ช And all the clouds are black as nightfall โ™ช 34 00:01:33,586 --> 00:01:35,793 โ™ช But all I see is you 35 00:01:38,965 --> 00:01:40,965 Get the tail. Yup. 36 00:01:42,724 --> 00:01:43,724 Give 'em hell, brother. 37 00:01:43,724 --> 00:01:44,793 I'm gonna give 'em something. 38 00:01:45,896 --> 00:01:48,137 Want to fluff that out? There you go. 39 00:01:48,137 --> 00:01:49,241 All right. 40 00:01:49,241 --> 00:01:50,620 Good luck. 41 00:01:50,620 --> 00:01:53,379 Jimmy, luck ain't got a fucking thing to do with it. 42 00:01:53,379 --> 00:01:56,137 โ™ช Tea's boiling from the spout of the pot โ™ช 43 00:01:56,137 --> 00:01:59,137 โ™ช But all I see is you 44 00:02:10,862 --> 00:02:11,931 That's a plus one. 45 00:02:15,206 --> 00:02:19,758 โ™ช 'Cause all I ever see is you โ™ช 46 00:02:34,137 --> 00:02:37,379 โ™ช Oh-oh-oh 47 00:02:37,379 --> 00:02:39,379 โ™ช I will wait 48 00:02:39,379 --> 00:02:40,413 Yup. 49 00:02:40,413 --> 00:02:44,827 โ™ช A few more nights 50 00:02:44,827 --> 00:02:48,000 โ™ช But until that time 51 00:02:48,000 --> 00:02:52,517 โ™ช All I see is you 52 00:03:40,931 --> 00:03:42,758 If you don't mind, I just want to close out. 53 00:03:42,758 --> 00:03:43,793 Horse owner? 54 00:03:43,793 --> 00:03:45,413 The Yellowstone. 55 00:03:45,413 --> 00:03:47,310 Do you call it the Yellowstone or the Dutton Ranch? 56 00:03:47,310 --> 00:03:48,827 I have both here. 57 00:03:48,827 --> 00:03:50,965 I think it's technically the Yellowstone Dutton Ranch, 58 00:03:50,965 --> 00:03:53,241 but everyone just calls it the Yellowstone. 59 00:03:53,241 --> 00:03:54,896 When your horses show like that 60 00:03:54,896 --> 00:03:56,137 you can call it whatever you want. 61 00:03:59,965 --> 00:04:01,206 Sign here that you received them. 62 00:04:01,206 --> 00:04:03,172 Yeah. 63 00:04:03,172 --> 00:04:04,206 Wow. 64 00:04:07,344 --> 00:04:09,896 Actually, can you just mail those to the ranch? 65 00:04:09,896 --> 00:04:11,586 Sure, to the address I have on file? 66 00:04:11,586 --> 00:04:13,000 Yeah. I'm sure it's fine. 67 00:04:15,379 --> 00:04:17,517 As long as you're mailing 'em, 68 00:04:17,517 --> 00:04:19,758 if I wrote a little letter, could you send that, too? 69 00:04:19,758 --> 00:04:20,896 You bet. 70 00:04:22,103 --> 00:04:24,000 Oh, thanks. You're welcome. 71 00:05:03,620 --> 00:05:05,137 There you go. 72 00:05:05,137 --> 00:05:06,758 Thank you. 73 00:05:08,379 --> 00:05:09,448 How's that letter coming? 74 00:05:11,413 --> 00:05:14,620 Ah... No letter. Just, uh... 75 00:05:14,620 --> 00:05:16,310 Just mail the checks. Thanks. 76 00:07:01,551 --> 00:07:03,206 Get skunked again? 77 00:07:03,206 --> 00:07:04,551 No, sir. 78 00:07:04,551 --> 00:07:05,827 First one here today. 79 00:07:07,206 --> 00:07:08,241 Good for you. 80 00:07:13,000 --> 00:07:14,000 Morning. 81 00:07:15,000 --> 00:07:16,103 Morning. 82 00:07:19,000 --> 00:07:20,551 Where to today? 83 00:07:20,551 --> 00:07:21,931 The rock. 84 00:07:23,724 --> 00:07:24,862 So, what happened? 85 00:07:27,931 --> 00:07:29,137 We got a lot to talk about. 86 00:07:42,758 --> 00:07:45,068 We got so much to talk about, why aren't we talking? 87 00:07:47,896 --> 00:07:49,379 This is where my father died. 88 00:07:50,931 --> 00:07:51,931 Did you know that? 89 00:07:54,551 --> 00:07:56,206 It's where I asked your mother to marry me 90 00:07:56,206 --> 00:07:59,620 and where I buried her ring somewhere around here. 91 00:08:01,827 --> 00:08:03,620 Should've thought that one through a little better. 92 00:08:03,620 --> 00:08:05,896 I'd like to... 93 00:08:05,896 --> 00:08:06,965 I'd like to have that back. 94 00:08:10,206 --> 00:08:12,965 You know, our cemetery may be by the river, son, 95 00:08:12,965 --> 00:08:16,517 but make no mistake: this is our graveyard. 96 00:08:37,241 --> 00:08:38,862 Who's this? 97 00:08:38,862 --> 00:08:42,137 That's the man hired to kill us. 98 00:08:42,137 --> 00:08:43,379 Hired by who? 99 00:08:43,379 --> 00:08:45,172 That's the question. 100 00:08:45,172 --> 00:08:47,310 Where is he? 101 00:08:47,310 --> 00:08:49,931 Prison. In Red Lodge. 102 00:08:49,931 --> 00:08:52,586 You need to ask your brother for his prison records. 103 00:08:52,586 --> 00:08:55,344 Have him set an interview with you and the Sheriff. 104 00:08:55,344 --> 00:08:57,172 If he balks.... 105 00:08:57,172 --> 00:09:00,379 If he stalls, if he resists in any way... 106 00:09:02,310 --> 00:09:03,586 Then we have our answer. 107 00:09:04,931 --> 00:09:08,103 I just don't think Jamie could ever do it, Dad. 108 00:09:08,103 --> 00:09:11,379 Beth has everybody so twisted up about who he is... 109 00:09:11,379 --> 00:09:13,206 Why don't you just ask him, yourself, Dad? 110 00:09:13,206 --> 00:09:15,482 Why don't you two just sit in a room and figure it out? 111 00:09:15,482 --> 00:09:16,793 I can't sit in a room with him 112 00:09:16,793 --> 00:09:18,413 until we have an answer for this. 113 00:09:19,965 --> 00:09:21,448 No matter what the answer is. 114 00:09:25,241 --> 00:09:28,137 Okay. I'll go see him today. 115 00:09:30,689 --> 00:09:32,275 What's going on with your family, son? 116 00:09:34,137 --> 00:09:36,241 Haven't seen 'em in weeks. 117 00:09:36,241 --> 00:09:37,896 Just hide out in that room. 118 00:09:40,310 --> 00:09:42,965 They were, uh, 119 00:09:42,965 --> 00:09:44,344 they were in the house when it happened. 120 00:09:45,413 --> 00:09:48,482 So... I don't know... 121 00:09:48,482 --> 00:09:49,620 I guess that's where they feel safe. 122 00:09:52,551 --> 00:09:55,034 Well, you... 123 00:09:55,034 --> 00:09:56,000 You gotta fix that. 124 00:09:57,379 --> 00:09:59,310 I don't know how. 125 00:09:59,310 --> 00:10:01,034 Me neither, son. 126 00:10:01,034 --> 00:10:05,620 But we need to figure it out or you're gonna lose them. 127 00:10:05,620 --> 00:10:06,620 Yeah... 128 00:10:08,620 --> 00:10:09,862 I think I already lost them, Dad. 129 00:10:24,724 --> 00:10:26,413 They even left the towels in the bathroom. 