All language subtitles for Yan.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,551 --> 00:01:25,712
Yan Yan.
2
00:01:26,803 --> 00:01:28,215
Yan Yan.
3
00:01:35,222 --> 00:01:36,393
Yan Yan.
4
00:01:38,395 --> 00:01:40,057
Let's draw a bird.
5
00:01:59,586 --> 00:02:02,669
Where did the bird come from?
6
00:02:04,501 --> 00:02:10,838
Far away across the sea.
A warm and really nice place.
7
00:02:44,751 --> 00:02:46,964
Stop working all night.
8
00:02:48,635 --> 00:02:51,839
Does Tsubame Hayakawa live here?
9
00:02:53,140 --> 00:02:55,762
No, I don't.
10
00:02:57,264 --> 00:02:59,977
I told you to take Sundays off.
11
00:03:00,647 --> 00:03:04,481
Go out with your girlfriend
or she'll dump you.
12
00:03:04,771 --> 00:03:07,814
I do go out with her and
she won't dump me.
13
00:03:08,315 --> 00:03:11,318
You're always working too.
14
00:03:11,448 --> 00:03:13,320
It's okay for me.
15
00:03:24,331 --> 00:03:26,503
All it needs is
a little touch-up.
16
00:04:00,497 --> 00:04:01,658
Hello?
17
00:04:02,960 --> 00:04:05,042
What? Hold on.
18
00:06:01,118 --> 00:06:02,279
It's me.
19
00:06:02,409 --> 00:06:04,491
-Hi.
- I'm here.
20
00:06:04,621 --> 00:06:09,126
It's been such a long time.
Did you lose weight?
21
00:06:09,376 --> 00:06:11,788
Are you eating properly?
22
00:06:11,919 --> 00:06:14,671
Yeah. Just a little busy.
23
00:06:15,342 --> 00:06:16,333
Here.
24
00:06:17,845 --> 00:06:21,008
I love this chocolate.
Thanks.
25
00:06:21,849 --> 00:06:26,263
I'm a diet but oh well...
Come on in.
26
00:06:52,379 --> 00:06:53,420
Hi, Dad.
27
00:06:57,004 --> 00:06:59,046
So what's up?
28
00:07:18,285 --> 00:07:21,778
{\an8}"University entrance ceremony"
29
00:07:20,697 --> 00:07:22,569
Thanks for coming.
30
00:07:23,360 --> 00:07:24,992
I was planning to come anyway.
31
00:07:26,493 --> 00:07:29,406
So what do you want me to do?
32
00:07:44,181 --> 00:07:48,475
I want you to take something
to Ryushin.
33
00:07:50,767 --> 00:07:52,099
In Taiwan?
34
00:07:53,100 --> 00:07:54,731
Can't you send it?
35
00:07:55,893 --> 00:07:57,564
I want you to go there.
36
00:07:59,236 --> 00:08:01,899
Why me? I didn't...
37
00:08:02,029 --> 00:08:03,941
Tea will be ready soon.
38
00:08:07,364 --> 00:08:11,748
I didn't even go to
that woman's funeral.
39
00:08:13,080 --> 00:08:14,791
That woman?
40
00:08:16,413 --> 00:08:18,455
She was your mother.
41
00:09:10,137 --> 00:09:11,808
I'm in debt.
42
00:09:14,521 --> 00:09:16,643
The company went under.
43
00:10:04,902 --> 00:10:07,154
I need his signature.
44
00:10:08,405 --> 00:10:10,737
I want you to go get it.
45
00:10:14,581 --> 00:10:17,204
Renunciate inheritance...
46
00:10:18,245 --> 00:10:20,918
I don't want you two
to carry the burden.
47
00:10:52,069 --> 00:10:53,410
Can I come in?
48
00:10:55,122 --> 00:10:56,033
Sure.
49
00:11:00,207 --> 00:11:03,420
Sorry for using it like
a storage room.
50
00:11:03,540 --> 00:11:05,292
No problem.
51
00:11:07,885 --> 00:11:09,126
Tsubame...
52
00:11:10,387 --> 00:11:14,301
lt might be his last request.
Will you go?
53
00:11:15,302 --> 00:11:17,304
Is he that bad?
54
00:11:18,805 --> 00:11:21,478
Not according to
the test results but...
