All language subtitles for Yan.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,551 --> 00:01:25,712 Yan Yan. 2 00:01:26,803 --> 00:01:28,215 Yan Yan. 3 00:01:35,222 --> 00:01:36,393 Yan Yan. 4 00:01:38,395 --> 00:01:40,057 Let's draw a bird. 5 00:01:59,586 --> 00:02:02,669 Where did the bird come from? 6 00:02:04,501 --> 00:02:10,838 Far away across the sea. A warm and really nice place. 7 00:02:44,751 --> 00:02:46,964 Stop working all night. 8 00:02:48,635 --> 00:02:51,839 Does Tsubame Hayakawa live here? 9 00:02:53,140 --> 00:02:55,762 No, I don't. 10 00:02:57,264 --> 00:02:59,977 I told you to take Sundays off. 11 00:03:00,647 --> 00:03:04,481 Go out with your girlfriend or she'll dump you. 12 00:03:04,771 --> 00:03:07,814 I do go out with her and she won't dump me. 13 00:03:08,315 --> 00:03:11,318 You're always working too. 14 00:03:11,448 --> 00:03:13,320 It's okay for me. 15 00:03:24,331 --> 00:03:26,503 All it needs is a little touch-up. 16 00:04:00,497 --> 00:04:01,658 Hello? 17 00:04:02,960 --> 00:04:05,042 What? Hold on. 18 00:06:01,118 --> 00:06:02,279 It's me. 19 00:06:02,409 --> 00:06:04,491 -Hi. - I'm here. 20 00:06:04,621 --> 00:06:09,126 It's been such a long time. Did you lose weight? 21 00:06:09,376 --> 00:06:11,788 Are you eating properly? 22 00:06:11,919 --> 00:06:14,671 Yeah. Just a little busy. 23 00:06:15,342 --> 00:06:16,333 Here. 24 00:06:17,845 --> 00:06:21,008 I love this chocolate. Thanks. 25 00:06:21,849 --> 00:06:26,263 I'm a diet but oh well... Come on in. 26 00:06:52,379 --> 00:06:53,420 Hi, Dad. 27 00:06:57,004 --> 00:06:59,046 So what's up? 28 00:07:18,285 --> 00:07:21,778 {\an8}"University entrance ceremony" 29 00:07:20,697 --> 00:07:22,569 Thanks for coming. 30 00:07:23,360 --> 00:07:24,992 I was planning to come anyway. 31 00:07:26,493 --> 00:07:29,406 So what do you want me to do? 32 00:07:44,181 --> 00:07:48,475 I want you to take something to Ryushin. 33 00:07:50,767 --> 00:07:52,099 In Taiwan? 34 00:07:53,100 --> 00:07:54,731 Can't you send it? 35 00:07:55,893 --> 00:07:57,564 I want you to go there. 36 00:07:59,236 --> 00:08:01,899 Why me? I didn't... 37 00:08:02,029 --> 00:08:03,941 Tea will be ready soon. 38 00:08:07,364 --> 00:08:11,748 I didn't even go to that woman's funeral. 39 00:08:13,080 --> 00:08:14,791 That woman? 40 00:08:16,413 --> 00:08:18,455 She was your mother. 41 00:09:10,137 --> 00:09:11,808 I'm in debt. 42 00:09:14,521 --> 00:09:16,643 The company went under. 43 00:10:04,902 --> 00:10:07,154 I need his signature. 44 00:10:08,405 --> 00:10:10,737 I want you to go get it. 45 00:10:14,581 --> 00:10:17,204 Renunciate inheritance... 46 00:10:18,245 --> 00:10:20,918 I don't want you two to carry the burden. 47 00:10:52,069 --> 00:10:53,410 Can I come in? 48 00:10:55,122 --> 00:10:56,033 Sure. 49 00:11:00,207 --> 00:11:03,420 Sorry for using it like a storage room. 50 00:11:03,540 --> 00:11:05,292 No problem. 51 00:11:07,885 --> 00:11:09,126 Tsubame... 52 00:11:10,387 --> 00:11:14,301 lt might be his last request. Will you go? 53 00:11:15,302 --> 00:11:17,304 Is he that bad? 54 00:11:18,805 --> 00:11:21,478 Not according to the test results but... 55 00:11:25,812 --> 00:11:27,945 He's so depressed. 