Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,818 --> 00:00:09,194
1. r�sz
Gyermekkor
2
00:03:45,369 --> 00:03:46,978
Ap�d itthon van?
3
00:04:02,011 --> 00:04:03,405
J�jj beljebb, k�rlek.
4
00:04:03,781 --> 00:04:06,267
A fiad�rt j�ttem.
5
00:04:06,436 --> 00:04:07,689
Akkor rossz helyen j�rsz.
6
00:04:07,827 --> 00:04:10,394
Witcher vagyok, Kaer Morhenb�l.
7
00:04:11,004 --> 00:04:19,535
7 �vvel ezel�tt �g�retet tett�l,
amikor egy witcher, Tornwald megmentett egy v�rfarkasfalk�t�l.
8
00:04:19,779 --> 00:04:27,636
Hogy neki adod azt, amit haza�rve tal�lsz, de nem v�rt�l.
Ez a fiad volt.
9
00:04:27,645 --> 00:04:29,422
Most elj�ttem h�t �rte.
10
00:04:38,325 --> 00:04:43,383
Bolond csavarg� lehetsz. Tornwald megmentett, ez igaz.
11
00:04:44,472 --> 00:04:48,641
�g�rtem is neki valamit, de az biztos, hogy nem a fiamat.
12
00:04:50,065 --> 00:04:51,695
T�nj el!
13
00:04:54,534 --> 00:04:59,941
Hallottam, amit mondott, uram.
De milyen jogon akarja elvinni a fiunkat?
14
00:05:00,112 --> 00:05:09,898
Az alapj�n, amit ti alkottatok,
mikor felhatalmazt�tok a witchereket az emberek v�delm�re.
15
00:05:10,021 --> 00:05:13,234
Az esk� alapj�n, amit ti tettetek nek�nk.
16
00:05:14,158 --> 00:05:15,564
Te... megesk�dt�l?
17
00:05:23,302 --> 00:05:30,253
�s mi van velem, az anyj�val?
Nekem nincs belesz�l�som?!
18
00:05:33,550 --> 00:05:35,100
V�laszoljon!
19
00:05:36,361 --> 00:05:38,128
Azt �n nem tudom, asszonyom.
20
00:05:40,704 --> 00:05:52,816
A t�rv�ny nagyon szigor�. De a f�rje annak k�sz�nheti az �let�t.
�l, mert nek�nk �g�rte a fi�t. �s nekem most el kell vinnem �t.
21
00:05:55,945 --> 00:06:00,816
Akkor meg kell �lnie engem! Nem adom!
22
00:06:03,223 --> 00:06:05,034
M�r megint...
23
00:06:09,927 --> 00:06:16,681
Nektek nincs becs�letetek.
Nem tudj�tok, mit jelent az adott sz�.
24
00:06:25,956 --> 00:06:29,919
Add �t a fiad, miel�tt v�r folyna.
25
00:07:11,175 --> 00:07:19,142
Nem leszel witcher. Nem engedem.
Mindig melletted leszek!
26
00:07:58,899 --> 00:08:00,347
Gyere ide.
27
00:08:04,228 --> 00:08:05,086
Inni akarok.
28
00:08:07,289 --> 00:08:08,654
Majd ha ett�l.
29
00:08:32,484 --> 00:08:33,843
Hov� megy�nk?
30
00:08:37,279 --> 00:08:45,939
6 napnyira van, ha tov�bbra is sz�kni pr�b�lsz.
31
00:08:47,635 --> 00:08:52,996
De nem fogsz. A v�gzet gyermeke vagy.
32
00:08:53,416 --> 00:08:55,106
V�gzet?
33
00:08:59,735 --> 00:09:05,775
Ez azt jelenti, elviszlek Kaer Morhenbe, ahol witcherr� v�lsz.
34
00:09:06,669 --> 00:09:14,969
Sz�rnyek ellen fogsz harcolni, hogy az embereket v�delmezd.
�leted v�g�ig.
35
00:09:16,779 --> 00:09:18,402
Ez a v�gzet.