130 00:10:26,413 --> 00:10:28,517 That's what I call turnkey: 131 00:10:28,517 --> 00:10:30,862 all you have to do is unpack a suitcase. 132 00:10:30,862 --> 00:10:32,551 I'm 41 years old 133 00:10:32,551 --> 00:10:35,172 and this is the first thing I ever owned. 134 00:10:35,172 --> 00:10:36,551 I own it. 135 00:10:36,551 --> 00:10:37,965 Yes, you do. 136 00:10:39,034 --> 00:10:41,068 I... 137 00:10:41,068 --> 00:10:43,206 I'm late. 138 00:10:43,206 --> 00:10:44,517 I'll see if I can figure out that stove, 139 00:10:44,517 --> 00:10:45,931 wrangle up some supper when you get back. 140 00:10:49,034 --> 00:10:50,310 Thank you. 141 00:10:50,310 --> 00:10:54,241 Ah, cooking is one of the few guiltless joys in life. 142 00:10:54,241 --> 00:10:56,310 I don't mind. 143 00:10:56,310 --> 00:10:57,620 That's not what I was thanking you for. 144 00:11:00,896 --> 00:11:03,379 You did all this on your own. 145 00:11:03,379 --> 00:11:04,827 You gave me the strength to do it. 146 00:11:06,965 --> 00:11:09,137 You always had the strength, son. 147 00:11:09,137 --> 00:11:11,068 I just helped you to find it. 148 00:11:16,827 --> 00:11:18,517 See you this evening. 149 00:11:18,517 --> 00:11:19,758 I'll be right here. 150 00:11:27,620 --> 00:11:30,517 You know, I used to come here in my 20s. 151 00:11:30,517 --> 00:11:33,103 It was a great place to come drink 152 00:11:33,103 --> 00:11:36,137 on some billionaire's bar tab while he tried to fuck me. 153 00:11:36,137 --> 00:11:40,000 One might say I lost my faith in humanity in this very bar. 154 00:11:40,000 --> 00:11:41,896 Sounds like a few succeeded. 155 00:11:41,896 --> 00:11:44,206 None succeeded, though I did dry hump 156 00:11:44,206 --> 00:11:46,068 some lawyer's girlfriend in the coat closet. 157 00:11:46,068 --> 00:11:47,586 That was interesting. 158 00:11:47,586 --> 00:11:51,482 Hmm, I bet you carve them up in the boardroom, don't you? 159 00:11:51,482 --> 00:11:54,275 You wanted to meet. I'm here. Why? 160 00:11:54,275 --> 00:11:55,793 Hmm? 161 00:11:55,793 --> 00:11:58,586 Or maybe you just want to bump uglies in the coat room, too. 162 00:12:00,965 --> 00:12:02,068 He certainly does. 163 00:12:04,172 --> 00:12:06,793 Personally, I find your behavior offensive 164 00:12:06,793 --> 00:12:08,620 and highly inappropriate. 165 00:12:08,620 --> 00:12:11,275 'Til you jerk off to it later, huh, sport? 166 00:12:11,275 --> 00:12:13,310 On second thought, you might be wound 167 00:12:13,310 --> 00:12:15,275 a little tight for self pleasure. 168 00:12:15,275 --> 00:12:17,724 I bet you pay top dollar for somebody to drag you around 169 00:12:17,724 --> 00:12:19,689 on a dog leash, right? 170 00:12:19,689 --> 00:12:21,000 Slap you in the face with a rubber dick. 171 00:12:22,448 --> 00:12:24,241 Uh-oh. 172 00:12:24,241 --> 00:12:26,103 Struck a nerve. 173 00:12:26,103 --> 00:12:28,413 I won't be spoken to like this. 174 00:12:28,413 --> 00:12:30,896 Caroline, I'll be in the lounge. Bye-bye. 175 00:12:34,275 --> 00:12:35,344 Double Tito's three olives. 176 00:12:35,344 --> 00:12:37,931 That's a mean memory, my friend. 177 00:12:37,931 --> 00:12:42,793 Woo! Well, say hello to the new boss, same as the old boss. 178 00:12:44,344 --> 00:12:48,344 I'm very different from the old boss, Beth. 179 00:12:48,344 --> 00:12:50,758 I came up at a time when the corporate ladder 180 00:12:50,758 --> 00:12:52,862 was greased to keep women off it. 181 00:12:52,862 --> 00:12:54,586 I climbed it anyway, 182 00:12:54,586 --> 00:12:58,137 stepping over some little bitch like you on every rung. 183 00:12:58,137 --> 00:13:01,103 The big dog is off the porch now, Beth 184 00:13:01,103 --> 00:13:04,310 and I will tear you to fucking pieces. 185 00:13:04,310 --> 00:13:07,689 Starting with an SEC investigation into you 186 00:13:07,689 --> 00:13:10,896 for market manipulation and insider trading. 187 00:13:10,896 --> 00:13:12,448 You want to fight? 188 00:13:12,448 --> 00:13:16,344 Let me introduce you to the fight of your fucking life. 189 00:13:16,344 --> 00:13:18,000 That's behind door number one. 190 00:13:18,000 --> 00:13:21,724 Behind door number two is common ground. 191 00:13:24,344 --> 00:13:25,551 Fire away. 192 00:13:26,862 --> 00:13:30,103 You put together a land trust for Schwartz and Meyer-- 193 00:13:30,103 --> 00:13:33,137 I put together a land trust for the Yellowstone. 194 00:13:33,137 --> 00:13:35,689 Schwartz and Meyer is a minority investor 195 00:13:35,689 --> 00:13:37,482 with no controlling interest. 196 00:13:37,482 --> 00:13:39,965 Smart. I thought so. 197 00:13:39,965 --> 00:13:41,448 We'd like to make an offer on it. 198 00:13:44,517 --> 00:13:45,517 Not for sale. 199 00:13:47,172 --> 00:13:50,586 That should be your family's motto. 200 00:13:50,586 --> 00:13:54,034 Jamie leased us what he could've sold 201 00:13:54,034 --> 00:13:57,137 and made the ranch 100 times more than the lease fee. 202 00:13:57,137 --> 00:14:00,344 It'll be fifty years before the ranch recoups that money. 203 00:14:00,344 --> 00:14:04,827 Stubbornness is not a business strategy, Beth. 204 00:14:04,827 --> 00:14:07,413 It's how you lose the ranch altogether. 205 00:14:07,413 --> 00:14:09,068 You're smart enough to know that. 206 00:14:09,068 --> 00:14:11,241 Oh, I know it. 207 00:14:11,241 --> 00:14:13,931 And if we still own it by the time my father dies, 208 00:14:13,931 --> 00:14:15,965 you're my first call. 209 00:14:15,965 --> 00:14:18,862 But in the meantime, his dream is my Alamo, 210 00:14:18,862 --> 00:14:22,241 and I will die on the fucking wall defending it. 211 00:14:22,241 --> 00:14:25,275 Come and work for us and I'll help you defend it. 212 00:14:29,379 --> 00:14:30,724 Doing what? 213 00:14:30,724 --> 00:14:34,103 What you do: you're a corporate raider. 214 00:14:34,103 --> 00:14:36,310 Come and raid for Market Equities. 215 00:14:38,344 --> 00:14:41,517 You apply logic to your decisions with no emotion. 