All language subtitles for Xie.Ling.Mi.Lu.2021.2160p.1080p.WEB-DL.H265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,550 --> 00:00:06,760 Jutaan prajurit pencuri terjebak di Nanyang 2 00:00:07,440 --> 00:00:10,680 tanpa bantuan dan makanan 3 00:00:11,070 --> 00:00:14,430 Suatu hari, kota itu hancur 4 00:00:14,920 --> 00:00:16,790 Banyak ayah yang menangis 5 00:00:17,070 --> 00:00:19,070 Banyak ibu yang menangis 6 00:00:20,440 --> 00:00:23,870 Jutaan prajurit pencuri terjebak di Nanyang 7 00:00:24,230 --> 00:00:27,520 tanpa bantuan dan makanan 8 00:00:28,070 --> 00:00:31,230 Suatu hari, kota itu hancur 9 00:00:31,870 --> 00:00:33,590 Banyak ayah yang menangis 10 00:00:34,150 --> 00:00:36,150 Banyak ibu yang menangis 11 00:00:53,040 --> 00:00:54,310 Mohon pada para dewa! 12 00:00:54,470 --> 00:00:55,240 Baik! 13 00:00:55,240 --> 00:00:56,200 Kunci tak berdosa! 14 00:00:56,200 --> 00:00:57,040 Baik! 15 00:00:58,400 --> 00:00:59,720 Pembongkar makam Wajra! 16 00:00:59,720 --> 00:01:00,430 Baik! 17 00:01:00,880 --> 00:01:02,200 Mohon pada para dewa! 18 00:01:02,200 --> 00:01:02,910 Baik! 19 00:01:03,270 --> 00:01:04,590 Kunci tak berdosa! 20 00:01:04,590 --> 00:01:05,440 Baik! 21 00:01:05,590 --> 00:01:06,830 Pembongkar makam Wajra! 22 00:01:06,830 --> 00:01:07,720 Baik! 23 00:01:07,950 --> 00:01:09,230 Mohon pada para dewa! 24 00:01:09,230 --> 00:01:10,080 Baik! 25 00:01:10,510 --> 00:01:11,830 Kunci tak berdosa! 26 00:01:11,830 --> 00:01:12,680 Baik! 27 00:01:13,000 --> 00:01:13,910 Pembongkar makam Wajra! 28 00:01:13,910 --> 00:01:14,760 Baik! 29 00:01:15,360 --> 00:01:16,550 Mohon pada para dewa! 30 00:01:16,550 --> 00:01:17,360 Baik! 31 00:01:17,630 --> 00:01:18,950 Kunci tak berdosa! 32 00:01:18,950 --> 00:01:19,800 Baik! 33 00:01:24,160 --> 00:01:25,360 Peti mati kuno sudah keluar. 34 00:01:25,510 --> 00:01:26,230 Peti mati kuno sudah keluar. 35 00:01:26,830 --> 00:01:28,160 Bagaimana mungkin tali setebal itu bisa putus? 36 00:01:28,190 --> 00:01:28,630 Benar. 37 00:01:28,630 --> 00:01:29,160 Tali setebal itu, 38 00:01:29,440 --> 00:01:30,080 kenapa bisa putus? 39 00:01:31,630 --> 00:01:32,400 Ada apa? 40 00:01:35,000 --> 00:01:35,440 Tuan Muda. 41 00:01:36,000 --> 00:01:36,759 Tuan Muda, hati-hati! 42 00:01:36,759 --> 00:01:37,680 Hati-hati, Tuan Muda! 43 00:01:37,680 --> 00:01:38,270 Hati-hati. 44 00:01:51,630 --> 00:01:53,310 Kelahiran janin tak suci tanpa angin di semua sisi. 45 00:01:53,680 --> 00:01:55,229 Gunung menyiram air ke rumah. 46 00:01:55,910 --> 00:01:57,479 Gerbang terbuka lebar seperti mulut binatang buas. 47 00:01:58,039 --> 00:02:00,000 Bencana melanda jika membuka peti mati dan membongkar makam. 48 00:02:12,240 --> 00:02:12,960 Paman Kedua! 49 00:02:13,910 --> 00:02:14,750 Peti ini 50 00:02:14,960 --> 00:02:15,960 sangat dalam dan bergema! 51 00:02:16,240 --> 00:02:16,670 Makam ini... 52 00:02:16,670 --> 00:02:17,270 Minggir. 53 00:02:17,270 --> 00:02:19,160 mungkin makam iblis yang berhasil selamat dari kematian. 54 00:02:20,520 --> 00:02:21,829 Kita sebagai pembongkar makam 55 00:02:22,000 --> 00:02:23,720 sudah mencuci tangan di baskom emas sejak awal. 56 00:02:24,320 --> 00:02:25,270 Tapi sekarang, 57 00:02:25,270 --> 00:02:26,390 para prajurit sedang alami kekacauan. 58 00:02:26,390 --> 00:02:28,030 Makanan warga tak mencukupi. 59 00:02:30,110 --> 00:02:31,910 Jika tak ambil harta karun dan menukarnya dengan makanan, 60 00:02:32,910 --> 00:02:34,440 takutnya rakyat kita 61 00:02:35,110 --> 00:02:36,960 akan mati kelaparan! 62 00:02:39,320 --> 00:02:40,079 Buka petinya! 63 00:02:40,270 --> 00:02:40,880 Baik! 64 00:02:46,470 --> 00:02:47,270 Hamba 65 00:02:47,800 --> 00:02:50,190 ketua pembongkar makam, Jiang Huairui. 66 00:02:50,910 --> 00:02:52,240 Situasi hamba sekarang 67 00:02:52,520 --> 00:02:53,960 berada di tengah peperangan. 68 00:02:54,240 --> 00:02:55,750 Bencana melanda kota dan desa kami. 69 00:02:55,750 --> 00:02:57,030 Rakyat hidup di ambang kelaparan. 70 00:02:57,800 --> 00:02:58,910 Kami terpaksa 71 00:02:59,079 --> 00:03:01,110 meminjam hartamu 72 00:03:01,720 --> 00:03:03,550 untuk menolong hidup rakyat. 73 00:03:04,670 --> 00:03:06,110 Hal ini mungkin menyinggungmu. 74 00:03:06,670 --> 00:03:07,600 Kami mohon 75 00:03:08,720 --> 00:03:09,630 ampuni kami. 76 00:03:10,720 --> 00:03:20,230 RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA! SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH 77 00:03:20,720 --> 00:03:25,230 >>RECEHOKI.NET<< DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER! 78 00:03:25,720 --> 00:03:31,230 Daftar sekarang di recehoki.net MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 79 00:03:32,720 --> 00:03:33,630 Bakar itu! 80 00:03:34,240 --> 00:03:35,270 - Di sini. - Cepat! 81 00:03:48,270 --> 00:03:49,470 Lempar obornya! 82 00:03:49,750 --> 00:03:50,390 Bakar! 83 00:03:50,550 --> 00:03:51,320 Bakar! 84 00:03:52,470 --> 00:03:53,390 - Pakai obornya! - Cepat! 85 00:04:17,110 --> 00:04:17,550 Ketua, 86 00:04:17,550 --> 00:04:18,269 ini makam iblis! 87 00:04:18,269 --> 00:04:19,070 Kita jangan ke sana! 88 00:04:24,040 --> 00:04:25,000 Semuanya, 89 00:04:25,350 --> 00:04:26,200 makam kali ini 90 00:04:26,200 --> 00:04:27,070 terlalu berbahaya. 91 00:04:27,070 --> 00:04:28,110 Kita lakukan ini bukan demi kekayaan 92 00:04:28,670 --> 00:04:29,920 tapi untuk ringankan bencana! 93 00:04:30,640 --> 00:04:31,390 Selanjutnya, 94 00:04:31,720 --> 00:04:33,550 hidup dan mati tak bisa di tebak. 95 00:04:34,110 --> 00:04:35,480 Jika ada yang tak bersedia ikut, 96 00:04:35,670 --> 00:04:36,670 aku, Jiang Huairui, 97 00:04:37,480 --> 00:04:38,550 tak akan mengerti! 98 00:04:39,000 --> 00:04:39,390 Baik! 99 00:04:39,390 --> 00:04:40,200 Rakyat kota juga mengharap kita 100 00:04:40,200 --> 00:04:41,390 bawa harta karun untuk ditukar dengan makanan. 101 00:04:41,390 --> 00:04:41,920 Baik! 102 00:04:41,920 --> 00:04:42,510 Benar! 103 00:04:42,510 --> 00:04:43,000 Bergabung! 104 00:04:43,000 --> 00:04:43,720 Baik! 105 00:04:44,350 --> 00:04:45,070 Turun ke makam! 106 00:04:52,550 --> 00:04:53,720 Ayo, bantu aku. 107 00:04:54,720 --> 00:04:55,440 Ya. 108 00:04:57,720 --> 00:05:27,440 Subtitle by RhainDesign Palu, 20 November 2021 109 00:05:28,550 --> 00:05:30,510 Hati tak berniat buruk. 110 00:05:30,510 --> 00:05:32,040 Hati tak berniat buruk. 111 00:05:33,440 --> 00:05:35,760 Mulut tak berbohong. 112 00:05:35,760 --> 00:05:37,230 Mulut tak berbohong. 113 00:05:38,550 --> 00:05:40,200 Jujur dan setia pada kata-kata. 114 00:05:40,200 --> 00:05:41,880 Jujur dan setia pada kata-kata. 115 00:05:42,040 --> 00:05:42,880 Dewa dan iblis, 116 00:05:44,000 --> 00:05:45,830 mohon menghukum yang melanggar. 117 00:05:46,320 --> 00:05:48,790 Dewa dan iblis, mohon menghukum yang melanggar. 118 00:06:17,600 --> 00:06:18,230 Di sana. 119 00:06:27,390 --> 00:06:28,160 Xiong Kui! 120 00:06:37,760 --> 00:06:38,760 Baik! 121 00:07:00,640 --> 00:07:01,040 Paman Kedua, 122 00:07:01,550 --> 00:07:02,510 tak ada gas beracun di dalam sana. 123 00:07:13,760 --> 00:07:15,920 Ribuan puncak menyembunyikan ribuan harta karun 124 00:07:16,480 --> 00:07:18,440 Pembongkar makam bertanya pada surga dan bumi 125 00:07:19,760 --> 00:07:21,670 Debu peluru membaca mantra emas 126 00:07:22,110 --> 00:07:24,390 Orang datang dari Fengdu 127 00:07:25,480 --> 00:07:28,270 Raja Yama dari Istana Kedelapan merampas hidup dan mati 128 00:07:28,790 --> 00:07:31,790 Semua dewa menghindari burung Phonix 129 00:07:38,830 --> 00:07:39,670 Tuan Muda! 130 00:07:39,670 --> 00:07:41,600 Tuan Muda! 131 00:07:41,760 --> 00:07:42,390 Kau baik-baik saja, kan? 132 00:07:43,320 --> 00:07:43,830 Bagaimana? 