All language subtitles for When Lineker Met Maradona
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:05,360
This programme contains
some strong language.
2
00:00:05,360 --> 00:00:08,000
After every replay it became more
obvious that it was quite
3
00:00:08,000 --> 00:00:15,200
clearly a handball.
4
00:00:15,200 --> 00:00:18,800
How could a 5 ft 6 inch player
outjump a 6 ft 1 inch goalkeeper?
5
00:00:18,800 --> 00:00:19,840
I'll never forgive him.
6
00:00:19,840 --> 00:00:20,880
He milked it.
7
00:00:20,880 --> 00:00:28,840
But what a player.
8
00:00:29,720 --> 00:00:33,600
I'm on my way to Argentina
to meet an old adversary.
9
00:00:33,600 --> 00:00:36,880
A footballing genius.
10
00:00:36,880 --> 00:00:39,040
COMMENTATOR: Maradona -
the greatest player in the world.
11
00:00:39,040 --> 00:00:40,080
..Beaten by Diego Maradona.
12
00:00:40,080 --> 00:00:42,080
..Maradona has failed a drugs test.
13
00:00:42,080 --> 00:00:43,480
..Expelled from the tournament.
14
00:00:43,480 --> 00:00:44,680
The man they can't contain!
15
00:00:44,680 --> 00:00:47,080
..He was diagnosed with hypertension
and heart problems.
16
00:00:47,080 --> 00:00:50,040
Wonderful piece of play by Maradona.
17
00:00:50,040 --> 00:00:53,000
A 5 ft 4 inch drug-taking
Argentinian footballer.
18
00:00:53,000 --> 00:00:57,040
I don't think I've ever seen
a player quite like that.
19
00:00:57,040 --> 00:00:59,000
..Troubled by drink and drugs.
20
00:00:59,000 --> 00:01:06,160
No other footballer in the world
is living under this much pressure.
21
00:01:06,160 --> 00:01:07,200
Unbelievable!
22
00:01:07,200 --> 00:01:08,640
..Banned by FIFA from all football.
23
00:01:08,640 --> 00:01:10,080
..Alleged tax fraud of £17 million.
24
00:01:10,080 --> 00:01:16,800
Yet another flawed genius of sport.
25
00:01:16,800 --> 00:01:19,200
20 years ago Maradona
was in top of the world.
26
00:01:19,200 --> 00:01:21,600
His life since then has been
a mixture of extraordinary
27
00:01:21,600 --> 00:01:23,160
highs and desperate lows.
28
00:01:23,160 --> 00:01:25,560
Success on the pitch was gradually
enveloped by massive problems
29
00:01:25,560 --> 00:01:30,480
off it Drug addiction,
obesity and ill-health.
30
00:01:30,480 --> 00:01:32,160
It appeared that his number was up.
31
00:01:32,160 --> 00:01:34,560
But the world's greatest number
10 was not quite ready
32
00:01:34,560 --> 00:01:42,520
to shake the hand of God.
33
00:01:42,520 --> 00:01:44,680
# Oh sinner man where
you gonna run to?
34
00:01:44,680 --> 00:01:46,600
# Sinner man where you gonna run to?
35
00:01:46,600 --> 00:01:49,320
# Where you gonna run to?
36
00:01:49,320 --> 00:01:52,200
# All on them day
37
00:01:52,200 --> 00:01:59,480
# The rock right out
I can't hide you
38
00:01:59,480 --> 00:02:05,200
# The rock cried out
I can't hide you
39
00:02:05,200 --> 00:02:10,480
# The rock
cried out I ain't gonna hide you
40
00:02:10,480 --> 00:02:14,720
# All on them day
41
00:02:14,720 --> 00:02:16,880
# I said rock What's
the matter with you...?#
42
00:02:16,880 --> 00:02:19,520
This is not the first time I've
been to Buenos Aires
43
00:02:19,520 --> 00:02:20,560
in search of Diego.
44
00:02:20,560 --> 00:02:23,200
I came here nine years ago
with aspirations of meeting him.
45
00:02:23,200 --> 00:02:26,320
After a series of wild goose chases,
I failed to get my man.
46
00:02:26,320 --> 00:02:28,000
Hopefully, I'll have
better luck this time.
47
00:02:28,000 --> 00:02:30,400
Our first reunion is planned
at a veteran six-a-side game
48
00:02:30,400 --> 00:02:31,840
in which Diego is taking part.
49
00:02:31,840 --> 00:02:33,520
From the Aztec Stadium
and 100,000 people,
50
00:02:33,520 --> 00:02:41,480
to a dilapidated makeshift arena.
51
00:02:46,400 --> 00:02:51,200
But if Maradona's name
is on the team-sheet,
52
00:02:51,200 --> 00:02:53,360
you know it will be packed
to the rafters.
53
00:02:53,360 --> 00:02:55,520
My first glimpse of
the little man in years.
54
00:02:55,520 --> 00:02:57,200
He seems relaxed - cigar in mouth.
55
00:02:57,200 --> 00:02:59,840
With his close links to Fidel Castro
no doubt it's Cuban.
56
00:02:59,840 --> 00:03:02,480
His best days are long
behind him but to his fans,
57
00:03:02,480 --> 00:03:03,920
he will always be the greatest.
58
00:03:03,920 --> 00:03:04,960
BUS HORN TOOTS REPEATEDLY
59
00:03:04,960 --> 00:03:12,920
TRANSLATED FROM SPANISH:
I came to see Diego.
60
00:03:25,440 --> 00:03:28,080
To see him back after all he's
been through is magic.
61
00:03:28,080 --> 00:03:30,240
To see him in his current
condition is unbelievable.
62
00:03:30,240 --> 00:03:31,920
For me, he is like a god.
63
00:03:31,920 --> 00:03:34,080
I am very happy to
see him doing things.
64
00:03:34,080 --> 00:03:36,480
And I'm not the only one -
everyone in Argentina
65
00:03:36,480 --> 00:03:37,520
loves him so much.
66
00:03:37,520 --> 00:03:38,560
He is a God.
67
00:03:38,560 --> 00:03:39,600
He is a phenomenon.
68
00:03:39,600 --> 00:03:40,800
He is everything to me.
69
00:03:40,800 --> 00:03:43,440
I bet there's not a footballer
on the planet who's not
70
00:03:43,440 --> 00:03:44,640
slightly in awe of Maradona.