216 00:14:41,517 --> 00:14:43,620 I respect that. 217 00:14:43,620 --> 00:14:47,172 But asking a wolf to protect the sheep, that is a mistake. 218 00:14:47,172 --> 00:14:49,655 And you're smart enough to know that. 219 00:14:49,655 --> 00:14:52,137 You can have the sheep, Beth. 220 00:14:52,137 --> 00:14:55,413 I've taken all your father's ranch I need for the moment. 221 00:14:55,413 --> 00:14:57,758 You want to save the rest of it? 222 00:14:57,758 --> 00:14:59,344 Find me something better. 223 00:15:00,896 --> 00:15:02,931 What are you building now? 224 00:15:02,931 --> 00:15:05,724 Every resource of Montana 225 00:15:05,724 --> 00:15:08,137 can be grown somewhere else for less. 226 00:15:08,137 --> 00:15:14,000 The fantasy of the West is its only resource of any value. 227 00:15:14,000 --> 00:15:17,241 Colorado embraced that decades ago. 228 00:15:17,241 --> 00:15:19,793 It's time Montana did the same. 229 00:15:19,793 --> 00:15:23,689 Build me Aspen, build me Breckenridge. 230 00:15:23,689 --> 00:15:28,206 I want a destination town in every valley. 231 00:15:28,206 --> 00:15:31,689 But I need an insider to do that. 232 00:15:31,689 --> 00:15:34,137 This is a name-your-price offer, Beth. 233 00:15:37,758 --> 00:15:39,344 You have a controlling interest 234 00:15:39,344 --> 00:15:42,655 of Schwartz and Meyer now, right? 235 00:15:42,655 --> 00:15:44,689 That's my price. 236 00:15:44,689 --> 00:15:46,586 You want a piece of Schwartz and Meyer? 237 00:15:46,586 --> 00:15:48,000 I want your piece. 238 00:15:49,413 --> 00:15:50,793 You give me that, I'm yours. 239 00:15:50,793 --> 00:15:52,551 You're going to fire him. 240 00:15:52,551 --> 00:15:54,586 I'm going to bankrupt him first. 241 00:15:54,586 --> 00:15:56,793 I want his fucking grandchildren on welfare. 242 00:15:56,793 --> 00:15:58,551 You break your word to me, 243 00:16:00,137 --> 00:16:01,413 lady, I'll do the same to you. 244 00:16:08,827 --> 00:16:10,827 You have my number. 245 00:16:15,206 --> 00:16:17,482 What do you think? 246 00:16:17,482 --> 00:16:20,172 Oh, I think she's a walking lawsuit. 247 00:16:20,172 --> 00:16:22,241 I think she can make Montana 248 00:16:22,241 --> 00:16:24,379 the fastest growing state in the nation. 249 00:16:25,827 --> 00:16:29,551 Behind every milestone of human history stands a monster. 250 00:16:31,137 --> 00:16:33,620 And that's our monster. 251 00:16:47,827 --> 00:16:50,689 You are bullying this through and we will not have it. Hm. 252 00:16:50,689 --> 00:16:52,724 We will file suit to halt construction 253 00:16:52,724 --> 00:16:55,620 until an environmental impact study has been filed. 254 00:16:55,620 --> 00:16:57,655 The Department of the Interior is conducting the E.I.S. 255 00:16:57,655 --> 00:16:58,689 at the ski resort. 256 00:16:58,689 --> 00:17:00,586 I'm talking about the airport. 257 00:17:00,586 --> 00:17:02,344 Well, that build's on private land. 258 00:17:02,344 --> 00:17:04,206 It's a lease-back to the State. 259 00:17:04,206 --> 00:17:06,655 When construction is complete. 260 00:17:06,655 --> 00:17:08,275 It's a bullshit loophole, Jamie. 261 00:17:08,275 --> 00:17:12,448 And know this: the lawsuit will name the State as well. 262 00:17:12,448 --> 00:17:14,310 Oh. 263 00:17:14,310 --> 00:17:16,931 Well, the Market Equities group has no obligation 264 00:17:16,931 --> 00:17:18,206 to publish a study. 265 00:17:18,206 --> 00:17:20,896 The government has no authority to mandate it. 266 00:17:20,896 --> 00:17:23,689 State and Federal building codes are being followed. 267 00:17:23,689 --> 00:17:27,620 But if your law firm would like to dispute that, file suit. 268 00:17:27,620 --> 00:17:29,896 I will see you in court where it will be 269 00:17:29,896 --> 00:17:31,068 dismissed with prejudice, 270 00:17:31,068 --> 00:17:33,137 at which point the state will file countersuit 271 00:17:33,137 --> 00:17:34,965 for abuse of process. 272 00:17:34,965 --> 00:17:38,862 Now, the state of Montana is the beneficiary 273 00:17:38,862 --> 00:17:41,793 of a privately funded 6 billion dollar 274 00:17:41,793 --> 00:17:43,965 infrastructure investment that will yield 275 00:17:43,965 --> 00:17:47,310 thousands of jobs and billions in revenue. 276 00:17:47,310 --> 00:17:49,896 We will stand firm with the M.E. group 277 00:17:49,896 --> 00:17:52,034 and their investment in our state 278 00:17:52,034 --> 00:17:54,793 and I will vigorously defend their right to do it. 279 00:17:54,793 --> 00:17:57,310 Now, if any of you want to challenge that, 280 00:17:57,310 --> 00:17:59,965 bring your best and I'll bring mine. 281 00:18:04,551 --> 00:18:06,965 This a land grab, Jamie. And you know it. 282 00:18:06,965 --> 00:18:09,379 No one's being forced to sell their land, Ruth. 283 00:18:09,379 --> 00:18:11,241 These are private transactions on land 284 00:18:11,241 --> 00:18:12,758 in which your client has no sway. 285 00:18:12,758 --> 00:18:14,448 Not that your client cares about the little things 286 00:18:14,448 --> 00:18:16,551 like legal precedent and case law. 287 00:18:16,551 --> 00:18:18,896 My client cares about Montana. 288 00:18:18,896 --> 00:18:21,000 About the rivers this will pollute 289 00:18:21,000 --> 00:18:23,172 and the animals this will displace. 290 00:18:23,172 --> 00:18:27,620 6,000 jobs. 291 00:18:27,620 --> 00:18:29,965 My recommendation is you take this in front of a judge 292 00:18:29,965 --> 00:18:31,689 who does not want to be re-elected. 293 00:18:31,689 --> 00:18:33,000 Look... 294 00:18:33,000 --> 00:18:34,965 We're here to negotiate. 295 00:18:34,965 --> 00:18:38,103 We have no interest in negotiating. 296 00:18:38,103 --> 00:18:40,931 So, the State's position is essentially 'fuck off.' 297 00:18:43,241 --> 00:18:44,206 Yeah. 298 00:18:55,344 --> 00:18:58,551 Would Defenders file in District 6 or 22? 299 00:19:02,137 --> 00:19:03,482 Hold my calls. 300 00:19:20,448 --> 00:19:21,793 How are you, Kayce? 301 00:19:23,586 --> 00:19:24,793 I've been better. 