133 00:07:53,640 --> 00:07:54,790 Tuan Muda! 134 00:07:54,790 --> 00:07:55,550 Jiang Yu. 135 00:07:56,600 --> 00:07:57,720 Tuan Muda! 136 00:07:58,000 --> 00:07:58,880 Tuan Muda baik-baik saja, kan? 137 00:07:59,350 --> 00:08:00,040 Aku melihat hantu! 138 00:08:00,320 --> 00:08:00,760 Ada orang! 139 00:08:02,320 --> 00:08:02,760 Di mana dia? 140 00:08:03,640 --> 00:08:04,230 Di mana dia? 141 00:08:06,440 --> 00:08:07,000 Lepaskan lenteranya. 142 00:08:32,760 --> 00:08:33,840 Di dinding ini... 143 00:08:33,840 --> 00:08:34,350 Kau lihat. 144 00:08:35,640 --> 00:08:36,549 Semuanya peti mati. 145 00:08:37,710 --> 00:08:38,350 Semuanya... 146 00:08:38,350 --> 00:08:39,200 Kenapa ada begitu banyak peti mati? 147 00:08:39,470 --> 00:08:39,960 Kau lihat. 148 00:08:40,520 --> 00:08:40,960 Benar. 149 00:08:41,789 --> 00:08:42,400 Di sana juga ada. 150 00:08:42,880 --> 00:08:43,470 Kau lihat. 151 00:08:43,760 --> 00:08:44,400 Di sana juga ada. 152 00:08:44,400 --> 00:08:45,110 Kau lihat di sana. 153 00:08:46,670 --> 00:08:48,280 Kenapa semua yang ada di dinding batu ini adalah peti mati? 154 00:08:48,280 --> 00:08:48,960 Benar. 155 00:08:49,400 --> 00:08:50,080 Banyak sekali peti mati. 156 00:08:50,080 --> 00:08:50,790 Apa yang terjadi? 157 00:08:50,790 --> 00:08:51,350 Kau lihat. 158 00:08:51,880 --> 00:08:52,280 Kau lihat. 159 00:08:52,280 --> 00:08:53,150 Semua ini... 160 00:08:53,320 --> 00:08:54,320 Sebenarnya, bagaimana mereka mati? 161 00:08:54,590 --> 00:08:55,150 Jangan-jangan, 162 00:08:55,840 --> 00:08:56,960 kita datang ke tempat yang salah? 163 00:10:00,910 --> 00:10:01,520 Ketua! 164 00:10:02,200 --> 00:10:02,840 kita akan segera sampai di rumah. 165 00:10:03,320 --> 00:10:04,150 Bertahanlah! 166 00:10:04,640 --> 00:10:05,200 Bertahanlah! 167 00:10:05,200 --> 00:10:06,080 Paman Kedua, kita akan segera sampai. 168 00:10:06,080 --> 00:10:06,550 Bertahanlah! 169 00:10:07,470 --> 00:10:07,880 Cepat jalan! 170 00:10:15,670 --> 00:10:16,150 Tuan Muda, 171 00:10:16,350 --> 00:10:17,710 siapa yang ada di pintu rumah kita? 172 00:10:18,350 --> 00:10:19,150 Jangan pedulikan. 173 00:10:19,440 --> 00:10:19,880 Cepat jalan! 174 00:10:25,640 --> 00:10:26,110 Permisi, kalian... 175 00:10:26,110 --> 00:10:26,590 Minggir! 176 00:10:39,520 --> 00:10:39,840 Paman Kedua. 177 00:10:40,520 --> 00:10:41,000 Ketua! 178 00:10:41,000 --> 00:10:41,400 Paman Kedua. 179 00:10:42,590 --> 00:10:43,640 Ayo, pergi cari obat. 180 00:10:43,670 --> 00:10:44,760 Obat. 181 00:10:52,400 --> 00:10:53,350 Aku mencari kekasihku, Jiang Yu. 182 00:10:53,880 --> 00:10:54,760 Siapa di antara kalian Jiang Yu? 183 00:10:54,960 --> 00:10:55,710 Sekarang aku tak ada waktu. 184 00:10:57,030 --> 00:10:58,030 Kau Jiang Yu? 185 00:10:59,200 --> 00:10:59,790 Jiang Yu, 186 00:10:59,790 --> 00:11:00,640 menikahlah denganku. 187 00:11:01,590 --> 00:11:02,440 Omong kosong apa yang kau bicarakan? 188 00:11:05,760 --> 00:11:06,520 Pembongkar makam Jiang Yu. 189 00:11:06,710 --> 00:11:07,470 Aku tak salah mengenalimu. 190 00:11:07,640 --> 00:11:08,230 Lebih dari 20 tahun yang lalu, 191 00:11:08,230 --> 00:11:09,230 ayah dan ibuku naik gunung mengumpulkan obat 192 00:11:09,230 --> 00:11:10,230 untuk menolong nyawa Paman Kedua-mu. 193 00:11:10,550 --> 00:11:11,960 Paman Kedua-mu menjodohkan kita. 194 00:11:11,960 --> 00:11:12,470 Ketua. 195 00:11:12,470 --> 00:11:13,230 Dia menjanjikan setelah aku dewasa, 196 00:11:13,230 --> 00:11:14,520 akan memberiku mahar yang banyak 197 00:11:14,520 --> 00:11:16,110 dan mengundangku dengan tandu besar yang diangkut oleh delapan orang. 198 00:11:16,110 --> 00:11:17,400 Jika tak percaya, tanyakan pada Paman Kedua-mu. 199 00:11:18,710 --> 00:11:19,590 Tuan Muda. 200 00:11:20,000 --> 00:11:21,280 Ketua sudah sekarat! 201 00:11:21,280 --> 00:11:21,880 Paman Kedua! 202 00:11:22,400 --> 00:11:22,960 Minggir. 203 00:11:23,150 --> 00:11:23,760 Paman Kedua. 204 00:11:25,760 --> 00:11:26,840 Paman Kedua, kau bertahanlah. 205 00:11:27,110 --> 00:11:27,640 Tahan. 206 00:11:30,840 --> 00:11:31,520 Bertahanlah, Paman Kedua. 207 00:11:32,760 --> 00:11:33,200 Paman Kedua. 208 00:11:33,910 --> 00:11:34,320 Minggir. 209 00:11:35,030 --> 00:11:35,550 Ketua. 210 00:11:35,550 --> 00:11:36,000 Minggir. 211 00:11:36,080 --> 00:11:36,670 Apa yang kau lakukan?! 212 00:11:37,150 --> 00:11:37,760 Menghentikan pendarahan. 213 00:11:38,790 --> 00:11:39,470 Jika tak hentikan pendarahan, 214 00:11:39,470 --> 00:11:40,710 dia akan segera mati. 215 00:11:41,230 --> 00:11:41,710 Pergi! 216 00:11:41,710 --> 00:11:42,840 Pergi ambil air! Cepat! 217 00:11:44,400 --> 00:11:45,670 Ini hanya bisa menghentikan pendarahannya untuk sementara. 218 00:11:46,280 --> 00:11:47,590 Dia sudah mulai berhalusinasi. 219 00:11:48,320 --> 00:11:49,320 Paman Kedua-mu terluka begitu parah. 220 00:11:49,760 --> 00:11:50,960 Takutnya dia akan segera mati. 221 00:11:51,710 --> 00:11:52,400 Di saat seperti ini, 222 00:11:52,670 --> 00:11:54,110 sebaiknya segera adakan acara gembira untuk menambah kebahagiaan 223 00:11:54,470 --> 00:11:55,670 dan menakuti Raja Iblis Yama. 224 00:11:56,150 --> 00:11:57,200 Mungkin dia masih bisa hidup kembali. 225 00:11:58,550 --> 00:11:59,200 Xiong Kui. 226 00:11:59,200 --> 00:11:59,640 Ayo. 227 00:11:59,760 --> 00:12:00,280 Kita pergi cari. 228 00:12:00,470 --> 00:12:01,670 Pergi cari tabib terbaik di kota. 229 00:12:02,400 --> 00:12:03,840 Tak ada gunanya cari tabib di saat seperti ini. 230 00:12:04,200 --> 00:12:05,150 Dengan luka seperti ini, 231 00:12:05,320 --> 00:12:06,910 meskipun dewa datang, Paman Kedua-mu juga tak bisa bertahan hidup. 232 00:12:07,230 --> 00:12:08,000 Omong kosong, kau bilang apa?! 233 00:12:09,400 --> 00:12:10,960 Meskipun Paman Kedua-mu mati juga tak apa-apa. 234 00:12:11,080 --> 00:12:12,470 - Minggir. - Kita buat acara bahagia dan duka bersamaan. 235 00:12:12,470 --> 00:12:13,350 Aku tak keberatan. 236 00:12:13,960 --> 00:12:15,000 Sebenarnya apa yang mau kau lakukan?! 237 00:12:15,000 --> 00:12:16,550 Aku mau kau beri mahar padaku! 238 00:12:17,200 --> 00:12:18,550 Adikku hampir mati kelaparan. 239 00:12:18,760 --> 00:12:19,760 Jika aku menikah denganmu 240 00:12:19,880 --> 00:12:20,710 dan mendapatkan mahar, 241 00:12:21,000 --> 00:12:22,590 aku bisa menyelamatkan nyawa adikku! 242 00:12:22,760 --> 00:12:24,280 Keluargaku juga akan berkurang satu orang untuk diberi makan. 243 00:12:24,790 --> 00:12:25,710 Jika aku tak mendapatkan mahar, 244 00:12:26,080 --> 00:12:28,550 ayah dan ibuku tak akan izinkan aku masuk ke rumah lagi! 245 00:12:33,640 --> 00:12:34,350 Pembongkar makam 246 00:12:34,960 --> 00:12:35,910 membuka makam untuk meringankan bencana. 247 00:12:36,710 --> 00:12:38,080 Kami sudah tak ada uang sejak awal. 248 00:12:39,880 --> 00:12:40,670 Sudah tak ada uang? 249 00:12:45,520 --> 00:12:47,640 Aku sudah lama menunggumu. 250 00:12:49,670 --> 00:12:50,470 Komandan, 251 00:12:51,670 --> 00:12:53,640 aku mencarimu untuk melakukan bisnis besar denganmu. 252 00:13:05,280 --> 00:13:07,790 Apa kau tahu kenapa raja bisa mati? 253 00:13:12,590 --> 00:13:14,440 Karena di dalam opera 254 00:13:14,910 --> 00:13:17,760 hanya ada satu raja. 255 00:13:25,710 --> 00:13:26,280 Jalan. 256 00:13:39,840 --> 00:13:40,550 Kemari. 257 00:13:40,840 --> 00:13:41,470 Duduk. 258 00:13:45,470 --> 00:13:46,550 Dia bicara denganmu! 259 00:13:46,550 --> 00:13:47,150 Cepat! 260 00:13:47,440 --> 00:13:48,080 Cepat! 261 00:13:48,080 --> 00:13:48,840 Kasar sekali. 262 00:14:01,960 --> 00:14:02,440 Saudaraku, 263 00:14:04,110 --> 00:14:05,710 biar kuperkenalkan diriku sebentar. 264 00:14:05,710 --> 00:14:07,350 Namaku Zhang Hu, 265 00:14:08,440 --> 00:14:09,200 dari Timur Laut Tiongkok. 