55
00:11:25,812 --> 00:11:27,945
He's so depressed.
56
00:11:29,236 --> 00:11:31,989
Work meant everything to him.
57
00:11:38,165 --> 00:11:43,000
Don't worry about me.
I don't mind.
58
00:11:49,006 --> 00:11:50,667
I'll open the chocolate.
59
00:12:23,790 --> 00:12:24,872
Mom?
60
00:12:29,716 --> 00:12:30,878
Mom?
61
00:12:45,642 --> 00:12:46,854
Brother?
62
00:13:32,279 --> 00:13:33,230
Wait.
63
00:13:36,613 --> 00:13:38,615
Mom! Brother!
64
00:17:02,489 --> 00:17:06,153
17-4...
65
00:17:08,095 --> 00:17:11,989
{\an8}
"Lin Ryushin"
66
00:17:09,746 --> 00:17:11,989
Ryushin...
67
00:17:48,035 --> 00:17:49,196
It's so hot.
68
00:19:08,525 --> 00:19:09,486
Who is it?
69
00:19:15,953 --> 00:19:18,615
Lin Ryushin?
70
00:19:26,753 --> 00:19:30,717
Is this Lin Ryushin's home?
71
00:19:31,218 --> 00:19:33,971
Yes. But he's not here.
72
00:19:38,095 --> 00:19:40,477
When is he coming back?
73
00:19:40,597 --> 00:19:43,440
I don't know.
Who are you?
74
00:19:46,904 --> 00:19:50,277
An acquaintance.
And you?
75
00:19:51,949 --> 00:19:53,490
An acquaintance.
76
00:19:55,822 --> 00:19:57,114
Um...
77
00:19:59,576 --> 00:20:02,539
Where does he work?
78
00:20:04,461 --> 00:20:05,622
Hold on.
79
00:20:32,950 --> 00:20:34,781
"Shunchang Tires"
80
00:20:38,996 --> 00:20:40,197
Thank you.
81
00:20:57,845 --> 00:20:58,846
Thanks.
82
00:21:04,271 --> 00:21:06,273
An acquaintance, huh?
83
00:21:12,069 --> 00:21:13,530
I'll make coffee.
84
00:22:27,814 --> 00:22:29,646
Did you see Ryushin?
85
00:22:30,817 --> 00:22:32,149
No.
86
00:22:32,399 --> 00:22:36,773
But I found out where he works.
I'll go there tomorrow.
87
00:22:37,524 --> 00:22:38,695
Okay.
88
00:22:40,657 --> 00:22:42,239
How is it over there?
89
00:22:45,622 --> 00:22:48,325
Just take care of yourself.
90
00:22:51,418 --> 00:22:52,880
You brought your son?
91
00:22:53,000 --> 00:22:54,081
Yeah.
92
00:22:55,042 --> 00:22:56,253
What would you like?
93
00:22:56,383 --> 00:22:58,795
- 20 dumplings.
- Only 20?
94
00:22:58,926 --> 00:23:00,888
- I also cooked.
- Okay.
95
00:23:09,186 --> 00:23:11,728
Come inside, young man.
96
00:23:36,003 --> 00:23:39,216
Tomorrow is Chinese New Year
in Taiwan
97
00:23:39,466 --> 00:23:42,509
so we're having a special meal.
98
00:23:42,679 --> 00:23:44,972
Yay! I love your cooking.
99
00:23:45,722 --> 00:23:48,345
Hey. Watch your manners.
100
00:23:48,475 --> 00:23:50,057
Sorry.
101
00:23:53,560 --> 00:23:55,562
Here you go.
102
00:23:56,403 --> 00:23:57,394
Thank you.
103
00:24:23,090 --> 00:24:24,171
Money.
104
00:24:24,591 --> 00:24:25,422
Yes.
105
00:24:25,682 --> 00:24:29,977
The person who gets the dumpling
with the coin becomes rich.
106
00:24:30,097 --> 00:24:31,929
Can I keep it?
107
00:24:32,059 --> 00:24:34,231
Yes. It's yours.
108
00:24:34,351 --> 00:24:35,392
Yay!
109
00:24:35,522 --> 00:24:36,934
You're so lucky.
110
00:25:15,732 --> 00:25:16,813
Yes?
111
00:25:22,399 --> 00:25:28,485
My son said there was a coin
in a dumpling that he ate here.
