All language subtitles for Xie.Ling.Mi.Lu.2021.2160p.1080p.WEB-DL.H265
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,550 --> 00:00:06,760
Jutaan prajurit pencuri terjebak di Nanyang
2
00:00:07,440 --> 00:00:10,680
tanpa bantuan dan makanan
3
00:00:11,070 --> 00:00:14,430
Suatu hari, kota itu hancur
4
00:00:14,920 --> 00:00:16,790
Banyak ayah yang menangis
5
00:00:17,070 --> 00:00:19,070
Banyak ibu yang menangis
6
00:00:20,440 --> 00:00:23,870
Jutaan prajurit pencuri terjebak di Nanyang
7
00:00:24,230 --> 00:00:27,520
tanpa bantuan dan makanan
8
00:00:28,070 --> 00:00:31,230
Suatu hari, kota itu hancur
9
00:00:31,870 --> 00:00:33,590
Banyak ayah yang menangis
10
00:00:34,150 --> 00:00:36,150
Banyak ibu yang menangis
11
00:00:53,040 --> 00:00:54,310
Mohon pada para dewa!
12
00:00:54,470 --> 00:00:55,240
Baik!
13
00:00:55,240 --> 00:00:56,200
Kunci tak berdosa!
14
00:00:56,200 --> 00:00:57,040
Baik!
15
00:00:58,400 --> 00:00:59,720
Pembongkar makam Wajra!
16
00:00:59,720 --> 00:01:00,430
Baik!
17
00:01:00,880 --> 00:01:02,200
Mohon pada para dewa!
18
00:01:02,200 --> 00:01:02,910
Baik!
19
00:01:03,270 --> 00:01:04,590
Kunci tak berdosa!
20
00:01:04,590 --> 00:01:05,440
Baik!
21
00:01:05,590 --> 00:01:06,830
Pembongkar makam Wajra!
22
00:01:06,830 --> 00:01:07,720
Baik!
23
00:01:07,950 --> 00:01:09,230
Mohon pada para dewa!
24
00:01:09,230 --> 00:01:10,080
Baik!
25
00:01:10,510 --> 00:01:11,830
Kunci tak berdosa!
26
00:01:11,830 --> 00:01:12,680
Baik!
27
00:01:13,000 --> 00:01:13,910
Pembongkar makam Wajra!
28
00:01:13,910 --> 00:01:14,760
Baik!
29
00:01:15,360 --> 00:01:16,550
Mohon pada para dewa!
30
00:01:16,550 --> 00:01:17,360
Baik!
31
00:01:17,630 --> 00:01:18,950
Kunci tak berdosa!
32
00:01:18,950 --> 00:01:19,800
Baik!
33
00:01:24,160 --> 00:01:25,360
Peti mati kuno sudah keluar.
34
00:01:25,510 --> 00:01:26,230
Peti mati kuno sudah keluar.
35
00:01:26,830 --> 00:01:28,160
Bagaimana mungkin tali setebal itu
bisa putus?
36
00:01:28,190 --> 00:01:28,630
Benar.
37
00:01:28,630 --> 00:01:29,160
Tali setebal itu,
38
00:01:29,440 --> 00:01:30,080
kenapa bisa putus?
39
00:01:31,630 --> 00:01:32,400
Ada apa?
40
00:01:35,000 --> 00:01:35,440
Tuan Muda.
41
00:01:36,000 --> 00:01:36,759
Tuan Muda, hati-hati!
42
00:01:36,759 --> 00:01:37,680
Hati-hati, Tuan Muda!
43
00:01:37,680 --> 00:01:38,270
Hati-hati.
44
00:01:51,630 --> 00:01:53,310
Kelahiran janin tak suci tanpa
angin di semua sisi.
45
00:01:53,680 --> 00:01:55,229
Gunung menyiram air ke rumah.
46
00:01:55,910 --> 00:01:57,479
Gerbang terbuka lebar seperti
mulut binatang buas.
47
00:01:58,039 --> 00:02:00,000
Bencana melanda jika membuka
peti mati dan membongkar makam.
48
00:02:12,240 --> 00:02:12,960
Paman Kedua!
49
00:02:13,910 --> 00:02:14,750
Peti ini
50
00:02:14,960 --> 00:02:15,960
sangat dalam dan bergema!
51
00:02:16,240 --> 00:02:16,670
Makam ini...
52
00:02:16,670 --> 00:02:17,270
Minggir.
53
00:02:17,270 --> 00:02:19,160
mungkin makam iblis yang berhasil
selamat dari kematian.
54
00:02:20,520 --> 00:02:21,829
Kita sebagai pembongkar makam
55
00:02:22,000 --> 00:02:23,720
sudah mencuci tangan di baskom
emas sejak awal.
56
00:02:24,320 --> 00:02:25,270
Tapi sekarang,
57
00:02:25,270 --> 00:02:26,390
para prajurit sedang alami
kekacauan.
58
00:02:26,390 --> 00:02:28,030
Makanan warga tak mencukupi.
59
00:02:30,110 --> 00:02:31,910
Jika tak ambil harta karun
dan menukarnya dengan makanan,
60
00:02:32,910 --> 00:02:34,440
takutnya rakyat kita
61
00:02:35,110 --> 00:02:36,960
akan mati kelaparan!
62
00:02:39,320 --> 00:02:40,079
Buka petinya!
63
00:02:40,270 --> 00:02:40,880
Baik!
64
00:02:46,470 --> 00:02:47,270
Hamba
65
00:02:47,800 --> 00:02:50,190
ketua pembongkar makam, Jiang Huairui.
66
00:02:50,910 --> 00:02:52,240
Situasi hamba sekarang
67
00:02:52,520 --> 00:02:53,960
berada di tengah peperangan.
68
00:02:54,240 --> 00:02:55,750
Bencana melanda kota dan desa kami.
69
00:02:55,750 --> 00:02:57,030
Rakyat hidup di ambang kelaparan.
70
00:02:57,800 --> 00:02:58,910
Kami terpaksa
71
00:02:59,079 --> 00:03:01,110
meminjam hartamu
72
00:03:01,720 --> 00:03:03,550
untuk menolong hidup rakyat.
73
00:03:04,670 --> 00:03:06,110
Hal ini mungkin menyinggungmu.
74
00:03:06,670 --> 00:03:07,600
Kami mohon
75
00:03:08,720 --> 00:03:09,630
ampuni kami.
76
00:03:10,720 --> 00:03:20,230
RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA!
SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH
77
00:03:20,720 --> 00:03:25,230
>>RECEHOKI.NET<<
DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER!
78
00:03:25,720 --> 00:03:31,230
Daftar sekarang di
recehoki.net
MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!
79
00:03:32,720 --> 00:03:33,630
Bakar itu!
80
00:03:34,240 --> 00:03:35,270
- Di sini.
- Cepat!
81
00:03:48,270 --> 00:03:49,470
Lempar obornya!
82
00:03:49,750 --> 00:03:50,390
Bakar!
83
00:03:50,550 --> 00:03:51,320
Bakar!
84
00:03:52,470 --> 00:03:53,390
- Pakai obornya!
- Cepat!
85
00:04:17,110 --> 00:04:17,550
Ketua,
86
00:04:17,550 --> 00:04:18,269
ini makam iblis!
87
00:04:18,269 --> 00:04:19,070
Kita jangan ke sana!
88
00:04:24,040 --> 00:04:25,000
Semuanya,
89
00:04:25,350 --> 00:04:26,200
makam kali ini
90
00:04:26,200 --> 00:04:27,070
terlalu berbahaya.
91
00:04:27,070 --> 00:04:28,110
Kita lakukan ini bukan demi kekayaan
92
00:04:28,670 --> 00:04:29,920
tapi untuk ringankan bencana!
93
00:04:30,640 --> 00:04:31,390
Selanjutnya,
94
00:04:31,720 --> 00:04:33,550
hidup dan mati tak bisa di tebak.
95
00:04:34,110 --> 00:04:35,480
Jika ada yang tak bersedia ikut,
96
00:04:35,670 --> 00:04:36,670
aku, Jiang Huairui,
97
00:04:37,480 --> 00:04:38,550
tak akan mengerti!
98
00:04:39,000 --> 00:04:39,390
Baik!
99
00:04:39,390 --> 00:04:40,200
Rakyat kota juga mengharap kita
100
00:04:40,200 --> 00:04:41,390
bawa harta karun untuk ditukar
dengan makanan.
101
00:04:41,390 --> 00:04:41,920
Baik!
102
00:04:41,920 --> 00:04:42,510
Benar!
103
00:04:42,510 --> 00:04:43,000
Bergabung!
104
00:04:43,000 --> 00:04:43,720
Baik!
105
00:04:44,350 --> 00:04:45,070
Turun ke makam!
106
00:04:52,550 --> 00:04:53,720
Ayo, bantu aku.
107
00:04:54,720 --> 00:04:55,440
Ya.
108
00:04:57,720 --> 00:05:27,440
Subtitle by RhainDesign
Palu, 20 November 2021
109
00:05:28,550 --> 00:05:30,510
Hati tak berniat buruk.
110
00:05:30,510 --> 00:05:32,040
Hati tak berniat buruk.
111
00:05:33,440 --> 00:05:35,760
Mulut tak berbohong.
112
00:05:35,760 --> 00:05:37,230
Mulut tak berbohong.
113
00:05:38,550 --> 00:05:40,200
Jujur dan setia pada kata-kata.
114
00:05:40,200 --> 00:05:41,880
Jujur dan setia pada kata-kata.
115
00:05:42,040 --> 00:05:42,880
Dewa dan iblis,
116
00:05:44,000 --> 00:05:45,830
mohon menghukum yang melanggar.
117
00:05:46,320 --> 00:05:48,790
Dewa dan iblis, mohon menghukum
yang melanggar.
118
00:06:17,600 --> 00:06:18,230
Di sana.
119
00:06:27,390 --> 00:06:28,160
Xiong Kui!
120
00:06:37,760 --> 00:06:38,760
Baik!
121
00:07:00,640 --> 00:07:01,040
Paman Kedua,
122
00:07:01,550 --> 00:07:02,510
tak ada gas beracun di dalam sana.
123
00:07:13,760 --> 00:07:15,920
Ribuan puncak menyembunyikan
ribuan harta karun
124
00:07:16,480 --> 00:07:18,440
Pembongkar makam bertanya pada
surga dan bumi
125
00:07:19,760 --> 00:07:21,670
Debu peluru membaca mantra emas
126
00:07:22,110 --> 00:07:24,390
Orang datang dari Fengdu
127
00:07:25,480 --> 00:07:28,270
Raja Yama dari Istana Kedelapan
merampas hidup dan mati
128
00:07:28,790 --> 00:07:31,790
Semua dewa menghindari burung Phonix
129
00:07:38,830 --> 00:07:39,670
Tuan Muda!
130
00:07:39,670 --> 00:07:41,600
Tuan Muda!
131
00:07:41,760 --> 00:07:42,390
Kau baik-baik saja, kan?
132
00:07:43,320 --> 00:07:43,830
Bagaimana?
133
00:07:53,640 --> 00:07:54,790
Tuan Muda!
134
00:07:54,790 --> 00:07:55,550
Jiang Yu.
135
00:07:56,600 --> 00:07:57,720
Tuan Muda!
136
00:07:58,000 --> 00:07:58,880
Tuan Muda baik-baik saja, kan?