71
00:03:44,640 --> 00:03:45,680
And I'm no different.
72
00:03:45,680 --> 00:03:48,560
He said he'd meet me in the dressing
room prior to kick-off.
73
00:03:48,560 --> 00:03:50,480
To be honest I feel
a little nervous.
74
00:03:50,480 --> 00:03:51,520
HE SINGS IN SPANISH
75
00:03:51,520 --> 00:03:53,680
If this goes OK,
the next next two days,
76
00:03:53,680 --> 00:03:54,880
and we are not chasing...
77
00:03:54,880 --> 00:04:02,840
WOOOOAAAAH!
78
00:05:13,920 --> 00:05:15,840
For Maradona, drink,
drugs, weight and health problems
79
00:05:15,840 --> 00:05:19,200
meant that playing football has not
been part of his life for some time.
80
00:05:19,200 --> 00:05:21,600
But following surgery and rehab,
a drug-free Diego is back
81
00:05:21,600 --> 00:05:23,760
to his playing weight,
leading his country once more
82
00:05:23,760 --> 00:05:31,720
as Argentina face Brazil.
83
00:05:34,960 --> 00:05:41,240
It's also a family affair.
84
00:05:47,360 --> 00:05:49,560
It's also a family affair.
85
00:05:49,560 --> 00:05:51,240
Mum, Dad, both daughters
and countless friends
86
00:05:51,240 --> 00:05:53,480
are in the audience.
87
00:05:53,480 --> 00:05:58,680
Everyone wants to see the man
they love, doing what he likes best.
88
00:05:58,680 --> 00:06:01,320
He may have lost a little pace,
but he's certainly not
89
00:06:01,320 --> 00:06:09,280
lost his competitive edge.
90
00:06:24,440 --> 00:06:26,600
And the old left foot
is still on first-name
91
00:06:26,600 --> 00:06:27,640
terms with the ball.
92
00:06:27,640 --> 00:06:29,080
The match is drawn at 7-7.
93
00:06:29,080 --> 00:06:30,120
Extra time?
94
00:06:30,120 --> 00:06:31,160
No chance.
95
00:06:31,160 --> 00:06:32,600
Not at 45 years of age.
96
00:06:32,600 --> 00:06:34,760
Maradona's had enough
and calls time on the game.
97
00:06:34,760 --> 00:06:36,920
He seldom had such control
on his own career.
98
00:06:36,920 --> 00:06:39,080
Another trophy, then, for Maradona -
for the aficionados,
99
00:06:39,080 --> 00:06:44,880
there was only one player
on the pitch.
100
00:06:44,880 --> 00:06:47,280
There's nothing quite like the blue,
blue grass of home.
101
00:06:47,280 --> 00:06:49,200
I was pleasantly surprised
at his physical condition.
102
00:06:49,200 --> 00:06:52,120
He's clearly got himself
back into shape.
103
00:06:52,120 --> 00:06:54,800
Diego Armando Maradona has
quite a story to tell.
104
00:06:54,800 --> 00:07:02,480
And I'm looking forward
to hearing it tomorrow.
105
00:07:02,480 --> 00:07:04,640
I am approaching the house
where Diego currently resides.
106
00:07:04,640 --> 00:07:09,560
The world's greatest
footballer lives with his mum.
107
00:07:09,560 --> 00:07:10,760
We've come a long way.
108
00:07:10,760 --> 00:07:18,720
I hope he's in!
109
00:07:45,600 --> 00:07:48,280
At three o'clock, P.M.
110
00:07:48,280 --> 00:07:49,320
Or two o'clock.
111
00:07:49,320 --> 00:07:51,840
Two hours.
112
00:07:51,840 --> 00:07:53,360
OK?
113
00:07:53,360 --> 00:07:55,680
GARY SPEAKS IN SPANISH
114
00:07:55,680 --> 00:07:59,200
Uh, Diego no here.
115
00:07:59,200 --> 00:08:07,160
Hey, you speak in Spanish?
116
00:08:35,120 --> 00:08:36,280
Well, Diego's not here yet.
117
00:08:36,280 --> 00:08:38,200
They told us to come at this time.
118
00:08:38,200 --> 00:08:40,600
But they're now saying
it's a bit later.
119
00:08:40,600 --> 00:08:42,520
Which is not entirely
unexpected, to be honest.
120
00:08:42,520 --> 00:08:43,720
I'm going to come back.
121
00:08:43,720 --> 00:08:45,400
He's promised me he will be here.
122
00:08:45,400 --> 00:08:46,600
I hope he will be.
123
00:08:46,600 --> 00:08:48,640
Vale.
124
00:08:48,640 --> 00:08:49,680
See you later.
125
00:08:49,680 --> 00:08:51,600
Asta luego!
126
00:08:53,360 --> 00:08:54,400
See you later.
127
00:08:54,400 --> 00:08:55,440
Hasta luego!
128
00:08:55,440 --> 00:08:57,680
What a shock.
129
00:08:57,680 --> 00:08:58,880
COMMENTATOR: Maradona, on the ball.
130
00:08:58,880 --> 00:09:00,320
Lays it outside and finds Valdano.
131
00:09:00,320 --> 00:09:02,600
Maradona's there,
rises above Shilton...
132
00:09:02,600 --> 00:09:05,280
It was the hand of a rascal
and he cheated us.
133
00:09:05,280 --> 00:09:07,400
I'll never forgive him,
and I'll never forget him.
134
00:09:07,400 --> 00:09:09,560
For the Argentinian football fan,
the ability to tease
135
00:09:09,560 --> 00:09:17,240
and deceive your opponent
is something that is very admired.
136
00:09:17,240 --> 00:09:18,280
This is unfair.
137
00:09:18,280 --> 00:09:20,920
You can't get away with cheating
in a tournament like that,
138
00:09:20,920 --> 00:09:22,600
in a quarter-final of a World Cup.
139
00:09:22,600 --> 00:09:24,040
You can't get away with cheating.
140
00:09:24,040 --> 00:09:26,680
It's not considered cheating -
it's considered part of the game.
141
00:09:26,680 --> 00:09:28,360
England played really well
and deserved something.
142
00:09:28,360 --> 00:09:31,080
They got so cheated that day.
143
00:09:31,080 --> 00:09:32,280
The England players were devastated.
144
00:09:32,280 --> 00:09:33,320
They were numb.