112
00:25:28,826 --> 00:25:30,868
You put a coin in food?
113
00:25:30,998 --> 00:25:33,200
Sorry... Slowly, please.
114
00:25:33,330 --> 00:25:35,833
My son found a coin...
115
00:25:36,163 --> 00:25:40,457
I'm sorry. My mom isn't
very good at Japanese.
116
00:25:40,587 --> 00:25:42,169
He could've swallowed it.
117
00:25:42,299 --> 00:25:43,800
Who'll take the responsibility?
118
00:25:43,921 --> 00:25:45,632
- This is Japan.
- I'm sorry.
119
00:25:45,762 --> 00:25:48,425
What if he had choked on it?
120
00:25:54,852 --> 00:25:56,513
Are you Japanese?
121
00:25:59,316 --> 00:26:00,187
Yes.
122
00:26:01,028 --> 00:26:02,569
First time in Kaohsiung?
123
00:26:04,441 --> 00:26:06,823
No. I was born here.
124
00:26:09,036 --> 00:26:11,528
You used to live here?
125
00:26:12,870 --> 00:26:17,334
No. My mom's from this city.
I was just born here.
126
00:26:17,494 --> 00:26:19,036
Then you're Taiwanese.
127
00:26:23,550 --> 00:26:26,253
Yan Yan see something
funny yesterday.
128
00:26:26,553 --> 00:26:29,216
He called himself Yan Yan.
129
00:26:29,346 --> 00:26:32,599
And you "saw" something
funny yesterday.
130
00:26:32,809 --> 00:26:36,683
Because your mom is Taiwanese.
131
00:26:36,813 --> 00:26:39,056
Your mom is a weirdo.
132
00:26:39,226 --> 00:26:41,728
Yeah, you're right.
133
00:26:48,525 --> 00:26:50,027
Say hi to your mom.
134
00:26:59,917 --> 00:27:03,040
Stop it.
I'll play with you later.
135
00:27:04,842 --> 00:27:06,383
Yan Yan, no.
136
00:27:09,256 --> 00:27:10,757
Stop it!
137
00:27:12,599 --> 00:27:13,891
Don't bother your brother.
138
00:27:15,102 --> 00:27:17,975
I don't understand.
Speak in Japanese.
139
00:27:18,105 --> 00:27:21,849
People laugh at me because of you.
140
00:27:27,945 --> 00:27:29,106
Stop it.
141
00:27:30,487 --> 00:27:31,738
Yan Yan...
142
00:27:31,869 --> 00:27:34,071
My name is Tsubame,
not Yan Yan.
143
00:27:34,201 --> 00:27:37,414
Why aren't you Japanese?
144
00:27:37,534 --> 00:27:40,457
I want a Japanese mom.
145
00:29:57,885 --> 00:30:01,929
"Shunchang Tires"
146
00:30:38,305 --> 00:30:39,426
Excuse me.
147
00:30:44,892 --> 00:30:48,145
"Lin Shuhui"
148
00:31:18,846 --> 00:31:21,218
"Mr. Tsubame Hayakawa"
149
00:32:22,860 --> 00:32:24,741
Where is he?
150
00:32:34,922 --> 00:32:36,663
Hey! You're kidding.
151
00:32:59,736 --> 00:33:01,278
What?
152
00:33:02,239 --> 00:33:03,400
Give me a break.
153
00:33:06,203 --> 00:33:08,285
Hey! Stop!
154
00:33:09,706 --> 00:33:10,787
Give it back!
155
00:33:14,291 --> 00:33:15,542
Stop!
156
00:33:16,373 --> 00:33:18,125
Stop! Hey!
157
00:33:26,423 --> 00:33:28,635
Lohan, what are you doing?
158
00:33:36,813 --> 00:33:38,475
You're Yan, aren't you?
159
00:33:39,816 --> 00:33:41,979
How do you know?
160
00:33:46,994 --> 00:33:48,655
You came to Ryushin's place.
161
00:33:51,498 --> 00:33:52,619
That was you?
162
00:33:54,501 --> 00:33:57,334
You called him an acquaintance.
That's cold.
163
00:34:02,259 --> 00:34:04,171
Apologize to that man.
164
00:34:08,635 --> 00:34:09,806
I'm sorry.