56 00:11:29,236 --> 00:11:31,989 Work meant everything to him. 57 00:11:38,165 --> 00:11:43,000 Don't worry about me. I don't mind. 58 00:11:49,006 --> 00:11:50,667 I'll open the chocolate. 59 00:12:23,790 --> 00:12:24,872 Mom? 60 00:12:29,716 --> 00:12:30,878 Mom? 61 00:12:45,642 --> 00:12:46,854 Brother? 62 00:13:32,279 --> 00:13:33,230 Wait. 63 00:13:36,613 --> 00:13:38,615 Mom! Brother! 64 00:17:02,489 --> 00:17:06,153 17-4... 65 00:17:08,095 --> 00:17:11,989 {\an8}"Lin Ryushin" 66 00:17:09,746 --> 00:17:11,989 Ryushin... 67 00:17:48,035 --> 00:17:49,196 It's so hot. 68 00:19:08,525 --> 00:19:09,486 Who is it? 69 00:19:15,953 --> 00:19:18,615 Lin Ryushin? 70 00:19:26,753 --> 00:19:30,717 Is this Lin Ryushin's home? 71 00:19:31,218 --> 00:19:33,971 Yes. But he's not here. 72 00:19:38,095 --> 00:19:40,477 When is he coming back? 73 00:19:40,597 --> 00:19:43,440 I don't know. Who are you? 74 00:19:46,904 --> 00:19:50,277 An acquaintance. And you? 75 00:19:51,949 --> 00:19:53,490 An acquaintance. 76 00:19:55,822 --> 00:19:57,114 Um... 77 00:19:59,576 --> 00:20:02,539 Where does he work? 78 00:20:04,461 --> 00:20:05,622 Hold on. 79 00:20:32,950 --> 00:20:34,781 "Shunchang Tires" 80 00:20:38,996 --> 00:20:40,197 Thank you. 81 00:20:57,845 --> 00:20:58,846 Thanks. 82 00:21:04,271 --> 00:21:06,273 An acquaintance, huh? 83 00:21:12,069 --> 00:21:13,530 I'll make coffee. 84 00:22:27,814 --> 00:22:29,646 Did you see Ryushin? 85 00:22:30,817 --> 00:22:32,149 No. 86 00:22:32,399 --> 00:22:36,773 But I found out where he works. I'll go there tomorrow. 87 00:22:37,524 --> 00:22:38,695 Okay. 88 00:22:40,657 --> 00:22:42,239 How is it over there? 89 00:22:45,622 --> 00:22:48,325 Just take care of yourself. 90 00:22:51,418 --> 00:22:52,880 You brought your son? 91 00:22:53,000 --> 00:22:54,081 Yeah. 92 00:22:55,042 --> 00:22:56,253 What would you like? 93 00:22:56,383 --> 00:22:58,795 - 20 dumplings. - Only 20? 94 00:22:58,926 --> 00:23:00,888 - I also cooked. - Okay. 95 00:23:09,186 --> 00:23:11,728 Come inside, young man. 96 00:23:36,003 --> 00:23:39,216 Tomorrow is Chinese New Year in Taiwan 97 00:23:39,466 --> 00:23:42,509 so we're having a special meal. 98 00:23:42,679 --> 00:23:44,972 Yay! I love your cooking. 99 00:23:45,722 --> 00:23:48,345 Hey. Watch your manners. 100 00:23:48,475 --> 00:23:50,057 Sorry. 101 00:23:53,560 --> 00:23:55,562 Here you go. 102 00:23:56,403 --> 00:23:57,394 Thank you. 103 00:24:23,090 --> 00:24:24,171 Money. 104 00:24:24,591 --> 00:24:25,422 Yes. 105 00:24:25,682 --> 00:24:29,977 The person who gets the dumpling with the coin becomes rich. 106 00:24:30,097 --> 00:24:31,929 Can I keep it? 107 00:24:32,059 --> 00:24:34,231 Yes. It's yours. 108 00:24:34,351 --> 00:24:35,392 Yay! 109 00:24:35,522 --> 00:24:36,934 You're so lucky. 110 00:25:15,732 --> 00:25:16,813 Yes? 111 00:25:22,399 --> 00:25:28,485 My son said there was a coin in a dumpling that he ate here. 112 00:25:28,826 --> 00:25:30,868 You put a coin in food? 113 00:25:30,998 --> 00:25:33,200 Sorry... Slowly, please. 