145
00:09:33,320 --> 00:09:35,000
Some of them couldn't talk about it.
146
00:09:35,000 --> 00:09:40,200
Some of them went and got drunk.
147
00:09:40,200 --> 00:09:47,040
I think it was just one thing
in the life of the Argentine people.
148
00:09:47,040 --> 00:09:49,440
You can say, "If he hadn't
punched it in, "England
149
00:09:49,440 --> 00:09:50,880
would have won the World Cup."
150
00:09:50,880 --> 00:09:51,920
He knew he'd cheated.
151
00:09:51,920 --> 00:09:54,560
The "hand of God" was a load
of nonsense and just
152
00:09:54,560 --> 00:09:57,320
added to the irritation.
153
00:09:57,320 --> 00:10:05,280
Two hours later, let's try again.
154
00:10:18,800 --> 00:10:26,760
See if we are luckier this time.
155
00:10:42,160 --> 00:10:44,160
Definitely in the right place, then.
156
00:10:44,160 --> 00:10:52,120
..Nice to meet you.
157
00:10:52,200 --> 00:10:53,240
I've met his mum.
158
00:10:53,240 --> 00:10:54,240
I'm in the house.
159
00:10:54,240 --> 00:11:02,200
This is actually going to happen!
160
00:12:12,240 --> 00:12:19,360
You talk about Maradona,
you talk about Pele.
161
00:12:19,360 --> 00:12:21,040
Maradona, his abilities
on the field, maybe
162
00:12:21,040 --> 00:12:22,080
the same with Pele.
163
00:12:22,080 --> 00:12:24,000
But he had some
problems off the field.
164
00:12:24,000 --> 00:12:26,880
SIR BOBBY ROBSON: A genius,
a real artist, one of the greatest
165
00:12:26,880 --> 00:12:31,640
players in the world.
166
00:12:31,640 --> 00:12:34,040
He bullied the opposition
and he inspired his own team.
167
00:12:34,040 --> 00:12:35,080
He was extraordinary.
168
00:12:35,080 --> 00:12:43,000
Unique.
169
00:12:43,000 --> 00:12:45,640
Him and the ball -
I don't know where he finish
170
00:12:45,640 --> 00:12:48,360
and where the ball start!
171
00:12:48,360 --> 00:12:49,400
He was terrifying.
172
00:12:49,400 --> 00:12:50,840
You couldn't do anything about him.
173
00:12:50,840 --> 00:12:52,040
He didn't just destroy England.
174
00:12:52,040 --> 00:12:53,240
I remember him destroying Belgium.
175
00:12:53,240 --> 00:12:56,120
There's a fantastic photo of him
on the ball, with six Belgian
176
00:12:56,120 --> 00:12:57,800
defenders all looking
a little bit afraid.
177
00:12:57,800 --> 00:13:03,960
Because he could do anything.
178
00:13:03,960 --> 00:13:06,080
ROBSON: He could win
a match on his own.
179
00:13:06,080 --> 00:13:07,680
On his own.
180
00:13:07,680 --> 00:13:10,800
He proved in that World Cup that one
man can make a team.
181
00:13:10,800 --> 00:13:13,440
I can't think of a World Cup
finals which had been
182
00:13:13,440 --> 00:13:20,200
so dominated by one player.
183
00:13:20,200 --> 00:13:23,040
He would have to be up there amongst
the world's best players.
184
00:13:23,040 --> 00:13:29,200
There's no doubt about that.
185
00:13:29,200 --> 00:13:32,040
I think he was operating
on a different level to most people.
186
00:13:32,040 --> 00:13:34,440
If he was around today,
he would be pushing Ronaldinho
187
00:13:34,440 --> 00:13:42,400
to be the best player
in the world, still.
188
00:13:44,240 --> 00:13:46,880
It was quite a poor area
that you grew up in.
189
00:13:46,880 --> 00:13:48,080
It was a tough upbringing.
190
00:13:48,080 --> 00:13:50,960
Do you think that was one
of the reasons why you wanted
191
00:13:50,960 --> 00:13:53,360
to fight so hard to get out
of that background?
192
00:13:53,360 --> 00:13:56,240
TRANSLATED FROM SPANISH: My father
worked such a lot to support us.
193
00:13:56,240 --> 00:13:57,680
There were eight of us children.
194
00:13:57,680 --> 00:13:59,120
But that made us very strong.
195
00:13:59,120 --> 00:14:03,800
It made everyone strong.
196
00:14:03,800 --> 00:14:05,960
Not just me, but all my
brothers and sisters.
197
00:14:05,960 --> 00:14:08,840
But thank God, the one
who could reach the highest was me.
198
00:14:08,840 --> 00:14:11,240
Just as my parents made sacrifices,
when we were children,
199
00:14:11,240 --> 00:14:14,360
for me and for my brothers
and sisters, then today, we are able
200
00:14:14,360 --> 00:14:22,320
to give them a good life.
201
00:14:23,160 --> 00:14:25,560
When he was 21, Maradona left
Argentinian football to join
202
00:14:25,560 --> 00:14:27,720
Barcelona where he was instantly
a marked man, especially
203
00:14:27,720 --> 00:14:30,840
for the Butcher of Bilbao A broken
ankle was one of many problems
204
00:14:30,840 --> 00:14:34,680
he endured at Barca.
205
00:14:34,680 --> 00:14:36,360
His experiments with
drugs began and revenge
206
00:14:36,360 --> 00:14:39,440
on the pitch proved costly.
207
00:14:39,440 --> 00:14:43,600
This was his last-ever
game for the club.
208
00:14:43,600 --> 00:14:45,280
The subject of drugs
started in Barcelona.
209
00:14:45,280 --> 00:14:46,600
It started as entertainment.
210
00:14:46,600 --> 00:14:49,000
It ended very badly.
211
00:14:49,000 --> 00:14:56,240
It ended very badly because...
212
00:14:56,240 --> 00:14:57,680
..you get used to the drug.
213
00:14:57,680 --> 00:15:00,800
You become an addict.
214
00:15:00,800 --> 00:15:02,240
You went to play for Napoli.
215
00:15:02,240 --> 00:15:03,680
You had a fantastic time there.
216
00:15:03,680 --> 00:15:10,760
You achieved so much.
217
00:15:10,760 --> 00:15:11,840
Yes, I think so.
218
00:15:11,840 --> 00:15:13,840
At Napoli every Sunday,
there were 100,000 people.