36
00:10:27,151 --> 00:10:30,665
Mit tudsz r�la? Milyen a jelleme?
37
00:10:32,959 --> 00:10:37,929
B�tor. Nem f�l. M�g sz�k�ssel is pr�b�lkozott.
38
00:10:38,243 --> 00:10:41,646
Magunk vagyunk, bar�tom. Mondj el mindent.
39
00:10:42,551 --> 00:10:47,316
B�tor, tal�l�kony, er�s fi�. Pont, mint a te fiad.
40
00:10:48,530 --> 00:10:52,304
Bocs�ss meg, nem akartam...
41
00:10:53,447 --> 00:11:02,402
Az anyja meg�tkozott, mondv�n, nem engedi, hogy witcher legyen bel�le.
Egy fiatal var�zsl�n�. J� asszony.
42
00:11:04,188 --> 00:11:06,133
Sajn�lom.
43
00:11:09,170 --> 00:11:10,932
Tudom.
44
00:11:27,724 --> 00:11:36,640
H�rt kaptunk egy �jabb l�zad� witcherr�l Novigradban.
Ez m�r a 3. az elm�lt �vekben.
45
00:11:37,375 --> 00:11:43,829
Az el�z�ket meg�lt�k, de csak nagy vesztes�gek �r�n.
46
00:11:45,863 --> 00:11:52,412
A szakad�rok becs�let n�lk�l harcolnak. Mocskos dolgokat tanulnak az emberekt�l.
�jakat �s �jpusk�kat is haszn�lnak.
47
00:11:52,786 --> 00:11:59,747
De hat�konyak. Hadd eml�keztesselek titeket, hogy
a feladatunk a sz�rnyek elleni harc. Az emberek v�delme.
48
00:11:59,782 --> 00:12:03,563
�s egyre t�bb witcher hal ebbe bele.
49
00:12:03,598 --> 00:12:13,006
Azt jelenti ez tal�n, hogy a kik�pz�s�nk nem elegend�?
V�ltoztatnunk k�ne a harcmodorunkon?
50
00:12:13,228 --> 00:12:16,201
Te semmit sem tudsz.
51
00:12:16,381 --> 00:12:24,009
Egy kardot semmi sem helyettes�t.
Am�gy meg, nem ismerj�k az �sszes r�szletet.
52
00:12:24,565 --> 00:12:27,786
Mi csak kik�pezz�k, akiket idehoztok.
53
00:12:30,112 --> 00:12:36,940
Ne egym�st marjuk. �gy van, egyre t�bb
witcher hal meg manaps�g.
54
00:12:37,114 --> 00:12:42,108
N�h�nyuk el�rul minket, r�ad�sul egyre
kevesebb az ut�np�tl�sunk, Gwidon.
55
00:12:43,388 --> 00:12:53,578
A V�ltoz�s Pr�b�j�t �ltal�ban 5-b�l csak 1 �li t�l.
Ha nem tesz�nk valamit, elfogyunk.
56
00:12:55,055 --> 00:13:07,245
Azonban a kegyetlen kiv�laszt�d�s �s a teljes mut�ci� n�lk�l
nem lenn�nek j� witcherek.
57
00:13:35,189 --> 00:13:37,067
Ellen�rizd a v�r�t.
58
00:13:57,912 --> 00:14:04,849
Semmi. M�g egyszer �t kell esnie a F�jdalom Pr�b�j�n.
59
00:14:08,620 --> 00:14:12,537
Nem. Hadd pihenjen reggelig.
60
00:14:13,029 --> 00:14:13,521
De...
61
00:14:13,649 --> 00:14:15,662
Megmondtam.
62
00:14:54,042 --> 00:14:58,358
Any�m... seg�ts... any�m...
63
00:15:04,181 --> 00:15:05,482
Itt vagyok, fiam.
64
00:15:10,811 --> 00:15:19,396
L�gy b�tor. M�r nem fog f�jni. �g�rem.
65
00:15:23,305 --> 00:15:25,820
Ne add fel!
66
00:15:29,741 --> 00:15:32,040
Eml�kezz r�m!