302 00:19:26,689 --> 00:19:27,689 You? 303 00:19:30,344 --> 00:19:33,482 Just hiding in my work, if you know what I mean. 304 00:19:34,482 --> 00:19:35,655 Yeah, I do. 305 00:19:38,241 --> 00:19:39,310 It's good to see you. 306 00:19:43,758 --> 00:19:45,241 You didn't come around. 307 00:19:46,586 --> 00:19:49,000 You didn't call, nothing. You just... 308 00:19:49,000 --> 00:19:50,448 Disappeared. 309 00:19:50,448 --> 00:19:55,241 I have yet to stop fighting for this family. 310 00:19:55,241 --> 00:19:57,793 I was the reason there was police protection 311 00:19:57,793 --> 00:19:59,862 for him at that hospital for two months. 312 00:20:02,310 --> 00:20:05,482 I was the reason that there was no investigation 313 00:20:05,482 --> 00:20:07,862 into the murders at the ranch-- 314 00:20:07,862 --> 00:20:09,241 That was self defense. 315 00:20:10,620 --> 00:20:14,275 One assailant executed in the kitchen, 316 00:20:14,275 --> 00:20:16,310 one shot in the back near the barn, 317 00:20:16,310 --> 00:20:19,448 another hung from the corral gate. 318 00:20:19,448 --> 00:20:23,931 And you, without any authority whatsoever to do so, 319 00:20:23,931 --> 00:20:26,965 ram a vehicle, kill everyone inside 320 00:20:26,965 --> 00:20:28,241 with an assault rifle in the middle 321 00:20:28,241 --> 00:20:29,965 of a fucking intersection. 322 00:20:29,965 --> 00:20:32,000 Those were the men that attacked our father. 323 00:20:32,000 --> 00:20:33,379 It doesn't matter. 324 00:20:33,379 --> 00:20:37,000 There's is what's just and there's the law. 325 00:20:38,517 --> 00:20:40,758 They are not the same thing. 326 00:20:40,758 --> 00:20:43,413 And I am the reason no one is sitting in prison, 327 00:20:43,413 --> 00:20:46,241 learning that hard lesson right now. 328 00:20:46,241 --> 00:20:47,655 You didn't visit him. 329 00:20:50,000 --> 00:20:52,241 You didn't call him. Not one of us. 330 00:20:52,241 --> 00:20:55,241 I couldn't visit. I couldn't call. 331 00:20:55,241 --> 00:20:56,896 That would labeled collusion 332 00:20:56,896 --> 00:20:58,344 and everything I swept under the rug would be 333 00:20:58,344 --> 00:21:00,724 out in the fucking floor for the whole world to see. 334 00:21:00,724 --> 00:21:02,379 Besides, Beth is always by his side. 335 00:21:02,379 --> 00:21:05,103 and the only space I will share with that bitch 336 00:21:05,103 --> 00:21:06,931 is a court room or her fucking death bed. 337 00:21:10,689 --> 00:21:12,103 He hates me because of her. 338 00:21:14,103 --> 00:21:15,482 He doesn't hate you, Jamie. 339 00:21:18,068 --> 00:21:19,344 He's why I'm here. 340 00:21:25,931 --> 00:21:27,724 This is the man who took a hit out on us. 341 00:21:45,758 --> 00:21:49,448 This man has been in prison for twenty years. 342 00:21:49,448 --> 00:21:50,586 What makes you think it's him? 343 00:21:51,793 --> 00:21:54,862 Dad says it's from a reliable source. 344 00:21:57,517 --> 00:21:59,068 Care to share the source? 345 00:21:59,068 --> 00:22:01,172 He didn't say. 346 00:22:01,172 --> 00:22:02,517 Figures. 347 00:22:06,551 --> 00:22:07,896 What does he want from me? 348 00:22:09,965 --> 00:22:11,482 Just take a look at his prison file, 349 00:22:11,482 --> 00:22:13,689 see if you can make a connection. 350 00:22:15,448 --> 00:22:16,896 Maybe let me interview him, or... 351 00:22:16,896 --> 00:22:18,344 Hmm. 352 00:22:19,137 --> 00:22:20,689 Mm-mm. 353 00:22:20,689 --> 00:22:22,275 This must be by the book, Kayce. 354 00:22:22,275 --> 00:22:24,448 These guys know the law as well as I do. 355 00:22:24,448 --> 00:22:25,896 His attorney will be present. 356 00:22:25,896 --> 00:22:27,482 The interview will be recorded. 357 00:22:27,482 --> 00:22:31,724 It's got to be a detective from homicide and a State's Attorney. 358 00:22:31,724 --> 00:22:33,241 He doesn't want some State's Attorney. 359 00:22:36,275 --> 00:22:37,344 He wants you, Jamie. 360 00:22:47,103 --> 00:22:48,517 He wants me to do it? 361 00:22:48,517 --> 00:22:50,551 Yeah. 362 00:22:50,551 --> 00:22:52,413 Only people you can trust is family. 363 00:22:58,068 --> 00:22:59,241 Will you do it? 364 00:23:06,172 --> 00:23:07,379 Of course I'll do it. 365 00:23:14,448 --> 00:23:15,689 Thank you. 366 00:23:26,724 --> 00:23:27,827 I love you, brother. 367 00:23:31,379 --> 00:23:32,379 I love you. 368 00:23:50,827 --> 00:23:53,517 Hey, hey! Buck, buck, buck! 369 00:23:53,517 --> 00:23:56,068 Hup, hup! 370 00:23:56,068 --> 00:23:58,103 Hey! This 'un too. 371 00:23:58,103 --> 00:24:01,310 Hell, the whole damn herd has pink eye. 372 00:24:01,310 --> 00:24:03,827 Let's push 'em into the arena, we'll run 'em through the chute. 373 00:24:03,827 --> 00:24:06,034 You don't want these sick sum'bitches in the arena. 374 00:24:06,034 --> 00:24:08,103 Why don't we just doctor 'em right here? 375 00:24:08,103 --> 00:24:11,241 Well, I fucking said so. 376 00:24:11,241 --> 00:24:13,517 I didn't know you was boss when boss is gone. 377 00:24:13,517 --> 00:24:16,206 Hey, I'm always the boss when the boss is gone. 378 00:24:16,206 --> 00:24:18,517 Look, he's right, we should doctor 'em right here. 379 00:24:18,517 --> 00:24:20,586 Push them in the fucking arena! 380 00:24:20,586 --> 00:24:22,620 We start dragging 'em in the pasture 381 00:24:22,620 --> 00:24:24,206 they'll scatter to hell and gone. 382 00:24:31,448 --> 00:24:32,965 You saddle those horses? 383 00:24:32,965 --> 00:24:34,103 They're tied outside. 384 00:24:34,103 --> 00:24:35,689 You and I are talking later. 385 00:24:36,827 --> 00:24:38,551 Am I in trouble? 386 00:24:39,551 --> 00:24:40,931 Is he in trouble? 387 00:24:40,931 --> 00:24:42,482 He pissed your daughter off pretty good. 388 00:24:47,448 --> 00:24:48,758 Then he's in trouble. 389 00:24:57,482 --> 00:24:59,344 Thought we were doctoring today. 390 00:24:59,344 --> 00:25:00,931 So did I. 391 00:25:07,724 --> 00:25:09,655 Lloyd! Get over here. 392 00:25:13,034 --> 00:25:14,758 What in the fuck are you doing? 