219
00:15:13,840 --> 00:15:16,160
We were in seventh heaven
when we beat Juventus 1-0.
220
00:15:16,160 --> 00:15:18,560
I scored a free-kick over
the wall, past the corner.
221
00:15:18,560 --> 00:15:24,000
At Napoli, we used
to say, "Let's win.
222
00:15:24,000 --> 00:15:25,200
Let's beat Juventus, Milan, Inter."
223
00:15:25,200 --> 00:15:26,880
But then they started to want more.
224
00:15:26,880 --> 00:15:29,040
They wanted the championship,
they wanted the UEFA Cup.
225
00:15:29,040 --> 00:15:30,240
They wanted the Champions League.
226
00:15:30,240 --> 00:15:31,280
We spoiled them.
227
00:15:31,280 --> 00:15:34,400
For a team like Napoli to win two
championships in Italy is amazing.
228
00:15:34,400 --> 00:15:35,600
It's a really big deal.
229
00:15:35,600 --> 00:15:38,240
Because if it isn't Juventus,
it's Milan, if it isn't Milan,
230
00:15:38,240 --> 00:15:46,200
it's Inter or Roma.
231
00:15:50,440 --> 00:15:52,120
'86, probably the highlight
of your career.
232
00:15:52,120 --> 00:15:54,760
You got through to the quarter-final
where you played us, England.
233
00:15:54,760 --> 00:15:57,880
There was a lot of build-up to that
game, because of the Falklands,
234
00:15:57,880 --> 00:15:58,920
Malvinas, beforehand.
235
00:15:58,920 --> 00:16:01,080
Both sides said at the time
that wasn't important.
236
00:16:01,080 --> 00:16:06,480
Was that true for you?
237
00:16:06,480 --> 00:16:08,880
It seems to me that everyone
surrounding us was talking
238
00:16:08,880 --> 00:16:09,920
about the Falklands.
239
00:16:09,920 --> 00:16:11,840
We just wanted to play
a football game.
240
00:16:11,840 --> 00:16:14,000
We weren't going to resolve
anything, thinking about something
241
00:16:14,000 --> 00:16:15,040
else other than winning.
242
00:16:15,040 --> 00:16:23,000
Winning the game against England.
243
00:16:25,200 --> 00:16:27,840
There'll be tension from their side
cos they lost the war.
244
00:16:27,840 --> 00:16:30,480
We won it, so there won't be
tension on our side.
245
00:16:30,480 --> 00:16:33,120
Don't ask me anything regarding
the diplomatic situation, OK?
246
00:16:33,120 --> 00:16:34,400
Eng-a-land!
247
00:16:34,400 --> 00:16:36,080
Eng-a-land!
248
00:16:36,080 --> 00:16:37,680
Argentina!
249
00:16:37,680 --> 00:16:39,120
Argentina!
250
00:16:39,120 --> 00:16:40,280
We're here to play football.
251
00:16:40,280 --> 00:16:45,040
Don't confuse the two issues.
252
00:16:45,040 --> 00:16:46,960
All political banners
were confiscated before the match.
253
00:16:46,960 --> 00:16:48,000
We're footballers, not politicians.
254
00:16:48,000 --> 00:16:49,920
But many banners were
smuggled into the ground.
255
00:16:49,920 --> 00:16:54,960
Anti-British slogans
were painted on Argentine flags.
256
00:16:54,960 --> 00:16:57,360
It's just a football match
between two sets of players.
257
00:16:57,360 --> 00:16:59,760
This time, the disgraceful scenes
at an international soccer match
258
00:16:59,760 --> 00:17:02,160
were not so much English fans
on the rampage, but
259
00:17:02,160 --> 00:17:10,120
rather on the retreat.
260
00:17:35,280 --> 00:17:37,440
COMMENTATOR: He got his
left hand to the ball.
261
00:17:37,440 --> 00:17:43,160
He stretched, he turned
it past Shilton.
262
00:17:43,160 --> 00:17:45,320
# Oh, sinner man,
where you gonna run to?#
263
00:17:45,320 --> 00:17:46,760
And Maradona gives
Argentina the lead.
264
00:17:46,760 --> 00:17:48,440
The England players
protesting to the referee.
265
00:17:48,440 --> 00:17:56,400
ARGENTINE COMMENTATOR:
Diego Armando Maradona!
266
00:18:01,080 --> 00:18:02,960
ENGLISH COMMENTATOR: Burrachaga
to his left, and Valdano.
267
00:18:02,960 --> 00:18:04,400
He won't need any of them.
268
00:18:04,400 --> 00:18:10,040
Oh!
269
00:18:10,040 --> 00:18:11,440
You have to say that's magnificent.
270
00:18:11,440 --> 00:18:13,160
ARGENTINE COMMENTATOR:
Diego Armando Maradona!
271
00:18:13,160 --> 00:18:14,200
That's nicely done.
272
00:18:14,200 --> 00:18:15,320
It's a good cross.
273
00:18:15,320 --> 00:18:23,280
Lineker!
274
00:18:26,800 --> 00:18:28,000
And English hopes are rekindled.
275
00:18:28,000 --> 00:18:34,160
It's a good cross...
276
00:18:34,160 --> 00:18:35,840
Lineker just could not get to it.
277
00:18:35,840 --> 00:18:36,880
Centimetres away.
278
00:18:36,880 --> 00:18:40,480
It's the end of the road
for Bobby Robson's England.
279
00:18:40,480 --> 00:18:41,520
# Argentina, campion!#
280
00:18:41,520 --> 00:18:42,720
It was a dubious goal.
281
00:18:42,720 --> 00:18:43,760
Guaranteed handball.
282
00:18:43,760 --> 00:18:44,800
A miracle!
283
00:18:44,800 --> 00:18:46,720
He just took a chance
and punched it.
284
00:18:46,720 --> 00:18:47,760
I couldn't believe it.
285
00:18:47,760 --> 00:18:50,640
How Gary Lineker didn't quite put
the ball in at the end,
286
00:18:50,640 --> 00:18:51,680
he doesn't even know.
287
00:18:51,680 --> 00:18:54,080
The bookmakers, William Hill,
are giving back more than £10,000
288
00:18:54,080 --> 00:18:56,720
in stake money to people who bet
that England's World Cup
289
00:18:56,720 --> 00:18:58,640
match against Argentina
would end in a draw.