67
00:15:42,609 --> 00:15:56,299
A witcherek k�ldet�se, mely 300 �vvel ezel�tt kezd�d�tt,
a v�g�t j�rja. Ha nem siker�l, elpusztulunk.
68
00:15:56,534 --> 00:16:00,404
De hogyan tehetn�nk, Vesemir,
a witcher tan�cs beleegyez�se n�lk�l?
69
00:16:00,988 --> 00:16:03,135
�k nem �rtik.
70
00:16:03,170 --> 00:16:12,134
A tan�cs tagjai megfosztattak a magasabb �rzelmekt�l
�s a m�lyebb gondolatokt�l is.
71
00:16:14,169 --> 00:16:15,172
�ket �l�sre alkott�k. Rem�nytelen.
72
00:16:15,454 --> 00:16:17,900
Gwidonnak igaza van.
73
00:16:18,030 --> 00:16:25,792
Nem a kik�pz�s hib�j�b�l halnak meg
vagy �rulnak el minket.
74
00:16:25,827 --> 00:16:31,356
V�ltoztat�sra van sz�ks�g, m�sk�ppen kell
kezeln�nk a V�ltoz�s Pr�b�j�t.
75
00:16:31,606 --> 00:16:32,852
Akkor mit kell tenn�nk?
76
00:16:33,259 --> 00:16:35,187
Ez egy bonyolult folyamat.
77
00:16:36,635 --> 00:16:44,914
A witcherek nem lehetnek csup�n sz�rnyvad�szok, a becs�let,
a t�rv�nyess�g �s a j�cselekedet lovagjainak is kell lenni�k!
78
00:16:46,160 --> 00:16:57,264
Alkalmasnak kell lenni�k az emberek k�zti �letre.
79
00:16:57,599 --> 00:17:04,390
De ehhez �j tapasztalatokra �s a t�mogat�sodra van sz�ks�g.
80
00:17:08,619 --> 00:17:13,958
�rtem m�r. Geralt lesz az els�.
81
00:17:14,225 --> 00:17:19,111
Igen. De � sosem fogja tudni.
82
00:18:30,347 --> 00:18:37,665
A F�jdalom Pr�b�ja az idegrendszert v�ltoztatja meg.
A F�vek Pr�b�ja alatt m�ly kom�ban lesz, de ez norm�lis.
83
00:18:37,837 --> 00:18:43,807
Holnap kezdj�k, fert�z�sekkel �s m�rgekkel.
� t�l�lheti. � er�s.
84
00:19:21,032 --> 00:19:21,899
Nem tudjuk lefogni!
85
00:19:22,025 --> 00:19:23,061
Musz�j!
86
00:19:23,165 --> 00:19:28,220
Tripla adag p�km�rget! T�bb jeget! Ut�na
meleg�ts�tek fel a test�t, majd h�ts�tek vissza!
87
00:19:28,271 --> 00:19:30,550
Ide a t�vel!
88
00:19:37,462 --> 00:19:41,308
El�g! Ez nem j�, elvesz�tj�k!
89
00:19:43,061 --> 00:19:48,135
Any�m, gyere �rtem! Any�m!
90
00:19:48,547 --> 00:19:49,988
Mit besz�l?
91
00:19:50,154 --> 00:19:54,213
Az anyj�t h�vja. De... az nem lehet!
92
00:19:54,340 --> 00:20:02,778
Csak k�d�s eml�kek, l�tom�sok,
hisz mindannyiunknak voltak! Nem ez sz�m�t most! Haldoklik!
93
00:20:03,246 --> 00:20:06,844
Ki innen! Mindenki!
94
00:20:09,076 --> 00:20:10,085
Azonnal!
95
00:20:25,185 --> 00:20:26,292
Te vagy az?
96
00:20:26,452 --> 00:20:31,887
Igen. �n. Tarts ki. Harcolj!
97
00:20:33,518 --> 00:20:35,027
Eml�kszem r�d.
98
00:20:35,217 --> 00:20:41,512
Most aludj. Itt maradok melletted.