165
00:34:12,269 --> 00:34:13,510
Stay out of trouble.
166
00:34:18,025 --> 00:34:19,356
I'm Tony.
167
00:34:24,361 --> 00:34:27,985
I have a shop nearby.
Why don't you come?
168
00:34:30,697 --> 00:34:31,658
Let's go.
169
00:35:21,959 --> 00:35:23,710
I'm sorry about earlier.
170
00:35:27,754 --> 00:35:30,547
You know that boy?
171
00:35:31,929 --> 00:35:33,720
One of our students.
172
00:35:33,891 --> 00:35:35,222
Student?
173
00:35:36,934 --> 00:35:40,437
He's half Filipino.
His Chinese isn't very good.
174
00:35:40,607 --> 00:35:43,350
We teach kids like him here.
175
00:35:44,691 --> 00:35:46,103
You teach?
176
00:35:46,443 --> 00:35:49,446
Yes, with Ryushin and
a few others.
177
00:35:52,739 --> 00:35:55,953
I'm glad I have my bag back.
178
00:36:02,039 --> 00:36:02,960
Here.
179
00:36:06,964 --> 00:36:09,967
So, did you get to
see Ryushin?
180
00:36:11,258 --> 00:36:13,800
No, he wasn't there.
181
00:36:17,224 --> 00:36:23,270
Um... May I ask...
What is your relationship to him?
182
00:36:30,988 --> 00:36:33,650
He was a customer here.
183
00:36:34,161 --> 00:36:37,654
He likes poetry
both Chinese and Japanese.
184
00:36:38,115 --> 00:36:42,619
He doesn't express himself well
but his heart is full of words.
185
00:36:43,370 --> 00:36:47,464
He suggested that
we teach Chinese to kids.
186
00:36:47,674 --> 00:36:52,509
He himself had a hard time
when he first came to Taiwan.
187
00:36:53,050 --> 00:36:55,222
He knows how they feel.
188
00:37:02,519 --> 00:37:05,853
I want to take you somewhere.
Come with me.
189
00:37:08,105 --> 00:37:12,529
Don't worry. Wait here
while I get ready.
190
00:37:35,012 --> 00:37:36,884
They even have this?
191
00:37:48,065 --> 00:37:53,320
The golden sunset
at the end of the day...
192
00:37:57,694 --> 00:38:00,077
I used to be Japanese.
193
00:38:00,407 --> 00:38:03,240
Born in Tainan in 1934.
194
00:38:07,584 --> 00:38:10,087
Your Japanese is very good.
195
00:38:11,708 --> 00:38:14,211
In Japanese or Hokkien.
196
00:38:17,174 --> 00:38:21,098
I'm sorry.
Your Japanese is very good.
197
00:38:21,518 --> 00:38:22,930
Thank you.
198
00:38:23,180 --> 00:38:26,433
But I've forgotten a lot of it.
199
00:38:39,156 --> 00:38:40,737
It's hot today.
200
00:39:07,434 --> 00:39:08,976
What is this place?
201
00:39:11,148 --> 00:39:12,479
Youan!
202
00:39:16,153 --> 00:39:18,655
Oh, it's you, Tony...
203
00:39:20,327 --> 00:39:24,161
Don't be so disappointed.
You're making me sad.
204
00:39:24,451 --> 00:39:26,283
Sorry.
205
00:39:28,665 --> 00:39:29,827
It's okay.
206
00:39:35,422 --> 00:39:40,427
This is Yan, your dad's little brother.
So he's your uncle.
207
00:39:41,598 --> 00:39:43,510
He's Ryushin's son?
208
00:39:45,602 --> 00:39:47,144
Didn't I tell you?
209
00:39:49,606 --> 00:39:50,647
Let's go.
210
00:40:26,223 --> 00:40:28,886
Mister, you live in Japan?
211
00:40:30,557 --> 00:40:31,849
Mister...
212
00:40:32,189 --> 00:40:33,520
His name is Yan.
213
00:40:34,021 --> 00:40:36,984
What's the Japanese name
for Yan?
214
00:40:37,314 --> 00:40:39,196
Tsubame.
215
00:40:39,696 --> 00:40:41,568
Tsubame.
216
00:40:41,909 --> 00:40:44,401
Tsubame... A swallow.
217
00:40:44,531 --> 00:40:46,533
Are there swallows in Japan?