393 00:25:14,758 --> 00:25:16,413 Running them through the chute. 394 00:25:16,413 --> 00:25:18,758 Well, a couple of those got pink eye, I can see it from here. 395 00:25:18,758 --> 00:25:21,310 They all do. We got to doctor the whole damn herd. 396 00:25:21,310 --> 00:25:22,758 Well, don't bring them in here. 397 00:25:22,758 --> 00:25:24,551 You'll give every animal we got fucking pink eye. 398 00:25:24,551 --> 00:25:26,862 It's faster and easier in the chute. 399 00:25:26,862 --> 00:25:29,413 Doctoring cattle ain't a fucking timed event, Lloyd. 400 00:25:29,413 --> 00:25:31,931 And easy doesn't factor in at all. 401 00:25:34,482 --> 00:25:35,896 Lloyd, you listen to me. 402 00:25:35,896 --> 00:25:38,724 You move those fucking heifers out, do your fucking job. 403 00:25:38,724 --> 00:25:40,206 Go! 404 00:25:40,206 --> 00:25:41,448 Push 'em back out. 405 00:25:41,448 --> 00:25:43,724 Let's go, move 'em out! Push them back! 406 00:25:45,275 --> 00:25:48,827 Push 'em back out. That means you too, Walker. 407 00:25:48,827 --> 00:25:51,689 Hell, you're the boss. Hear that, boys? 408 00:25:51,689 --> 00:25:53,448 The boss is going to let us play cowboy today. 409 00:25:53,448 --> 00:25:54,586 How about that shit? 410 00:26:03,068 --> 00:26:04,655 Ho! Ho, ho! 411 00:26:24,379 --> 00:26:25,586 Let 'em go! 412 00:26:41,931 --> 00:26:43,137 Lloyd. 413 00:26:49,379 --> 00:26:52,724 Not like you to take short cuts. What's the matter with you? 414 00:26:52,724 --> 00:26:56,551 Didn't mean it to be a short cut, it just seems... 415 00:26:56,551 --> 00:26:58,862 Them girls, they can't rope and-- 416 00:26:58,862 --> 00:27:01,000 Not looking for an answer. 417 00:27:15,965 --> 00:27:16,965 How was he? 418 00:27:18,034 --> 00:27:19,344 I asked for the file, 419 00:27:19,344 --> 00:27:22,551 I asked for the interview and he didn't blink. 420 00:27:23,655 --> 00:27:25,379 Just said yes. 421 00:27:25,379 --> 00:27:27,586 He's gonna notify the inmate's attorney, 422 00:27:27,586 --> 00:27:29,827 and that homicide detective at the Sheriff's office. 423 00:27:29,827 --> 00:27:31,068 Just the way you're supposed to do it. 424 00:27:31,068 --> 00:27:34,000 Good. Good. 425 00:27:35,034 --> 00:27:36,379 I, uh, thought about our talk. 426 00:27:38,724 --> 00:27:40,068 Come up with an idea? 427 00:27:40,068 --> 00:27:41,655 I think so. 428 00:27:43,172 --> 00:27:45,068 It's not gonna be easy on either of us. 429 00:27:45,068 --> 00:27:46,241 But it feels right. 430 00:27:49,758 --> 00:27:50,793 Then it probably is, son. 431 00:28:10,620 --> 00:28:12,103 He's getting a little old for that, ain't he? 432 00:28:20,137 --> 00:28:23,000 It's the only way he'll let me do it. 433 00:28:23,000 --> 00:28:26,344 Some day soon he won't let me do it at all, 434 00:28:26,344 --> 00:28:28,103 and another thing we've shared is gone. 435 00:28:30,241 --> 00:28:31,620 Can I talk to you for a second? 436 00:28:47,965 --> 00:28:48,965 Did you mean it? 437 00:28:50,241 --> 00:28:51,275 Mean what? 438 00:28:52,758 --> 00:28:55,000 Do you hate me? 439 00:28:55,000 --> 00:28:57,310 Kayce, I don't have the strength to do this right now. 440 00:28:57,310 --> 00:28:58,379 Find it. 441 00:29:00,137 --> 00:29:01,931 If I hated you, I would've left. 442 00:29:11,758 --> 00:29:13,896 He's never gonna get better staying here. 443 00:29:16,827 --> 00:29:18,344 And neither will you. 444 00:29:20,517 --> 00:29:23,896 I was thinking we could go 445 00:29:23,896 --> 00:29:24,931 stay at your grandfather's place for a while 446 00:29:24,931 --> 00:29:26,689 until we find another place close-- 447 00:29:31,827 --> 00:29:34,068 When? 448 00:29:34,068 --> 00:29:35,034 How fast can you pack? 449 00:29:43,344 --> 00:29:45,000 Where are we going? 450 00:29:46,275 --> 00:29:47,551 Grandpa Felix. 451 00:29:54,379 --> 00:29:56,689 You coming, too? 452 00:29:56,689 --> 00:29:59,379 Oh, yeah. We're all going, son. 453 00:30:22,103 --> 00:30:23,689 I'll be back in a couple days. 454 00:30:27,965 --> 00:30:29,896 The Rez? 455 00:30:29,896 --> 00:30:32,275 Yeah, somewhere near it. 456 00:30:32,275 --> 00:30:33,793 Close to her family and friends. 457 00:30:35,896 --> 00:30:38,310 She could use a dose of that. 458 00:30:38,310 --> 00:30:39,275 They both could. 459 00:30:41,206 --> 00:30:43,896 Yeah, no doubt. 460 00:30:46,068 --> 00:30:47,724 It ain't permanent, I'll just be 461 00:30:47,724 --> 00:30:49,000 back and forth for a while. 462 00:30:51,724 --> 00:30:52,758 Yep. 463 00:31:19,068 --> 00:31:21,689 I'm up two. I'm up five games. 464 00:31:21,689 --> 00:31:24,137 Five games, so that's... All palaces are temporary. 465 00:31:24,137 --> 00:31:28,103 โ™ช When I was in school some bullies were picking on me โ™ช 466 00:31:28,103 --> 00:31:29,379 โ™ช Pushed me down at the playground... โ™ช 467 00:31:29,379 --> 00:31:30,827 Would you stop eating that fucking garbage? 468 00:31:30,827 --> 00:31:31,965 Dinner's almost ready. 469 00:31:31,965 --> 00:31:33,137 You're wasting your time, Teeter, 470 00:31:33,137 --> 00:31:34,413 no one is gonna eat a thing that you cook. 471 00:31:34,413 --> 00:31:35,827 When does Gator get back? 472 00:31:35,827 --> 00:31:37,000 Thursday. 473 00:31:37,000 --> 00:31:39,379 Thursday? I'm gonna be dead by then. 474 00:31:39,379 --> 00:31:41,034 I can already feel my organs shutting down. 475 00:31:41,034 --> 00:31:43,448 Walker, you know any hunger songs? 476 00:31:43,448 --> 00:31:44,724 No. 477 00:31:49,724 --> 00:31:53,482 Oh, um... No, I'm good. 478 00:31:53,482 --> 00:31:54,793 Come on, baby, I keep cooking, 479 00:31:54,793 --> 00:31:56,034 you keep not eating. 480 00:31:56,034 --> 00:31:57,620 I need you strong for later. 481 00:31:57,620 --> 00:31:59,827 Fuck it, I'm so hungry I'll eat anything right now. 482 00:31:59,827 --> 00:32:02,310 Oh, I wouldn't, it's probably gonna be... 483 00:32:04,655 --> 00:32:06,034 Come on. Don't fucking lie. 484 00:32:06,034 --> 00:32:07,241 Good or bad? 485 00:32:07,241 --> 00:32:08,655 It's fucking great. It's fucking great. 