114 00:25:33,330 --> 00:25:35,833 My son found a coin... 115 00:25:36,163 --> 00:25:40,457 I'm sorry. My mom isn't very good at Japanese. 116 00:25:40,587 --> 00:25:42,169 He could've swallowed it. 117 00:25:42,299 --> 00:25:43,800 Who'll take the responsibility? 118 00:25:43,921 --> 00:25:45,632 - This is Japan. - I'm sorry. 119 00:25:45,762 --> 00:25:48,425 What if he had choked on it? 120 00:25:54,852 --> 00:25:56,513 Are you Japanese? 121 00:25:59,316 --> 00:26:00,187 Yes. 122 00:26:01,028 --> 00:26:02,569 First time in Kaohsiung? 123 00:26:04,441 --> 00:26:06,823 No. I was born here. 124 00:26:09,036 --> 00:26:11,528 You used to live here? 125 00:26:12,870 --> 00:26:17,334 No. My mom's from this city. I was just born here. 126 00:26:17,494 --> 00:26:19,036 Then you're Taiwanese. 127 00:26:23,550 --> 00:26:26,253 Yan Yan see something funny yesterday. 128 00:26:26,553 --> 00:26:29,216 He called himself Yan Yan. 129 00:26:29,346 --> 00:26:32,599 And you "saw" something funny yesterday. 130 00:26:32,809 --> 00:26:36,683 Because your mom is Taiwanese. 131 00:26:36,813 --> 00:26:39,056 Your mom is a weirdo. 132 00:26:39,226 --> 00:26:41,728 Yeah, you're right. 133 00:26:48,525 --> 00:26:50,027 Say hi to your mom. 134 00:26:59,917 --> 00:27:03,040 Stop it. I'll play with you later. 135 00:27:04,842 --> 00:27:06,383 Yan Yan, no. 136 00:27:09,256 --> 00:27:10,757 Stop it! 137 00:27:12,599 --> 00:27:13,891 Don't bother your brother. 138 00:27:15,102 --> 00:27:17,975 I don't understand. Speak in Japanese. 139 00:27:18,105 --> 00:27:21,849 People laugh at me because of you. 140 00:27:27,945 --> 00:27:29,106 Stop it. 141 00:27:30,487 --> 00:27:31,738 Yan Yan... 142 00:27:31,869 --> 00:27:34,071 My name is Tsubame, not Yan Yan. 143 00:27:34,201 --> 00:27:37,414 Why aren't you Japanese? 144 00:27:37,534 --> 00:27:40,457 I want a Japanese mom. 145 00:29:57,885 --> 00:30:01,929 "Shunchang Tires" 146 00:30:38,305 --> 00:30:39,426 Excuse me. 147 00:30:44,892 --> 00:30:48,145 "Lin Shuhui" 148 00:31:18,846 --> 00:31:21,218 "Mr. Tsubame Hayakawa" 149 00:32:22,860 --> 00:32:24,741 Where is he? 150 00:32:34,922 --> 00:32:36,663 Hey! You're kidding. 151 00:32:59,736 --> 00:33:01,278 What? 152 00:33:02,239 --> 00:33:03,400 Give me a break. 153 00:33:06,203 --> 00:33:08,285 Hey! Stop! 154 00:33:09,706 --> 00:33:10,787 Give it back! 155 00:33:14,291 --> 00:33:15,542 Stop! 156 00:33:16,373 --> 00:33:18,125 Stop! Hey! 157 00:33:26,423 --> 00:33:28,635 Lohan, what are you doing? 158 00:33:36,813 --> 00:33:38,475 You're Yan, aren't you? 159 00:33:39,816 --> 00:33:41,979 How do you know? 160 00:33:46,994 --> 00:33:48,655 You came to Ryushin's place. 161 00:33:51,498 --> 00:33:52,619 That was you? 162 00:33:54,501 --> 00:33:57,334 You called him an acquaintance. That's cold. 163 00:34:02,259 --> 00:34:04,171 Apologize to that man. 164 00:34:08,635 --> 00:34:09,806 I'm sorry. 165 00:34:12,269 --> 00:34:13,510 Stay out of trouble. 166 00:34:18,025 --> 00:34:19,356 I'm Tony. 167 00:34:24,361 --> 00:34:27,985 I have a shop nearby. Why don't you come? 168 00:34:30,697 --> 00:34:31,658 Let's go. 169 00:35:21,959 --> 00:35:23,710 I'm sorry about earlier. 