137
00:07:59,350 --> 00:08:00,040
Aku melihat hantu!
138
00:08:00,320 --> 00:08:00,760
Ada orang!
139
00:08:02,320 --> 00:08:02,760
Di mana dia?
140
00:08:03,640 --> 00:08:04,230
Di mana dia?
141
00:08:06,440 --> 00:08:07,000
Lepaskan lenteranya.
142
00:08:32,760 --> 00:08:33,840
Di dinding ini...
143
00:08:33,840 --> 00:08:34,350
Kau lihat.
144
00:08:35,640 --> 00:08:36,549
Semuanya peti mati.
145
00:08:37,710 --> 00:08:38,350
Semuanya...
146
00:08:38,350 --> 00:08:39,200
Kenapa ada begitu banyak peti mati?
147
00:08:39,470 --> 00:08:39,960
Kau lihat.
148
00:08:40,520 --> 00:08:40,960
Benar.
149
00:08:41,789 --> 00:08:42,400
Di sana juga ada.
150
00:08:42,880 --> 00:08:43,470
Kau lihat.
151
00:08:43,760 --> 00:08:44,400
Di sana juga ada.
152
00:08:44,400 --> 00:08:45,110
Kau lihat di sana.
153
00:08:46,670 --> 00:08:48,280
Kenapa semua yang ada di dinding
batu ini adalah peti mati?
154
00:08:48,280 --> 00:08:48,960
Benar.
155
00:08:49,400 --> 00:08:50,080
Banyak sekali peti mati.
156
00:08:50,080 --> 00:08:50,790
Apa yang terjadi?
157
00:08:50,790 --> 00:08:51,350
Kau lihat.
158
00:08:51,880 --> 00:08:52,280
Kau lihat.
159
00:08:52,280 --> 00:08:53,150
Semua ini...
160
00:08:53,320 --> 00:08:54,320
Sebenarnya, bagaimana mereka mati?
161
00:08:54,590 --> 00:08:55,150
Jangan-jangan,
162
00:08:55,840 --> 00:08:56,960
kita datang ke tempat yang salah?
163
00:10:00,910 --> 00:10:01,520
Ketua!
164
00:10:02,200 --> 00:10:02,840
kita akan segera sampai di rumah.
165
00:10:03,320 --> 00:10:04,150
Bertahanlah!
166
00:10:04,640 --> 00:10:05,200
Bertahanlah!
167
00:10:05,200 --> 00:10:06,080
Paman Kedua, kita akan segera sampai.
168
00:10:06,080 --> 00:10:06,550
Bertahanlah!
169
00:10:07,470 --> 00:10:07,880
Cepat jalan!
170
00:10:15,670 --> 00:10:16,150
Tuan Muda,
171
00:10:16,350 --> 00:10:17,710
siapa yang ada di pintu rumah kita?
172
00:10:18,350 --> 00:10:19,150
Jangan pedulikan.
173
00:10:19,440 --> 00:10:19,880
Cepat jalan!
174
00:10:25,640 --> 00:10:26,110
Permisi, kalian...
175
00:10:26,110 --> 00:10:26,590
Minggir!
176
00:10:39,520 --> 00:10:39,840
Paman Kedua.
177
00:10:40,520 --> 00:10:41,000
Ketua!
178
00:10:41,000 --> 00:10:41,400
Paman Kedua.
179
00:10:42,590 --> 00:10:43,640
Ayo, pergi cari obat.
180
00:10:43,670 --> 00:10:44,760
Obat.
181
00:10:52,400 --> 00:10:53,350
Aku mencari kekasihku, Jiang Yu.
182
00:10:53,880 --> 00:10:54,760
Siapa di antara kalian Jiang Yu?
183
00:10:54,960 --> 00:10:55,710
Sekarang aku tak ada waktu.
184
00:10:57,030 --> 00:10:58,030
Kau Jiang Yu?
185
00:10:59,200 --> 00:10:59,790
Jiang Yu,
186
00:10:59,790 --> 00:11:00,640
menikahlah denganku.
187
00:11:01,590 --> 00:11:02,440
Omong kosong apa yang kau bicarakan?
188
00:11:05,760 --> 00:11:06,520
Pembongkar makam Jiang Yu.
189
00:11:06,710 --> 00:11:07,470
Aku tak salah mengenalimu.
190
00:11:07,640 --> 00:11:08,230
Lebih dari 20 tahun yang lalu,
191
00:11:08,230 --> 00:11:09,230
ayah dan ibuku naik gunung
mengumpulkan obat
192
00:11:09,230 --> 00:11:10,230
untuk menolong nyawa Paman Kedua-mu.
193
00:11:10,550 --> 00:11:11,960
Paman Kedua-mu menjodohkan kita.
194
00:11:11,960 --> 00:11:12,470
Ketua.
195
00:11:12,470 --> 00:11:13,230
Dia menjanjikan setelah aku dewasa,
196
00:11:13,230 --> 00:11:14,520
akan memberiku mahar yang banyak
197
00:11:14,520 --> 00:11:16,110
dan mengundangku dengan tandu besar
yang diangkut oleh delapan orang.
198
00:11:16,110 --> 00:11:17,400
Jika tak percaya, tanyakan pada
Paman Kedua-mu.
199
00:11:18,710 --> 00:11:19,590
Tuan Muda.
200
00:11:20,000 --> 00:11:21,280
Ketua sudah sekarat!
201
00:11:21,280 --> 00:11:21,880
Paman Kedua!
202
00:11:22,400 --> 00:11:22,960
Minggir.
203
00:11:23,150 --> 00:11:23,760
Paman Kedua.
204
00:11:25,760 --> 00:11:26,840
Paman Kedua, kau bertahanlah.
205
00:11:27,110 --> 00:11:27,640
Tahan.
206
00:11:30,840 --> 00:11:31,520
Bertahanlah, Paman Kedua.
207
00:11:32,760 --> 00:11:33,200
Paman Kedua.
208
00:11:33,910 --> 00:11:34,320
Minggir.
209
00:11:35,030 --> 00:11:35,550
Ketua.
210
00:11:35,550 --> 00:11:36,000
Minggir.
211
00:11:36,080 --> 00:11:36,670
Apa yang kau lakukan?!
212
00:11:37,150 --> 00:11:37,760
Menghentikan pendarahan.
213
00:11:38,790 --> 00:11:39,470
Jika tak hentikan pendarahan,
214
00:11:39,470 --> 00:11:40,710
dia akan segera mati.
215
00:11:41,230 --> 00:11:41,710
Pergi!
216
00:11:41,710 --> 00:11:42,840
Pergi ambil air! Cepat!
217
00:11:44,400 --> 00:11:45,670
Ini hanya bisa menghentikan
pendarahannya untuk sementara.
218
00:11:46,280 --> 00:11:47,590
Dia sudah mulai berhalusinasi.
219
00:11:48,320 --> 00:11:49,320
Paman Kedua-mu terluka begitu parah.
220
00:11:49,760 --> 00:11:50,960
Takutnya dia akan segera mati.
221
00:11:51,710 --> 00:11:52,400
Di saat seperti ini,
222
00:11:52,670 --> 00:11:54,110
sebaiknya segera adakan acara gembira
untuk menambah kebahagiaan
223
00:11:54,470 --> 00:11:55,670
dan menakuti Raja Iblis Yama.
224
00:11:56,150 --> 00:11:57,200
Mungkin dia masih bisa hidup kembali.
225
00:11:58,550 --> 00:11:59,200
Xiong Kui.
226
00:11:59,200 --> 00:11:59,640
Ayo.
227
00:11:59,760 --> 00:12:00,280
Kita pergi cari.
228
00:12:00,470 --> 00:12:01,670
Pergi cari tabib terbaik di kota.
229
00:12:02,400 --> 00:12:03,840
Tak ada gunanya cari tabib
di saat seperti ini.
230
00:12:04,200 --> 00:12:05,150
Dengan luka seperti ini,
231
00:12:05,320 --> 00:12:06,910
meskipun dewa datang, Paman Kedua-mu
juga tak bisa bertahan hidup.
232
00:12:07,230 --> 00:12:08,000
Omong kosong, kau bilang apa?!
233
00:12:09,400 --> 00:12:10,960
Meskipun Paman Kedua-mu mati
juga tak apa-apa.
234
00:12:11,080 --> 00:12:12,470
- Minggir.
- Kita buat acara bahagia dan duka bersamaan.
235
00:12:12,470 --> 00:12:13,350
Aku tak keberatan.
236
00:12:13,960 --> 00:12:15,000
Sebenarnya apa yang mau kau lakukan?!
237
00:12:15,000 --> 00:12:16,550
Aku mau kau beri mahar padaku!
238
00:12:17,200 --> 00:12:18,550
Adikku hampir mati kelaparan.
239
00:12:18,760 --> 00:12:19,760
Jika aku menikah denganmu
240
00:12:19,880 --> 00:12:20,710
dan mendapatkan mahar,
241
00:12:21,000 --> 00:12:22,590
aku bisa menyelamatkan nyawa adikku!
242
00:12:22,760 --> 00:12:24,280
Keluargaku juga akan berkurang
satu orang untuk diberi makan.
243
00:12:24,790 --> 00:12:25,710
Jika aku tak mendapatkan mahar,
244
00:12:26,080 --> 00:12:28,550
ayah dan ibuku tak akan izinkan
aku masuk ke rumah lagi!
245
00:12:33,640 --> 00:12:34,350
Pembongkar makam
246
00:12:34,960 --> 00:12:35,910
membuka makam untuk meringankan bencana.
247
00:12:36,710 --> 00:12:38,080
Kami sudah tak ada uang sejak awal.
248
00:12:39,880 --> 00:12:40,670
Sudah tak ada uang?
249
00:12:45,520 --> 00:12:47,640
Aku sudah lama menunggumu.
250
00:12:49,670 --> 00:12:50,470
Komandan,
251
00:12:51,670 --> 00:12:53,640
aku mencarimu untuk melakukan
bisnis besar denganmu.
252
00:13:05,280 --> 00:13:07,790
Apa kau tahu kenapa raja bisa mati?
253
00:13:12,590 --> 00:13:14,440
Karena di dalam opera
254
00:13:14,910 --> 00:13:17,760
hanya ada satu raja.
255
00:13:25,710 --> 00:13:26,280
Jalan.
256
00:13:39,840 --> 00:13:40,550
Kemari.
257
00:13:40,840 --> 00:13:41,470
Duduk.
258
00:13:45,470 --> 00:13:46,550
Dia bicara denganmu!
259
00:13:46,550 --> 00:13:47,150
Cepat!
260
00:13:47,440 --> 00:13:48,080
Cepat!
261
00:13:48,080 --> 00:13:48,840
Kasar sekali.
262
00:14:01,960 --> 00:14:02,440
Saudaraku,
263
00:14:04,110 --> 00:14:05,710
biar kuperkenalkan diriku sebentar.
264
00:14:05,710 --> 00:14:07,350
Namaku Zhang Hu,
265
00:14:08,440 --> 00:14:09,200
dari Timur Laut Tiongkok.
266
00:14:09,710 --> 00:14:11,840
Aku orang terpelajar.
267
00:14:11,840 --> 00:14:12,520
Komandan.
268
00:14:14,840 --> 00:14:15,760
Kau
269
00:14:15,760 --> 00:14:17,760
bersusah payah memanggilku kemari
270
00:14:18,670 --> 00:14:20,710
tak mungkin hanya untuk mengundangku
menonton opera, kan?