486 00:32:08,655 --> 00:32:10,275 It is? Yeah. 487 00:32:10,275 --> 00:32:11,620 Uh, uh, uh, wait your turn. 488 00:32:11,620 --> 00:32:13,620 I slaved over this fucking meal. 489 00:32:13,620 --> 00:32:15,413 What's in it? Everything, baby. 490 00:32:15,413 --> 00:32:16,793 I think there's a vegetable, I could be... 491 00:32:16,793 --> 00:32:18,310 Like a vegetable bisque? 492 00:32:18,310 --> 00:32:20,862 Kinda like little sausages? Just everything, baby. 493 00:32:20,862 --> 00:32:22,000 Tomato. 494 00:32:22,000 --> 00:32:24,965 This baby doll is my favorite. My favorite. 495 00:32:24,965 --> 00:32:27,551 And, um... I don't know if that's chicken. 496 00:32:27,551 --> 00:32:28,965 I'm hungry. You ever heard of manners? 497 00:32:28,965 --> 00:32:30,413 I'm the short, fat guy. 498 00:32:30,413 --> 00:32:31,689 I don't know, it's just kind of different. 499 00:32:31,689 --> 00:32:33,137 What does that mean, like, what's in it? 500 00:32:33,137 --> 00:32:34,482 Not really sure, but never tasted anything quite like it. 501 00:32:34,482 --> 00:32:35,482 What do you call it? 502 00:32:35,482 --> 00:32:36,689 Sum bits. 503 00:32:37,862 --> 00:32:39,172 For fuck's sakes. 504 00:32:39,172 --> 00:32:40,275 What does that mean? 505 00:32:40,275 --> 00:32:41,931 It means it's good for you, honey. 506 00:32:43,068 --> 00:32:44,551 What does that mean? 507 00:32:44,551 --> 00:32:47,241 Literally everything from the cow that nobody else wants. 508 00:32:47,241 --> 00:32:49,344 It's the whole cow. 509 00:32:49,344 --> 00:32:50,689 You mean everything in the cow? 510 00:32:50,689 --> 00:32:51,862 Evidently. 511 00:32:51,862 --> 00:32:52,862 Ew, I got a eyeball. 512 00:32:52,862 --> 00:32:54,068 That's disgusting. 513 00:32:54,068 --> 00:32:55,068 Still good. 514 00:32:55,068 --> 00:32:56,137 Tastes good to me. 515 00:32:56,137 --> 00:32:57,448 Come on. 516 00:32:57,448 --> 00:32:58,620 You're just full of surprises, aren't you? 517 00:32:58,620 --> 00:33:01,931 I told you, my organs were shutting down. 518 00:33:01,931 --> 00:33:03,724 That shit will surely kill me. 519 00:33:03,724 --> 00:33:05,551 Hey, you hungry? 520 00:33:05,551 --> 00:33:08,034 It's rodeo season, Laramie. 521 00:33:08,034 --> 00:33:09,068 We should be on the road. 522 00:33:10,586 --> 00:33:12,827 Oh. That's not what I asked. 523 00:33:12,827 --> 00:33:14,241 I'm pulling out tomorrow. 524 00:33:22,689 --> 00:33:24,862 You know, you're eating intestines you should be ashamed of yourself. 525 00:33:31,310 --> 00:33:33,379 You ain't eating? 526 00:33:33,379 --> 00:33:36,655 Oh, no, bro. He's intermittent fasting. 527 00:33:36,655 --> 00:33:38,379 Getting ready for swimsuit season. 528 00:33:38,379 --> 00:33:40,655 Yeah, cold water doesn't bother him too much. 529 00:33:40,655 --> 00:33:42,206 So he's just... 530 00:33:42,206 --> 00:33:44,310 Sorry, you didn't think that was funny? I thought it was funny. 531 00:33:44,310 --> 00:33:46,000 I'm hungry. Very hungry. 532 00:33:47,896 --> 00:33:49,551 You want to fucking dance, old man? 533 00:33:50,862 --> 00:33:52,551 Whoa. Hey! Stop it! 534 00:33:52,551 --> 00:33:54,931 Shit! Stop it! 535 00:33:54,931 --> 00:33:56,655 You ain't fucking singing now, are you? 536 00:34:01,551 --> 00:34:04,000 Stop it! Stop it! 537 00:34:07,206 --> 00:34:11,000 What a fucking mess you've made of your last second chance. 538 00:34:12,758 --> 00:34:16,103 Life is a lesson, boy. One long lesson. 539 00:34:16,103 --> 00:34:18,241 But you gotta look to learn them, 540 00:34:18,241 --> 00:34:19,758 and you ain't fucking looking. 541 00:34:30,620 --> 00:34:31,724 Stop it! Stop it! 542 00:34:34,689 --> 00:34:36,206 Motherfucker! 543 00:34:36,206 --> 00:34:37,586 You motherfucker! 544 00:34:48,655 --> 00:34:50,965 What's the rule about fighting, Lloyd? 545 00:34:50,965 --> 00:34:52,172 Hmm? 546 00:35:00,379 --> 00:35:02,448 Goddam you for making me do this. 547 00:35:22,137 --> 00:35:24,068 There's no fighting on this ranch. 548 00:35:24,068 --> 00:35:26,000 You want to fight somebody, you come fight me. 549 00:35:26,000 --> 00:35:27,551 I'll fight you all fucking day. 550 00:35:37,724 --> 00:35:38,931 Son of a bitch. 551 00:36:45,724 --> 00:36:47,137 I stand corrected. 552 00:36:48,379 --> 00:36:50,586 Horses I know, honey. 553 00:36:50,586 --> 00:36:52,344 We gotta find a way to make a business of this place 554 00:36:52,344 --> 00:36:54,103 beyond cattle. 555 00:36:54,103 --> 00:36:55,931 You'll get no argument from me. 556 00:36:55,931 --> 00:36:57,689 Good, 'cause you're running that end of it. 557 00:36:59,620 --> 00:37:01,620 I got a job offer today. 558 00:37:03,034 --> 00:37:05,206 Market Equities, they want me to oversee 559 00:37:05,206 --> 00:37:07,206 all development projects in Montana. 560 00:37:08,620 --> 00:37:10,689 What did you tell them? 561 00:37:10,689 --> 00:37:12,793 I made them an offer they can't accept. 562 00:37:14,172 --> 00:37:15,241 What if they do? 563 00:37:20,068 --> 00:37:21,862 Well, you went into politics 564 00:37:21,862 --> 00:37:24,000 to control the things a ranch can't control. 565 00:37:26,310 --> 00:37:27,965 Kayce, Jamie the same. 566 00:37:29,413 --> 00:37:33,551 You shit the bed with Jamie, but control was your intent. 567 00:37:33,551 --> 00:37:35,413 It might have the same effect, 568 00:37:37,482 --> 00:37:40,000 me working for the company that you're fighting against. 569 00:37:46,413 --> 00:37:49,689 And my loyalty is the one thing on this planet 570 00:37:49,689 --> 00:37:51,862 that you don't have to worry about. 571 00:37:55,551 --> 00:37:57,931 Do what you think is best, sweetheart. 572 00:37:57,931 --> 00:38:00,655 I'll still make a business out of this place for you, Daddy. 573 00:38:00,655 --> 00:38:02,172 Just don't come bitching to me when 574 00:38:02,172 --> 00:38:04,758 there's 300 people in that arena for a fucking wedding. 