218
00:40:47,204 --> 00:40:51,078
Yes. When it's winter in Japan,
they come to Taiwan.
219
00:40:51,248 --> 00:40:53,750
They return to Japan in spring.
220
00:40:54,541 --> 00:40:58,585
So they have a home
in Taiwan and Japan.
221
00:41:04,591 --> 00:41:06,593
Yeah. That's right.
222
00:41:22,950 --> 00:41:23,901
We're here.
223
00:41:24,251 --> 00:41:26,403
1, 2, 3.
224
00:41:26,403 --> 00:41:27,444
There we go.
225
00:41:31,078 --> 00:41:32,249
I'll do it.
226
00:41:39,756 --> 00:41:40,757
Thanks.
227
00:41:44,801 --> 00:41:46,093
Good boy.
228
00:41:48,765 --> 00:41:49,847
How old are you?
229
00:41:52,349 --> 00:41:54,271
When did you see him last?
230
00:41:57,104 --> 00:41:58,435
23 years ago.
231
00:41:59,146 --> 00:42:00,277
No wonder.
232
00:42:00,397 --> 00:42:04,781
I'm jealous that
you even have a brother.
233
00:42:04,902 --> 00:42:07,154
You're an only child?
234
00:42:07,324 --> 00:42:08,235
Yes.
235
00:42:08,615 --> 00:42:12,329
My parents bought me almost
anything I wanted
236
00:42:12,449 --> 00:42:16,243
but I was lonely playing by myself.
237
00:42:17,704 --> 00:42:20,417
I've been lonely since I was five.
238
00:42:20,838 --> 00:42:22,920
It's too late now.
239
00:42:23,510 --> 00:42:26,303
He never contacted me.
240
00:42:28,595 --> 00:42:34,471
But bitterness is born out of love.
241
00:42:35,973 --> 00:42:36,854
What?
242
00:42:37,024 --> 00:42:38,685
Dad!
243
00:42:39,526 --> 00:42:41,148
Dad!
244
00:42:43,690 --> 00:42:45,362
- Hungry?
- Yeah.
245
00:42:46,533 --> 00:42:48,655
- What do you want?
- Grilled squid.
246
00:42:48,785 --> 00:42:49,696
Okay.
247
00:43:23,901 --> 00:43:25,312
Brother!
248
00:44:25,462 --> 00:44:27,424
He found a table.
249
00:44:42,980 --> 00:44:44,811
Let's sit here.
250
00:45:00,417 --> 00:45:02,830
Here you go.
It's hot.
251
00:45:05,332 --> 00:45:07,664
Watch your manners.
252
00:45:07,835 --> 00:45:09,796
No.
253
00:45:11,008 --> 00:45:12,219
Come on.
254
00:45:12,339 --> 00:45:14,171
Thank you for the food.
255
00:45:17,224 --> 00:45:18,305
Here.
256
00:45:18,685 --> 00:45:19,806
Thank you.
257
00:45:29,276 --> 00:45:30,357
Sweet.
258
00:45:45,542 --> 00:45:46,874
Which one?
259
00:45:47,334 --> 00:45:49,666
I want that one.
260
00:45:50,217 --> 00:45:51,338
The bear?
261
00:46:03,020 --> 00:46:04,681
Where's Youan's mother?
262
00:46:06,233 --> 00:46:07,684
They're divorced.
263
00:46:07,895 --> 00:46:10,858
Youan lives with his mother.
264
00:46:16,573 --> 00:46:18,405
He's irresponsible...
265
00:46:30,087 --> 00:46:32,049
Why that one?
266
00:46:32,259 --> 00:46:35,052
Because Mom likes it.
267
00:46:39,927 --> 00:46:41,428
Then go for it.
268
00:48:55,692 --> 00:48:57,484
I'm getting some watermelon.
269
00:49:09,576 --> 00:49:11,368
He went to get a drink.
270
00:49:13,871 --> 00:49:17,504
Why don't you go?
I'll watch Youan.
271
00:49:19,506 --> 00:49:22,089
No... I'm fine.
272
00:49:27,935 --> 00:49:29,556
Then let's go inside.
273
00:49:32,439 --> 00:49:34,561
It's your mom's house.
274
00:50:23,150 --> 00:50:26,573
Ryushin said you can use
your mom's room.