266 00:14:09,710 --> 00:14:11,840 Aku orang terpelajar. 267 00:14:11,840 --> 00:14:12,520 Komandan. 268 00:14:14,840 --> 00:14:15,760 Kau 269 00:14:15,760 --> 00:14:17,760 bersusah payah memanggilku kemari 270 00:14:18,670 --> 00:14:20,710 tak mungkin hanya untuk mengundangku menonton opera, kan? 271 00:14:23,790 --> 00:14:24,400 Penyanyi. 272 00:14:28,960 --> 00:14:30,440 Pergi temani dia. 273 00:14:31,550 --> 00:14:32,400 Baik? Pergi. 274 00:14:33,790 --> 00:14:34,400 Pergi! 275 00:14:36,280 --> 00:14:37,000 Jangan marah. 276 00:14:39,910 --> 00:14:40,710 Aku terus terang saja. 277 00:14:41,550 --> 00:14:42,640 Beberapa waktu lalu, 278 00:14:42,640 --> 00:14:44,080 kudengar seluruh pasukan 279 00:14:44,080 --> 00:14:47,150 pembongkar makam turun ke sebuah makam. 280 00:14:48,000 --> 00:14:48,840 Hasilnya, 281 00:14:49,470 --> 00:14:52,150 hanya Tuan Muda mereka dan pengawal itu 282 00:14:52,150 --> 00:14:54,440 yang berhasil membawa keluar 283 00:14:54,440 --> 00:14:55,230 ketua mereka yang sudah sekarat. 284 00:14:58,280 --> 00:14:59,000 Ketua! 285 00:14:59,000 --> 00:14:59,640 Paman Kedua! 286 00:14:59,640 --> 00:15:01,230 Cepat bawa semuanya pergi! 287 00:15:01,910 --> 00:15:02,880 Cepat pergi! 288 00:15:10,520 --> 00:15:11,150 Ada bijinya. 289 00:15:13,350 --> 00:15:15,030 Ketua itu paman kedua-mu, kan? 290 00:15:17,000 --> 00:15:20,640 Waktu itu aku mencarinya untuk kerja sama dengan tulus, 291 00:15:20,640 --> 00:15:21,640 tapi dia mengabaikanku. 292 00:15:21,840 --> 00:15:22,590 Apa artinya? 293 00:15:22,910 --> 00:15:24,440 Ini artinya sudah di beri reputasi, tapi dia tak mau. 294 00:15:25,640 --> 00:15:26,320 Lihat diriku. 295 00:15:26,550 --> 00:15:27,790 Jika mau senapan, aku ada. 296 00:15:27,790 --> 00:15:28,960 Jika mau orang, aku ada. 297 00:15:29,080 --> 00:15:29,640 Saudara-saudara, 298 00:15:29,910 --> 00:15:30,790 benar, tidak? 299 00:15:31,110 --> 00:15:34,230 Benar! 300 00:15:34,230 --> 00:15:35,790 Kau lihat, paman kedua-mu bukan apa-apa. 301 00:15:45,520 --> 00:15:46,110 Komandan. 302 00:15:46,960 --> 00:15:48,320 Maaf, Paman Kedua-ku sedang sakit, 303 00:15:49,150 --> 00:15:50,230 jadi aku tak bisa pergi jauh. 304 00:15:51,080 --> 00:15:51,590 Aku pamit dulu. 305 00:15:54,350 --> 00:15:55,670 Jiang Yu, kau datang menyelamatkanmu! 306 00:15:57,440 --> 00:15:58,080 Kenapa kalian datang? 307 00:16:00,150 --> 00:16:00,710 Komandan, 308 00:16:01,280 --> 00:16:02,440 apa maksudmu ini? 309 00:16:08,590 --> 00:16:09,280 Saudara. 310 00:16:09,790 --> 00:16:10,590 Kami tahu 311 00:16:10,790 --> 00:16:12,760 kau punya kemampuan, 312 00:16:13,000 --> 00:16:14,470 saat di dalam makam, 313 00:16:15,080 --> 00:16:16,760 kau bisa bertanya arah pada hantu. 314 00:16:17,840 --> 00:16:19,440 Jadi, kami mau 315 00:16:19,710 --> 00:16:20,760 mengundangmu 316 00:16:21,030 --> 00:16:22,790 pergi bersama dengan kami. 317 00:16:23,080 --> 00:16:23,440 Kau lihat. 318 00:16:23,670 --> 00:16:25,080 Kalian punya kemampuan, 319 00:16:25,230 --> 00:16:26,440 kami punya senapan. 320 00:16:26,670 --> 00:16:28,000 Jika kita kerja sama, 321 00:16:28,000 --> 00:16:30,400 kita pasti bisa menemukan harta karun, kan? 322 00:16:31,230 --> 00:16:31,910 Sudah kubilang. 323 00:16:33,760 --> 00:16:34,670 Aku tak akan pergi ke mana pun. 324 00:16:36,230 --> 00:16:36,590 Sekarang 325 00:16:38,590 --> 00:16:39,760 bunuh aku 326 00:16:40,790 --> 00:16:41,230 atau 327 00:16:42,400 --> 00:16:44,030 lepaskan kami bertiga. 328 00:16:48,200 --> 00:16:48,590 Ayo. 329 00:16:50,030 --> 00:16:52,280 Aku orang terpelajar. 330 00:16:53,000 --> 00:16:54,840 Kalian lihat dengan jelas, siapa ini? 331 00:17:00,030 --> 00:17:00,470 Paman Kedua. 332 00:17:00,790 --> 00:17:01,230 Paman Kedua! 333 00:17:05,920 --> 00:17:06,470 Xiong Kui, 334 00:17:06,470 --> 00:17:07,069 jangan menyerang! 335 00:17:08,829 --> 00:17:09,430 Benar. 336 00:17:10,000 --> 00:17:11,430 Dengarkan perkataan Tuan Muda. 337 00:17:11,430 --> 00:17:11,920 Paman Kedua. 338 00:17:13,680 --> 00:17:14,589 Paman Kedua-mu, ya? 339 00:17:16,680 --> 00:17:18,109 Paman Kedua. 340 00:17:18,880 --> 00:17:20,880 Menurutmu, kau yang sudah terlihat menjijikkan ini, 341 00:17:20,880 --> 00:17:23,520 kenapa tak membiarkanku mengantarmu lebih awal, 342 00:17:23,829 --> 00:17:25,589 agar dia bisa pergi denganku selama dua hari? 343 00:17:26,310 --> 00:17:27,230 Menurutku, 344 00:17:27,430 --> 00:17:29,230 ini dinamakan perdagangan yang adil. 345 00:17:29,230 --> 00:17:30,040 Jangan! 346 00:17:36,880 --> 00:17:37,470 Peduli? 347 00:17:44,640 --> 00:17:45,400 Menurutku, 348 00:17:45,800 --> 00:17:47,710 kau bukan orang yang tega. 349 00:17:51,710 --> 00:17:52,760 Semua masalah bisa dibicarakan. 350 00:17:55,230 --> 00:17:55,950 Sudah takut? 351 00:18:04,470 --> 00:18:05,070 Aku akan pergi. 352 00:18:05,350 --> 00:18:05,800 Aku akan pergi. 353 00:18:09,800 --> 00:18:10,560 Damao. 354 00:18:10,680 --> 00:18:11,070 Siap. 355 00:18:11,230 --> 00:18:12,190 Kumpulkan pasukan 356 00:18:12,520 --> 00:18:13,400 dan kau pimpin jalannya. 357 00:18:16,470 --> 00:18:17,280 Kau masih menghindar? 358 00:18:20,190 --> 00:18:20,880 Semuanya hadir? 359 00:18:20,880 --> 00:18:21,710 Hadir! 360 00:18:21,920 --> 00:18:22,800 Ayo! 361 00:18:49,760 --> 00:18:50,560 Cepat. 362 00:18:50,560 --> 00:18:51,230 Ayo. 363 00:18:51,560 --> 00:18:53,070 Cepat. 364 00:19:13,640 --> 00:19:15,190 Banyak sekali. 365 00:19:20,400 --> 00:19:20,920 Geledah. 366 00:19:22,040 --> 00:19:23,280 Cepat, geledah! 367 00:19:23,590 --> 00:19:24,070 Di sini. 368 00:19:25,040 --> 00:19:25,920 Geledah dengan teliti. 369 00:19:26,520 --> 00:19:27,520 Coba lihat di sana. 370 00:19:27,950 --> 00:19:28,520 Hati-hati. 371 00:19:34,230 --> 00:19:34,950 Bantu aku. 372 00:19:40,400 --> 00:19:41,110 Tuan Muda. 373 00:19:45,830 --> 00:19:47,160 Tak ada apa pun di sini. 374 00:19:50,110 --> 00:19:50,640 Komandan, 375 00:19:50,950 --> 00:19:51,560 ada emas. 376 00:19:51,560 --> 00:19:52,040 Di mana? 377 00:19:52,040 --> 00:19:52,560 Komandan. 378 00:19:52,560 --> 00:19:53,070 Kau lihat. 379 00:19:53,430 --> 00:19:54,070 Di sini. 380 00:19:54,350 --> 00:19:54,920 Emas. 381 00:19:57,680 --> 00:19:58,190 Komandan. 382 00:20:04,400 --> 00:20:04,800 Paman Kedua! 383 00:20:04,800 --> 00:20:05,590 Cepat kemari dan lihat ini! 384 00:20:11,230 --> 00:20:12,110 Menurut legenda, 385 00:20:12,430 --> 00:20:14,760 Xufu tempat untuk membuat ramuan keabadian 386 00:20:15,350 --> 00:20:18,800 dan upacara penyembahan menggunakan tiga ribu anak lelaki sebagai umpan. 387 00:20:20,680 --> 00:20:21,680 Aneh. 388 00:20:22,190 --> 00:20:23,920 Ke mana perginya orang-orang kita yang sebelumnya? 389 00:20:24,230 --> 00:20:25,680 Di tubuh orang-orangan ini 390 00:20:26,160 --> 00:20:27,350 tergantung kunci emas. 391 00:20:27,950 --> 00:20:29,680 Seharusnya ini semacam penghargaan 392 00:20:30,280 --> 00:20:31,590 untuk menunjukkan penghiburan. 393 00:20:33,070 --> 00:20:33,880 Ini emas. 394 00:20:34,590 --> 00:20:35,160 Damao. 395 00:20:37,520 --> 00:20:38,640 Ambil satu per satu. 396 00:20:39,800 --> 00:20:41,830 Nanti aku akan membawa kalian mencari para wanita. 397 00:20:41,830 --> 00:20:45,920 Baik! 398 00:20:45,920 --> 00:20:47,350 Gambar di peti mati 399 00:20:47,470 --> 00:20:49,070 itu jimat yang digunakan 400 00:20:49,280 --> 00:20:51,640 untuk menekan jiwa-jiwa yang dirugikan pada masa sebelum Qin. 401 00:20:52,680 --> 00:20:53,280 Aku sudah menemukan kunci emas! 402 00:20:53,280 --> 00:20:56,190 Bagaimanapun, legenda hanyalah legenda. 