290
00:18:58,640 --> 00:19:01,520
The company say the moral result
was a 1-1 draw because Argentina's
291
00:19:01,520 --> 00:19:03,200
first goal was scored with a hand.
292
00:19:03,200 --> 00:19:04,400
A legitimate goal,
Maradona insisted.
293
00:19:04,400 --> 00:19:08,800
He told me he did not cheat.
294
00:19:08,800 --> 00:19:11,680
But the row over Maradona's dubious
goal will be a soccer talking
295
00:19:11,680 --> 00:19:13,960
point for years to come.
296
00:19:13,960 --> 00:19:15,480
Everybody knows he handballed it.
297
00:19:15,480 --> 00:19:16,680
He knows he handballed it.
298
00:19:16,680 --> 00:19:18,600
But he won't come out and say it.
299
00:19:18,600 --> 00:19:21,480
A man called Maradona has put us
out of this World Cup.
300
00:19:21,480 --> 00:19:22,520
From us, Cheerio.
301
00:19:22,520 --> 00:19:30,480
It was your hand, or the hand
of God TRANSLATED FROM
302
00:19:31,840 --> 00:19:35,400
It was your hand,
or the hand of God?
303
00:19:35,400 --> 00:19:41,280
TRANSLATED FROM
SPANISH: It was my hand.
304
00:19:41,280 --> 00:19:43,680
With this, I don't mean any
disrespect to English fans.
305
00:19:43,680 --> 00:19:45,120
But this is something that happens.
306
00:19:45,120 --> 00:19:46,320
We used to do this.
307
00:19:46,320 --> 00:19:48,720
I had scored goals before
in Argentina with my hand.
308
00:19:48,720 --> 00:19:50,880
It was a goal that,
I couldn't reach it,
309
00:19:50,880 --> 00:19:52,080
and Shilton was already there.
310
00:19:52,080 --> 00:19:53,120
I couldn't head it.
311
00:19:53,120 --> 00:19:54,800
So I did like that.
312
00:19:54,800 --> 00:19:58,840
And I moved my head back.
313
00:19:58,840 --> 00:20:01,240
I started to run, Shilton didn't
realise, and the one
314
00:20:01,240 --> 00:20:06,840
who told him was the sweeper -
he is the one who sees my hand.
315
00:20:06,840 --> 00:20:07,880
Butcher.
316
00:20:07,880 --> 00:20:12,600
Butcher.
317
00:20:12,600 --> 00:20:14,280
TRANSLATED: When I see
the linesman running,
318
00:20:14,280 --> 00:20:18,880
I go out, shouting, "Goal!"
319
00:20:18,880 --> 00:20:21,760
I looked behind me to see
whether the referee took the bait.
320
00:20:21,760 --> 00:20:22,800
And he had.
321
00:20:22,800 --> 00:20:23,840
So that was it.
322
00:20:23,840 --> 00:20:24,880
"Come on, come on."
323
00:20:24,880 --> 00:20:30,600
It was a goal.
324
00:20:30,600 --> 00:20:33,440
As you ran away and you were looking
around, your team mates,
325
00:20:33,440 --> 00:20:39,240
do you think they knew?
326
00:20:39,240 --> 00:20:40,280
My team-mates did notice.
327
00:20:40,280 --> 00:20:42,200
They didn't come over
to celebrate with me.
328
00:20:42,200 --> 00:20:43,880
I was saying, "Come on, hug me!
329
00:20:43,880 --> 00:20:46,280
Let's do it properly,
let's go the whole way," hoping
330
00:20:46,280 --> 00:20:47,480
the goal would be allowed.
331
00:20:47,480 --> 00:20:52,040
Thank God it was.
332
00:20:52,040 --> 00:20:53,960
In England, that would be
regarded as cheating.
333
00:20:53,960 --> 00:20:56,120
They would say that is
totally against fair play.
334
00:20:56,120 --> 00:20:57,320
How do you see that?
335
00:20:57,320 --> 00:20:59,880
No.
336
00:20:59,880 --> 00:21:03,400
I don't think it's cheating.
337
00:21:03,400 --> 00:21:07,800
It's cunning...cheekiness...
338
00:21:07,800 --> 00:21:09,480
..it can be handling the ball or...
339
00:21:09,480 --> 00:21:10,840
No, it's not cheating.
340
00:21:10,840 --> 00:21:12,040
I don't think it's cheating.
341
00:21:12,040 --> 00:21:20,000
I believe it's a craftiness.
342
00:21:21,200 --> 00:21:24,520
Maybe we have a lot more of it
in South America than in Europe,
343
00:21:24,520 --> 00:21:25,640
but it's not cheating.
344
00:21:25,640 --> 00:21:33,280
Why did you say
about the hand of God?
345
00:21:33,280 --> 00:21:34,720
Because God gives us a hand.
346
00:21:34,720 --> 00:21:36,160
Because he gave us a hand.
347
00:21:36,160 --> 00:21:39,760
Because it is very difficult for it
not to be seen by two people -
348
00:21:39,760 --> 00:21:40,960
the referee and the linesman.
349
00:21:40,960 --> 00:21:46,520
That's why I said it
was the hand of God.
350
00:21:46,520 --> 00:21:48,680
Personally, I blame the referee
and the linesman, not
351
00:21:48,680 --> 00:21:54,560
you, if that counts.
352
00:21:54,560 --> 00:21:57,880
The second goal is probably the one
and only time in my whole career
353
00:21:57,880 --> 00:22:00,280
that I felt like applauding
the opposition scoring a goal.
354
00:22:00,280 --> 00:22:07,280
Your best goal?
355
00:22:07,280 --> 00:22:12,400
It's the dream goal.
356
00:22:12,400 --> 00:22:13,640
The dream goal.
357
00:22:13,640 --> 00:22:16,280
Us footballers always dream
of scoring the best goal in history.
358
00:22:16,280 --> 00:22:18,680
We dream it and we have
it in our heads.
359
00:22:18,680 --> 00:22:21,600
And the truth is to score that goal,
for me was fantastic.
360
00:22:21,600 --> 00:22:22,760
And in a World Cup.
361
00:22:22,760 --> 00:22:25,920
Incredible.
362
00:22:25,920 --> 00:22:28,560
When you talk about playing
against Italy, for example,
363
00:22:28,560 --> 00:22:31,920
Uruguay or Brazil, it is much more
complicated to do the move that I
364
00:22:31,920 --> 00:22:36,280
did whilst playing against England.