271
00:14:23,790 --> 00:14:24,400
Penyanyi.
272
00:14:28,960 --> 00:14:30,440
Pergi temani dia.
273
00:14:31,550 --> 00:14:32,400
Baik? Pergi.
274
00:14:33,790 --> 00:14:34,400
Pergi!
275
00:14:36,280 --> 00:14:37,000
Jangan marah.
276
00:14:39,910 --> 00:14:40,710
Aku terus terang saja.
277
00:14:41,550 --> 00:14:42,640
Beberapa waktu lalu,
278
00:14:42,640 --> 00:14:44,080
kudengar seluruh pasukan
279
00:14:44,080 --> 00:14:47,150
pembongkar makam turun ke sebuah makam.
280
00:14:48,000 --> 00:14:48,840
Hasilnya,
281
00:14:49,470 --> 00:14:52,150
hanya Tuan Muda mereka dan pengawal itu
282
00:14:52,150 --> 00:14:54,440
yang berhasil membawa keluar
283
00:14:54,440 --> 00:14:55,230
ketua mereka yang sudah sekarat.
284
00:14:58,280 --> 00:14:59,000
Ketua!
285
00:14:59,000 --> 00:14:59,640
Paman Kedua!
286
00:14:59,640 --> 00:15:01,230
Cepat bawa semuanya pergi!
287
00:15:01,910 --> 00:15:02,880
Cepat pergi!
288
00:15:10,520 --> 00:15:11,150
Ada bijinya.
289
00:15:13,350 --> 00:15:15,030
Ketua itu paman kedua-mu, kan?
290
00:15:17,000 --> 00:15:20,640
Waktu itu aku mencarinya untuk
kerja sama dengan tulus,
291
00:15:20,640 --> 00:15:21,640
tapi dia mengabaikanku.
292
00:15:21,840 --> 00:15:22,590
Apa artinya?
293
00:15:22,910 --> 00:15:24,440
Ini artinya sudah di beri reputasi,
tapi dia tak mau.
294
00:15:25,640 --> 00:15:26,320
Lihat diriku.
295
00:15:26,550 --> 00:15:27,790
Jika mau senapan, aku ada.
296
00:15:27,790 --> 00:15:28,960
Jika mau orang, aku ada.
297
00:15:29,080 --> 00:15:29,640
Saudara-saudara,
298
00:15:29,910 --> 00:15:30,790
benar, tidak?
299
00:15:31,110 --> 00:15:34,230
Benar!
300
00:15:34,230 --> 00:15:35,790
Kau lihat, paman kedua-mu
bukan apa-apa.
301
00:15:45,520 --> 00:15:46,110
Komandan.
302
00:15:46,960 --> 00:15:48,320
Maaf, Paman Kedua-ku sedang sakit,
303
00:15:49,150 --> 00:15:50,230
jadi aku tak bisa pergi jauh.
304
00:15:51,080 --> 00:15:51,590
Aku pamit dulu.
305
00:15:54,350 --> 00:15:55,670
Jiang Yu, kau datang menyelamatkanmu!
306
00:15:57,440 --> 00:15:58,080
Kenapa kalian datang?
307
00:16:00,150 --> 00:16:00,710
Komandan,
308
00:16:01,280 --> 00:16:02,440
apa maksudmu ini?
309
00:16:08,590 --> 00:16:09,280
Saudara.
310
00:16:09,790 --> 00:16:10,590
Kami tahu
311
00:16:10,790 --> 00:16:12,760
kau punya kemampuan,
312
00:16:13,000 --> 00:16:14,470
saat di dalam makam,
313
00:16:15,080 --> 00:16:16,760
kau bisa bertanya arah pada hantu.
314
00:16:17,840 --> 00:16:19,440
Jadi, kami mau
315
00:16:19,710 --> 00:16:20,760
mengundangmu
316
00:16:21,030 --> 00:16:22,790
pergi bersama dengan kami.
317
00:16:23,080 --> 00:16:23,440
Kau lihat.
318
00:16:23,670 --> 00:16:25,080
Kalian punya kemampuan,
319
00:16:25,230 --> 00:16:26,440
kami punya senapan.
320
00:16:26,670 --> 00:16:28,000
Jika kita kerja sama,
321
00:16:28,000 --> 00:16:30,400
kita pasti bisa menemukan harta
karun, kan?
322
00:16:31,230 --> 00:16:31,910
Sudah kubilang.
323
00:16:33,760 --> 00:16:34,670
Aku tak akan pergi ke mana pun.
324
00:16:36,230 --> 00:16:36,590
Sekarang
325
00:16:38,590 --> 00:16:39,760
bunuh aku
326
00:16:40,790 --> 00:16:41,230
atau
327
00:16:42,400 --> 00:16:44,030
lepaskan kami bertiga.
328
00:16:48,200 --> 00:16:48,590
Ayo.
329
00:16:50,030 --> 00:16:52,280
Aku orang terpelajar.
330
00:16:53,000 --> 00:16:54,840
Kalian lihat dengan jelas,
siapa ini?
331
00:17:00,030 --> 00:17:00,470
Paman Kedua.
332
00:17:00,790 --> 00:17:01,230
Paman Kedua!
333
00:17:05,920 --> 00:17:06,470
Xiong Kui,
334
00:17:06,470 --> 00:17:07,069
jangan menyerang!
335
00:17:08,829 --> 00:17:09,430
Benar.
336
00:17:10,000 --> 00:17:11,430
Dengarkan perkataan Tuan Muda.
337
00:17:11,430 --> 00:17:11,920
Paman Kedua.
338
00:17:13,680 --> 00:17:14,589
Paman Kedua-mu, ya?
339
00:17:16,680 --> 00:17:18,109
Paman Kedua.
340
00:17:18,880 --> 00:17:20,880
Menurutmu, kau yang sudah terlihat
menjijikkan ini,
341
00:17:20,880 --> 00:17:23,520
kenapa tak membiarkanku
mengantarmu lebih awal,
342
00:17:23,829 --> 00:17:25,589
agar dia bisa pergi denganku
selama dua hari?
343
00:17:26,310 --> 00:17:27,230
Menurutku,
344
00:17:27,430 --> 00:17:29,230
ini dinamakan perdagangan yang adil.
345
00:17:29,230 --> 00:17:30,040
Jangan!
346
00:17:36,880 --> 00:17:37,470
Peduli?
347
00:17:44,640 --> 00:17:45,400
Menurutku,
348
00:17:45,800 --> 00:17:47,710
kau bukan orang yang tega.
349
00:17:51,710 --> 00:17:52,760
Semua masalah bisa dibicarakan.
350
00:17:55,230 --> 00:17:55,950
Sudah takut?
351
00:18:04,470 --> 00:18:05,070
Aku akan pergi.
352
00:18:05,350 --> 00:18:05,800
Aku akan pergi.
353
00:18:09,800 --> 00:18:10,560
Damao.
354
00:18:10,680 --> 00:18:11,070
Siap.
355
00:18:11,230 --> 00:18:12,190
Kumpulkan pasukan
356
00:18:12,520 --> 00:18:13,400
dan kau pimpin jalannya.
357
00:18:16,470 --> 00:18:17,280
Kau masih menghindar?
358
00:18:20,190 --> 00:18:20,880
Semuanya hadir?
359
00:18:20,880 --> 00:18:21,710
Hadir!
360
00:18:21,920 --> 00:18:22,800
Ayo!
361
00:18:49,760 --> 00:18:50,560
Cepat.
362
00:18:50,560 --> 00:18:51,230
Ayo.
363
00:18:51,560 --> 00:18:53,070
Cepat.
364
00:19:13,640 --> 00:19:15,190
Banyak sekali.
365
00:19:20,400 --> 00:19:20,920
Geledah.
366
00:19:22,040 --> 00:19:23,280
Cepat, geledah!
367
00:19:23,590 --> 00:19:24,070
Di sini.
368
00:19:25,040 --> 00:19:25,920
Geledah dengan teliti.
369
00:19:26,520 --> 00:19:27,520
Coba lihat di sana.
370
00:19:27,950 --> 00:19:28,520
Hati-hati.
371
00:19:34,230 --> 00:19:34,950
Bantu aku.
372
00:19:40,400 --> 00:19:41,110
Tuan Muda.
373
00:19:45,830 --> 00:19:47,160
Tak ada apa pun di sini.
374
00:19:50,110 --> 00:19:50,640
Komandan,
375
00:19:50,950 --> 00:19:51,560
ada emas.
376
00:19:51,560 --> 00:19:52,040
Di mana?
377
00:19:52,040 --> 00:19:52,560
Komandan.
378
00:19:52,560 --> 00:19:53,070
Kau lihat.
379
00:19:53,430 --> 00:19:54,070
Di sini.
380
00:19:54,350 --> 00:19:54,920
Emas.
381
00:19:57,680 --> 00:19:58,190
Komandan.
382
00:20:04,400 --> 00:20:04,800
Paman Kedua!
383
00:20:04,800 --> 00:20:05,590
Cepat kemari dan lihat ini!
384
00:20:11,230 --> 00:20:12,110
Menurut legenda,
385
00:20:12,430 --> 00:20:14,760
Xufu tempat untuk membuat
ramuan keabadian
386
00:20:15,350 --> 00:20:18,800
dan upacara penyembahan menggunakan
tiga ribu anak lelaki sebagai umpan.
387
00:20:20,680 --> 00:20:21,680
Aneh.
388
00:20:22,190 --> 00:20:23,920
Ke mana perginya orang-orang kita
yang sebelumnya?
389
00:20:24,230 --> 00:20:25,680
Di tubuh orang-orangan ini
390
00:20:26,160 --> 00:20:27,350
tergantung kunci emas.
391
00:20:27,950 --> 00:20:29,680
Seharusnya ini semacam penghargaan
392
00:20:30,280 --> 00:20:31,590
untuk menunjukkan penghiburan.
393
00:20:33,070 --> 00:20:33,880
Ini emas.
394
00:20:34,590 --> 00:20:35,160
Damao.
395
00:20:37,520 --> 00:20:38,640
Ambil satu per satu.
396
00:20:39,800 --> 00:20:41,830
Nanti aku akan membawa kalian
mencari para wanita.
397
00:20:41,830 --> 00:20:45,920
Baik!
398
00:20:45,920 --> 00:20:47,350
Gambar di peti mati
399
00:20:47,470 --> 00:20:49,070
itu jimat yang digunakan
400
00:20:49,280 --> 00:20:51,640
untuk menekan jiwa-jiwa yang dirugikan
pada masa sebelum Qin.
401
00:20:52,680 --> 00:20:53,280
Aku sudah menemukan kunci emas!
402
00:20:53,280 --> 00:20:56,190
Bagaimanapun, legenda hanyalah legenda.
403
00:20:56,760 --> 00:20:58,470
Tapi, jumlah orang-orangan di sini
404
00:20:58,470 --> 00:21:00,040
dan struktur makam
405
00:21:00,190 --> 00:21:01,590
benar-benar sangat aneh.
406
00:21:06,110 --> 00:21:06,760
Tuan Muda.
407
00:21:07,520 --> 00:21:08,400
Di mana mereka?
408
00:21:09,430 --> 00:21:09,950
Salah.
409
00:21:11,560 --> 00:21:12,160
Ada yang salah.