403 00:20:56,760 --> 00:20:58,470 Tapi, jumlah orang-orangan di sini 404 00:20:58,470 --> 00:21:00,040 dan struktur makam 405 00:21:00,190 --> 00:21:01,590 benar-benar sangat aneh. 406 00:21:06,110 --> 00:21:06,760 Tuan Muda. 407 00:21:07,520 --> 00:21:08,400 Di mana mereka? 408 00:21:09,430 --> 00:21:09,950 Salah. 409 00:21:11,560 --> 00:21:12,160 Ada yang salah. 410 00:21:14,190 --> 00:21:14,880 Saudara-saudara, 411 00:21:15,190 --> 00:21:16,640 rampas lebih banyak. 412 00:21:16,640 --> 00:21:17,280 Apa yang kalian lakukan? 413 00:21:28,710 --> 00:21:29,280 Mundur. 414 00:21:30,040 --> 00:21:30,520 Mundur. 415 00:21:43,760 --> 00:21:45,560 Ketua Muda mau pergi ke mana? 416 00:21:46,000 --> 00:21:47,070 Begitu terburu-buru, 417 00:21:47,350 --> 00:21:48,830 apa kau mau kembali ke kamar pengantin? 418 00:21:50,040 --> 00:21:51,430 Aku sudah membawa kalian turun ke makam. 419 00:21:51,830 --> 00:21:52,880 Selanjutnya, kalian jalan sendiri saja. 420 00:21:53,110 --> 00:21:54,350 Aku mau segera kembali untuk selamatkan Paman Kedua-ku. 421 00:22:03,680 --> 00:22:04,190 Kusarankan kalian... 422 00:22:07,040 --> 00:22:07,880 Kusarankan kalian segera... 423 00:22:08,830 --> 00:22:09,190 Segera... 424 00:22:09,710 --> 00:22:10,350 Segera pergi. 425 00:22:24,230 --> 00:22:24,680 Ayo! 426 00:22:24,880 --> 00:22:25,680 Cepat lari! 427 00:22:26,070 --> 00:22:26,520 Ayo! 428 00:22:28,280 --> 00:22:28,760 Kakak. 429 00:22:29,070 --> 00:22:29,520 Bagaimana? 430 00:22:30,160 --> 00:22:30,710 Bagaimana ini? 431 00:22:33,310 --> 00:22:33,800 Ambil ini. 432 00:22:34,520 --> 00:22:35,000 Damao, 433 00:22:35,310 --> 00:22:36,830 sekarang aku menjadikanmu komandan pasukan. 434 00:22:37,400 --> 00:22:37,950 Komandan Pasukan Damao! 435 00:22:37,950 --> 00:22:38,350 Siap! 436 00:22:38,760 --> 00:22:39,160 Maju! 437 00:22:40,760 --> 00:22:41,230 Maju! 438 00:22:50,070 --> 00:22:51,310 Makhluk ini bisa menyemburkan racun! 439 00:22:51,310 --> 00:22:51,680 Tolong! 440 00:22:51,680 --> 00:22:52,310 Cepat pergi! 441 00:22:52,310 --> 00:22:52,760 Tolong! 442 00:22:52,760 --> 00:22:54,070 Semuanya, cepat pergi! 443 00:22:58,000 --> 00:22:58,560 Hati-hati! 444 00:23:01,800 --> 00:23:03,520 Ada Barat dan tidak ada Timur, pemilik tak tahu 445 00:23:03,760 --> 00:23:05,470 Perjalanan panjang untuk kembali dari angin cembung 446 00:23:05,920 --> 00:23:07,640 Harimau menyerang kambing di siang hari 447 00:23:08,040 --> 00:23:09,760 Mata jadi buta di antara hidup dan mati 448 00:23:10,760 --> 00:23:11,190 Xiong Kui. 449 00:23:11,560 --> 00:23:11,830 Angin. 450 00:23:12,680 --> 00:23:13,160 Cepat! 451 00:23:14,310 --> 00:23:14,760 Berdiri. 452 00:23:15,230 --> 00:23:15,640 Ayo. 453 00:23:20,920 --> 00:23:21,710 Tuan Muda! 454 00:23:24,280 --> 00:23:24,830 Komandan. 455 00:23:24,830 --> 00:23:25,590 Di sini ada jalan keluar! 456 00:23:25,710 --> 00:23:26,280 Komandan. 457 00:23:26,280 --> 00:23:26,950 Di sini ada jalan keluar! 458 00:23:29,430 --> 00:23:30,000 Cepat! 459 00:23:32,800 --> 00:23:33,280 Cepat! 460 00:23:37,070 --> 00:23:37,470 Ayo! 461 00:23:40,040 --> 00:23:40,470 Ayo! 462 00:24:10,880 --> 00:24:11,350 Mulai berhitung! 463 00:24:11,800 --> 00:24:12,230 Satu! 464 00:24:12,280 --> 00:24:12,830 Dua! 465 00:24:12,830 --> 00:24:13,400 tiga, 466 00:24:13,640 --> 00:24:14,000 empat, 467 00:24:14,280 --> 00:24:14,800 lima, 468 00:24:14,920 --> 00:24:15,470 Enam! 469 00:24:15,680 --> 00:24:16,310 Tujuh! 470 00:24:18,640 --> 00:24:19,800 Hitung sekali lagi! 471 00:24:20,230 --> 00:24:20,590 Satu! 472 00:24:21,000 --> 00:24:21,430 Dua! 473 00:24:21,710 --> 00:24:22,040 tiga, 474 00:24:22,470 --> 00:24:22,920 empat, 475 00:24:23,110 --> 00:24:23,470 lima, 476 00:24:23,590 --> 00:24:24,110 Enam! 477 00:24:24,110 --> 00:24:24,640 Tujuh! 478 00:24:43,520 --> 00:24:44,040 Zhang Hu. 479 00:24:44,190 --> 00:24:44,830 Apa yang kau lakukan? 480 00:24:45,590 --> 00:24:47,430 Jangan mengira aku tak tahu apa yang mau kalian lakukan! 481 00:24:47,640 --> 00:24:48,640 Berapa banyak prajuritku yang mati, 482 00:24:48,640 --> 00:24:50,560 kalian harus menebusnya dengan berapa banyak jari! 483 00:24:51,070 --> 00:24:52,110 Jangan mempersulit seorang gadis. 484 00:24:52,520 --> 00:24:53,000 Jika mau potong, 485 00:24:53,310 --> 00:24:54,040 potong jariku saja! 486 00:24:54,040 --> 00:24:55,400 Kau kira aku takut? 487 00:25:12,560 --> 00:25:13,190 Komandan. 488 00:25:14,280 --> 00:25:15,560 Kita masih membutuhkan mereka 489 00:25:15,830 --> 00:25:17,230 untuk membantu kita cari harta karun. 490 00:26:17,310 --> 00:26:18,400 Kau orang yang baik. 491 00:26:19,680 --> 00:26:21,190 Setelah aku kembali dan menolong adikku, 492 00:26:23,350 --> 00:26:24,800 aku akan melewati hidup yang baik denganmu. 493 00:26:25,310 --> 00:26:27,160 Kita akan membahasnya 494 00:26:28,280 --> 00:26:29,280 setelah kau menolong adikmu 495 00:26:30,760 --> 00:26:31,680 dan aku menyelamatkan Paman Kedua-ku, 496 00:26:47,350 --> 00:26:49,230 Bau apa ini? Tajam sekali. 497 00:26:49,560 --> 00:26:50,350 Lihat jalan! 498 00:27:01,470 --> 00:27:02,560 Bau ini 499 00:27:02,800 --> 00:27:04,070 memang sedikit menyengat. 500 00:27:07,680 --> 00:27:08,350 Satu, 501 00:27:09,190 --> 00:27:09,760 Dua! 502 00:27:10,350 --> 00:27:11,070 tiga, 503 00:27:11,950 --> 00:27:12,800 empat, 504 00:27:13,680 --> 00:27:14,310 lima, 505 00:27:15,680 --> 00:27:16,190 Enam! 506 00:27:18,190 --> 00:27:18,920 tujuh? 507 00:27:25,110 --> 00:27:25,680 Satu, 508 00:27:27,000 --> 00:27:27,640 Dua! 509 00:27:28,920 --> 00:27:29,590 tiga, 510 00:27:31,110 --> 00:27:31,760 empat, 511 00:27:33,310 --> 00:27:34,070 lima, 512 00:27:36,070 --> 00:27:36,680 Enam! 513 00:27:38,230 --> 00:27:39,350 tujuh... 514 00:27:45,310 --> 00:27:46,000 Guo Zi. 515 00:27:47,000 --> 00:27:47,640 Guo Zi. 516 00:27:49,400 --> 00:27:49,950 Guo Zi. 517 00:27:51,000 --> 00:27:52,190 Guo Zi, coba lihat di belakangku. 518 00:27:52,190 --> 00:27:52,590 Guo Zi. 519 00:27:59,880 --> 00:28:00,230 Guo Zi. 520 00:28:01,520 --> 00:28:02,470 Damao, apa yang kau lakukan?! 521 00:28:02,520 --> 00:28:03,520 Turunkan senjatamu! 522 00:28:04,040 --> 00:28:05,070 Damao menggila. 523 00:28:05,880 --> 00:28:06,680 Tembak dia. 524 00:28:25,830 --> 00:28:26,160 Pergi. 525 00:28:42,040 --> 00:28:42,430 Minggir! 526 00:29:10,590 --> 00:29:11,160 Benda ini. 527 00:29:11,430 --> 00:29:12,430 Benda ini bisa menyelamatkan Paman Kedua. 528 00:29:14,950 --> 00:29:15,520 Jangan lari! 529 00:29:16,230 --> 00:29:16,560 Cepat. 530 00:29:17,560 --> 00:29:17,950 Kejar! 531 00:29:18,280 --> 00:29:18,680 Cepat! 532 00:29:32,070 --> 00:29:32,470 Di mana dia? 533 00:29:32,830 --> 00:29:33,430 Kenapa menghilang? 534 00:29:39,160 --> 00:29:39,760 Semuanya, 535 00:29:40,110 --> 00:29:40,760 kejar dia! 536 00:29:52,280 --> 00:29:53,070 Istana... 537 00:29:54,190 --> 00:29:54,710 Penglai? 538 00:29:55,190 --> 00:29:55,800 Ternyata, 539 00:29:56,710 --> 00:29:57,640 ini Xufu, 540 00:29:57,880 --> 00:29:59,640 tempat yang menyembunyikan ramuan keabadian. 541 00:30:03,280 --> 00:30:05,430 Singgasana Jun Fang. 542 00:30:07,110 --> 00:30:09,190 Ini monumen tiga ribu anak lelaki 543 00:30:09,760 --> 00:30:11,920 yang dibangun oleh Xufu. 544 00:30:11,920 --> 00:30:12,830 Xufu? 545 00:30:15,110 --> 00:30:15,920 Maksudmu 546 00:30:16,950 --> 00:30:18,310 kemungkinan ini Makam Xufu? 547 00:30:20,520 --> 00:30:21,520 Makam Xufu? 548 00:30:22,680 --> 00:30:23,800 Ini bukan makam, 549 00:30:26,350 --> 00:30:27,640 tapi penjara. 550 00:30:29,950 --> 00:30:30,800 Paman Kedua! 551 00:30:32,880 --> 00:30:34,000 Minggir. 552 00:30:39,230 --> 00:30:39,560 Ini 553 00:30:40,640 --> 00:30:41,160 dan ini, 554 00:30:42,350 --> 00:30:42,800 apa maksudnya? 555 00:30:45,590 --> 00:30:46,800 Yang kembali akan hidup. 