575 00:38:04,758 --> 00:38:07,413 No weddings. No. 576 00:38:07,413 --> 00:38:10,931 Big ones and lots of them. 577 00:38:12,655 --> 00:38:13,655 Good night, Dad. 578 00:38:15,896 --> 00:38:17,068 Kayce left today. 579 00:38:19,758 --> 00:38:21,068 Left? 580 00:38:21,068 --> 00:38:24,000 To Monica's folks. 581 00:38:24,000 --> 00:38:25,517 Needed a break from this place. 582 00:38:27,448 --> 00:38:28,931 Well, that's understandable. 583 00:38:31,034 --> 00:38:34,862 Why do all of my children have to leave to find happiness? 584 00:38:36,000 --> 00:38:38,689 It's a unique situation. 585 00:38:38,689 --> 00:38:40,241 The reason is unique, I'll give you that. 586 00:38:42,000 --> 00:38:45,241 But the situation is exactly the same. 587 00:38:45,241 --> 00:38:47,275 It's because there's no peace in this place, Dad. 588 00:38:50,275 --> 00:38:52,689 Never has been. 589 00:38:52,689 --> 00:38:56,068 It doesn't bother you or Kayce because you aren't peaceful men. 590 00:39:01,413 --> 00:39:03,137 Guess I'm not peaceful either. 591 00:39:06,724 --> 00:39:08,482 You know what you need? 592 00:39:08,482 --> 00:39:09,517 What's that, honey? 593 00:39:11,103 --> 00:39:13,310 You need some pussy. 594 00:39:13,310 --> 00:39:14,862 I'm gonna get you a girlfriend. 595 00:39:14,862 --> 00:39:16,655 Beth, that's too far, okay? No, it's what you need. 596 00:39:16,655 --> 00:39:18,793 This whole man-to-man shit thing we got going is just-- 597 00:39:18,793 --> 00:39:20,068 I'm on it. Beth. 598 00:39:20,068 --> 00:39:21,655 I got it. Beth. 599 00:39:21,655 --> 00:39:22,793 I'm on it. 600 00:39:39,655 --> 00:39:41,275 You have no future... 601 00:39:41,275 --> 00:39:42,793 None... 602 00:39:42,793 --> 00:39:44,689 Beyond this place. 603 00:39:44,689 --> 00:39:48,241 And if you don't find a way to get her trust back, 604 00:39:48,241 --> 00:39:50,586 you're not gonna have this either. 605 00:39:50,586 --> 00:39:53,827 And then your life is, well,it's like your father's life. 606 00:39:55,758 --> 00:39:57,000 And you know how that ended. 607 00:39:58,965 --> 00:40:00,827 There's two roads in life. 608 00:40:02,137 --> 00:40:05,103 One is you're winning or learning. 609 00:40:05,103 --> 00:40:07,896 And the other is that you're losing all the way 610 00:40:07,896 --> 00:40:09,517 to the fucking grave. 611 00:40:12,172 --> 00:40:14,896 Boy, you'd better choose quickly 612 00:40:14,896 --> 00:40:16,551 or life's gonna choose it for you. 613 00:40:41,275 --> 00:40:42,275 You want me to drive? 614 00:40:42,275 --> 00:40:43,655 I drive. 615 00:40:45,172 --> 00:40:46,724 You're the only one who hasn't slept. 616 00:40:48,034 --> 00:40:50,931 125,000 dollar truck pulling a million dollars 617 00:40:50,931 --> 00:40:53,172 worth of horses in a 150,000 dollar trailer. 618 00:40:53,172 --> 00:40:54,344 I drive. 619 00:40:57,448 --> 00:40:59,620 Just thought you might be tired. 620 00:40:59,620 --> 00:41:02,896 Buddy, I'll get all the sleep I need when I'm dead. 621 00:41:02,896 --> 00:41:04,793 Remember that movie? 622 00:41:04,793 --> 00:41:06,137 What movie? 623 00:41:06,137 --> 00:41:09,482 Best movie ever made: Road House. 624 00:41:09,482 --> 00:41:13,310 What, you're saying that Road House is the best movie ever-- 625 00:41:13,310 --> 00:41:15,241 Ever fucking made. Ever. 626 00:41:15,241 --> 00:41:17,896 Goddamn, when I grow up I want to be Sam Elliott. 627 00:41:17,896 --> 00:41:20,137 With Patrick Swayze's hair. 628 00:41:20,137 --> 00:41:22,000 Man, I wish the mullet would come back in style, don't you? 629 00:41:24,310 --> 00:41:26,413 Well, I guess you don't. 630 00:41:26,413 --> 00:41:28,620 Speaking of hair, next truck stop we find, 631 00:41:28,620 --> 00:41:29,620 you need to shave all this shit off. 632 00:41:29,620 --> 00:41:30,896 You look fucking homeless. 633 00:41:30,896 --> 00:41:34,103 They will not stand for that in West Texas. 634 00:41:34,103 --> 00:41:36,068 Girlfriend likes it. Girlfriend's a fucking idiot. 635 00:41:39,689 --> 00:41:42,068 So, you like to rodeo, huh? 636 00:41:42,068 --> 00:41:45,000 Its kind of the only thing I was ever any good at. 637 00:41:45,000 --> 00:41:46,689 What, you're fucking good at rodeo? 638 00:41:46,689 --> 00:41:51,068 Fucking neck broke, back broke, everything all fucked up. 639 00:41:51,068 --> 00:41:52,034 So, why do you do it? 640 00:41:54,000 --> 00:41:57,034 I don't know, I liked the... 641 00:41:57,034 --> 00:41:58,413 I like the lights. I like the crowd. 642 00:41:58,413 --> 00:42:00,827 I liked that... they fucking liked me. 643 00:42:01,965 --> 00:42:04,689 What about the horses? You like them? 644 00:42:04,689 --> 00:42:07,172 It's kind of more like facing a fear. 645 00:42:08,551 --> 00:42:09,827 I'm too fucking scared of 'em to like them. 646 00:42:11,758 --> 00:42:13,103 Let me tell you something, Jimmy, to be any good 647 00:42:13,103 --> 00:42:15,965 at this game, all right? 648 00:42:15,965 --> 00:42:19,586 Ranching, rodeo, show horses, 649 00:42:19,586 --> 00:42:23,689 You got to do it for the horse. Right? 650 00:42:23,689 --> 00:42:25,103 And where you're going... 651 00:42:25,103 --> 00:42:26,793 a horse is gonna be your only fucking friend 652 00:42:26,793 --> 00:42:28,655 and you two are gonna have to figure it the fuck out. 653 00:42:28,655 --> 00:42:30,862 And that's all cowboying is, all right? 654 00:42:30,862 --> 00:42:33,068 It's you and a horse doing a job, 655 00:42:33,068 --> 00:42:34,758 trying like hell to not let the other down. 656 00:42:36,379 --> 00:42:38,172 I'll say this. 657 00:42:38,172 --> 00:42:40,068 When the Sixes is done with you, 658 00:42:40,068 --> 00:42:41,931 you will either spend the rest of your life horseback 659 00:42:41,931 --> 00:42:43,724 or you will never get on another one. 660 00:42:47,206 --> 00:42:48,586 Get some rest, Jimmy. 661 00:42:50,275 --> 00:42:51,689 You are gonna fucking need it. 662 00:43:16,310 --> 00:43:17,620 Morning. 