170 00:35:27,754 --> 00:35:30,547 You know that boy? 171 00:35:31,929 --> 00:35:33,720 One of our students. 172 00:35:33,891 --> 00:35:35,222 Student? 173 00:35:36,934 --> 00:35:40,437 He's half Filipino. His Chinese isn't very good. 174 00:35:40,607 --> 00:35:43,350 We teach kids like him here. 175 00:35:44,691 --> 00:35:46,103 You teach? 176 00:35:46,443 --> 00:35:49,446 Yes, with Ryushin and a few others. 177 00:35:52,739 --> 00:35:55,953 I'm glad I have my bag back. 178 00:36:02,039 --> 00:36:02,960 Here. 179 00:36:06,964 --> 00:36:09,967 So, did you get to see Ryushin? 180 00:36:11,258 --> 00:36:13,800 No, he wasn't there. 181 00:36:17,224 --> 00:36:23,270 Um... May I ask... What is your relationship to him? 182 00:36:30,988 --> 00:36:33,650 He was a customer here. 183 00:36:34,161 --> 00:36:37,654 He likes poetry both Chinese and Japanese. 184 00:36:38,115 --> 00:36:42,619 He doesn't express himself well but his heart is full of words. 185 00:36:43,370 --> 00:36:47,464 He suggested that we teach Chinese to kids. 186 00:36:47,674 --> 00:36:52,509 He himself had a hard time when he first came to Taiwan. 187 00:36:53,050 --> 00:36:55,222 He knows how they feel. 188 00:37:02,519 --> 00:37:05,853 I want to take you somewhere. Come with me. 189 00:37:08,105 --> 00:37:12,529 Don't worry. Wait here while I get ready. 190 00:37:35,012 --> 00:37:36,884 They even have this? 191 00:37:48,065 --> 00:37:53,320 The golden sunset at the end of the day... 192 00:37:57,694 --> 00:38:00,077 I used to be Japanese. 193 00:38:00,407 --> 00:38:03,240 Born in Tainan in 1934. 194 00:38:07,584 --> 00:38:10,087 Your Japanese is very good. 195 00:38:11,708 --> 00:38:14,211 In Japanese or Hokkien. 196 00:38:17,174 --> 00:38:21,098 I'm sorry. Your Japanese is very good. 197 00:38:21,518 --> 00:38:22,930 Thank you. 198 00:38:23,180 --> 00:38:26,433 But I've forgotten a lot of it. 199 00:38:39,156 --> 00:38:40,737 It's hot today. 200 00:39:07,434 --> 00:39:08,976 What is this place? 201 00:39:11,148 --> 00:39:12,479 Youan! 202 00:39:16,153 --> 00:39:18,655 Oh, it's you, Tony... 203 00:39:20,327 --> 00:39:24,161 Don't be so disappointed. You're making me sad. 204 00:39:24,451 --> 00:39:26,283 Sorry. 205 00:39:28,665 --> 00:39:29,827 It's okay. 206 00:39:35,422 --> 00:39:40,427 This is Yan, your dad's little brother. So he's your uncle. 207 00:39:41,598 --> 00:39:43,510 He's Ryushin's son? 208 00:39:45,602 --> 00:39:47,144 Didn't I tell you? 209 00:39:49,606 --> 00:39:50,647 Let's go. 210 00:40:26,223 --> 00:40:28,886 Mister, you live in Japan? 211 00:40:30,557 --> 00:40:31,849 Mister... 212 00:40:32,189 --> 00:40:33,520 His name is Yan. 213 00:40:34,021 --> 00:40:36,984 What's the Japanese name for Yan? 214 00:40:37,314 --> 00:40:39,196 Tsubame. 215 00:40:39,696 --> 00:40:41,568 Tsubame. 216 00:40:41,909 --> 00:40:44,401 Tsubame... A swallow. 217 00:40:44,531 --> 00:40:46,533 Are there swallows in Japan? 218 00:40:47,204 --> 00:40:51,078 Yes. When it's winter in Japan, they come to Taiwan. 219 00:40:51,248 --> 00:40:53,750 They return to Japan in spring. 