556 00:30:48,590 --> 00:30:49,880 Yang masuk akan mati. 557 00:30:51,160 --> 00:30:52,560 Aku takut sekali. 558 00:31:04,230 --> 00:31:04,640 Minggir. 559 00:31:19,800 --> 00:31:20,110 Kemari. 560 00:31:20,880 --> 00:31:21,160 Pegang ini. 561 00:31:23,430 --> 00:31:23,830 Minggir. 562 00:32:17,520 --> 00:32:19,160 Lentera anak lelaki Changming. 563 00:32:46,280 --> 00:32:46,800 Ada apa? 564 00:32:48,880 --> 00:32:49,310 Ini... 565 00:32:50,070 --> 00:32:51,520 Sepertinya mereka itu sungguhan. 566 00:32:53,640 --> 00:32:54,280 Benarkah? 567 00:32:56,400 --> 00:32:57,400 Coba kulihat. 568 00:33:02,430 --> 00:33:03,680 Sepertinya ini sungguhan. 569 00:33:06,070 --> 00:33:06,430 Jangan sentuh! 570 00:33:08,070 --> 00:33:09,190 Ada jebakan tersembunyi di makam ini. 571 00:33:09,470 --> 00:33:10,000 Jangan menyentuh... 572 00:33:10,000 --> 00:33:11,430 Hei, kau bicara dengan siapa? 573 00:33:18,520 --> 00:33:19,230 Damao? 574 00:33:19,680 --> 00:33:20,310 Damao? 575 00:33:21,800 --> 00:33:22,400 Jangan bergerak. 576 00:33:34,800 --> 00:33:35,280 Sini. 577 00:33:58,760 --> 00:33:59,760 Buka pintunya. 578 00:34:05,800 --> 00:34:06,430 Tetap waspada. 579 00:34:28,840 --> 00:34:29,389 Minggir. 580 00:35:16,760 --> 00:35:17,430 Apa ada orang? 581 00:35:21,150 --> 00:35:23,190 Bukankah tak ada orang? 582 00:35:23,630 --> 00:35:25,320 Dasar cerewet. 583 00:35:34,280 --> 00:35:35,910 Jika ada sesuatu, 584 00:35:36,470 --> 00:35:37,910 jangan ragu untuk mengambilnya. 585 00:35:40,000 --> 00:35:42,150 Kaki nyamuk juga merupakan daging. 586 00:35:47,800 --> 00:35:48,230 Komandan. 587 00:35:48,800 --> 00:35:49,600 Apa aku terlihat bagus jika memakai ini? 588 00:35:50,710 --> 00:35:52,190 Kelak namamu adalah Biksu Sha. 589 00:35:52,360 --> 00:35:52,670 Baik. 590 00:36:08,800 --> 00:36:09,320 Damao! 591 00:36:11,190 --> 00:36:11,870 Jiang Yu! 592 00:36:12,080 --> 00:36:12,560 Tuan Muda! 593 00:36:14,040 --> 00:36:14,760 Apa yang kalian lihat? 594 00:36:14,760 --> 00:36:15,390 Kejar! 595 00:36:53,360 --> 00:36:55,150 Kenapa kau lari? 596 00:37:02,870 --> 00:37:03,710 Komandan, tak ada orang. 597 00:37:06,560 --> 00:37:06,910 Komandan, 598 00:37:07,120 --> 00:37:07,800 di sini juga tak ada. 599 00:37:14,670 --> 00:37:15,520 Mereka sedang memberikan mahar. 600 00:37:17,560 --> 00:37:18,870 Semua yang dipegang oleh anak-anak itu 601 00:37:19,430 --> 00:37:20,840 adalah barang keberuntungan dalam mahar. 602 00:37:21,390 --> 00:37:22,360 Cermin perunggu dan sepatu 603 00:37:23,000 --> 00:37:24,080 melambangkan hidup bersama hingga tua. 604 00:37:24,710 --> 00:37:25,360 Pispot 605 00:37:26,150 --> 00:37:27,320 melambangkan banyak keturunan. 606 00:37:28,390 --> 00:37:29,320 Mahar? 607 00:37:29,950 --> 00:37:30,670 Itu artinya 608 00:37:31,080 --> 00:37:32,560 ada harta karun. 609 00:37:36,760 --> 00:37:37,470 Komandan, ini... 610 00:37:44,470 --> 00:37:44,950 Komandan. 611 00:37:47,280 --> 00:37:48,040 Kau baik-baik saja, Komandan? 612 00:37:51,710 --> 00:37:52,080 Buka. 613 00:37:55,320 --> 00:37:55,800 Buka. 614 00:37:56,560 --> 00:37:57,150 Buka semuanya. 615 00:37:57,600 --> 00:37:59,120 Buka! 616 00:37:59,560 --> 00:38:01,150 Buka semuanya, aku mau melihatnya! 617 00:38:02,280 --> 00:38:03,040 Cepat turun dan lihat. 618 00:38:03,360 --> 00:38:03,630 Baik. 619 00:38:09,910 --> 00:38:10,230 Ayo. 620 00:38:10,600 --> 00:38:11,230 Kita juga coba lihat. 621 00:38:11,710 --> 00:38:12,280 Coba buka dan lihat. 622 00:38:17,390 --> 00:38:17,870 Jiang Yu. 623 00:38:18,280 --> 00:38:18,950 Jiang Yu, jangan buka. 624 00:38:33,840 --> 00:38:34,230 Zhao Wu, 625 00:38:34,230 --> 00:38:34,870 kau... 626 00:38:34,870 --> 00:38:35,870 Kenapa kau di dalam? 627 00:38:37,230 --> 00:38:37,870 Persetan! 628 00:38:38,360 --> 00:38:39,320 Kakekmu yang ada di dalam. 629 00:38:39,870 --> 00:38:41,080 Siapa yang ada di dalam peti mati? 630 00:38:44,950 --> 00:38:45,360 Tuan Muda, 631 00:38:45,870 --> 00:38:46,840 di sini juga aku. 632 00:38:54,670 --> 00:38:55,190 Jiang Yu. 633 00:38:56,670 --> 00:39:06,190 RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA! SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH 634 00:39:06,670 --> 00:39:11,190 >>RECEHOKI.NET<< DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER! 635 00:39:11,670 --> 00:39:20,190 Daftar sekarang di recehoki.net MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 636 00:39:21,000 --> 00:39:21,600 Tidak, 637 00:39:23,670 --> 00:39:24,840 masih kurang satu orang. 638 00:39:27,230 --> 00:39:28,710 Tak ada dia. 639 00:39:37,000 --> 00:39:37,520 Kau... 640 00:39:38,120 --> 00:39:39,000 Siapa kau sebenarnya? 641 00:39:39,670 --> 00:39:40,760 Aku pengantinmu. 642 00:39:41,320 --> 00:39:42,630 Kalau begitu, siapa kau? 643 00:39:43,080 --> 00:39:43,520 Jangan lupa, 644 00:39:43,670 --> 00:39:44,840 aku juga ada dalam peti mati. 645 00:39:44,840 --> 00:39:45,630 Bagaimana aku tahu 646 00:39:45,630 --> 00:39:46,430 apakah kau 647 00:39:46,600 --> 00:39:47,390 mempermainkanku? 648 00:39:47,520 --> 00:39:48,840 Apakah mereka? 649 00:39:49,230 --> 00:39:49,710 Benar. 650 00:39:49,950 --> 00:39:51,040 Memang mereka. 651 00:40:07,080 --> 00:40:07,710 Di sana. 652 00:40:13,280 --> 00:40:14,470 Di mana wanita itu?! 653 00:40:15,280 --> 00:40:15,560 Ayo pergi. 654 00:40:20,360 --> 00:40:21,520 Komandan, mereka lari! 655 00:40:21,520 --> 00:40:22,190 Kejar! 656 00:40:39,710 --> 00:40:40,280 Di mana pintunya? 657 00:41:14,950 --> 00:41:15,320 Ayo. 658 00:41:19,150 --> 00:41:20,320 - Komandan. - Komandan. 659 00:41:20,840 --> 00:41:21,360 Kejar. 660 00:41:26,080 --> 00:41:26,840 Wanita sialan, 661 00:41:27,120 --> 00:41:28,280 kau mau melepaskan mereka? 662 00:41:30,190 --> 00:41:30,840 Kuberi tahu kau. 663 00:41:33,080 --> 00:41:34,190 Bekas luka di wajahku ini 664 00:41:34,560 --> 00:41:35,670 adalah bekas yang ditinggalkan 665 00:41:35,840 --> 00:41:37,190 oleh ayahmu waktu itu. 666 00:41:37,630 --> 00:41:38,430 Kuberi tahu kau. 667 00:41:38,710 --> 00:41:39,870 Kau itu membayar utang 668 00:41:40,710 --> 00:41:41,600 untuknya. 669 00:41:50,600 --> 00:41:51,320 Komandan. 670 00:41:51,950 --> 00:41:52,630 Demi kau, 671 00:41:52,950 --> 00:41:54,470 aku bahkan mengkhianati ayahku. 672 00:41:55,430 --> 00:41:57,560 Mana mungkin kulepaskan orang yang mau kau bunuh? 673 00:41:58,390 --> 00:41:59,470 Jika kau tak memercayaiku, 674 00:41:59,950 --> 00:42:01,560 maka, bunuh aku saja. 675 00:42:04,280 --> 00:42:06,280 Aku salah. 676 00:42:08,910 --> 00:42:11,320 Bagaimana mungkin aku tak memercayaimu? 677 00:42:12,120 --> 00:42:12,910 Waktu itu, 678 00:42:14,430 --> 00:42:15,870 saat kau mengkhianati ayahmu, 679 00:42:16,520 --> 00:42:18,230 aku sangat ketakutan. 680 00:42:19,280 --> 00:42:20,000 Komandan. 681 00:42:20,670 --> 00:42:23,190 Akulah yang memberi tahumu kalau ada makam di Gunung Langya. 682 00:42:23,520 --> 00:42:24,840 Jika Jiang Yu mengetahuinya, 683 00:42:25,390 --> 00:42:26,630 dia pasti mau membunuhku. 684 00:42:27,190 --> 00:42:29,230 Bagaimana mungkin aku sengaja melepaskannya pergi? 685 00:42:31,600 --> 00:42:32,320 Aku percaya padamu. 686 00:42:33,630 --> 00:42:36,320 Bagaimana jika kita menangkap mereka bersama-sama? 687 00:42:46,670 --> 00:42:47,280 Cepat! 688 00:42:49,120 --> 00:42:49,390 Kejar! 689 00:42:55,870 --> 00:42:56,230 Tuan Muda. 690 00:42:56,630 --> 00:42:57,000 Cepat! 691 00:43:03,150 --> 00:43:03,470 Ayo! 692 00:43:03,470 --> 00:43:03,910 Kau pergi dulu. 693 00:43:07,840 --> 00:43:08,230 Kejar! 694 00:43:11,040 --> 00:43:11,600 Xiong Kui! 695 00:43:12,840 --> 00:43:13,320 Pergi! 696 00:43:13,320 --> 00:43:14,430 Pergi selamatkan Ketua... 