410
00:21:14,190 --> 00:21:14,880
Saudara-saudara,
411
00:21:15,190 --> 00:21:16,640
rampas lebih banyak.
412
00:21:16,640 --> 00:21:17,280
Apa yang kalian lakukan?
413
00:21:28,710 --> 00:21:29,280
Mundur.
414
00:21:30,040 --> 00:21:30,520
Mundur.
415
00:21:43,760 --> 00:21:45,560
Ketua Muda mau pergi ke mana?
416
00:21:46,000 --> 00:21:47,070
Begitu terburu-buru,
417
00:21:47,350 --> 00:21:48,830
apa kau mau kembali ke kamar
pengantin?
418
00:21:50,040 --> 00:21:51,430
Aku sudah membawa kalian
turun ke makam.
419
00:21:51,830 --> 00:21:52,880
Selanjutnya, kalian jalan sendiri saja.
420
00:21:53,110 --> 00:21:54,350
Aku mau segera kembali untuk
selamatkan Paman Kedua-ku.
421
00:22:03,680 --> 00:22:04,190
Kusarankan kalian...
422
00:22:07,040 --> 00:22:07,880
Kusarankan kalian segera...
423
00:22:08,830 --> 00:22:09,190
Segera...
424
00:22:09,710 --> 00:22:10,350
Segera pergi.
425
00:22:24,230 --> 00:22:24,680
Ayo!
426
00:22:24,880 --> 00:22:25,680
Cepat lari!
427
00:22:26,070 --> 00:22:26,520
Ayo!
428
00:22:28,280 --> 00:22:28,760
Kakak.
429
00:22:29,070 --> 00:22:29,520
Bagaimana?
430
00:22:30,160 --> 00:22:30,710
Bagaimana ini?
431
00:22:33,310 --> 00:22:33,800
Ambil ini.
432
00:22:34,520 --> 00:22:35,000
Damao,
433
00:22:35,310 --> 00:22:36,830
sekarang aku menjadikanmu
komandan pasukan.
434
00:22:37,400 --> 00:22:37,950
Komandan Pasukan Damao!
435
00:22:37,950 --> 00:22:38,350
Siap!
436
00:22:38,760 --> 00:22:39,160
Maju!
437
00:22:40,760 --> 00:22:41,230
Maju!
438
00:22:50,070 --> 00:22:51,310
Makhluk ini bisa menyemburkan racun!
439
00:22:51,310 --> 00:22:51,680
Tolong!
440
00:22:51,680 --> 00:22:52,310
Cepat pergi!
441
00:22:52,310 --> 00:22:52,760
Tolong!
442
00:22:52,760 --> 00:22:54,070
Semuanya, cepat pergi!
443
00:22:58,000 --> 00:22:58,560
Hati-hati!
444
00:23:01,800 --> 00:23:03,520
Ada Barat dan tidak ada Timur,
pemilik tak tahu
445
00:23:03,760 --> 00:23:05,470
Perjalanan panjang untuk kembali
dari angin cembung
446
00:23:05,920 --> 00:23:07,640
Harimau menyerang kambing di siang hari
447
00:23:08,040 --> 00:23:09,760
Mata jadi buta di antara hidup dan mati
448
00:23:10,760 --> 00:23:11,190
Xiong Kui.
449
00:23:11,560 --> 00:23:11,830
Angin.
450
00:23:12,680 --> 00:23:13,160
Cepat!
451
00:23:14,310 --> 00:23:14,760
Berdiri.
452
00:23:15,230 --> 00:23:15,640
Ayo.
453
00:23:20,920 --> 00:23:21,710
Tuan Muda!
454
00:23:24,280 --> 00:23:24,830
Komandan.
455
00:23:24,830 --> 00:23:25,590
Di sini ada jalan keluar!
456
00:23:25,710 --> 00:23:26,280
Komandan.
457
00:23:26,280 --> 00:23:26,950
Di sini ada jalan keluar!
458
00:23:29,430 --> 00:23:30,000
Cepat!
459
00:23:32,800 --> 00:23:33,280
Cepat!
460
00:23:37,070 --> 00:23:37,470
Ayo!
461
00:23:40,040 --> 00:23:40,470
Ayo!
462
00:24:10,880 --> 00:24:11,350
Mulai berhitung!
463
00:24:11,800 --> 00:24:12,230
Satu!
464
00:24:12,280 --> 00:24:12,830
Dua!
465
00:24:12,830 --> 00:24:13,400
tiga,
466
00:24:13,640 --> 00:24:14,000
empat,
467
00:24:14,280 --> 00:24:14,800
lima,
468
00:24:14,920 --> 00:24:15,470
Enam!
469
00:24:15,680 --> 00:24:16,310
Tujuh!
470
00:24:18,640 --> 00:24:19,800
Hitung sekali lagi!
471
00:24:20,230 --> 00:24:20,590
Satu!
472
00:24:21,000 --> 00:24:21,430
Dua!
473
00:24:21,710 --> 00:24:22,040
tiga,
474
00:24:22,470 --> 00:24:22,920
empat,
475
00:24:23,110 --> 00:24:23,470
lima,
476
00:24:23,590 --> 00:24:24,110
Enam!
477
00:24:24,110 --> 00:24:24,640
Tujuh!
478
00:24:43,520 --> 00:24:44,040
Zhang Hu.
479
00:24:44,190 --> 00:24:44,830
Apa yang kau lakukan?
480
00:24:45,590 --> 00:24:47,430
Jangan mengira aku tak tahu apa
yang mau kalian lakukan!
481
00:24:47,640 --> 00:24:48,640
Berapa banyak prajuritku yang mati,
482
00:24:48,640 --> 00:24:50,560
kalian harus menebusnya dengan
berapa banyak jari!
483
00:24:51,070 --> 00:24:52,110
Jangan mempersulit seorang gadis.
484
00:24:52,520 --> 00:24:53,000
Jika mau potong,
485
00:24:53,310 --> 00:24:54,040
potong jariku saja!
486
00:24:54,040 --> 00:24:55,400
Kau kira aku takut?
487
00:25:12,560 --> 00:25:13,190
Komandan.
488
00:25:14,280 --> 00:25:15,560
Kita masih membutuhkan mereka
489
00:25:15,830 --> 00:25:17,230
untuk membantu kita cari harta karun.
490
00:26:17,310 --> 00:26:18,400
Kau orang yang baik.
491
00:26:19,680 --> 00:26:21,190
Setelah aku kembali dan
menolong adikku,
492
00:26:23,350 --> 00:26:24,800
aku akan melewati hidup yang
baik denganmu.
493
00:26:25,310 --> 00:26:27,160
Kita akan membahasnya
494
00:26:28,280 --> 00:26:29,280
setelah kau menolong adikmu
495
00:26:30,760 --> 00:26:31,680
dan aku menyelamatkan Paman Kedua-ku,
496
00:26:47,350 --> 00:26:49,230
Bau apa ini? Tajam sekali.
497
00:26:49,560 --> 00:26:50,350
Lihat jalan!
498
00:27:01,470 --> 00:27:02,560
Bau ini
499
00:27:02,800 --> 00:27:04,070
memang sedikit menyengat.
500
00:27:07,680 --> 00:27:08,350
Satu,
501
00:27:09,190 --> 00:27:09,760
Dua!
502
00:27:10,350 --> 00:27:11,070
tiga,
503
00:27:11,950 --> 00:27:12,800
empat,
504
00:27:13,680 --> 00:27:14,310
lima,
505
00:27:15,680 --> 00:27:16,190
Enam!
506
00:27:18,190 --> 00:27:18,920
tujuh?
507
00:27:25,110 --> 00:27:25,680
Satu,
508
00:27:27,000 --> 00:27:27,640
Dua!
509
00:27:28,920 --> 00:27:29,590
tiga,
510
00:27:31,110 --> 00:27:31,760
empat,
511
00:27:33,310 --> 00:27:34,070
lima,
512
00:27:36,070 --> 00:27:36,680
Enam!
513
00:27:38,230 --> 00:27:39,350
tujuh...
514
00:27:45,310 --> 00:27:46,000
Guo Zi.
515
00:27:47,000 --> 00:27:47,640
Guo Zi.
516
00:27:49,400 --> 00:27:49,950
Guo Zi.
517
00:27:51,000 --> 00:27:52,190
Guo Zi, coba lihat di belakangku.
518
00:27:52,190 --> 00:27:52,590
Guo Zi.
519
00:27:59,880 --> 00:28:00,230
Guo Zi.
520
00:28:01,520 --> 00:28:02,470
Damao, apa yang kau lakukan?!
521
00:28:02,520 --> 00:28:03,520
Turunkan senjatamu!
522
00:28:04,040 --> 00:28:05,070
Damao menggila.
523
00:28:05,880 --> 00:28:06,680
Tembak dia.
524
00:28:25,830 --> 00:28:26,160
Pergi.
525
00:28:42,040 --> 00:28:42,430
Minggir!
526
00:29:10,590 --> 00:29:11,160
Benda ini.
527
00:29:11,430 --> 00:29:12,430
Benda ini bisa menyelamatkan
Paman Kedua.
528
00:29:14,950 --> 00:29:15,520
Jangan lari!
529
00:29:16,230 --> 00:29:16,560
Cepat.
530
00:29:17,560 --> 00:29:17,950
Kejar!
531
00:29:18,280 --> 00:29:18,680
Cepat!
532
00:29:32,070 --> 00:29:32,470
Di mana dia?
533
00:29:32,830 --> 00:29:33,430
Kenapa menghilang?
534
00:29:39,160 --> 00:29:39,760
Semuanya,
535
00:29:40,110 --> 00:29:40,760
kejar dia!
536
00:29:52,280 --> 00:29:53,070
Istana...
537
00:29:54,190 --> 00:29:54,710
Penglai?
538
00:29:55,190 --> 00:29:55,800
Ternyata,
539
00:29:56,710 --> 00:29:57,640
ini Xufu,
540
00:29:57,880 --> 00:29:59,640
tempat yang menyembunyikan
ramuan keabadian.
541
00:30:03,280 --> 00:30:05,430
Singgasana Jun Fang.
542
00:30:07,110 --> 00:30:09,190
Ini monumen tiga ribu anak lelaki
543
00:30:09,760 --> 00:30:11,920
yang dibangun oleh Xufu.
544
00:30:11,920 --> 00:30:12,830
Xufu?
545
00:30:15,110 --> 00:30:15,920
Maksudmu
546
00:30:16,950 --> 00:30:18,310
kemungkinan ini Makam Xufu?
547
00:30:20,520 --> 00:30:21,520
Makam Xufu?
548
00:30:22,680 --> 00:30:23,800
Ini bukan makam,
549
00:30:26,350 --> 00:30:27,640
tapi penjara.
550
00:30:29,950 --> 00:30:30,800
Paman Kedua!
551
00:30:32,880 --> 00:30:34,000
Minggir.
552
00:30:39,230 --> 00:30:39,560
Ini
553
00:30:40,640 --> 00:30:41,160
dan ini,
554
00:30:42,350 --> 00:30:42,800
apa maksudnya?
555
00:30:45,590 --> 00:30:46,800
Yang kembali akan hidup.
556
00:30:48,590 --> 00:30:49,880
Yang masuk akan mati.
557
00:30:51,160 --> 00:30:52,560
Aku takut sekali.
558
00:31:04,230 --> 00:31:04,640
Minggir.