365
00:22:36,280 --> 00:22:40,280
Because the English player
is a lot more noble,
366
00:22:40,280 --> 00:22:43,560
much more honest on the pitch.
367
00:22:43,560 --> 00:22:45,400
Just one thing.
368
00:22:45,400 --> 00:22:48,760
I think they were trying to kick
you - they just couldn't catch you!
369
00:22:48,760 --> 00:22:50,760
Of course - was it Peter Reid?
370
00:22:50,760 --> 00:22:51,840
That's right.
371
00:22:51,840 --> 00:22:53,840
He wanted, he wanted...
372
00:22:53,840 --> 00:22:56,240
You could see him trying
but just not making it.
373
00:22:56,240 --> 00:22:59,360
He couldn't reach.
374
00:22:59,360 --> 00:23:02,640
And then, when I faced
the sweeper, what was his name?
375
00:23:02,640 --> 00:23:07,760
Fenwick?
376
00:23:07,760 --> 00:23:08,800
Fenwick.
377
00:23:08,800 --> 00:23:10,240
The one with the long hair.
378
00:23:10,240 --> 00:23:12,640
When I faced him, I saw that
Valdano and Burrachaga
379
00:23:12,640 --> 00:23:14,800
pass me from over there,
so I dummied him.
380
00:23:14,800 --> 00:23:17,920
I dummied him, and Fenwick does
this, he doesn't know what to do,
381
00:23:17,920 --> 00:23:20,800
to go this way or that,
and when I kick it forward
382
00:23:20,800 --> 00:23:23,440
I saw Shilton coming out
and I dummied him, like this.
383
00:23:23,440 --> 00:23:25,360
And Shilton spread
himself out like this.
384
00:23:25,360 --> 00:23:28,000
I just touched it like this
and Butcher was closing in.
385
00:23:28,000 --> 00:23:30,880
He gave me a kick on my
right leg but I saw,
386
00:23:30,880 --> 00:23:38,840
when Butcher came closing in,
I'd already touched the ball.
387
00:23:40,480 --> 00:23:44,840
You went on to win the World Cup.
388
00:23:44,840 --> 00:23:51,560
The highlight of your career?
389
00:23:54,680 --> 00:23:57,280
It was.
390
00:23:57,280 --> 00:24:00,640
I think it was the moment
of glory, of total glory.
391
00:24:00,640 --> 00:24:03,520
A World Cup in which we weren't
the favourites but we became
392
00:24:03,520 --> 00:24:05,200
stronger as we progressed
through the tournament,
393
00:24:05,200 --> 00:24:06,240
game after game.
394
00:24:06,240 --> 00:24:12,280
Personally, it was the ultimate
achievement, the ultimate.
395
00:24:12,280 --> 00:24:15,160
A lot of people around the world say
that Maradona won this
396
00:24:15,160 --> 00:24:18,040
World Cup on his own,
that they didn't have a goo team.
397
00:24:18,040 --> 00:24:24,120
What do you say about that?
398
00:24:24,120 --> 00:24:25,160
No, no, no.
399
00:24:25,160 --> 00:24:26,360
We had a great team.
400
00:24:26,360 --> 00:24:29,240
A good team became a much greater
one because of my presence.
401
00:24:29,240 --> 00:24:33,080
I recognise that.
402
00:24:33,080 --> 00:24:36,440
But I am also totally convinced that
I didn't win the World Cup alone.
403
00:24:36,440 --> 00:24:37,480
That's a fact.
404
00:24:37,480 --> 00:24:39,880
Without the team's contribution,
I might have won the game
405
00:24:39,880 --> 00:24:47,840
against England but not
all the games we won after that.
406
00:24:51,200 --> 00:24:53,360
His romantic interlude with Italian
football ended in tears,
407
00:24:53,360 --> 00:24:54,800
like so much in his life.
408
00:24:54,800 --> 00:24:57,200
After Argentina knocked Italy out
of the 1990 World Cup,
409
00:24:57,200 --> 00:24:59,840
the nation where he'd lived
for seven years turned against him.
410
00:24:59,840 --> 00:25:01,760
But despite the cost
to his professional career,
411
00:25:01,760 --> 00:25:09,720
Maradona has no regrets.
412
00:25:09,960 --> 00:25:13,560
If the deal had been that I had
to pay what I ended up paying
413
00:25:13,560 --> 00:25:15,720
for knocking Italy out,
I would say, "OK, I've
414
00:25:15,720 --> 00:25:16,760
paid my dues, now."
415
00:25:16,760 --> 00:25:17,960
Then they threw me out.
416
00:25:17,960 --> 00:25:20,600
But the joy I felt at
knocking Italy out, for me,
417
00:25:20,600 --> 00:25:28,320
who was living in Italy,
it was fantastic.
418
00:25:28,320 --> 00:25:30,960
After losing the 1990 World Cup
final, Maradona's highs in life
419
00:25:30,960 --> 00:25:33,120
tended to be more drug-induced
than from a celebration
420
00:25:33,120 --> 00:25:34,160
of sporting achievement.
421
00:25:34,160 --> 00:25:37,040
But, for the 1994 World Cup
in America, his country called again
422
00:25:37,040 --> 00:25:42,560
and his answer was yes.
423
00:25:42,560 --> 00:25:43,760
All these little
intricate one-twos...
424
00:25:43,760 --> 00:25:51,480
Maradona.
425
00:25:51,480 --> 00:25:53,840
However, that was not the only
positive result he gave.
426
00:25:53,840 --> 00:25:56,720
He was kicked out of the tournament
after a failed drugs test.
427
00:25:56,720 --> 00:25:58,880
The player, Diego Maradona, has
therefore violated the provisions
428
00:25:58,880 --> 00:26:00,080
of the doping control regulations.
429
00:26:00,080 --> 00:26:06,680
It was a mistake.
430
00:26:06,680 --> 00:26:09,080
We used to take Ripped Fuel
which does not contain
431
00:26:09,080 --> 00:26:12,040
ephedrine here in Argentina -
but it does in America.
432
00:26:12,040 --> 00:26:15,560
It was a mistake on
the part of my doctor.
433
00:26:15,560 --> 00:26:17,480
I was a cocaine addict at the time.
434
00:26:17,480 --> 00:26:21,240
That's not an advantage.