220 00:40:54,541 --> 00:40:58,585 So they have a home in Taiwan and Japan. 221 00:41:04,591 --> 00:41:06,593 Yeah. That's right. 222 00:41:22,950 --> 00:41:23,901 We're here. 223 00:41:24,251 --> 00:41:26,403 1, 2, 3. 224 00:41:26,403 --> 00:41:27,444 There we go. 225 00:41:31,078 --> 00:41:32,249 I'll do it. 226 00:41:39,756 --> 00:41:40,757 Thanks. 227 00:41:44,801 --> 00:41:46,093 Good boy. 228 00:41:48,765 --> 00:41:49,847 How old are you? 229 00:41:52,349 --> 00:41:54,271 When did you see him last? 230 00:41:57,104 --> 00:41:58,435 23 years ago. 231 00:41:59,146 --> 00:42:00,277 No wonder. 232 00:42:00,397 --> 00:42:04,781 I'm jealous that you even have a brother. 233 00:42:04,902 --> 00:42:07,154 You're an only child? 234 00:42:07,324 --> 00:42:08,235 Yes. 235 00:42:08,615 --> 00:42:12,329 My parents bought me almost anything I wanted 236 00:42:12,449 --> 00:42:16,243 but I was lonely playing by myself. 237 00:42:17,704 --> 00:42:20,417 I've been lonely since I was five. 238 00:42:20,838 --> 00:42:22,920 It's too late now. 239 00:42:23,510 --> 00:42:26,303 He never contacted me. 240 00:42:28,595 --> 00:42:34,471 But bitterness is born out of love. 241 00:42:35,973 --> 00:42:36,854 What? 242 00:42:37,024 --> 00:42:38,685 Dad! 243 00:42:39,526 --> 00:42:41,148 Dad! 244 00:42:43,690 --> 00:42:45,362 - Hungry? - Yeah. 245 00:42:46,533 --> 00:42:48,655 - What do you want? - Grilled squid. 246 00:42:48,785 --> 00:42:49,696 Okay. 247 00:43:23,901 --> 00:43:25,312 Brother! 248 00:44:25,462 --> 00:44:27,424 He found a table. 249 00:44:42,980 --> 00:44:44,811 Let's sit here. 250 00:45:00,417 --> 00:45:02,830 Here you go. It's hot. 251 00:45:05,332 --> 00:45:07,664 Watch your manners. 252 00:45:07,835 --> 00:45:09,796 No. 253 00:45:11,008 --> 00:45:12,219 Come on. 254 00:45:12,339 --> 00:45:14,171 Thank you for the food. 255 00:45:17,224 --> 00:45:18,305 Here. 256 00:45:18,685 --> 00:45:19,806 Thank you. 257 00:45:29,276 --> 00:45:30,357 Sweet. 258 00:45:45,542 --> 00:45:46,874 Which one? 259 00:45:47,334 --> 00:45:49,666 I want that one. 260 00:45:50,217 --> 00:45:51,338 The bear? 261 00:46:03,020 --> 00:46:04,681 Where's Youan's mother? 262 00:46:06,233 --> 00:46:07,684 They're divorced. 263 00:46:07,895 --> 00:46:10,858 Youan lives with his mother. 264 00:46:16,573 --> 00:46:18,405 He's irresponsible... 265 00:46:30,087 --> 00:46:32,049 Why that one? 266 00:46:32,259 --> 00:46:35,052 Because Mom likes it. 267 00:46:39,927 --> 00:46:41,428 Then go for it. 268 00:48:55,692 --> 00:48:57,484 I'm getting some watermelon. 269 00:49:09,576 --> 00:49:11,368 He went to get a drink. 270 00:49:13,871 --> 00:49:17,504 Why don't you go? I'll watch Youan. 271 00:49:19,506 --> 00:49:22,089 No... I'm fine. 272 00:49:27,935 --> 00:49:29,556 Then let's go inside. 273 00:49:32,439 --> 00:49:34,561 It's your mom's house. 274 00:50:23,150 --> 00:50:26,573 Ryushin said you can use your mom's room. 275 00:50:51,268 --> 00:50:55,392 It's been barely touched after she passed away. 276 00:50:55,522 --> 00:50:58,185 But it's kept clean. 277 00:53:11,989 --> 00:53:15,612 A parent's love is like flowing water. 