559
00:31:19,800 --> 00:31:20,110
Kemari.
560
00:31:20,880 --> 00:31:21,160
Pegang ini.
561
00:31:23,430 --> 00:31:23,830
Minggir.
562
00:32:17,520 --> 00:32:19,160
Lentera anak lelaki Changming.
563
00:32:46,280 --> 00:32:46,800
Ada apa?
564
00:32:48,880 --> 00:32:49,310
Ini...
565
00:32:50,070 --> 00:32:51,520
Sepertinya mereka itu sungguhan.
566
00:32:53,640 --> 00:32:54,280
Benarkah?
567
00:32:56,400 --> 00:32:57,400
Coba kulihat.
568
00:33:02,430 --> 00:33:03,680
Sepertinya ini sungguhan.
569
00:33:06,070 --> 00:33:06,430
Jangan sentuh!
570
00:33:08,070 --> 00:33:09,190
Ada jebakan tersembunyi di makam ini.
571
00:33:09,470 --> 00:33:10,000
Jangan menyentuh...
572
00:33:10,000 --> 00:33:11,430
Hei, kau bicara dengan siapa?
573
00:33:18,520 --> 00:33:19,230
Damao?
574
00:33:19,680 --> 00:33:20,310
Damao?
575
00:33:21,800 --> 00:33:22,400
Jangan bergerak.
576
00:33:34,800 --> 00:33:35,280
Sini.
577
00:33:58,760 --> 00:33:59,760
Buka pintunya.
578
00:34:05,800 --> 00:34:06,430
Tetap waspada.
579
00:34:28,840 --> 00:34:29,389
Minggir.
580
00:35:16,760 --> 00:35:17,430
Apa ada orang?
581
00:35:21,150 --> 00:35:23,190
Bukankah tak ada orang?
582
00:35:23,630 --> 00:35:25,320
Dasar cerewet.
583
00:35:34,280 --> 00:35:35,910
Jika ada sesuatu,
584
00:35:36,470 --> 00:35:37,910
jangan ragu untuk mengambilnya.
585
00:35:40,000 --> 00:35:42,150
Kaki nyamuk juga merupakan daging.
586
00:35:47,800 --> 00:35:48,230
Komandan.
587
00:35:48,800 --> 00:35:49,600
Apa aku terlihat bagus jika
memakai ini?
588
00:35:50,710 --> 00:35:52,190
Kelak namamu adalah Biksu Sha.
589
00:35:52,360 --> 00:35:52,670
Baik.
590
00:36:08,800 --> 00:36:09,320
Damao!
591
00:36:11,190 --> 00:36:11,870
Jiang Yu!
592
00:36:12,080 --> 00:36:12,560
Tuan Muda!
593
00:36:14,040 --> 00:36:14,760
Apa yang kalian lihat?
594
00:36:14,760 --> 00:36:15,390
Kejar!
595
00:36:53,360 --> 00:36:55,150
Kenapa kau lari?
596
00:37:02,870 --> 00:37:03,710
Komandan, tak ada orang.
597
00:37:06,560 --> 00:37:06,910
Komandan,
598
00:37:07,120 --> 00:37:07,800
di sini juga tak ada.
599
00:37:14,670 --> 00:37:15,520
Mereka sedang memberikan mahar.
600
00:37:17,560 --> 00:37:18,870
Semua yang dipegang oleh anak-anak itu
601
00:37:19,430 --> 00:37:20,840
adalah barang keberuntungan
dalam mahar.
602
00:37:21,390 --> 00:37:22,360
Cermin perunggu dan sepatu
603
00:37:23,000 --> 00:37:24,080
melambangkan hidup bersama
hingga tua.
604
00:37:24,710 --> 00:37:25,360
Pispot
605
00:37:26,150 --> 00:37:27,320
melambangkan banyak keturunan.
606
00:37:28,390 --> 00:37:29,320
Mahar?
607
00:37:29,950 --> 00:37:30,670
Itu artinya
608
00:37:31,080 --> 00:37:32,560
ada harta karun.
609
00:37:36,760 --> 00:37:37,470
Komandan, ini...
610
00:37:44,470 --> 00:37:44,950
Komandan.
611
00:37:47,280 --> 00:37:48,040
Kau baik-baik saja, Komandan?
612
00:37:51,710 --> 00:37:52,080
Buka.
613
00:37:55,320 --> 00:37:55,800
Buka.
614
00:37:56,560 --> 00:37:57,150
Buka semuanya.
615
00:37:57,600 --> 00:37:59,120
Buka!
616
00:37:59,560 --> 00:38:01,150
Buka semuanya, aku mau melihatnya!
617
00:38:02,280 --> 00:38:03,040
Cepat turun dan lihat.
618
00:38:03,360 --> 00:38:03,630
Baik.
619
00:38:09,910 --> 00:38:10,230
Ayo.
620
00:38:10,600 --> 00:38:11,230
Kita juga coba lihat.
621
00:38:11,710 --> 00:38:12,280
Coba buka dan lihat.
622
00:38:17,390 --> 00:38:17,870
Jiang Yu.
623
00:38:18,280 --> 00:38:18,950
Jiang Yu, jangan buka.
624
00:38:33,840 --> 00:38:34,230
Zhao Wu,
625
00:38:34,230 --> 00:38:34,870
kau...
626
00:38:34,870 --> 00:38:35,870
Kenapa kau di dalam?
627
00:38:37,230 --> 00:38:37,870
Persetan!
628
00:38:38,360 --> 00:38:39,320
Kakekmu yang ada di dalam.
629
00:38:39,870 --> 00:38:41,080
Siapa yang ada di dalam peti mati?
630
00:38:44,950 --> 00:38:45,360
Tuan Muda,
631
00:38:45,870 --> 00:38:46,840
di sini juga aku.
632
00:38:54,670 --> 00:38:55,190
Jiang Yu.
633
00:38:56,670 --> 00:39:06,190
RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA!
SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH
634
00:39:06,670 --> 00:39:11,190
>>RECEHOKI.NET<<
DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER!
635
00:39:11,670 --> 00:39:20,190
Daftar sekarang di
recehoki.net
MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!
636
00:39:21,000 --> 00:39:21,600
Tidak,
637
00:39:23,670 --> 00:39:24,840
masih kurang satu orang.
638
00:39:27,230 --> 00:39:28,710
Tak ada dia.
639
00:39:37,000 --> 00:39:37,520
Kau...
640
00:39:38,120 --> 00:39:39,000
Siapa kau sebenarnya?
641
00:39:39,670 --> 00:39:40,760
Aku pengantinmu.
642
00:39:41,320 --> 00:39:42,630
Kalau begitu, siapa kau?
643
00:39:43,080 --> 00:39:43,520
Jangan lupa,
644
00:39:43,670 --> 00:39:44,840
aku juga ada dalam peti mati.
645
00:39:44,840 --> 00:39:45,630
Bagaimana aku tahu
646
00:39:45,630 --> 00:39:46,430
apakah kau
647
00:39:46,600 --> 00:39:47,390
mempermainkanku?
648
00:39:47,520 --> 00:39:48,840
Apakah mereka?
649
00:39:49,230 --> 00:39:49,710
Benar.
650
00:39:49,950 --> 00:39:51,040
Memang mereka.
651
00:40:07,080 --> 00:40:07,710
Di sana.
652
00:40:13,280 --> 00:40:14,470
Di mana wanita itu?!
653
00:40:15,280 --> 00:40:15,560
Ayo pergi.
654
00:40:20,360 --> 00:40:21,520
Komandan, mereka lari!
655
00:40:21,520 --> 00:40:22,190
Kejar!
656
00:40:39,710 --> 00:40:40,280
Di mana pintunya?
657
00:41:14,950 --> 00:41:15,320
Ayo.
658
00:41:19,150 --> 00:41:20,320
- Komandan.
- Komandan.
659
00:41:20,840 --> 00:41:21,360
Kejar.
660
00:41:26,080 --> 00:41:26,840
Wanita sialan,
661
00:41:27,120 --> 00:41:28,280
kau mau melepaskan mereka?
662
00:41:30,190 --> 00:41:30,840
Kuberi tahu kau.
663
00:41:33,080 --> 00:41:34,190
Bekas luka di wajahku ini
664
00:41:34,560 --> 00:41:35,670
adalah bekas yang ditinggalkan
665
00:41:35,840 --> 00:41:37,190
oleh ayahmu waktu itu.
666
00:41:37,630 --> 00:41:38,430
Kuberi tahu kau.
667
00:41:38,710 --> 00:41:39,870
Kau itu membayar utang
668
00:41:40,710 --> 00:41:41,600
untuknya.
669
00:41:50,600 --> 00:41:51,320
Komandan.
670
00:41:51,950 --> 00:41:52,630
Demi kau,
671
00:41:52,950 --> 00:41:54,470
aku bahkan mengkhianati ayahku.
672
00:41:55,430 --> 00:41:57,560
Mana mungkin kulepaskan orang
yang mau kau bunuh?
673
00:41:58,390 --> 00:41:59,470
Jika kau tak memercayaiku,
674
00:41:59,950 --> 00:42:01,560
maka, bunuh aku saja.
675
00:42:04,280 --> 00:42:06,280
Aku salah.
676
00:42:08,910 --> 00:42:11,320
Bagaimana mungkin aku tak
memercayaimu?
677
00:42:12,120 --> 00:42:12,910
Waktu itu,
678
00:42:14,430 --> 00:42:15,870
saat kau mengkhianati ayahmu,
679
00:42:16,520 --> 00:42:18,230
aku sangat ketakutan.
680
00:42:19,280 --> 00:42:20,000
Komandan.
681
00:42:20,670 --> 00:42:23,190
Akulah yang memberi tahumu kalau
ada makam di Gunung Langya.
682
00:42:23,520 --> 00:42:24,840
Jika Jiang Yu mengetahuinya,
683
00:42:25,390 --> 00:42:26,630
dia pasti mau membunuhku.
684
00:42:27,190 --> 00:42:29,230
Bagaimana mungkin aku sengaja
melepaskannya pergi?
685
00:42:31,600 --> 00:42:32,320
Aku percaya padamu.
686
00:42:33,630 --> 00:42:36,320
Bagaimana jika kita menangkap
mereka bersama-sama?
687
00:42:46,670 --> 00:42:47,280
Cepat!
688
00:42:49,120 --> 00:42:49,390
Kejar!
689
00:42:55,870 --> 00:42:56,230
Tuan Muda.
690
00:42:56,630 --> 00:42:57,000
Cepat!
691
00:43:03,150 --> 00:43:03,470
Ayo!
692
00:43:03,470 --> 00:43:03,910
Kau pergi dulu.
693
00:43:07,840 --> 00:43:08,230
Kejar!
694
00:43:11,040 --> 00:43:11,600
Xiong Kui!
695
00:43:12,840 --> 00:43:13,320
Pergi!
696
00:43:13,320 --> 00:43:14,430
Pergi selamatkan Ketua...
697
00:43:14,560 --> 00:43:15,280
Xiong Kui!
698
00:43:15,670 --> 00:43:16,710
Dan istrimu.
699
00:43:17,190 --> 00:43:17,760
Ayo.
700
00:43:18,150 --> 00:43:18,600
Ayo.
701
00:43:23,560 --> 00:43:24,630
Orang yang mau kutangkap
702
00:43:24,630 --> 00:43:26,080
masih bisa ditangkap.