275
00:50:51,268 --> 00:50:55,392
It's been barely touched
after she passed away.
276
00:50:55,522 --> 00:50:58,185
But it's kept clean.
277
00:53:11,989 --> 00:53:15,612
A parent's love is like flowing water.
278
00:53:16,413 --> 00:53:20,407
A child's love is like a wind
that rustles the leaves.
279
00:53:22,789 --> 00:53:27,294
It means that a parent's love
for a child is forever
280
00:53:27,584 --> 00:53:31,088
but a child's love doesn't last.
281
00:53:32,509 --> 00:53:34,842
I don't get it.
282
00:53:35,933 --> 00:53:40,137
It means that a child might
forget his mother
283
00:53:40,267 --> 00:53:43,680
but a mother will always
love her son.
284
00:53:43,810 --> 00:53:48,185
That's not true.
I'll always love you, Mom.
285
00:53:52,199 --> 00:53:53,861
A parent's love...
286
00:53:54,281 --> 00:53:59,656
A parent's love is like flowing water.
287
00:54:06,253 --> 00:54:12,339
A child's love is like a wind
that rustles the leaves.
288
00:54:17,474 --> 00:54:19,056
Do you want a drink?
289
00:54:31,398 --> 00:54:32,569
Beer okay?
290
00:54:34,571 --> 00:54:35,402
Sure.
291
00:54:35,532 --> 00:54:36,403
Yes.
292
00:54:46,253 --> 00:54:47,244
Thanks.
293
00:55:16,573 --> 00:55:18,235
You're not normal.
294
00:55:21,538 --> 00:55:23,951
That's what my dad
used to tell me.
295
00:55:26,663 --> 00:55:28,916
He was a conservative man.
296
00:55:31,088 --> 00:55:38,385
I was always different from everyone so
I left the mainland and came to Taiwan.
297
00:55:39,596 --> 00:55:42,429
He thought I betrayed him.
298
00:55:45,893 --> 00:55:49,937
I couldn't find my place anywhere.
299
00:55:51,318 --> 00:55:52,809
I couldn't belong.
300
00:55:53,400 --> 00:55:57,234
I didn't fit in no matter
where I was.
301
00:55:57,654 --> 00:56:00,237
I always felt out of place.
302
00:56:19,176 --> 00:56:21,638
But it was most difficult to
303
00:56:23,720 --> 00:56:26,303
keep lying to myself.
304
00:56:37,945 --> 00:56:41,448
I hated being different from others.
305
00:56:44,661 --> 00:56:46,203
A Taiwanese mother...
306
00:56:47,825 --> 00:56:49,366
My mother's language...
307
00:56:51,378 --> 00:56:52,870
The lunches she packed...
308
00:56:55,172 --> 00:56:57,504
What kind of lunches?
309
00:57:00,047 --> 00:57:03,220
Everybody had colorful lunches.
310
00:57:04,681 --> 00:57:07,975
Mine were all brown.
Taiwanese minced pork rice.
311
00:57:11,398 --> 00:57:12,850
It's delicious.
312
00:57:16,653 --> 00:57:20,737
I hated it so much.
I almost wanted to die.
313
00:57:24,321 --> 00:57:26,203
I hated everything.
314
00:57:37,965 --> 00:57:38,876
Yan...
315
00:57:40,087 --> 00:57:42,920
Why did you come to Kaohsiung?
316
00:57:44,591 --> 00:57:46,553
My dad asked me to.
317
00:57:48,095 --> 00:57:51,268
I think there's another reason.
318
00:58:05,452 --> 00:58:06,443
Good night.
319
00:58:47,194 --> 00:58:48,445
Hello.
320
00:59:31,038 --> 00:59:32,159
Beer.
321
01:00:13,370 --> 01:00:15,822
Why are you avoiding me?
322
01:00:23,750 --> 01:00:26,383
Dad told you I was coming.
323
01:00:34,601 --> 01:00:35,762
Whatever.
324
01:00:39,606 --> 01:00:41,438
I'll leave when we're done.
325
01:00:55,452 --> 01:00:56,783
Are you listening?!
326
01:01:04,631 --> 01:01:06,003
I didn't want to come.
327
01:01:06,793 --> 01:01:10,587
To you and your mother's place!
328
01:01:12,589 --> 01:01:17,094
"Your" mother?