697 00:43:14,560 --> 00:43:15,280 Xiong Kui! 698 00:43:15,670 --> 00:43:16,710 Dan istrimu. 699 00:43:17,190 --> 00:43:17,760 Ayo. 700 00:43:18,150 --> 00:43:18,600 Ayo. 701 00:43:23,560 --> 00:43:24,630 Orang yang mau kutangkap 702 00:43:24,630 --> 00:43:26,080 masih bisa ditangkap. 703 00:43:29,150 --> 00:43:30,430 Benar bukan? 704 00:43:40,470 --> 00:43:41,120 Ayo! 705 00:43:46,080 --> 00:43:46,630 Komandan! 706 00:43:52,520 --> 00:43:53,040 Komandan! 707 00:43:57,000 --> 00:43:58,190 Xiong Kui! 708 00:44:17,710 --> 00:44:18,390 Xiong Kui! 709 00:44:19,000 --> 00:44:19,520 Xiong Kui. 710 00:44:23,430 --> 00:44:24,120 Xiong Kui. 711 00:44:25,390 --> 00:44:25,870 Xiong Kui. 712 00:44:30,230 --> 00:44:30,760 Xiong Kui. 713 00:44:34,360 --> 00:44:34,910 Xiong Kui. 714 00:44:35,470 --> 00:44:36,280 Xiong Kui. 715 00:44:42,870 --> 00:44:43,710 Xiong Kui. 716 00:44:44,710 --> 00:44:45,430 Xiong Kui. 717 00:44:47,080 --> 00:44:47,800 Xiong Kui. 718 00:44:49,470 --> 00:44:50,000 Xiong Kui. 719 00:44:50,910 --> 00:44:51,670 Xiong Kui. 720 00:44:53,080 --> 00:44:53,560 Ketua Muda. 721 00:44:53,560 --> 00:44:54,280 Tuan Muda! 722 00:44:56,470 --> 00:44:57,190 Dong Qing? 723 00:44:57,710 --> 00:44:58,080 Dong Qing. 724 00:44:58,080 --> 00:44:58,800 Tuan Muda. 725 00:44:59,120 --> 00:44:59,560 Dong Qing. 726 00:45:00,360 --> 00:45:00,600 Tuan Muda. 727 00:45:00,600 --> 00:45:01,120 Ternyata kalian masih hidup. 728 00:45:01,120 --> 00:45:02,000 Tuan Muda. 729 00:45:02,710 --> 00:45:03,150 Benar. 730 00:45:03,560 --> 00:45:04,470 Hanya kami bertiga 731 00:45:04,600 --> 00:45:05,520 yang hidup karena keberuntungan. 732 00:45:08,000 --> 00:45:08,520 Jangan-jangan, 733 00:45:09,080 --> 00:45:10,230 kita datang ke tempat yang salah? 734 00:45:16,710 --> 00:45:17,360 Di mana dia? 735 00:45:38,630 --> 00:45:39,280 Di atas. 736 00:45:44,360 --> 00:45:48,470 Hei! 737 00:45:51,600 --> 00:45:52,950 Hei! 738 00:45:52,950 --> 00:45:53,870 Kau tak apa-apa, kan, Hei? 739 00:45:53,870 --> 00:45:54,560 Hei! 740 00:46:05,190 --> 00:46:06,000 Cepat lari! 741 00:46:10,760 --> 00:46:12,470 Bagaimana bisa ada laba-laba sebesar itu? 742 00:46:47,040 --> 00:46:47,560 Maju! 743 00:47:00,190 --> 00:47:01,600 Pembongkar makam Wajra! 744 00:47:01,600 --> 00:47:02,600 Baik! 745 00:47:41,000 --> 00:47:41,870 Pemilik makam 746 00:47:42,360 --> 00:47:43,520 tak hanya 747 00:47:43,670 --> 00:47:45,430 membuat ramuan keabadian di sini, 748 00:47:46,630 --> 00:47:48,190 dia juga menyimpan monster. 749 00:47:49,120 --> 00:47:49,840 Makam ini 750 00:47:50,150 --> 00:47:51,280 tak bisa digali lagi. 751 00:47:52,430 --> 00:47:53,150 Jiang Yu, 752 00:47:54,230 --> 00:47:54,760 kita pergi. 753 00:47:54,870 --> 00:47:55,360 Ayo. 754 00:47:58,870 --> 00:47:59,630 Paman Kedua! 755 00:47:59,630 --> 00:48:00,320 Ketua! 756 00:48:00,320 --> 00:48:00,870 Paman Kedua! 757 00:48:01,520 --> 00:48:02,190 Paman Kedua! 758 00:48:02,190 --> 00:48:07,000 Ketua! 759 00:48:07,000 --> 00:48:07,390 Paman Kedua! 760 00:48:07,950 --> 00:48:09,840 Cepat bawa mereka pergi. 761 00:48:11,600 --> 00:48:13,390 Cepat pergi! 762 00:48:18,760 --> 00:48:19,760 - Ayo! - Ayo! 763 00:48:19,760 --> 00:48:20,230 Cepat pergi! 764 00:48:20,630 --> 00:48:22,470 - Cepat! - Ayo! 765 00:48:22,870 --> 00:48:23,360 Ayo! 766 00:48:24,430 --> 00:48:24,840 Ayo! 767 00:48:33,560 --> 00:48:34,000 Dong Qing! 768 00:48:34,910 --> 00:48:35,430 Ayo! 769 00:48:36,080 --> 00:48:36,360 Cepat! 770 00:48:36,670 --> 00:48:37,190 Ketua Muda. 771 00:48:37,190 --> 00:48:37,600 Ayo! 772 00:48:37,600 --> 00:48:38,910 Jika kau hidup, pembongkar makam akan punya harapan. 773 00:48:45,120 --> 00:48:46,320 Dong Qing! 774 00:48:50,840 --> 00:48:52,230 Dong Qing! 775 00:48:53,710 --> 00:48:55,520 Kami sudah lama terjebak di sini. 776 00:48:55,760 --> 00:48:57,710 Kukira kami akan mati di sini. 777 00:48:59,870 --> 00:49:00,470 Untungnya 778 00:49:00,950 --> 00:49:02,150 Tuan Muda datang. 779 00:49:02,390 --> 00:49:02,950 Benar. 780 00:49:02,950 --> 00:49:04,150 Bawa kami kembali ke benteng. 781 00:49:06,560 --> 00:49:07,040 Tak bisa. 782 00:49:07,390 --> 00:49:07,870 Aku tak bisa. 783 00:49:08,470 --> 00:49:08,800 Di sini... 784 00:49:09,280 --> 00:49:10,120 Hanya di sini yang punya benda itu. 785 00:49:10,840 --> 00:49:12,150 Hanya benda itu yang bisa menyelamatkan Paman Kedua-ku. 786 00:49:12,560 --> 00:49:12,840 Kebetulan 787 00:49:13,430 --> 00:49:13,910 kalian semua ada di sini. 788 00:49:14,560 --> 00:49:14,870 Ayo. 789 00:49:15,360 --> 00:49:15,840 Ikut aku. 790 00:49:15,840 --> 00:49:16,520 Selamatkan Paman Kedua bersamaku. 791 00:49:16,710 --> 00:49:16,910 Ayo. 792 00:49:16,910 --> 00:49:17,800 Tuan Muda. 793 00:49:17,800 --> 00:49:18,630 Jangan cari lagi. 794 00:49:18,870 --> 00:49:19,600 Jika mencarinya lagi, 795 00:49:19,760 --> 00:49:21,000 kita semua akan mati di sini. 796 00:49:21,190 --> 00:49:22,800 Benar, jangan cari lagi. 797 00:49:23,520 --> 00:49:24,390 Jika Ketua mati, 798 00:49:24,630 --> 00:49:25,910 Kau ketua kami. 799 00:49:25,950 --> 00:49:26,320 Benar. 800 00:49:26,470 --> 00:49:27,950 Paman Kedua masih belum mati! 801 00:49:28,390 --> 00:49:29,800 Bagaimana kau bisa ngomong begitu? 802 00:49:30,280 --> 00:49:31,150 Tuan Muda. 803 00:49:31,910 --> 00:49:33,870 Kami sudah pernah menyelamatkan Ketua 804 00:49:34,430 --> 00:49:36,360 sebagai saudara dan tanpa pamrih. 805 00:49:36,600 --> 00:49:37,190 Benar. 806 00:49:37,760 --> 00:49:39,230 Kami juga punya keluarga. 807 00:49:39,230 --> 00:49:40,520 Jika kami mati, bagaimana dengan mereka? 808 00:49:42,120 --> 00:49:43,950 Jika pembongkar makam tak punya ketua, masih ada kau. 809 00:49:44,800 --> 00:49:46,950 Jika kau hidup, pembongkar makam akan punya harapan. 810 00:49:47,390 --> 00:49:47,710 Tidak bisa. 811 00:49:47,710 --> 00:49:48,630 Dengarkan aku. 812 00:49:48,630 --> 00:49:49,120 Tak bisa. 813 00:49:49,390 --> 00:49:50,470 Tak bisa. 814 00:49:51,800 --> 00:49:52,560 Kau bukan Dong Qing. 815 00:49:53,120 --> 00:49:53,950 Dia tak mungkin ngomong seperti ini. 816 00:49:55,230 --> 00:49:55,950 Siapa kalian sebenarnya? 817 00:51:13,390 --> 00:51:16,080 Gu Ling. 818 00:51:16,080 --> 00:51:19,910 Akhirnya kau datang. 819 00:51:25,360 --> 00:51:26,190 Tuan Muda. 820 00:51:30,280 --> 00:51:31,120 Dong Qing, 821 00:51:32,280 --> 00:51:33,230 apa yang kalian lakukan? 822 00:51:34,000 --> 00:51:36,000 Bukankah kau sangat menginginkan benda itu? 823 00:51:36,360 --> 00:51:38,230 Asalkan kau berbaring dengan patuh, 824 00:51:38,280 --> 00:51:40,080 kau bisa mendapatkannya selamanya. 825 00:51:40,670 --> 00:51:41,670 Tinggallah. 826 00:51:43,600 --> 00:51:44,390 Tinggal. 827 00:51:44,560 --> 00:51:45,950 Tinggallah, jangan pergi. 828 00:51:46,390 --> 00:51:47,190 Tinggal. 829 00:51:48,080 --> 00:51:48,870 Tinggal. 830 00:52:10,670 --> 00:52:12,840 Kakak, aku berhasil menangkapmu. 831 00:52:34,080 --> 00:52:34,760 Kau... 832 00:52:34,760 --> 00:52:35,760 Siapa kau? 833 00:52:35,840 --> 00:52:38,040 Siapa aku, itu sama sekali tak penting. 834 00:52:38,470 --> 00:52:39,800 Yang penting... 835 00:52:40,000 --> 00:52:41,840 apa yang kau mau. 836 00:52:42,360 --> 00:52:45,600 Kau menginginkan harta dan hidup yang stabil. 837 00:52:46,230 --> 00:52:48,230 Jika kau mengambil barang dari sini, 838 00:52:48,360 --> 00:52:49,950 maka, kau harus tinggal di sini 839 00:52:49,950 --> 00:52:51,710 dan jadi pengantinku. 840 00:52:52,390 --> 00:52:53,600 Aku bukan pengantinmu. 841 00:52:53,910 --> 00:52:54,760 Aku bukan pengantinmu. 842 00:52:55,520 --> 00:52:57,390 Tinggalkan masa-masa yang sulit dan kacau 843 00:52:57,390 --> 00:52:59,520 dan hidup di sini selamanya, 844 00:53:00,910 --> 00:53:04,080 bukankah itu keinginanmu? 