703
00:43:29,150 --> 00:43:30,430
Benar bukan?
704
00:43:40,470 --> 00:43:41,120
Ayo!
705
00:43:46,080 --> 00:43:46,630
Komandan!
706
00:43:52,520 --> 00:43:53,040
Komandan!
707
00:43:57,000 --> 00:43:58,190
Xiong Kui!
708
00:44:17,710 --> 00:44:18,390
Xiong Kui!
709
00:44:19,000 --> 00:44:19,520
Xiong Kui.
710
00:44:23,430 --> 00:44:24,120
Xiong Kui.
711
00:44:25,390 --> 00:44:25,870
Xiong Kui.
712
00:44:30,230 --> 00:44:30,760
Xiong Kui.
713
00:44:34,360 --> 00:44:34,910
Xiong Kui.
714
00:44:35,470 --> 00:44:36,280
Xiong Kui.
715
00:44:42,870 --> 00:44:43,710
Xiong Kui.
716
00:44:44,710 --> 00:44:45,430
Xiong Kui.
717
00:44:47,080 --> 00:44:47,800
Xiong Kui.
718
00:44:49,470 --> 00:44:50,000
Xiong Kui.
719
00:44:50,910 --> 00:44:51,670
Xiong Kui.
720
00:44:53,080 --> 00:44:53,560
Ketua Muda.
721
00:44:53,560 --> 00:44:54,280
Tuan Muda!
722
00:44:56,470 --> 00:44:57,190
Dong Qing?
723
00:44:57,710 --> 00:44:58,080
Dong Qing.
724
00:44:58,080 --> 00:44:58,800
Tuan Muda.
725
00:44:59,120 --> 00:44:59,560
Dong Qing.
726
00:45:00,360 --> 00:45:00,600
Tuan Muda.
727
00:45:00,600 --> 00:45:01,120
Ternyata kalian masih hidup.
728
00:45:01,120 --> 00:45:02,000
Tuan Muda.
729
00:45:02,710 --> 00:45:03,150
Benar.
730
00:45:03,560 --> 00:45:04,470
Hanya kami bertiga
731
00:45:04,600 --> 00:45:05,520
yang hidup karena keberuntungan.
732
00:45:08,000 --> 00:45:08,520
Jangan-jangan,
733
00:45:09,080 --> 00:45:10,230
kita datang ke tempat yang salah?
734
00:45:16,710 --> 00:45:17,360
Di mana dia?
735
00:45:38,630 --> 00:45:39,280
Di atas.
736
00:45:44,360 --> 00:45:48,470
Hei!
737
00:45:51,600 --> 00:45:52,950
Hei!
738
00:45:52,950 --> 00:45:53,870
Kau tak apa-apa, kan, Hei?
739
00:45:53,870 --> 00:45:54,560
Hei!
740
00:46:05,190 --> 00:46:06,000
Cepat lari!
741
00:46:10,760 --> 00:46:12,470
Bagaimana bisa ada laba-laba
sebesar itu?
742
00:46:47,040 --> 00:46:47,560
Maju!
743
00:47:00,190 --> 00:47:01,600
Pembongkar makam Wajra!
744
00:47:01,600 --> 00:47:02,600
Baik!
745
00:47:41,000 --> 00:47:41,870
Pemilik makam
746
00:47:42,360 --> 00:47:43,520
tak hanya
747
00:47:43,670 --> 00:47:45,430
membuat ramuan keabadian di sini,
748
00:47:46,630 --> 00:47:48,190
dia juga menyimpan monster.
749
00:47:49,120 --> 00:47:49,840
Makam ini
750
00:47:50,150 --> 00:47:51,280
tak bisa digali lagi.
751
00:47:52,430 --> 00:47:53,150
Jiang Yu,
752
00:47:54,230 --> 00:47:54,760
kita pergi.
753
00:47:54,870 --> 00:47:55,360
Ayo.
754
00:47:58,870 --> 00:47:59,630
Paman Kedua!
755
00:47:59,630 --> 00:48:00,320
Ketua!
756
00:48:00,320 --> 00:48:00,870
Paman Kedua!
757
00:48:01,520 --> 00:48:02,190
Paman Kedua!
758
00:48:02,190 --> 00:48:07,000
Ketua!
759
00:48:07,000 --> 00:48:07,390
Paman Kedua!
760
00:48:07,950 --> 00:48:09,840
Cepat bawa mereka pergi.
761
00:48:11,600 --> 00:48:13,390
Cepat pergi!
762
00:48:18,760 --> 00:48:19,760
- Ayo!
- Ayo!
763
00:48:19,760 --> 00:48:20,230
Cepat pergi!
764
00:48:20,630 --> 00:48:22,470
- Cepat!
- Ayo!
765
00:48:22,870 --> 00:48:23,360
Ayo!
766
00:48:24,430 --> 00:48:24,840
Ayo!
767
00:48:33,560 --> 00:48:34,000
Dong Qing!
768
00:48:34,910 --> 00:48:35,430
Ayo!
769
00:48:36,080 --> 00:48:36,360
Cepat!
770
00:48:36,670 --> 00:48:37,190
Ketua Muda.
771
00:48:37,190 --> 00:48:37,600
Ayo!
772
00:48:37,600 --> 00:48:38,910
Jika kau hidup, pembongkar makam
akan punya harapan.
773
00:48:45,120 --> 00:48:46,320
Dong Qing!
774
00:48:50,840 --> 00:48:52,230
Dong Qing!
775
00:48:53,710 --> 00:48:55,520
Kami sudah lama terjebak di sini.
776
00:48:55,760 --> 00:48:57,710
Kukira kami akan mati di sini.
777
00:48:59,870 --> 00:49:00,470
Untungnya
778
00:49:00,950 --> 00:49:02,150
Tuan Muda datang.
779
00:49:02,390 --> 00:49:02,950
Benar.
780
00:49:02,950 --> 00:49:04,150
Bawa kami kembali ke benteng.
781
00:49:06,560 --> 00:49:07,040
Tak bisa.
782
00:49:07,390 --> 00:49:07,870
Aku tak bisa.
783
00:49:08,470 --> 00:49:08,800
Di sini...
784
00:49:09,280 --> 00:49:10,120
Hanya di sini yang punya benda itu.
785
00:49:10,840 --> 00:49:12,150
Hanya benda itu yang bisa
menyelamatkan Paman Kedua-ku.
786
00:49:12,560 --> 00:49:12,840
Kebetulan
787
00:49:13,430 --> 00:49:13,910
kalian semua ada di sini.
788
00:49:14,560 --> 00:49:14,870
Ayo.
789
00:49:15,360 --> 00:49:15,840
Ikut aku.
790
00:49:15,840 --> 00:49:16,520
Selamatkan Paman Kedua bersamaku.
791
00:49:16,710 --> 00:49:16,910
Ayo.
792
00:49:16,910 --> 00:49:17,800
Tuan Muda.
793
00:49:17,800 --> 00:49:18,630
Jangan cari lagi.
794
00:49:18,870 --> 00:49:19,600
Jika mencarinya lagi,
795
00:49:19,760 --> 00:49:21,000
kita semua akan mati di sini.
796
00:49:21,190 --> 00:49:22,800
Benar, jangan cari lagi.
797
00:49:23,520 --> 00:49:24,390
Jika Ketua mati,
798
00:49:24,630 --> 00:49:25,910
Kau ketua kami.
799
00:49:25,950 --> 00:49:26,320
Benar.
800
00:49:26,470 --> 00:49:27,950
Paman Kedua masih belum mati!
801
00:49:28,390 --> 00:49:29,800
Bagaimana kau bisa ngomong begitu?
802
00:49:30,280 --> 00:49:31,150
Tuan Muda.
803
00:49:31,910 --> 00:49:33,870
Kami sudah pernah menyelamatkan Ketua
804
00:49:34,430 --> 00:49:36,360
sebagai saudara dan tanpa pamrih.
805
00:49:36,600 --> 00:49:37,190
Benar.
806
00:49:37,760 --> 00:49:39,230
Kami juga punya keluarga.
807
00:49:39,230 --> 00:49:40,520
Jika kami mati, bagaimana
dengan mereka?
808
00:49:42,120 --> 00:49:43,950
Jika pembongkar makam tak punya
ketua, masih ada kau.
809
00:49:44,800 --> 00:49:46,950
Jika kau hidup, pembongkar makam
akan punya harapan.
810
00:49:47,390 --> 00:49:47,710
Tidak bisa.
811
00:49:47,710 --> 00:49:48,630
Dengarkan aku.
812
00:49:48,630 --> 00:49:49,120
Tak bisa.
813
00:49:49,390 --> 00:49:50,470
Tak bisa.
814
00:49:51,800 --> 00:49:52,560
Kau bukan Dong Qing.
815
00:49:53,120 --> 00:49:53,950
Dia tak mungkin ngomong seperti ini.
816
00:49:55,230 --> 00:49:55,950
Siapa kalian sebenarnya?
817
00:51:13,390 --> 00:51:16,080
Gu Ling.
818
00:51:16,080 --> 00:51:19,910
Akhirnya kau datang.
819
00:51:25,360 --> 00:51:26,190
Tuan Muda.
820
00:51:30,280 --> 00:51:31,120
Dong Qing,
821
00:51:32,280 --> 00:51:33,230
apa yang kalian lakukan?
822
00:51:34,000 --> 00:51:36,000
Bukankah kau sangat menginginkan
benda itu?
823
00:51:36,360 --> 00:51:38,230
Asalkan kau berbaring dengan patuh,
824
00:51:38,280 --> 00:51:40,080
kau bisa mendapatkannya selamanya.
825
00:51:40,670 --> 00:51:41,670
Tinggallah.
826
00:51:43,600 --> 00:51:44,390
Tinggal.
827
00:51:44,560 --> 00:51:45,950
Tinggallah, jangan pergi.
828
00:51:46,390 --> 00:51:47,190
Tinggal.
829
00:51:48,080 --> 00:51:48,870
Tinggal.
830
00:52:10,670 --> 00:52:12,840
Kakak, aku berhasil menangkapmu.
831
00:52:34,080 --> 00:52:34,760
Kau...
832
00:52:34,760 --> 00:52:35,760
Siapa kau?
833
00:52:35,840 --> 00:52:38,040
Siapa aku, itu sama sekali
tak penting.
834
00:52:38,470 --> 00:52:39,800
Yang penting...
835
00:52:40,000 --> 00:52:41,840
apa yang kau mau.
836
00:52:42,360 --> 00:52:45,600
Kau menginginkan harta dan
hidup yang stabil.
837
00:52:46,230 --> 00:52:48,230
Jika kau mengambil barang dari sini,
838
00:52:48,360 --> 00:52:49,950
maka, kau harus tinggal di sini
839
00:52:49,950 --> 00:52:51,710
dan jadi pengantinku.
840
00:52:52,390 --> 00:52:53,600
Aku bukan pengantinmu.
841
00:52:53,910 --> 00:52:54,760
Aku bukan pengantinmu.
842
00:52:55,520 --> 00:52:57,390
Tinggalkan masa-masa yang sulit
dan kacau
843
00:52:57,390 --> 00:52:59,520
dan hidup di sini selamanya,
844
00:53:00,910 --> 00:53:04,080
bukankah itu keinginanmu?
845
00:53:11,320 --> 00:53:13,670
Apa tak baik bersamaku?