She was your mother too.
329
01:01:19,146 --> 01:01:20,347
Mother?
330
01:01:21,808 --> 01:01:24,311
She abandoned me.
331
01:01:24,441 --> 01:01:26,693
No, she didn't.
332
01:01:26,813 --> 01:01:28,445
Yes, she did!
333
01:01:31,488 --> 01:01:33,650
You expected too much.
334
01:01:34,992 --> 01:01:36,243
Let go of me.
335
01:01:36,994 --> 01:01:43,330
Why would I come see her when
she got sick or attend her funeral?!
336
01:01:45,833 --> 01:01:48,335
I was trying to forget.
337
01:01:49,086 --> 01:01:51,839
Don't my feelings matter to you?!
338
01:01:55,012 --> 01:01:56,013
Hate...
339
01:01:58,685 --> 01:02:01,518
I hated you!
340
01:02:02,189 --> 01:02:04,021
I hated you too!
341
01:02:04,521 --> 01:02:10,027
You have no idea how Mom felt.
342
01:02:10,858 --> 01:02:12,529
How she felt?
343
01:02:14,151 --> 01:02:17,194
I could care less how she felt!
344
01:02:23,330 --> 01:02:24,581
You had it easy.
345
01:02:24,711 --> 01:02:26,203
I did not!
346
01:02:27,334 --> 01:02:30,547
I couldn't fit in! The language!
347
01:02:32,880 --> 01:02:34,711
I couldn't speak it!
348
01:02:35,883 --> 01:02:39,556
My own family fell apart.
349
01:02:40,807 --> 01:02:43,770
Mom only cared about you!
350
01:02:44,231 --> 01:02:48,725
I wish I could have stayed in Japan!
351
01:02:50,567 --> 01:02:54,071
I came because
I wanted to protect her but...
352
01:02:59,576 --> 01:03:02,579
I couldn't do anything right.
353
01:03:55,963 --> 01:03:57,294
Mom...
354
01:03:59,256 --> 01:04:02,469
She missed you so much.
355
01:04:07,314 --> 01:04:08,645
Forget it.
356
01:04:14,571 --> 01:04:16,273
I was just a kid.
357
01:04:20,117 --> 01:04:24,321
The letters Mom wrote you...
358
01:04:27,334 --> 01:04:29,286
I never sent them.
359
01:04:39,006 --> 01:04:41,338
I wanted to...
360
01:04:44,431 --> 01:04:46,593
teach you many things.
361
01:04:55,362 --> 01:04:56,523
But...
362
01:06:55,642 --> 01:06:59,276
"Basic Japanese"
363
01:07:11,498 --> 01:07:12,659
Can I come in?
364
01:07:16,203 --> 01:07:17,164
Yeah.
365
01:07:37,184 --> 01:07:38,515
Here.
366
01:07:41,859 --> 01:07:43,520
You keep them.
367
01:10:07,504 --> 01:10:10,377
"Yan"
368
01:10:38,365 --> 01:10:42,539
"Congratulations on entering
elementary school"
369
01:11:14,741 --> 01:11:17,694
"You're a great artist"
370
01:11:24,541 --> 01:11:27,204
"Sleep well and grow"
371
01:11:33,420 --> 01:11:35,502
"I know this face"
372
01:11:45,062 --> 01:11:47,314
"I want to cook for you"
373
01:11:56,783 --> 01:11:59,196
"I miss you so much"
374
01:12:07,124 --> 01:12:10,127
"Playing basketball like Ryushin"
375
01:12:19,136 --> 01:12:22,549
"My sweet precious Yan Yan"
376
01:12:34,361 --> 01:12:35,943
"You haven't changed"
377
01:12:39,326 --> 01:12:43,200
"Yan Yan, you've grown so much"
378
01:12:43,330 --> 01:12:44,912
"University entrance ceremony"
379
01:12:53,460 --> 01:12:57,334
"Yan Yan, I'm so proud of you"
380
01:14:19,586 --> 01:14:20,968
Good morning.
381
01:14:21,088 --> 01:14:22,219
Good morning.
382
01:14:38,735 --> 01:14:39,937
Hey.
383
01:14:41,608 --> 01:14:44,781
Do you think I'm Japanese
or Taiwanese?
384
01:14:45,612 --> 01:14:48,826
Um... It doesn't matter to me.