845 00:53:11,320 --> 00:53:13,670 Apa tak baik bersamaku? 846 00:53:14,040 --> 00:53:16,560 Aku bisa memberimu kedudukan dan kekayaan. 847 00:53:53,230 --> 00:53:54,600 Tuan Muda, 848 00:53:55,600 --> 00:53:56,430 keluarlah. 849 00:53:57,190 --> 00:53:59,280 Kami tak akan menyakitimu. 850 00:54:00,120 --> 00:54:01,280 Tinggallah. 851 00:54:03,280 --> 00:54:04,670 Bagus sekali tempat ini. 852 00:54:10,430 --> 00:54:11,800 Aku sudah mendengarmu. 853 00:54:15,360 --> 00:54:17,280 Aku akan menemukanmu. 854 00:54:31,360 --> 00:54:32,430 Tuan Muda. 855 00:54:33,430 --> 00:54:34,230 Aku sudah menemukanmu. 856 00:54:41,800 --> 00:54:43,560 Pengantinku, 857 00:54:43,760 --> 00:54:45,150 kau tak akan bisa kabur. 858 00:54:47,470 --> 00:54:49,470 Bukankah kau mau emas? 859 00:54:50,630 --> 00:54:52,630 Aku bisa memberikan semuanya padamu. 860 00:54:54,390 --> 00:54:56,280 Pengantinku. 861 00:54:58,080 --> 00:54:59,230 Ini bukan sungguhan. 862 00:54:59,560 --> 00:55:00,280 Mustahil. 863 00:55:02,600 --> 00:55:03,760 Ini pasti halusinasi. 864 00:55:18,190 --> 00:55:19,280 Air di depan Haigen 865 00:55:19,280 --> 00:55:20,430 Batu-batu aneh menghalangi jalan dan tak ada yang kembali 866 00:55:20,430 --> 00:55:21,670 Iblis datang dan cacing terbang 867 00:55:21,670 --> 00:55:22,800 Jalan kering yang rusak memotong orang seperti hantu 868 00:55:36,600 --> 00:55:37,950 Jangan kabur lagi. 869 00:55:38,840 --> 00:55:40,950 Tinggallah bersamaku. 870 00:55:43,560 --> 00:55:45,630 Kau tak akan bisa kabur. 871 00:55:46,950 --> 00:55:47,840 Kakak. 872 00:55:47,840 --> 00:55:49,280 Ayo bermain dengan kami. 873 00:56:18,710 --> 00:56:19,470 Gu Ling! 874 00:56:21,520 --> 00:56:22,150 Jiang Yu! 875 00:56:23,280 --> 00:56:23,870 Jiang Yu! 876 00:56:29,230 --> 00:56:29,910 Jiang Yu! 877 00:56:30,150 --> 00:56:30,950 - Gu Ling. - Jiang Yu. 878 00:56:31,080 --> 00:56:32,040 Aku tak mau kunci emas lagi, 879 00:56:32,280 --> 00:56:33,230 aku juga tak mau mahar lagi. 880 00:56:33,520 --> 00:56:34,280 Kau cepat bawa aku pergi. 881 00:56:34,470 --> 00:56:35,360 Bawa aku pulang. 882 00:56:35,710 --> 00:56:36,000 Aku... 883 00:56:36,600 --> 00:56:37,230 Aku tak mau lagi. 884 00:56:37,470 --> 00:56:38,280 Aku tak mau lagi. 885 00:56:38,800 --> 00:56:40,000 Aku hanya mau menolong adikku. 886 00:56:40,320 --> 00:56:42,670 Kenapa dia selalu mengejarku dan tidak melepaskanku? 887 00:56:43,000 --> 00:56:44,190 Tak ada orang di belakangmu. 888 00:56:45,870 --> 00:56:46,520 Bawa aku pergi. 889 00:56:46,520 --> 00:56:47,760 Tinggallah. 890 00:56:47,760 --> 00:56:48,600 Kau bawa aku pergi. 891 00:56:48,910 --> 00:56:49,800 Jangan bicara dulu. 892 00:56:50,710 --> 00:56:51,390 Kita tinggalkan tempat ini dulu. 893 00:56:51,430 --> 00:56:52,040 Ayo kita tinggalkan tempat ini. 894 00:56:52,120 --> 00:56:52,710 Cepat, ayo. 895 00:56:52,710 --> 00:56:54,230 Tinggallah. 896 00:56:54,230 --> 00:56:55,320 Tinggal. 897 00:56:59,870 --> 00:57:01,600 Tuan Muda. 898 00:57:01,840 --> 00:57:02,670 Ayo, jalan. 899 00:57:02,950 --> 00:57:04,000 Kenapa kau tak jalan? 900 00:57:04,320 --> 00:57:05,600 Apa kau tak melihat ada orang? 901 00:57:05,870 --> 00:57:07,630 Tidak ada orang. Cepat jalan. 902 00:57:08,600 --> 00:57:09,560 Pengantinku. 903 00:57:09,560 --> 00:57:10,630 Dia mengejar kemari. 904 00:57:10,630 --> 00:57:10,950 Cepat pergi. 905 00:57:10,950 --> 00:57:13,150 Sebenarnya kau mau pergi ke mana? 906 00:57:13,150 --> 00:57:14,120 Jiang Yu, cepat pergi. 907 00:57:14,120 --> 00:57:15,230 Dia sudah mendekat. 908 00:57:15,710 --> 00:57:17,390 Jangan-jangan, apa yang kita lihat berbeda? 909 00:57:17,950 --> 00:57:18,950 Semua halusinasi. 910 00:57:22,840 --> 00:57:24,390 Bukankah kau mau emas? 911 00:57:25,040 --> 00:57:26,230 Aku punya. 912 00:57:26,800 --> 00:57:28,120 Tinggallah. 913 00:57:31,080 --> 00:57:32,120 Kita hanya bisa berjuang. 914 00:57:33,040 --> 00:57:33,840 Gu Ling, 915 00:57:34,600 --> 00:57:35,320 apa kau percaya padaku? 916 00:57:35,910 --> 00:57:36,670 Iya. 917 00:57:37,600 --> 00:57:38,710 Jika percaya padaku, ikut aku. 918 00:57:42,630 --> 00:57:43,520 Gu Ling! 919 00:57:54,520 --> 00:57:55,840 Jiang Yu! 920 00:57:57,150 --> 00:57:59,470 Jiang Yu! 921 00:58:24,390 --> 00:58:26,080 Apa yang terjadi sebenarnya? 922 00:58:46,390 --> 00:58:46,910 Kau... 923 00:58:47,560 --> 00:58:49,080 Sebenarnya kau mau membawaku pergi ke mana? 924 00:59:12,430 --> 00:59:13,760 Apakah sudah menemukan harta karun? 925 00:59:16,470 --> 00:59:17,870 Kenapa kau masih mau kembali? 926 00:59:19,710 --> 00:59:21,280 Apa kau sungguh mengira keabadian itu ada? 927 00:59:21,600 --> 00:59:23,000 Tapi, ada banyak harta karun di sini 928 00:59:23,000 --> 00:59:24,120 yang bisa jadi milikmu. 929 00:59:24,320 --> 00:59:25,600 Selama kau tinggal 930 00:59:25,950 --> 00:59:27,520 dan membusuk bersamaku. 931 00:59:27,800 --> 00:59:28,390 Paman Kedua! 932 00:59:28,390 --> 00:59:30,040 Membuka peti untuk meringankan bencana 933 00:59:30,040 --> 00:59:31,080 dan menikah untuk mencari keuntungan. 934 00:59:31,600 --> 00:59:33,040 Itu karena kami tak punya pilihan. 935 00:59:33,870 --> 00:59:34,600 Benarkah? 936 00:59:35,150 --> 00:59:36,760 Kalau begitu, tempat ini sangat cocok dengan kalian. 937 00:59:37,320 --> 00:59:39,150 Kalian bisa terus tinggal di sini. 938 00:59:39,470 --> 00:59:40,390 Tinggallah 939 00:59:41,080 --> 00:59:42,230 selamanya. 940 00:59:42,430 --> 00:59:43,390 Jiang Yu. 941 00:59:53,600 --> 00:59:54,520 Mustahil. 942 00:59:55,230 --> 00:59:56,320 Semuanya palsu! 943 00:59:58,040 --> 00:59:59,390 Trik seperti ini, 944 01:00:04,000 --> 01:00:05,430 semuanya palsu! 945 01:00:19,910 --> 01:00:20,630 Gu Ling. 946 01:00:27,360 --> 01:00:27,840 Gu Ling. 947 01:00:29,190 --> 01:00:29,630 Gu Ling. 948 01:00:32,470 --> 01:00:32,910 Gu Ling. 949 01:00:34,000 --> 01:00:34,390 Gu Ling. 950 01:00:36,320 --> 01:00:36,670 Bukan. 951 01:00:38,710 --> 01:00:39,120 Gu Ling. 952 01:00:39,800 --> 01:00:40,150 Xiong Kui. 953 01:00:40,560 --> 01:00:40,950 Xiong Kui. 954 01:00:41,320 --> 01:00:42,000 Sadarlah, Xiong Kui. 955 01:00:42,360 --> 01:00:42,870 Xiong Kui. 956 01:00:44,870 --> 01:00:45,360 Xiong Kui. 957 01:00:45,760 --> 01:00:46,280 Xiong Kui. 958 01:00:46,670 --> 01:00:47,190 Tuan Muda. 959 01:00:49,950 --> 01:00:50,670 Gu Ling. 960 01:00:53,870 --> 01:00:55,280 Gu Ling. 961 01:00:56,360 --> 01:00:57,040 Gu Ling. 962 01:00:59,430 --> 01:00:59,840 Komandan. 963 01:01:01,430 --> 01:01:01,840 Komandan. 964 01:01:02,840 --> 01:01:03,280 Dong Qing. 965 01:01:03,670 --> 01:01:04,120 Dong Qing! 966 01:01:06,600 --> 01:01:07,600 Dong Qing! 967 01:01:07,950 --> 01:01:08,600 Dong Qing! 968 01:01:08,800 --> 01:01:10,190 Gu Ling. 969 01:01:10,600 --> 01:01:11,230 Gu Ling. 970 01:01:12,080 --> 01:01:12,710 Gu Ling. 971 01:01:13,150 --> 01:01:13,670 Gu Ling. 972 01:01:14,080 --> 01:01:14,560 Gu Ling. 973 01:01:22,000 --> 01:01:23,280 Komandan! 974 01:01:23,760 --> 01:01:24,230 Gu Ling. 975 01:01:24,560 --> 01:01:25,000 Gu Ling. 976 01:01:25,470 --> 01:01:26,080 Gu Ling. 977 01:01:29,320 --> 01:01:30,800 Bukan. 978 01:01:36,670 --> 01:01:37,150 Komandan. 979 01:01:44,080 --> 01:01:44,630 Ini juga bukan. 980 01:01:46,950 --> 01:01:47,520 Juga bukan. 981 01:01:48,430 --> 01:01:49,800 Gu Ling. 982 01:01:50,760 --> 01:01:51,360 Gu Ling. 983 01:01:53,870 --> 01:01:54,360 Gu Ling. 984 01:01:54,710 --> 01:01:55,190 Gu Ling. 985 01:01:55,470 --> 01:01:56,040 Gu Ling. 986 01:01:56,390 --> 01:01:56,950 Gu Ling. 987 01:01:57,600 --> 01:01:58,080 Gu Ling. 988 01:01:58,840 --> 01:01:59,320 Gu Ling. 989 01:01:59,710 --> 01:02:00,190 Jangan sentuh... 