663 00:43:18,655 --> 00:43:21,379 Not yet it ain't. 664 00:43:21,379 --> 00:43:24,896 We've established this pattern 665 00:43:24,896 --> 00:43:27,172 where you wake up at dawn to go to work, 666 00:43:27,172 --> 00:43:30,482 and then I wake up and want to fuck 667 00:43:30,482 --> 00:43:33,241 and then I have to convince you that the day can wait, well... 668 00:43:35,448 --> 00:43:36,724 The day hasn't started yet, 669 00:43:36,724 --> 00:43:39,206 so you're out of fucking excuses, buddy. 670 00:43:42,655 --> 00:43:44,000 Get to work. 671 00:43:50,655 --> 00:43:52,448 You are the perfect woman, you know that? 672 00:43:52,448 --> 00:43:54,000 I am aware. 673 00:43:55,310 --> 00:43:57,413 When's your birthday? 674 00:43:57,413 --> 00:43:58,586 Hmm? 675 00:44:01,172 --> 00:44:02,620 Your birthday. 676 00:44:04,206 --> 00:44:06,586 Sweetie, let's talk about this in fifteen minutes-- 677 00:44:06,586 --> 00:44:07,724 When is it? 678 00:44:09,655 --> 00:44:11,827 When is it? 679 00:44:11,827 --> 00:44:13,689 I don't know, Beth. 680 00:44:13,689 --> 00:44:14,793 What do you mean, you don't know? 681 00:44:14,793 --> 00:44:16,379 Look on your driver's license. 682 00:44:17,413 --> 00:44:20,896 I don't have one. 683 00:44:20,896 --> 00:44:22,689 When I said to you that there's no proof 684 00:44:22,689 --> 00:44:24,172 of my existence, I meant it. 685 00:44:29,931 --> 00:44:31,793 Did you know it when you were a boy? 686 00:44:33,862 --> 00:44:36,103 Being brought into this world wasn't something 687 00:44:36,103 --> 00:44:37,793 that my family celebrated. 688 00:44:43,241 --> 00:44:44,379 Hey. 689 00:44:47,034 --> 00:44:49,379 I don't want to make you upset. 690 00:44:49,379 --> 00:44:50,965 Hell, you don't even celebrate your birthday. 691 00:44:50,965 --> 00:44:54,275 I choose fucking not to. I know when it is. 692 00:44:54,275 --> 00:44:56,137 I don't know what to say. I mean, it is what it is. 693 00:44:56,137 --> 00:44:57,517 Then we pick it. 694 00:44:57,517 --> 00:44:59,137 Pick what, Beth? 695 00:44:59,137 --> 00:45:01,137 We're gonna pick your fucking birthday. 696 00:45:01,137 --> 00:45:02,655 September 28th. 697 00:45:02,655 --> 00:45:03,896 I don't want to celebrate-- 698 00:45:03,896 --> 00:45:07,862 Your birthday's is on the 28th of September. 699 00:45:07,862 --> 00:45:10,655 Okay? Okay. 700 00:45:10,655 --> 00:45:12,034 And we're gonna celebrate you. 701 00:45:15,000 --> 00:45:17,137 We're celebrating you, baby. 702 00:45:32,517 --> 00:45:34,172 Doc? 703 00:45:34,172 --> 00:45:35,862 Yes, sir, yeah. 704 00:45:35,862 --> 00:45:37,241 Yeah, we're here. 705 00:45:37,241 --> 00:45:38,620 Where do you want him? 706 00:45:38,620 --> 00:45:42,172 All right I'll have him there in about twenty minutes. 707 00:45:42,172 --> 00:45:43,758 Yes, sir. Bye. 708 00:45:46,793 --> 00:45:49,103 This is it? This is it. 709 00:45:52,172 --> 00:45:53,827 How far does it go? 710 00:45:53,827 --> 00:45:56,689 To the horizon in every direction. 711 00:46:45,206 --> 00:46:47,827 Oh fuck. 712 00:47:01,862 --> 00:47:04,206 Yeah, I've got it. 713 00:47:04,206 --> 00:47:05,586 All right, I have to go. 714 00:47:07,586 --> 00:47:10,241 This came over from the Bureau of Prisons. 715 00:47:10,241 --> 00:47:12,965 Mm. 716 00:47:12,965 --> 00:47:14,379 Thank you. 717 00:47:25,241 --> 00:47:26,896 Mm. 718 00:47:46,103 --> 00:47:47,310 Oh, my God. 719 00:48:28,068 --> 00:48:29,310 See you around, Jimmy. 720 00:48:29,310 --> 00:48:30,896 You're not staying? 721 00:48:30,896 --> 00:48:33,000 Nope, I've got to haul horses up to the Yellowstone 722 00:48:33,000 --> 00:48:35,896 then Ft. Worth for the Snaffle Bit. 723 00:48:35,896 --> 00:48:37,034 Well, where do I go? 724 00:48:37,034 --> 00:48:39,413 Doc said to go out back by the corrals. 725 00:48:41,344 --> 00:48:42,896 Where's the back? 726 00:48:42,896 --> 00:48:45,344 Well, Jimmy, if this is the front, 727 00:48:45,344 --> 00:48:47,379 then the back is the exact opposite of this. 728 00:48:49,413 --> 00:48:50,655 That make sense? Yeah. 729 00:48:50,655 --> 00:48:53,896 All right, well... Good luck, Jimmy. 730 00:48:53,896 --> 00:48:55,551 Thought you said luck has nothing to do with it. 731 00:48:55,551 --> 00:48:58,137 No, I said luck has nothing to do with horse showing. 732 00:48:58,137 --> 00:49:00,379 For this, you're going to need all the luck you can get. 733 00:49:00,379 --> 00:49:01,413 See you around. 734 00:49:09,689 --> 00:49:14,034 โ™ช At a time when the world 735 00:49:14,034 --> 00:49:17,034 โ™ช Seems to be spinning 736 00:49:18,724 --> 00:49:22,758 โ™ช Hopelessly out of control 737 00:49:25,827 --> 00:49:29,862 โ™ช There's deceivers and believers โ™ช 738 00:49:29,862 --> 00:49:33,793 โ™ช And old in-betweeners 739 00:49:33,793 --> 00:49:38,448 โ™ช That seem to have no place to go โ™ช 740 00:49:41,551 --> 00:49:45,551 โ™ช I looked to the stars 741 00:49:45,551 --> 00:49:49,724 โ™ช Tried all of the bars 742 00:49:49,724 --> 00:49:54,551 โ™ช And I nearly gone up in smoke โ™ช 743 00:49:57,517 --> 00:50:01,034 โ™ช Now my hand's on the wheel 744 00:50:01,034 --> 00:50:04,551 โ™ช Of something that's real 745 00:50:05,862 --> 00:50:11,137 โ™ช And I feel like I'm going home โ™ช 746 00:50:17,896 --> 00:50:20,034 Did this man hire you to facilitate 747 00:50:20,103 --> 00:50:23,034 the murder attempt on the Dutton family? 748 00:50:23,103 --> 00:50:25,206 On the next "Yellowstone"... 749 00:50:25,275 --> 00:50:27,413 I'm taking the job at Market Equities. 750 00:50:27,482 --> 00:50:29,172 Tell me how that helps us. 751 00:50:31,586 --> 00:50:32,620 Everybody down! 752 00:50:33,896 --> 00:50:34,758 Who's the ringleader of this circus? 753 00:50:34,827 --> 00:50:36,827 Summer Higgins. 754 00:50:36,896 --> 00:50:38,310 You must be the big boss. 755 00:50:38,379 --> 00:50:39,655 That's the problem with secrets. 756 00:50:39,724 --> 00:50:41,034 They don't stay secret forever. 757 00:50:41,103 --> 00:50:42,310 Care to tell me yours? 53996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.