278 00:53:16,413 --> 00:53:20,407 A child's love is like a wind that rustles the leaves. 279 00:53:22,789 --> 00:53:27,294 It means that a parent's love for a child is forever 280 00:53:27,584 --> 00:53:31,088 but a child's love doesn't last. 281 00:53:32,509 --> 00:53:34,842 I don't get it. 282 00:53:35,933 --> 00:53:40,137 It means that a child might forget his mother 283 00:53:40,267 --> 00:53:43,680 but a mother will always love her son. 284 00:53:43,810 --> 00:53:48,185 That's not true. I'll always love you, Mom. 285 00:53:52,199 --> 00:53:53,861 A parent's love... 286 00:53:54,281 --> 00:53:59,656 A parent's love is like flowing water. 287 00:54:06,253 --> 00:54:12,339 A child's love is like a wind that rustles the leaves. 288 00:54:17,474 --> 00:54:19,056 Do you want a drink? 289 00:54:31,398 --> 00:54:32,569 Beer okay? 290 00:54:34,571 --> 00:54:35,402 Sure. 291 00:54:35,532 --> 00:54:36,403 Yes. 292 00:54:46,253 --> 00:54:47,244 Thanks. 293 00:55:16,573 --> 00:55:18,235 You're not normal. 294 00:55:21,538 --> 00:55:23,951 That's what my dad used to tell me. 295 00:55:26,663 --> 00:55:28,916 He was a conservative man. 296 00:55:31,088 --> 00:55:38,385 I was always different from everyone so I left the mainland and came to Taiwan. 297 00:55:39,596 --> 00:55:42,429 He thought I betrayed him. 298 00:55:45,893 --> 00:55:49,937 I couldn't find my place anywhere. 299 00:55:51,318 --> 00:55:52,809 I couldn't belong. 300 00:55:53,400 --> 00:55:57,234 I didn't fit in no matter where I was. 301 00:55:57,654 --> 00:56:00,237 I always felt out of place. 302 00:56:19,176 --> 00:56:21,638 But it was most difficult to 303 00:56:23,720 --> 00:56:26,303 keep lying to myself. 304 00:56:37,945 --> 00:56:41,448 I hated being different from others. 305 00:56:44,661 --> 00:56:46,203 A Taiwanese mother... 306 00:56:47,825 --> 00:56:49,366 My mother's language... 307 00:56:51,378 --> 00:56:52,870 The lunches she packed... 308 00:56:55,172 --> 00:56:57,504 What kind of lunches? 309 00:57:00,047 --> 00:57:03,220 Everybody had colorful lunches. 310 00:57:04,681 --> 00:57:07,975 Mine were all brown. Taiwanese minced pork rice. 311 00:57:11,398 --> 00:57:12,850 It's delicious. 312 00:57:16,653 --> 00:57:20,737 I hated it so much. I almost wanted to die. 313 00:57:24,321 --> 00:57:26,203 I hated everything. 314 00:57:37,965 --> 00:57:38,876 Yan... 315 00:57:40,087 --> 00:57:42,920 Why did you come to Kaohsiung? 316 00:57:44,591 --> 00:57:46,553 My dad asked me to. 317 00:57:48,095 --> 00:57:51,268 I think there's another reason. 318 00:58:05,452 --> 00:58:06,443 Good night. 319 00:58:47,194 --> 00:58:48,445 Hello. 320 00:59:31,038 --> 00:59:32,159 Beer. 321 01:00:13,370 --> 01:00:15,822 Why are you avoiding me? 322 01:00:23,750 --> 01:00:26,383 Dad told you I was coming. 323 01:00:34,601 --> 01:00:35,762 Whatever. 324 01:00:39,606 --> 01:00:41,438 I'll leave when we're done. 325 01:00:55,452 --> 01:00:56,783 Are you listening?! 326 01:01:04,631 --> 01:01:06,003 I didn't want to come. 327 01:01:06,793 --> 01:01:10,587 To you and your mother's place! 