99
00:20:56,789 --> 00:21:14,343
1! 2! 3! 4! �s 1! 2! 3! 4! �s 1! 2! 3! 4!
100
00:21:15,213 --> 00:21:16,262
�s el�g!
101
00:21:21,929 --> 00:21:23,326
Hogy van?
102
00:21:23,465 --> 00:21:26,964
T�l�lte, Gwidon.
103
00:21:26,976 --> 00:21:33,296
Nem hiszem, hogy teljes az �tv�ltoz�sa.
Az anyj�t h�vta. K�vetelem az �lmok Pr�b�j�t!
104
00:21:33,324 --> 00:21:37,055
Megvan a jogod hozz�. Holnap elh�vom a druid�t.
105
00:21:37,610 --> 00:21:43,929
Gwidon, hallottam, hogy a v�lgyben
�jabb 2 tan�tv�ny halt meg.
106
00:21:44,278 --> 00:21:55,548
A mi helyzet�nkben ez tarthatatlan. Nem vagy t�l kem�ny vel�k?
Azt is hallottam, hogy cs�kkentetted a fejadagjukat, ez tal�n m�r t�l sok.
107
00:22:01,280 --> 00:22:02,887
V�ge a b�ntet�snek!
108
00:22:11,963 --> 00:22:14,257
Tudod, hogy kev�s az �lelem.
109
00:22:15,217 --> 00:22:23,200
Nektek papoknak persze el�g egy mar�k gabona
meg n�mi z�lds�g, de nek�nk h�s kell. De, ne agg�dj, j�l lesz�nk.
110
00:22:23,335 --> 00:22:30,453
Hidd el, meg�rtem. A h�st az embereknek eladott gy�gyf�vek,
balzsamok, elix�rek �s orvoss�gok �r�n vessz�k.
111
00:22:30,488 --> 00:22:37,454
Amikor a kir�lyok t�mogattak minket,
k�nnyebb volt. Most nehezebb.
112
00:22:39,462 --> 00:22:43,550
De �n nem �rtelek. �ppen ez�rt
cs�kkentettem az adagjukat.
113
00:22:44,669 --> 00:22:51,452
Ti, papok tettetek azz�, akik lett�nk.
Akkor meg legal�bb...
114
00:22:52,819 --> 00:22:54,895
Nem err�l van sz�!
115
00:22:55,530 --> 00:23:02,662
Hallottam, hogy nektek a tan�csban elegetek van mindenb�l.
Ez viszont ellentmond�s a K�dnak. Eml�kszel?
116
00:23:02,687 --> 00:23:06,365
Igen. "Mindenki egyenl�, de add oda az �teled,
ha valaki sz�k�lk�dik."
117
00:23:10,800 --> 00:23:17,563
vigy�zz, Gwidon. Nem t�r�m
az igazs�gtalans�got!
118
00:24:27,293 --> 00:24:35,358
Elfek t�madtak r�nk. A hegyekb�l j�ttek.
Elvett�k minden�nket.
119
00:24:35,495 --> 00:24:36,700
De m�g �lsz.
120
00:24:41,437 --> 00:24:42,598
Elmenek�lt�l.
121
00:24:43,514 --> 00:24:44,881
Add a zs�kot.
122
00:25:15,928 --> 00:25:21,510
Fel�bredt. Ki vagy te?
123
00:25:22,350 --> 00:25:24,423
Senki vagyok.
124
00:25:27,963 --> 00:25:31,266
Megremegt�l. Mit l�tt�l?
125
00:25:34,680 --> 00:25:35,360
Egy arcot.
126
00:25:38,278 --> 00:25:43,986
Zuhanj m�ly �lomba. Veled leszek.
127
00:25:58,036 --> 00:25:59,984
Witcherr� v�lt?
128
00:26:00,019 --> 00:26:06,925
� a f�ld egy �p �s eg�szs�ges fia,
de nem ember, nem mut�ns �s nem is sz�rny.
129
00:26:08,000 --> 00:26:09,911
Witcherr� v�lt??
130
00:26:10,037 --> 00:26:11,421
Igen.