435
00:26:21,240 --> 00:26:23,880
But if my intention had been to take
a performance-enhancing drug,
436
00:26:23,880 --> 00:26:26,520
I would have chosen other stuff.
437
00:26:26,520 --> 00:26:29,160
I don't know - much stronger stuff
available at the time.
438
00:26:29,160 --> 00:26:34,080
But not ephedrine.
439
00:26:34,080 --> 00:26:36,000
You got a big suspension
at that stage.
440
00:26:36,000 --> 00:26:37,920
How were you received
when you got home?
441
00:26:37,920 --> 00:26:45,320
What was the reaction
of your people?
442
00:26:45,320 --> 00:26:47,000
My people have always been with me.
443
00:26:47,000 --> 00:26:48,440
My family, my wife, my daughters.
444
00:26:48,440 --> 00:26:54,960
What was tough was being out
of football for so long.
445
00:26:54,960 --> 00:26:55,960
I was an addict.
446
00:26:55,960 --> 00:26:58,040
And this means there's
no going back.
447
00:26:58,040 --> 00:26:59,920
It's not about blaming
or looking for excuses.
448
00:26:59,920 --> 00:27:03,800
No.
449
00:27:03,800 --> 00:27:06,760
I was an addict.
450
00:27:06,760 --> 00:27:09,640
It's not because I wasn't playing
football or because I didn't score
451
00:27:09,640 --> 00:27:12,080
more goals or because I didn't
train every day.
452
00:27:12,080 --> 00:27:13,560
No, no.
453
00:27:13,560 --> 00:27:14,600
It's an illness.
454
00:27:14,600 --> 00:27:15,640
It's a disease.
455
00:27:15,640 --> 00:27:23,600
And today, thank God,
I am able to get up every day.
456
00:27:27,680 --> 00:27:30,320
A diet of cocaine and fast food
had a desperate effect
457
00:27:30,320 --> 00:27:31,520
on the health of Maradona.
458
00:27:31,520 --> 00:27:33,920
His first major heart problem
came when he was 40.
459
00:27:33,920 --> 00:27:38,960
A few years later he suffered
a second, more serious attack.
460
00:27:38,960 --> 00:27:41,800
At the age of 43, it looked
like his time was up.
461
00:27:41,800 --> 00:27:44,680
Did you think that you were going
to die at any stage?
462
00:27:44,680 --> 00:27:49,960
No, you don't realise that
you're going to die.
463
00:27:49,960 --> 00:27:52,360
One always wants to breathe,
but I felt really bad
464
00:27:52,360 --> 00:27:54,760
when my daughter told me that
I was practically dead.
465
00:27:54,760 --> 00:28:00,800
And, when she went like this, "Dad,
live for me, live for me..."
466
00:28:00,800 --> 00:28:04,680
So when my daughter tells me this,
I said to myself, "Wow,
467
00:28:04,680 --> 00:28:09,000
I was dying and my daughter wanted
to rescue me."
468
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
I mean, I was practically dead.
469
00:28:11,000 --> 00:28:18,960
I was in a coma.
470
00:28:21,200 --> 00:28:22,640
My daughter said,
"Daddy, Daddy, live!
471
00:28:22,640 --> 00:28:23,680
Live for me."
472
00:28:23,680 --> 00:28:28,520
The youngest one.
473
00:28:28,520 --> 00:28:30,440
Was that the turning
point, do you think?
474
00:28:30,440 --> 00:28:31,480
Si.
475
00:28:31,480 --> 00:28:32,520
Si.
476
00:28:32,520 --> 00:28:34,920
Were you aware during this stage
of the massive feeling
477
00:28:34,920 --> 00:28:41,080
of affection for you,
right around the world?
478
00:28:41,080 --> 00:28:42,080
Yes.
479
00:28:42,080 --> 00:28:44,960
That also gave me the strength
to recover as fast as possible.
480
00:28:44,960 --> 00:28:47,120
Seeing on television that people
were praying for me,
481
00:28:47,120 --> 00:28:48,560
praying that I would get better.
482
00:28:48,560 --> 00:28:54,240
That gave me strength.
483
00:28:54,240 --> 00:28:56,840
Do you feel that sometimes,
with an addiction, that you have
484
00:28:56,840 --> 00:28:59,480
to reach the lowest point,
to make you realise that there's
485
00:28:59,480 --> 00:29:01,200
something worth fighting for?
486
00:29:01,200 --> 00:29:03,400
Yes.
487
00:29:03,400 --> 00:29:07,000
The thing is, even while others want
to help you, you are out of reach.
488
00:29:07,000 --> 00:29:08,920
I mean you shut yourself
off inside yourself
489
00:29:08,920 --> 00:29:16,680
and you don't speak to anyone.
490
00:29:16,680 --> 00:29:19,080
But, certainly, what happened
to me, I was almost dead.
491
00:29:19,080 --> 00:29:20,760
You can't go any lower than that.
492
00:29:20,760 --> 00:29:28,720
You can't get any lower.
493
00:29:29,480 --> 00:29:32,600
I think what makes me want to keep
on living is being able
494
00:29:32,600 --> 00:29:34,040
to see my daughters every day.
495
00:29:34,040 --> 00:29:37,160
Before, I used to see them around
but I was addicted to drugs
496
00:29:37,160 --> 00:29:38,360
so I didn't enjoy them.
497
00:29:38,360 --> 00:29:39,400
I didn't touch them.
498
00:29:39,400 --> 00:29:41,800
I saw them, as if they had
flashed before me.
499
00:29:41,800 --> 00:29:49,760
Everything was flashing by.
500
00:29:50,360 --> 00:29:53,440
You have come a long way over
the last 18 months or so.
501
00:29:53,440 --> 00:29:54,480
Yes.
502
00:29:54,480 --> 00:29:57,360
It has been a year since my
operation, and a lot longer,
503
00:29:57,360 --> 00:29:59,520
almost two years, that I haven't
taken any drugs.
504
00:29:59,520 --> 00:30:00,560
I feel perfect.
505
00:30:00,560 --> 00:30:07,640
I feel great.
506
00:30:07,640 --> 00:30:09,800
I get up every morning
with lots of energy.
507
00:30:09,800 --> 00:30:12,200
It's not just in his battle
with drugs that Maradona's
508
00:30:12,200 --> 00:30:16,160
enjoying success nowadays.