328 01:01:12,589 --> 01:01:17,094 "Your" mother? She was your mother too. 329 01:01:19,146 --> 01:01:20,347 Mother? 330 01:01:21,808 --> 01:01:24,311 She abandoned me. 331 01:01:24,441 --> 01:01:26,693 No, she didn't. 332 01:01:26,813 --> 01:01:28,445 Yes, she did! 333 01:01:31,488 --> 01:01:33,650 You expected too much. 334 01:01:34,992 --> 01:01:36,243 Let go of me. 335 01:01:36,994 --> 01:01:43,330 Why would I come see her when she got sick or attend her funeral?! 336 01:01:45,833 --> 01:01:48,335 I was trying to forget. 337 01:01:49,086 --> 01:01:51,839 Don't my feelings matter to you?! 338 01:01:55,012 --> 01:01:56,013 Hate... 339 01:01:58,685 --> 01:02:01,518 I hated you! 340 01:02:02,189 --> 01:02:04,021 I hated you too! 341 01:02:04,521 --> 01:02:10,027 You have no idea how Mom felt. 342 01:02:10,858 --> 01:02:12,529 How she felt? 343 01:02:14,151 --> 01:02:17,194 I could care less how she felt! 344 01:02:23,330 --> 01:02:24,581 You had it easy. 345 01:02:24,711 --> 01:02:26,203 I did not! 346 01:02:27,334 --> 01:02:30,547 I couldn't fit in! The language! 347 01:02:32,880 --> 01:02:34,711 I couldn't speak it! 348 01:02:35,883 --> 01:02:39,556 My own family fell apart. 349 01:02:40,807 --> 01:02:43,770 Mom only cared about you! 350 01:02:44,231 --> 01:02:48,725 I wish I could have stayed in Japan! 351 01:02:50,567 --> 01:02:54,071 I came because I wanted to protect her but... 352 01:02:59,576 --> 01:03:02,579 I couldn't do anything right. 353 01:03:55,963 --> 01:03:57,294 Mom... 354 01:03:59,256 --> 01:04:02,469 She missed you so much. 355 01:04:07,314 --> 01:04:08,645 Forget it. 356 01:04:14,571 --> 01:04:16,273 I was just a kid. 357 01:04:20,117 --> 01:04:24,321 The letters Mom wrote you... 358 01:04:27,334 --> 01:04:29,286 I never sent them. 359 01:04:39,006 --> 01:04:41,338 I wanted to... 360 01:04:44,431 --> 01:04:46,593 teach you many things. 361 01:04:55,362 --> 01:04:56,523 But... 362 01:06:55,642 --> 01:06:59,276 "Basic Japanese" 363 01:07:11,498 --> 01:07:12,659 Can I come in? 364 01:07:16,203 --> 01:07:17,164 Yeah. 365 01:07:37,184 --> 01:07:38,515 Here. 366 01:07:41,859 --> 01:07:43,520 You keep them. 367 01:10:07,504 --> 01:10:10,377 "Yan" 368 01:10:38,365 --> 01:10:42,539 "Congratulations on entering elementary school" 369 01:11:14,741 --> 01:11:17,694 "You're a great artist" 370 01:11:24,541 --> 01:11:27,204 "Sleep well and grow" 371 01:11:33,420 --> 01:11:35,502 "I know this face" 372 01:11:45,062 --> 01:11:47,314 "I want to cook for you" 373 01:11:56,783 --> 01:11:59,196 "I miss you so much" 374 01:12:07,124 --> 01:12:10,127 "Playing basketball like Ryushin" 375 01:12:19,136 --> 01:12:22,549 "My sweet precious Yan Yan" 376 01:12:34,361 --> 01:12:35,943 "You haven't changed" 377 01:12:39,326 --> 01:12:43,200 "Yan Yan, you've grown so much" 378 01:12:43,330 --> 01:12:44,912 "University entrance ceremony" 379 01:12:53,460 --> 01:12:57,334 "Yan Yan, I'm so proud of you" 380 01:14:19,586 --> 01:14:20,968 Good morning. 381 01:14:21,088 --> 01:14:22,219 Good morning. 382 01:14:38,735 --> 01:14:39,937 Hey. 383 01:14:41,608 --> 01:14:44,781 Do you think I'm Japanese or Taiwanese? 