131
00:26:11,565 --> 00:26:13,234
�s ember maradt?
132
00:26:13,375 --> 00:26:14,536
Igen.
133
00:26:14,701 --> 00:26:22,019
L�tom�sai vannak az eml�keir�l, de nem tudja
mihez k�tni �ket. Jelent�s n�lk�li k�pek csup�n.
134
00:26:22,422 --> 00:26:23,392
Mif�le k�pek?
135
00:26:23,596 --> 00:26:37,488
Egy n� arca, tal�n. Vonz�dni fog a n�kh�z, gyermeke
azonban nem lehet. � egy hibrid. Elmondtam mindent.
136
00:26:40,952 --> 00:26:45,264
Megteszi. Harcol �s �l.
137
00:26:46,787 --> 00:26:51,222
Felt�ve, ha ki�llja a Hegyek Pr�b�j�t.
K�vetelem.
138
00:26:52,908 --> 00:26:54,640
Azt senki sem �li t�l.
139
00:26:56,677 --> 00:27:00,641
Ember nem is.
140
00:27:12,397 --> 00:27:15,744
Fogd a marad�k p�nz�nket.
141
00:27:22,882 --> 00:27:33,593
Vegy�l �lelmet. �s megtiltom, hogy
bossz�t �llj az elfeken. Nekik sincs mit enni�k.
142
00:27:34,342 --> 00:27:37,843
De aty�m! Ha gyeng�nek hisznek,
megt�madnak minket!
143
00:27:37,896 --> 00:27:41,299
Nem fognak. H�rn�k�t k�ldtek.
144
00:27:41,724 --> 00:27:45,195
Az az eset �r�lt, �hez� elfek m�ve volt.
145
00:27:47,483 --> 00:27:56,462
�rtsd meg, fenn kell tartanunk a b�k�t az
�si v�r gyermekeivel. �k nem jelentenek fenyeget�st.
146
00:27:57,031 --> 00:27:58,047
Dehogynem! Bizony�t�kunk van r�!
147
00:27:58,348 --> 00:28:00,655
Megtiltom!
148
00:28:01,286 --> 00:28:10,825
A kis Geraltot egy h�ten bel�l kik�ld�m
a puszt�kra, ahogy k�v�ntad. Ha t�l�li, beavatjuk.
149
00:28:12,851 --> 00:28:14,964
Sok szerencs�t, Gwidon.
150
00:28:16,391 --> 00:28:25,080
A gyenges�ged egy nap a veszt�nket okozza, aty�m.
Elfelejtetted t�n, hogy h�bor�ra, nem b�k�re teremtettetek minket?
151
00:28:25,203 --> 00:28:26,660
Megmondtam!
152
00:28:28,501 --> 00:28:29,876
Igenis, aty�m.
153
00:29:25,282 --> 00:29:26,832
Holnap indultok.
154
00:29:27,441 --> 00:29:29,171
Nincs es�lye.
155
00:29:32,395 --> 00:29:44,566
A t�rv�nyeinket nem h�ghatjuk �t, de seg�thet�nk neki
meg�rteni a term�szeti jelens�geket, adhatunk tan�csokat.
156
00:29:49,127 --> 00:29:50,167
�rted?
157
00:29:54,969 --> 00:30:00,862
�s hagyd a Teshez vezet� �sv�ny k�zel�ben.
158
00:30:20,816 --> 00:30:28,556
Egyed�l kell boldogulnod, 30 napon �t.
Minden napkelte egy �j napot jel�l.
159
00:30:28,635 --> 00:30:31,586
Minden napon v�ss egy strigul�t egy f�ra.
Tudsz sz�molni?
160
00:30:31,675 --> 00:30:34,965
Vesemir atya megtan�tott, 30-ig.
161
00:30:35,872 --> 00:30:38,887
J�. Akkor el fogok j�nni �rted.
162
00:30:41,336 --> 00:30:43,293
Meg�rkezt�nk.
163
00:30:46,122 --> 00:30:51,489
Mindig rakj f�t a t�zre, akkor
nem alszik ki. Gy�jts el�g t�zif�t.