990 01:02:00,600 --> 01:02:01,280 Jangan sentuh aku! 991 01:02:01,280 --> 01:02:01,840 Gu Ling. 992 01:02:02,080 --> 01:02:03,150 Ini aku! 993 01:02:03,360 --> 01:02:04,280 Ini aku! 994 01:02:04,520 --> 01:02:05,040 Jiang Yu. 995 01:02:05,320 --> 01:02:06,040 Jiang Yu. 996 01:02:06,280 --> 01:02:07,710 Jiang Yu. 997 01:02:08,120 --> 01:02:08,670 Jiang Yu. 998 01:02:09,630 --> 01:02:11,230 Aku bermimpi buruk. 999 01:02:11,230 --> 01:02:11,870 Tak apa-apa. 1000 01:02:13,040 --> 01:02:13,710 Itu palsu. 1001 01:02:14,600 --> 01:02:15,320 Itu palsu. 1002 01:02:15,470 --> 01:02:16,870 Hanya tersisa empat. 1003 01:02:33,190 --> 01:02:33,710 Komandan. 1004 01:02:45,520 --> 01:02:46,870 Begitu banyak orang yang mati 1005 01:02:49,320 --> 01:02:51,080 dan hanya mendapatkan sebuah telur. 1006 01:02:56,040 --> 01:02:57,080 Tempat ini penuh dengan jebakan. 1007 01:02:57,910 --> 01:02:59,000 Jangan sembarangan menyentuh lagi. 1008 01:03:05,600 --> 01:03:07,560 Sekarang hanya tersisa tiga prajurit. 1009 01:03:08,800 --> 01:03:09,910 Saudara Jiang Yu, 1010 01:03:10,080 --> 01:03:11,520 kau bilang sejujurnya padaku. 1011 01:03:12,360 --> 01:03:14,280 Apa yang terjadi sebenarnya? 1012 01:03:14,670 --> 01:03:15,710 Itu sejenis tanaman 1013 01:03:16,320 --> 01:03:18,080 yang digunakan Xufu untuk membuat ramuan keabadian sebelum dia mati. 1014 01:03:19,040 --> 01:03:20,630 Saat kita mencium bau menyengat, 1015 01:03:21,560 --> 01:03:23,190 mungkin kita sudah masuk ke dalam halusinasi. 1016 01:03:23,950 --> 01:03:25,320 Itu sejak kita membuka gerbang batu, 1017 01:03:26,080 --> 01:03:27,800 kita hanya berputar di tempat ini. 1018 01:03:41,000 --> 01:03:41,840 Laba-laba ini 1019 01:03:42,280 --> 01:03:43,600 pasti sudah memakan tanaman itu 1020 01:03:44,190 --> 01:03:45,150 sehingga jadi seperti ini. 1021 01:03:46,280 --> 01:03:47,280 Jangan omong kosong lagi, 1022 01:03:47,560 --> 01:03:48,670 cari jalan keluar. 1023 01:03:53,560 --> 01:03:54,800 Dari mana suara tangisan anak itu? 1024 01:03:56,560 --> 01:03:57,360 Ini bukan suara tangisan, 1025 01:03:59,080 --> 01:03:59,670 tapi angin. 1026 01:04:00,910 --> 01:04:01,470 Ini angin. 1027 01:04:01,760 --> 01:04:03,150 Suara angin yang bertiup melalui celah bebatuan. 1028 01:04:08,520 --> 01:04:09,120 Ada angin! 1029 01:04:10,600 --> 01:04:11,000 Ayo! 1030 01:04:12,080 --> 01:04:12,560 Ayo! 1031 01:04:17,360 --> 01:04:17,840 Tuan Muda. 1032 01:04:18,390 --> 01:04:18,950 Jiang Yu. 1033 01:04:22,630 --> 01:04:23,190 Ayo! 1034 01:04:23,190 --> 01:04:23,600 Cepat! 1035 01:04:30,600 --> 01:04:31,710 Cepat pergi! 1036 01:04:31,710 --> 01:04:32,800 Cepat pergi! 1037 01:04:38,430 --> 01:04:39,000 Jangan menginjaknya! 1038 01:04:39,320 --> 01:04:40,360 Ada jebakan, cepat lari! 1039 01:04:55,230 --> 01:04:56,150 Tuan Muda, aku saja. 1040 01:05:00,190 --> 01:05:01,000 Cepat! 1041 01:05:03,560 --> 01:05:04,280 Komandan! 1042 01:05:05,430 --> 01:05:06,080 Cepat pergi! 1043 01:05:06,470 --> 01:05:07,280 Cepat! 1044 01:05:07,910 --> 01:05:08,710 Cepat! 1045 01:05:08,870 --> 01:05:09,950 Cepat! 1046 01:05:10,120 --> 01:05:11,670 Komandan! 1047 01:05:11,670 --> 01:05:13,360 Cepat! 1048 01:05:13,360 --> 01:05:14,080 Minggir! 1049 01:05:14,840 --> 01:05:15,670 Minggir! 1050 01:05:16,430 --> 01:05:18,120 Jangan tinggalkan aku! 1051 01:05:24,910 --> 01:05:25,800 Apa yang kau lakukan? 1052 01:05:25,800 --> 01:05:26,670 Dia masih bisa diselamatkan! 1053 01:05:29,150 --> 01:05:29,950 Bajingan. 1054 01:05:31,120 --> 01:05:32,390 Katakan sejujurnya padaku. 1055 01:05:33,710 --> 01:05:35,670 Sebenarnya apa yang ada di dalam sini? 1056 01:05:40,190 --> 01:05:41,190 Penglai. 1057 01:05:42,600 --> 01:05:43,800 Fangzhang. 1058 01:05:46,190 --> 01:05:47,280 Yingzhou. 1059 01:05:49,040 --> 01:05:51,360 Semua benda Xufu yang paling berharga 1060 01:05:52,600 --> 01:05:53,800 ada di sini. 1061 01:05:54,710 --> 01:05:56,840 Tempat untuk membuat ramuan keabadian. 1062 01:05:58,280 --> 01:05:58,800 Tuan Muda. 1063 01:05:59,040 --> 01:06:00,800 Ini tempat yang mau kau cari, kan? 1064 01:06:26,040 --> 01:06:27,760 Semuanya sudah datang. 1065 01:06:28,360 --> 01:06:29,280 Komandan, 1066 01:06:29,280 --> 01:06:31,190 aku sudah menemukan harta karun. 1067 01:06:33,190 --> 01:06:34,390 Satu. 1068 01:06:36,120 --> 01:06:37,360 Dua! 1069 01:06:38,520 --> 01:06:39,630 tiga, 1070 01:06:40,800 --> 01:06:41,710 Empat. 1071 01:06:41,710 --> 01:06:43,040 Damao masih ada, 1072 01:06:43,040 --> 01:06:44,560 itu berarti kita masih berada di alam mimpi. 1073 01:06:44,560 --> 01:06:45,320 Saudara Jiang Yu. 1074 01:06:45,670 --> 01:06:46,190 Lima. 1075 01:06:46,190 --> 01:06:47,320 Aku tak mau harta karun lagi. 1076 01:06:48,760 --> 01:06:49,910 Beri tahu aku, bagaimana caranya keluar? 1077 01:06:50,560 --> 01:06:52,080 Aku tak tahu. 1078 01:06:53,040 --> 01:06:54,120 Dasar sialan! 1079 01:06:59,800 --> 01:07:03,710 Dalam alam mimpi, mungkin kita bisa benar-benar membunuh orang. 1080 01:07:07,910 --> 01:07:09,150 Cepat selamatkan aku! 1081 01:07:09,150 --> 01:07:10,360 Jika hidup bersama denganmu, 1082 01:07:10,360 --> 01:07:11,870 lebih baik aku mati saja! 1083 01:07:12,560 --> 01:07:13,470 Aku hanya benci 1084 01:07:13,670 --> 01:07:15,470 tak bisa mati bersamamu! 1085 01:07:15,870 --> 01:07:16,560 Aku akan... 1086 01:07:19,950 --> 01:07:21,390 Jangan takut. 1087 01:07:22,150 --> 01:07:24,710 Mari menyatukan tubuh kita. 1088 01:07:31,390 --> 01:07:32,040 Ini... 1089 01:07:32,280 --> 01:07:33,560 Ini tanaman itu. 1090 01:07:38,910 --> 01:07:39,760 Ayo, lari! 1091 01:07:43,760 --> 01:07:44,560 Cepat, Tuan Muda! 1092 01:07:50,120 --> 01:07:50,910 Cepat pergi! 1093 01:07:50,910 --> 01:07:51,710 Ayo, cepat! 1094 01:07:57,520 --> 01:07:58,120 Cepat! 1095 01:08:08,280 --> 01:08:08,800 Ayo! 1096 01:08:21,040 --> 01:08:21,560 Gu Ling, 1097 01:08:21,720 --> 01:08:22,470 apa yang kau lihat?! 1098 01:08:22,830 --> 01:08:23,720 Cepat pergi! 1099 01:08:24,120 --> 01:08:25,270 Cepat pergi! 1100 01:08:28,910 --> 01:08:30,270 Berikan tanganmu padaku, Jiang Yu. 1101 01:08:30,830 --> 01:08:31,350 Berikan tanganmu padaku! 1102 01:08:31,350 --> 01:08:32,200 Hiduplah dengan baik. 1103 01:08:32,470 --> 01:08:34,240 Jiang Yu! 1104 01:08:34,430 --> 01:08:36,160 Kau harus hidup dengan baik. 1105 01:08:36,160 --> 01:08:37,120 Jiang Yu! 1106 01:08:40,200 --> 01:08:41,160 Jiang Yu. 1107 01:09:01,790 --> 01:09:03,240 Di dunia yang kacau, 1108 01:09:05,040 --> 01:09:06,560 tak ada jalan untuk pergi 1109 01:09:07,910 --> 01:09:09,470 maupun untuk kembali 1110 01:09:10,870 --> 01:09:12,750 sama seperti sebuah kutukan 1111 01:09:49,870 --> 01:09:53,600 Jutaan prajurit pencuri terjebak di Nanyang 1112 01:09:53,600 --> 01:09:57,200 tanpa bantuan dan makanan 1113 01:09:57,200 --> 01:10:00,240 Suatu hari, kota itu hancur 1114 01:10:00,790 --> 01:10:02,720 Banyak ayah yang menangis 1115 01:10:03,000 --> 01:10:05,040 Banyak ibu yang menangis 1116 01:10:05,790 --> 01:10:09,520 Jutaan prajurit pencuri terjebak di Nanyang 1117 01:10:09,520 --> 01:10:13,120 tanpa bantuan dan makanan 1118 01:10:13,120 --> 01:10:16,160 Suatu hari, kota itu hancur 1119 01:10:16,640 --> 01:10:18,560 Banyak ayah yang menangis 1120 01:10:18,830 --> 01:10:20,870 Banyak ibu yang menangis 1121 01:10:21,830 --> 01:10:26,170 RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA! SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH 1122 01:10:26,830 --> 01:10:31,170 >>RECEHOKI.NET<< DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER! 1123 01:10:31,830 --> 01:10:41,170 Daftar sekarang di recehoki.net MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 66826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.