384 01:14:45,612 --> 01:14:48,826 Um... It doesn't matter to me. 385 01:15:05,802 --> 01:15:06,964 Good boy. 386 01:15:35,042 --> 01:15:36,163 Hey... 387 01:15:42,709 --> 01:15:46,844 Did Mom get fed up with Japan? 388 01:16:10,868 --> 01:16:12,159 She was always 389 01:16:12,950 --> 01:16:16,413 gazing out this window. 390 01:16:23,881 --> 01:16:25,542 She wasn't fed up... 391 01:16:29,676 --> 01:16:30,757 It's just... 392 01:16:37,564 --> 01:16:39,726 she missed this place. 393 01:17:06,213 --> 01:17:07,584 This song... 394 01:17:10,427 --> 01:17:12,589 Mom used to sing it. 395 01:17:36,243 --> 01:17:37,204 That picture... 396 01:17:47,714 --> 01:17:48,926 She... 397 01:17:51,588 --> 01:17:53,630 never took it down. 398 01:17:59,766 --> 01:18:01,308 What color ? 399 01:18:03,270 --> 01:18:05,983 I like blue. I'll color it blue. 400 01:18:06,984 --> 01:18:08,445 A swallow's stomach is white. 401 01:18:08,565 --> 01:18:10,527 Okay. I won't color it. 402 01:18:15,492 --> 01:18:17,614 There might be one that's different. 403 01:18:19,997 --> 01:18:22,159 You're so good at drawing. 404 01:18:22,619 --> 01:18:25,582 This will be my treasure. 405 01:18:29,256 --> 01:18:31,919 Where did the bird come from? 406 01:18:34,011 --> 01:18:38,805 Far away across the sea. 407 01:18:39,476 --> 01:18:42,809 A warm and really nice place. 408 01:18:43,640 --> 01:18:46,523 I wanna go there too. 409 01:19:08,715 --> 01:19:11,378 Dad! Hurry! 410 01:19:12,379 --> 01:19:13,550 Coming! 411 01:19:19,977 --> 01:19:21,058 Brother. 412 01:20:18,285 --> 01:20:22,990 I was happy with all my heart 413 01:20:23,790 --> 01:20:28,375 I wanted to see you with all my heart 414 01:20:29,746 --> 01:20:33,590 My heart is here 415 01:20:35,963 --> 01:20:39,927 My heart is here 416 01:20:42,309 --> 01:20:46,143 My thoughts are here 417 01:20:48,765 --> 01:20:53,020 My thoughts are here 418 01:20:55,822 --> 01:21:00,988 Don't cry... Don't cry... 419 01:21:02,329 --> 01:21:07,825 Don't cry... Don't cry... 420 01:21:17,504 --> 01:21:21,969 I'd never forgotten you too, Mom. 421 01:22:21,488 --> 01:22:27,704 Tsubame / Yan Long Mizuma 422 01:22:31,248 --> 01:22:37,294 Ryushin Takashi Yamanaka 423 01:22:40,757 --> 01:22:46,924 Tony Ryushin Tei 424 01:22:50,437 --> 01:22:56,603 Satomi Satomi Nagano 425 01:23:00,107 --> 01:23:06,283 Makihara Yohji Tanaka 426 01:23:09,706 --> 01:23:13,620 Young Yan Taira Utsunomiya 427 01:23:14,711 --> 01:23:18,625 Young Ryushin Ryoka Minamide 428 01:23:19,716 --> 01:23:23,630 Youan Enjun Lin 429 01:23:28,976 --> 01:23:35,142 Shuichi Mitsuru Hirata 430 01:23:38,645 --> 01:23:44,821 Shuhui Lin Yo Hitoto 431 01:23:48,245 --> 01:23:53,160 Project Producer Emiko Matsuno 432 01:23:54,251 --> 01:23:59,166 Producer Yuki Saito 433 01:24:00,257 --> 01:24:05,172 Associate Producer Nahoko Kidoh 434 01:24:06,173 --> 01:24:11,098 Screenplay Noriko Washizu 435 01:24:12,179 --> 01:24:17,104 Music Yusuke Tsutsumi 436 01:26:02,960 --> 01:26:08,966 Director / Cinematography Keisuke Imamura 437 01:26:11,348 --> 01:26:16,934 ©2019 "Yan" Film Partners 27109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.