164
00:30:53,872 --> 00:30:57,585
Figyelj mindenre.
Tess�k, a f�zetes zacsk�d.
165
00:30:59,746 --> 00:31:10,839
Ha f�zol vagy l�zas vagy, ha remegsz,
vegy�l egy kicsit a sz�dba ebb�l.
166
00:31:10,874 --> 00:31:24,155
Ezek pedig gy�gyf�vek. Ha megs�r�lsz,
morzsolj ebb�l a sebedre. Meg�rtetted?
167
00:31:34,240 --> 00:31:38,470
Ezt neked k�sz�tettem. Vad�ssz vele.
168
00:31:42,951 --> 00:31:44,394
Elfeledkezt�l a k�sr�l.
169
00:31:46,272 --> 00:31:49,030
Nem. Nem feledkeztem el.
170
00:31:52,663 --> 00:31:56,175
�k olyanok voltak, mint �n?
�s nem �lt�k t�l?
171
00:31:56,910 --> 00:32:02,348
Neked meg kell pr�b�lnod.
Ne felejtsd a t�zet.
172
00:35:44,723 --> 00:35:47,266
Mi a baj? Friss.
173
00:36:27,468 --> 00:36:28,443
Egy elf!
174
00:36:31,564 --> 00:36:33,290
Menj innen!
175
00:36:35,655 --> 00:36:38,000
Ne! Hagyj�tok!
176
00:36:38,572 --> 00:36:39,448
Meg�lni!
177
00:36:40,023 --> 00:36:41,138
Menj innen!
178
00:38:43,739 --> 00:38:48,714
�dv�zletem, aty�m. Itt az �tel
�s vannak gyerekek is.
179
00:38:50,962 --> 00:38:52,752
Honnan val�si vagy?
180
00:38:53,537 --> 00:38:57,818
Elfek t�madtak r�nk.
A lovagok megmentettek.
181
00:39:00,309 --> 00:39:01,590
�s te?
182
00:39:02,209 --> 00:39:03,745
Elfek t�madtak r�nk.
183
00:39:06,287 --> 00:39:08,290
Hol vannak a sz�leitek?
184
00:39:08,526 --> 00:39:09,662
Nem tudom.
185
00:39:09,867 --> 00:39:18,397
Hagyd �ket, aty�m. M�g csak fel sem fogt�k,
hogy egy csapat elf megt�madta �ket. �t mellett hagyott �rv�kat is hoztunk.
186
00:39:18,662 --> 00:39:21,071
L�nyok is voltak?
187
00:39:21,334 --> 00:39:22,844
Nem. Mindenkit megmentett�nk,
aki �lt.
188
00:39:22,974 --> 00:39:25,538
sok elf halt meg?
189
00:39:26,539 --> 00:39:28,927
Nem t�l sok. Gyorsan
menek�l�re fogt�k.
190
00:41:23,827 --> 00:41:27,435
� az �j gyermeked. Anya vagy.
191
00:41:30,543 --> 00:41:41,475
Kinryl testv�r, elviszed ezt a levelet amilyen gyorsan csak lehet
Filvandrel Aen Vithaennek az Ez�st Toronyba, �s elmondod, mit l�tt�l.
192
00:41:41,963 --> 00:41:44,543
Nem akarunk konfliktust az Ainsethe elfekkel.
193
00:41:46,409 --> 00:41:53,891
Tudnom kell, mi t�rt�nt. Nem kezdj�k el a
Pr�b�kat, m�g vissza nem t�rsz.
194
00:41:55,303 --> 00:42:03,626
Jarow testv�r, te pedig a barlangban tartod a
gyerekeket betegs�g �r�gy�vel. Nincs sok id�nk.
195
00:42:13,547 --> 00:42:16,109
Az az anyuk�m�! Honnan szerezted?
196
00:42:21,748 --> 00:42:22,614
Tal�ltam.
197
00:42:22,926 --> 00:42:23,593
Hol?
198
00:42:30,158 --> 00:42:31,157
Az �ton.
199
00:42:41,960 --> 00:42:42,813
L�gy b�tor.