846
00:53:14,040 --> 00:53:16,560
Aku bisa memberimu kedudukan
dan kekayaan.
847
00:53:53,230 --> 00:53:54,600
Tuan Muda,
848
00:53:55,600 --> 00:53:56,430
keluarlah.
849
00:53:57,190 --> 00:53:59,280
Kami tak akan menyakitimu.
850
00:54:00,120 --> 00:54:01,280
Tinggallah.
851
00:54:03,280 --> 00:54:04,670
Bagus sekali tempat ini.
852
00:54:10,430 --> 00:54:11,800
Aku sudah mendengarmu.
853
00:54:15,360 --> 00:54:17,280
Aku akan menemukanmu.
854
00:54:31,360 --> 00:54:32,430
Tuan Muda.
855
00:54:33,430 --> 00:54:34,230
Aku sudah menemukanmu.
856
00:54:41,800 --> 00:54:43,560
Pengantinku,
857
00:54:43,760 --> 00:54:45,150
kau tak akan bisa kabur.
858
00:54:47,470 --> 00:54:49,470
Bukankah kau mau emas?
859
00:54:50,630 --> 00:54:52,630
Aku bisa memberikan semuanya padamu.
860
00:54:54,390 --> 00:54:56,280
Pengantinku.
861
00:54:58,080 --> 00:54:59,230
Ini bukan sungguhan.
862
00:54:59,560 --> 00:55:00,280
Mustahil.
863
00:55:02,600 --> 00:55:03,760
Ini pasti halusinasi.
864
00:55:18,190 --> 00:55:19,280
Air di depan Haigen
865
00:55:19,280 --> 00:55:20,430
Batu-batu aneh menghalangi jalan
dan tak ada yang kembali
866
00:55:20,430 --> 00:55:21,670
Iblis datang dan cacing terbang
867
00:55:21,670 --> 00:55:22,800
Jalan kering yang rusak memotong
orang seperti hantu
868
00:55:36,600 --> 00:55:37,950
Jangan kabur lagi.
869
00:55:38,840 --> 00:55:40,950
Tinggallah bersamaku.
870
00:55:43,560 --> 00:55:45,630
Kau tak akan bisa kabur.
871
00:55:46,950 --> 00:55:47,840
Kakak.
872
00:55:47,840 --> 00:55:49,280
Ayo bermain dengan kami.
873
00:56:18,710 --> 00:56:19,470
Gu Ling!
874
00:56:21,520 --> 00:56:22,150
Jiang Yu!
875
00:56:23,280 --> 00:56:23,870
Jiang Yu!
876
00:56:29,230 --> 00:56:29,910
Jiang Yu!
877
00:56:30,150 --> 00:56:30,950
- Gu Ling.
- Jiang Yu.
878
00:56:31,080 --> 00:56:32,040
Aku tak mau kunci emas lagi,
879
00:56:32,280 --> 00:56:33,230
aku juga tak mau mahar lagi.
880
00:56:33,520 --> 00:56:34,280
Kau cepat bawa aku pergi.
881
00:56:34,470 --> 00:56:35,360
Bawa aku pulang.
882
00:56:35,710 --> 00:56:36,000
Aku...
883
00:56:36,600 --> 00:56:37,230
Aku tak mau lagi.
884
00:56:37,470 --> 00:56:38,280
Aku tak mau lagi.
885
00:56:38,800 --> 00:56:40,000
Aku hanya mau menolong adikku.
886
00:56:40,320 --> 00:56:42,670
Kenapa dia selalu mengejarku
dan tidak melepaskanku?
887
00:56:43,000 --> 00:56:44,190
Tak ada orang di belakangmu.
888
00:56:45,870 --> 00:56:46,520
Bawa aku pergi.
889
00:56:46,520 --> 00:56:47,760
Tinggallah.
890
00:56:47,760 --> 00:56:48,600
Kau bawa aku pergi.
891
00:56:48,910 --> 00:56:49,800
Jangan bicara dulu.
892
00:56:50,710 --> 00:56:51,390
Kita tinggalkan tempat ini dulu.
893
00:56:51,430 --> 00:56:52,040
Ayo kita tinggalkan tempat ini.
894
00:56:52,120 --> 00:56:52,710
Cepat, ayo.
895
00:56:52,710 --> 00:56:54,230
Tinggallah.
896
00:56:54,230 --> 00:56:55,320
Tinggal.
897
00:56:59,870 --> 00:57:01,600
Tuan Muda.
898
00:57:01,840 --> 00:57:02,670
Ayo, jalan.
899
00:57:02,950 --> 00:57:04,000
Kenapa kau tak jalan?
900
00:57:04,320 --> 00:57:05,600
Apa kau tak melihat ada orang?
901
00:57:05,870 --> 00:57:07,630
Tidak ada orang. Cepat jalan.
902
00:57:08,600 --> 00:57:09,560
Pengantinku.
903
00:57:09,560 --> 00:57:10,630
Dia mengejar kemari.
904
00:57:10,630 --> 00:57:10,950
Cepat pergi.
905
00:57:10,950 --> 00:57:13,150
Sebenarnya kau mau pergi ke mana?
906
00:57:13,150 --> 00:57:14,120
Jiang Yu, cepat pergi.
907
00:57:14,120 --> 00:57:15,230
Dia sudah mendekat.
908
00:57:15,710 --> 00:57:17,390
Jangan-jangan, apa yang kita
lihat berbeda?
909
00:57:17,950 --> 00:57:18,950
Semua halusinasi.
910
00:57:22,840 --> 00:57:24,390
Bukankah kau mau emas?
911
00:57:25,040 --> 00:57:26,230
Aku punya.
912
00:57:26,800 --> 00:57:28,120
Tinggallah.
913
00:57:31,080 --> 00:57:32,120
Kita hanya bisa berjuang.
914
00:57:33,040 --> 00:57:33,840
Gu Ling,
915
00:57:34,600 --> 00:57:35,320
apa kau percaya padaku?
916
00:57:35,910 --> 00:57:36,670
Iya.
917
00:57:37,600 --> 00:57:38,710
Jika percaya padaku, ikut aku.
918
00:57:42,630 --> 00:57:43,520
Gu Ling!
919
00:57:54,520 --> 00:57:55,840
Jiang Yu!
920
00:57:57,150 --> 00:57:59,470
Jiang Yu!
921
00:58:24,390 --> 00:58:26,080
Apa yang terjadi sebenarnya?
922
00:58:46,390 --> 00:58:46,910
Kau...
923
00:58:47,560 --> 00:58:49,080
Sebenarnya kau mau membawaku
pergi ke mana?
924
00:59:12,430 --> 00:59:13,760
Apakah sudah menemukan harta karun?
925
00:59:16,470 --> 00:59:17,870
Kenapa kau masih mau kembali?
926
00:59:19,710 --> 00:59:21,280
Apa kau sungguh mengira
keabadian itu ada?
927
00:59:21,600 --> 00:59:23,000
Tapi, ada banyak harta karun di sini
928
00:59:23,000 --> 00:59:24,120
yang bisa jadi milikmu.
929
00:59:24,320 --> 00:59:25,600
Selama kau tinggal
930
00:59:25,950 --> 00:59:27,520
dan membusuk bersamaku.
931
00:59:27,800 --> 00:59:28,390
Paman Kedua!
932
00:59:28,390 --> 00:59:30,040
Membuka peti untuk meringankan bencana
933
00:59:30,040 --> 00:59:31,080
dan menikah untuk mencari keuntungan.
934
00:59:31,600 --> 00:59:33,040
Itu karena kami tak punya pilihan.
935
00:59:33,870 --> 00:59:34,600
Benarkah?
936
00:59:35,150 --> 00:59:36,760
Kalau begitu, tempat ini sangat
cocok dengan kalian.
937
00:59:37,320 --> 00:59:39,150
Kalian bisa terus tinggal di sini.
938
00:59:39,470 --> 00:59:40,390
Tinggallah
939
00:59:41,080 --> 00:59:42,230
selamanya.
940
00:59:42,430 --> 00:59:43,390
Jiang Yu.
941
00:59:53,600 --> 00:59:54,520
Mustahil.
942
00:59:55,230 --> 00:59:56,320
Semuanya palsu!
943
00:59:58,040 --> 00:59:59,390
Trik seperti ini,
944
01:00:04,000 --> 01:00:05,430
semuanya palsu!
945
01:00:19,910 --> 01:00:20,630
Gu Ling.
946
01:00:27,360 --> 01:00:27,840
Gu Ling.
947
01:00:29,190 --> 01:00:29,630
Gu Ling.
948
01:00:32,470 --> 01:00:32,910
Gu Ling.
949
01:00:34,000 --> 01:00:34,390
Gu Ling.
950
01:00:36,320 --> 01:00:36,670
Bukan.
951
01:00:38,710 --> 01:00:39,120
Gu Ling.
952
01:00:39,800 --> 01:00:40,150
Xiong Kui.
953
01:00:40,560 --> 01:00:40,950
Xiong Kui.
954
01:00:41,320 --> 01:00:42,000
Sadarlah, Xiong Kui.
955
01:00:42,360 --> 01:00:42,870
Xiong Kui.
956
01:00:44,870 --> 01:00:45,360
Xiong Kui.
957
01:00:45,760 --> 01:00:46,280
Xiong Kui.
958
01:00:46,670 --> 01:00:47,190
Tuan Muda.
959
01:00:49,950 --> 01:00:50,670
Gu Ling.
960
01:00:53,870 --> 01:00:55,280
Gu Ling.
961
01:00:56,360 --> 01:00:57,040
Gu Ling.
962
01:00:59,430 --> 01:00:59,840
Komandan.
963
01:01:01,430 --> 01:01:01,840
Komandan.
964
01:01:02,840 --> 01:01:03,280
Dong Qing.
965
01:01:03,670 --> 01:01:04,120
Dong Qing!
966
01:01:06,600 --> 01:01:07,600
Dong Qing!
967
01:01:07,950 --> 01:01:08,600
Dong Qing!
968
01:01:08,800 --> 01:01:10,190
Gu Ling.
969
01:01:10,600 --> 01:01:11,230
Gu Ling.
970
01:01:12,080 --> 01:01:12,710
Gu Ling.
971
01:01:13,150 --> 01:01:13,670
Gu Ling.
972
01:01:14,080 --> 01:01:14,560
Gu Ling.
973
01:01:22,000 --> 01:01:23,280
Komandan!
974
01:01:23,760 --> 01:01:24,230
Gu Ling.
975
01:01:24,560 --> 01:01:25,000
Gu Ling.
976
01:01:25,470 --> 01:01:26,080
Gu Ling.
977
01:01:29,320 --> 01:01:30,800
Bukan.
978
01:01:36,670 --> 01:01:37,150
Komandan.
979
01:01:44,080 --> 01:01:44,630
Ini juga bukan.
980
01:01:46,950 --> 01:01:47,520
Juga bukan.
981
01:01:48,430 --> 01:01:49,800
Gu Ling.
982
01:01:50,760 --> 01:01:51,360
Gu Ling.
983
01:01:53,870 --> 01:01:54,360
Gu Ling.
984
01:01:54,710 --> 01:01:55,190
Gu Ling.
985
01:01:55,470 --> 01:01:56,040
Gu Ling.
986
01:01:56,390 --> 01:01:56,950
Gu Ling.
987
01:01:57,600 --> 01:01:58,080
Gu Ling.