385
01:15:05,802 --> 01:15:06,964
Good boy.
386
01:15:35,042 --> 01:15:36,163
Hey...
387
01:15:42,709 --> 01:15:46,844
Did Mom get fed up with Japan?
388
01:16:10,868 --> 01:16:12,159
She was always
389
01:16:12,950 --> 01:16:16,413
gazing out this window.
390
01:16:23,881 --> 01:16:25,542
She wasn't fed up...
391
01:16:29,676 --> 01:16:30,757
It's just...
392
01:16:37,564 --> 01:16:39,726
she missed this place.
393
01:17:06,213 --> 01:17:07,584
This song...
394
01:17:10,427 --> 01:17:12,589
Mom used to sing it.
395
01:17:36,243 --> 01:17:37,204
That picture...
396
01:17:47,714 --> 01:17:48,926
She...
397
01:17:51,588 --> 01:17:53,630
never took it down.
398
01:17:59,766 --> 01:18:01,308
What color ?
399
01:18:03,270 --> 01:18:05,983
I like blue.
I'll color it blue.
400
01:18:06,984 --> 01:18:08,445
A swallow's stomach is white.
401
01:18:08,565 --> 01:18:10,527
Okay. I won't color it.
402
01:18:15,492 --> 01:18:17,614
There might be one
that's different.
403
01:18:19,997 --> 01:18:22,159
You're so good at drawing.
404
01:18:22,619 --> 01:18:25,582
This will be my treasure.
405
01:18:29,256 --> 01:18:31,919
Where did the bird come from?
406
01:18:34,011 --> 01:18:38,805
Far away across the sea.
407
01:18:39,476 --> 01:18:42,809
A warm and really nice place.
408
01:18:43,640 --> 01:18:46,523
I wanna go there too.
409
01:19:08,715 --> 01:19:11,378
Dad! Hurry!
410
01:19:12,379 --> 01:19:13,550
Coming!
411
01:19:19,977 --> 01:19:21,058
Brother.
412
01:20:18,285 --> 01:20:22,990
I was happy with all my heart
413
01:20:23,790 --> 01:20:28,375
I wanted to see you
with all my heart
414
01:20:29,746 --> 01:20:33,590
My heart is here
415
01:20:35,963 --> 01:20:39,927
My heart is here
416
01:20:42,309 --> 01:20:46,143
My thoughts are here
417
01:20:48,765 --> 01:20:53,020
My thoughts are here
418
01:20:55,822 --> 01:21:00,988
Don't cry... Don't cry...
419
01:21:02,329 --> 01:21:07,825
Don't cry... Don't cry...
420
01:21:17,504 --> 01:21:21,969
I'd never forgotten you too, Mom.
421
01:22:21,488 --> 01:22:27,704
Tsubame / Yan
Long Mizuma
422
01:22:31,248 --> 01:22:37,294
Ryushin
Takashi Yamanaka
423
01:22:40,757 --> 01:22:46,924
Tony
Ryushin Tei
424
01:22:50,437 --> 01:22:56,603
Satomi
Satomi Nagano
425
01:23:00,107 --> 01:23:06,283
Makihara
Yohji Tanaka
426
01:23:09,706 --> 01:23:13,620
Young Yan
Taira Utsunomiya
427
01:23:14,711 --> 01:23:18,625
Young Ryushin
Ryoka Minamide
428
01:23:19,716 --> 01:23:23,630
Youan
Enjun Lin
429
01:23:28,976 --> 01:23:35,142
Shuichi
Mitsuru Hirata
430
01:23:38,645 --> 01:23:44,821
Shuhui Lin
Yo Hitoto
431
01:23:48,245 --> 01:23:53,160
Project Producer
Emiko Matsuno
432
01:23:54,251 --> 01:23:59,166
Producer
Yuki Saito
433
01:24:00,257 --> 01:24:05,172
Associate Producer
Nahoko Kidoh
434
01:24:06,173 --> 01:24:11,098
Screenplay
Noriko Washizu
435
01:24:12,179 --> 01:24:17,104
Music
Yusuke Tsutsumi
436
01:26:02,960 --> 01:26:08,966
Director / Cinematography
Keisuke Imamura
437
01:26:11,348 --> 01:26:16,934
©2019 "Yan" Film Partners
27109