200
00:44:38,887 --> 00:44:41,064
Agyar, el.
201
00:44:56,138 --> 00:44:57,654
Nem akarsz visszaj�nni?
202
00:44:57,828 --> 00:45:00,019
J� itt. Sz�ks�g�k van r�m.
203
00:45:00,372 --> 00:45:00,982
Kiknek?
204
00:45:01,263 --> 00:45:03,505
Agyarnak, Adel�nak �s a gyerekeknek.
205
00:45:04,436 --> 00:45:05,701
Hol tal�lt�l r�?
206
00:45:05,982 --> 00:45:13,874
A t�bort�zekn�l, miut�n a lovagok elmentek.
Az anyj�t m�g kor�bban meg�lt�k az �ton.
207
00:45:14,484 --> 00:45:15,440
Mif�le lovagok?
208
00:45:15,755 --> 00:45:18,847
A mieink, Vesemir�.
209
00:45:22,424 --> 00:45:23,815
Mes�lj err�l.
210
00:45:41,701 --> 00:45:42,827
Majd utol�rlek.
211
00:46:34,061 --> 00:46:37,388
Sz�lljon le, uram. A l� f�radt.
212
00:46:46,853 --> 00:46:48,905
Mi van Agyarral?
213
00:46:51,437 --> 00:46:56,855
� nem j�het vel�nk. Azt szeretn�,
hogy maradjak. Azt mondta, farkas vagyok.
214
00:47:00,835 --> 00:47:04,264
Igaza van. Te egy feh�r farkas vagy.
215
00:47:18,358 --> 00:47:19,513
Mi lesz most?
216
00:47:22,764 --> 00:47:33,296
Ennek v�get kell vetni. Csakis az igazs�g
vethet v�get ennek, �s moshatja le a gyal�zatot.
217
00:47:33,331 --> 00:47:40,015
H�vj�tok �ssze a tan�csot. A szent druid�t is.
218
00:47:44,227 --> 00:47:48,016
�s most figyeljetek.
219
00:48:25,048 --> 00:48:28,354
Tudod, nem lett volna musz�j j�nn�m,
de m�gis itt vagyok.
220
00:48:30,147 --> 00:48:32,801
Megszegted szent t�rv�ny�nket.
221
00:48:33,087 --> 00:48:40,662
Nincs jogod v�dolni. Te csak egy szerencs�tlen,
gyenge ember vagy. Megvetlek!
222
00:48:42,162 --> 00:48:50,580
Emberekre emelt�l kardot! �me a bizony�t�k!
Te �lted meg ezeknek a gyerekeknek a sz�leit!
223
00:48:50,669 --> 00:48:56,557
Sz�gyent hozt�l a k�ldet�s�nkre, a t�rv�nyeinkre!
L�gy �tkozott!
224
00:48:57,253 --> 00:49:05,541
Tudom, tudom, tudom. Bizony�t�k.
P�r elf meg n�h�ny bolond, igaz?
225
00:49:05,892 --> 00:49:10,881
Akkor �llj az istenek �t�lete el�!
Vesd al� magad az �lmok Pr�b�j�nak!
226
00:49:10,972 --> 00:49:17,198
Sosem vetem al� magam a tr�kkjeidnek �s babon�idnak!
227
00:49:17,629 --> 00:49:29,243
Akkor t�vozz, Falwick, Moen gr�fja.
Mindig is gonosz ember volt�l. Sosem volt�l witcher!
228
00:49:31,259 --> 00:49:32,178
Mit mondt�l?!
229
00:49:32,395 --> 00:49:35,666
T�vozz! Add �t a kardjaidat!
230
00:50:04,179 --> 00:50:10,117
Te! Megtal�llak. �s meg�llek!
231
00:50:11,681 --> 00:50:15,046
�n sem feledlek.
Megl�tjuk, ki �l meg kit.
232
00:50:24,747 --> 00:50:26,390
Witcher akarok lenni.
233
00:51:00,391 --> 00:51:05,391
Ford�t�s �s feliratok: Audrey
20529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.