988
01:01:58,840 --> 01:01:59,320
Gu Ling.
989
01:01:59,710 --> 01:02:00,190
Jangan sentuh...
990
01:02:00,600 --> 01:02:01,280
Jangan sentuh aku!
991
01:02:01,280 --> 01:02:01,840
Gu Ling.
992
01:02:02,080 --> 01:02:03,150
Ini aku!
993
01:02:03,360 --> 01:02:04,280
Ini aku!
994
01:02:04,520 --> 01:02:05,040
Jiang Yu.
995
01:02:05,320 --> 01:02:06,040
Jiang Yu.
996
01:02:06,280 --> 01:02:07,710
Jiang Yu.
997
01:02:08,120 --> 01:02:08,670
Jiang Yu.
998
01:02:09,630 --> 01:02:11,230
Aku bermimpi buruk.
999
01:02:11,230 --> 01:02:11,870
Tak apa-apa.
1000
01:02:13,040 --> 01:02:13,710
Itu palsu.
1001
01:02:14,600 --> 01:02:15,320
Itu palsu.
1002
01:02:15,470 --> 01:02:16,870
Hanya tersisa empat.
1003
01:02:33,190 --> 01:02:33,710
Komandan.
1004
01:02:45,520 --> 01:02:46,870
Begitu banyak orang yang mati
1005
01:02:49,320 --> 01:02:51,080
dan hanya mendapatkan sebuah telur.
1006
01:02:56,040 --> 01:02:57,080
Tempat ini penuh dengan jebakan.
1007
01:02:57,910 --> 01:02:59,000
Jangan sembarangan menyentuh lagi.
1008
01:03:05,600 --> 01:03:07,560
Sekarang hanya tersisa tiga prajurit.
1009
01:03:08,800 --> 01:03:09,910
Saudara Jiang Yu,
1010
01:03:10,080 --> 01:03:11,520
kau bilang sejujurnya padaku.
1011
01:03:12,360 --> 01:03:14,280
Apa yang terjadi sebenarnya?
1012
01:03:14,670 --> 01:03:15,710
Itu sejenis tanaman
1013
01:03:16,320 --> 01:03:18,080
yang digunakan Xufu untuk membuat
ramuan keabadian sebelum dia mati.
1014
01:03:19,040 --> 01:03:20,630
Saat kita mencium bau menyengat,
1015
01:03:21,560 --> 01:03:23,190
mungkin kita sudah masuk
ke dalam halusinasi.
1016
01:03:23,950 --> 01:03:25,320
Itu sejak kita membuka gerbang batu,
1017
01:03:26,080 --> 01:03:27,800
kita hanya berputar di tempat ini.
1018
01:03:41,000 --> 01:03:41,840
Laba-laba ini
1019
01:03:42,280 --> 01:03:43,600
pasti sudah memakan tanaman itu
1020
01:03:44,190 --> 01:03:45,150
sehingga jadi seperti ini.
1021
01:03:46,280 --> 01:03:47,280
Jangan omong kosong lagi,
1022
01:03:47,560 --> 01:03:48,670
cari jalan keluar.
1023
01:03:53,560 --> 01:03:54,800
Dari mana suara tangisan anak itu?
1024
01:03:56,560 --> 01:03:57,360
Ini bukan suara tangisan,
1025
01:03:59,080 --> 01:03:59,670
tapi angin.
1026
01:04:00,910 --> 01:04:01,470
Ini angin.
1027
01:04:01,760 --> 01:04:03,150
Suara angin yang bertiup melalui
celah bebatuan.
1028
01:04:08,520 --> 01:04:09,120
Ada angin!
1029
01:04:10,600 --> 01:04:11,000
Ayo!
1030
01:04:12,080 --> 01:04:12,560
Ayo!
1031
01:04:17,360 --> 01:04:17,840
Tuan Muda.
1032
01:04:18,390 --> 01:04:18,950
Jiang Yu.
1033
01:04:22,630 --> 01:04:23,190
Ayo!
1034
01:04:23,190 --> 01:04:23,600
Cepat!
1035
01:04:30,600 --> 01:04:31,710
Cepat pergi!
1036
01:04:31,710 --> 01:04:32,800
Cepat pergi!
1037
01:04:38,430 --> 01:04:39,000
Jangan menginjaknya!
1038
01:04:39,320 --> 01:04:40,360
Ada jebakan, cepat lari!
1039
01:04:55,230 --> 01:04:56,150
Tuan Muda, aku saja.
1040
01:05:00,190 --> 01:05:01,000
Cepat!
1041
01:05:03,560 --> 01:05:04,280
Komandan!
1042
01:05:05,430 --> 01:05:06,080
Cepat pergi!
1043
01:05:06,470 --> 01:05:07,280
Cepat!
1044
01:05:07,910 --> 01:05:08,710
Cepat!
1045
01:05:08,870 --> 01:05:09,950
Cepat!
1046
01:05:10,120 --> 01:05:11,670
Komandan!
1047
01:05:11,670 --> 01:05:13,360
Cepat!
1048
01:05:13,360 --> 01:05:14,080
Minggir!
1049
01:05:14,840 --> 01:05:15,670
Minggir!
1050
01:05:16,430 --> 01:05:18,120
Jangan tinggalkan aku!
1051
01:05:24,910 --> 01:05:25,800
Apa yang kau lakukan?
1052
01:05:25,800 --> 01:05:26,670
Dia masih bisa diselamatkan!
1053
01:05:29,150 --> 01:05:29,950
Bajingan.
1054
01:05:31,120 --> 01:05:32,390
Katakan sejujurnya padaku.
1055
01:05:33,710 --> 01:05:35,670
Sebenarnya apa yang ada
di dalam sini?
1056
01:05:40,190 --> 01:05:41,190
Penglai.
1057
01:05:42,600 --> 01:05:43,800
Fangzhang.
1058
01:05:46,190 --> 01:05:47,280
Yingzhou.
1059
01:05:49,040 --> 01:05:51,360
Semua benda Xufu yang paling berharga
1060
01:05:52,600 --> 01:05:53,800
ada di sini.
1061
01:05:54,710 --> 01:05:56,840
Tempat untuk membuat ramuan keabadian.
1062
01:05:58,280 --> 01:05:58,800
Tuan Muda.
1063
01:05:59,040 --> 01:06:00,800
Ini tempat yang mau kau cari, kan?
1064
01:06:26,040 --> 01:06:27,760
Semuanya sudah datang.
1065
01:06:28,360 --> 01:06:29,280
Komandan,
1066
01:06:29,280 --> 01:06:31,190
aku sudah menemukan harta karun.
1067
01:06:33,190 --> 01:06:34,390
Satu.
1068
01:06:36,120 --> 01:06:37,360
Dua!
1069
01:06:38,520 --> 01:06:39,630
tiga,
1070
01:06:40,800 --> 01:06:41,710
Empat.
1071
01:06:41,710 --> 01:06:43,040
Damao masih ada,
1072
01:06:43,040 --> 01:06:44,560
itu berarti kita masih berada
di alam mimpi.
1073
01:06:44,560 --> 01:06:45,320
Saudara Jiang Yu.
1074
01:06:45,670 --> 01:06:46,190
Lima.
1075
01:06:46,190 --> 01:06:47,320
Aku tak mau harta karun lagi.
1076
01:06:48,760 --> 01:06:49,910
Beri tahu aku, bagaimana caranya keluar?
1077
01:06:50,560 --> 01:06:52,080
Aku tak tahu.
1078
01:06:53,040 --> 01:06:54,120
Dasar sialan!
1079
01:06:59,800 --> 01:07:03,710
Dalam alam mimpi, mungkin kita bisa
benar-benar membunuh orang.
1080
01:07:07,910 --> 01:07:09,150
Cepat selamatkan aku!
1081
01:07:09,150 --> 01:07:10,360
Jika hidup bersama denganmu,
1082
01:07:10,360 --> 01:07:11,870
lebih baik aku mati saja!
1083
01:07:12,560 --> 01:07:13,470
Aku hanya benci
1084
01:07:13,670 --> 01:07:15,470
tak bisa mati bersamamu!
1085
01:07:15,870 --> 01:07:16,560
Aku akan...
1086
01:07:19,950 --> 01:07:21,390
Jangan takut.
1087
01:07:22,150 --> 01:07:24,710
Mari menyatukan tubuh kita.
1088
01:07:31,390 --> 01:07:32,040
Ini...
1089
01:07:32,280 --> 01:07:33,560
Ini tanaman itu.
1090
01:07:38,910 --> 01:07:39,760
Ayo, lari!
1091
01:07:43,760 --> 01:07:44,560
Cepat, Tuan Muda!
1092
01:07:50,120 --> 01:07:50,910
Cepat pergi!
1093
01:07:50,910 --> 01:07:51,710
Ayo, cepat!
1094
01:07:57,520 --> 01:07:58,120
Cepat!
1095
01:08:08,280 --> 01:08:08,800
Ayo!
1096
01:08:21,040 --> 01:08:21,560
Gu Ling,
1097
01:08:21,720 --> 01:08:22,470
apa yang kau lihat?!
1098
01:08:22,830 --> 01:08:23,720
Cepat pergi!
1099
01:08:24,120 --> 01:08:25,270
Cepat pergi!
1100
01:08:28,910 --> 01:08:30,270
Berikan tanganmu padaku, Jiang Yu.
1101
01:08:30,830 --> 01:08:31,350
Berikan tanganmu padaku!
1102
01:08:31,350 --> 01:08:32,200
Hiduplah dengan baik.
1103
01:08:32,470 --> 01:08:34,240
Jiang Yu!
1104
01:08:34,430 --> 01:08:36,160
Kau harus hidup dengan baik.
1105
01:08:36,160 --> 01:08:37,120
Jiang Yu!
1106
01:08:40,200 --> 01:08:41,160
Jiang Yu.
1107
01:09:01,790 --> 01:09:03,240
Di dunia yang kacau,
1108
01:09:05,040 --> 01:09:06,560
tak ada jalan untuk pergi
1109
01:09:07,910 --> 01:09:09,470
maupun untuk kembali
1110
01:09:10,870 --> 01:09:12,750
sama seperti sebuah kutukan
1111
01:09:49,870 --> 01:09:53,600
Jutaan prajurit pencuri terjebak
di Nanyang
1112
01:09:53,600 --> 01:09:57,200
tanpa bantuan dan makanan
1113
01:09:57,200 --> 01:10:00,240
Suatu hari, kota itu hancur
1114
01:10:00,790 --> 01:10:02,720
Banyak ayah yang menangis
1115
01:10:03,000 --> 01:10:05,040
Banyak ibu yang menangis
1116
01:10:05,790 --> 01:10:09,520
Jutaan prajurit pencuri terjebak
di Nanyang
1117
01:10:09,520 --> 01:10:13,120
tanpa bantuan dan makanan
1118
01:10:13,120 --> 01:10:16,160
Suatu hari, kota itu hancur
1119
01:10:16,640 --> 01:10:18,560
Banyak ayah yang menangis
1120
01:10:18,830 --> 01:10:20,870
Banyak ibu yang menangis
1121
01:10:21,830 --> 01:10:26,170
RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA!
SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH
1122
01:10:26,830 --> 01:10:31,170
>>RECEHOKI.NET<<
DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER!
1123
01:10:31,830 --> 01:10:41,170
Daftar sekarang di
recehoki.net
MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!
66826