509
00:30:16,160 --> 00:30:21,080
He's become the host of the most
popular TV show in Argentina.
510
00:30:21,080 --> 00:30:24,960
La Noce del Diez -
The Night of the 10 -
511
00:30:24,960 --> 00:30:28,240
is rather like his life.
512
00:30:28,240 --> 00:30:32,320
A little over the top.
513
00:30:32,320 --> 00:30:33,520
All the stars come in.
514
00:30:33,520 --> 00:30:35,200
Everybody wants to know
Diego, and everybody
515
00:30:35,200 --> 00:30:41,440
wants to go to his show.
516
00:30:41,440 --> 00:30:44,040
I play with him in football
tennis and when you play
517
00:30:44,040 --> 00:30:46,440
with your idol, in his programme,
it is something good.
518
00:30:46,440 --> 00:30:48,600
This was television like I'd
never seen it before.
519
00:30:48,600 --> 00:30:50,760
It was an extraordinary,
surreal mixture of reality show
520
00:30:50,760 --> 00:30:52,920
and expensive kind of Italian
super-production and chat show,
521
00:30:52,920 --> 00:30:55,560
but also the kind of quality
of the guests is amazing.
522
00:30:55,560 --> 00:30:58,720
It's almost like people are saying,
"Please may we come on your show?"
523
00:30:58,720 --> 00:31:06,680
And then he's kind of not
that interested in them.
524
00:31:06,680 --> 00:31:07,720
Castro called him.
525
00:31:07,720 --> 00:31:09,880
That was an interview
who all of the journalists
526
00:31:09,880 --> 00:31:11,320
of the world want to do.
527
00:31:11,320 --> 00:31:19,280
But Diego did it.
528
00:31:20,640 --> 00:31:23,520
It was a very important time
for him, when he was recovering,
529
00:31:23,520 --> 00:31:29,160
to receive all the warmth
from the people.
530
00:31:29,160 --> 00:31:32,720
I say, I ought to thank the Guy
Upstairs, the Beard, as I call him.
531
00:31:32,720 --> 00:31:35,360
He gives me opportunities
and I make the most of them.
532
00:31:35,360 --> 00:31:38,000
And I give my all to
make the most of them.
533
00:31:38,000 --> 00:31:42,280
We made a brilliant programme.
534
00:31:42,280 --> 00:31:46,880
We had great fun.
535
00:31:46,880 --> 00:31:51,320
People were with us all along.
536
00:31:51,320 --> 00:31:53,080
We gave the people what they wanted.
537
00:31:53,080 --> 00:31:54,600
I really enjoyed myself.
538
00:31:54,600 --> 00:32:02,560
It was a real challenge for me.
539
00:32:03,240 --> 00:32:05,320
I trained at home
with my two daughters!
540
00:32:05,320 --> 00:32:09,000
I studied everything.
541
00:32:09,000 --> 00:32:12,120
It wasn't a question of my just
going along to see what happens.
542
00:32:12,120 --> 00:32:14,760
I took the responsibility very
seriously, but to a new world,
543
00:32:14,760 --> 00:32:20,920
which was television.
544
00:32:20,920 --> 00:32:23,520
You have also got an interest now
in politics as well.
545
00:32:23,520 --> 00:32:26,400
We have seen you in Cuba
with Fidel Castro on many occasions.
546
00:32:26,400 --> 00:32:29,360
Where did that interest come from?
547
00:32:29,360 --> 00:32:30,800
No, I'm not interested in politics.
548
00:32:30,800 --> 00:32:32,480
I think that politics
is dirty business.
549
00:32:32,480 --> 00:32:40,440
I don't believe politicians.
550
00:32:41,040 --> 00:32:44,040
IN SPANISH: No, I'm not
interested in politics.
551
00:32:44,040 --> 00:32:46,440
I believe we have to make
this a better country.
552
00:32:46,440 --> 00:32:49,560
But I also think we should be more
self-critical in order to motivate
553
00:32:49,560 --> 00:32:51,960
those so-called politicians,
who are the ones who can give
554
00:32:51,960 --> 00:32:58,320
us a better country.
555
00:32:58,320 --> 00:33:01,160
Fidel Castro is the most iconic
figure we have in the world.
556
00:33:01,160 --> 00:33:02,840
He risked his life for his land.
557
00:33:02,840 --> 00:33:10,800
And he gives the people what he can.
558
00:33:24,960 --> 00:33:27,840
For all Diego's triumphs,
whether on the box or IN the box,
559
00:33:27,840 --> 00:33:30,000
beating his addictions would surely
be the most impressive.
560
00:33:30,000 --> 00:33:32,960
At his heaviest, he weighed almost 2
stone and had his stomach stapled
561
00:33:38,520 --> 00:33:41,640
-- At his heaviest, he weighed
almost 20 stone and had his stomach
562
00:33:41,640 --> 00:33:48,240
stapled in an effort
to control his obesity.
563
00:34:03,400 --> 00:34:06,280
Now back to full health,
living at the home of his parents
564
00:34:06,280 --> 00:34:12,800
is a constant reminder to Diego
of what he almost lost.
565
00:34:12,800 --> 00:34:15,640
As for his daughters,
being the proud father is a joy he's
566
00:34:15,640 --> 00:34:16,680
finally experiencing.
567
00:34:16,680 --> 00:34:17,720
Do you speak English?
568
00:34:17,720 --> 00:34:18,760
Yeah.
569
00:34:18,760 --> 00:34:19,800
Yes?
570
00:34:19,800 --> 00:34:20,840
Good!
571
00:34:20,840 --> 00:34:21,880
Si, muy bien.
572
00:34:21,880 --> 00:34:29,080
Well...
573
00:34:29,080 --> 00:34:30,120
I don't understand!
574
00:34:30,120 --> 00:34:31,320
Where were you in England?
575
00:34:31,320 --> 00:34:32,360
London.
576
00:34:32,360 --> 00:34:33,400
Whereabouts?
577
00:34:33,400 --> 00:34:34,440
In London?
578
00:34:34,440 --> 00:34:35,480
At school?
579
00:34:35,480 --> 00:34:36,640
At school?
580
00:34:36,640 --> 00:34:37,680
No.
581
00:34:37,680 --> 00:34:45,640
I only study here.
582
00:35:19,720 --> 00:35:22,600
Aside from his family, Boca Juniors
are the love of Maradona's life.
583
00:35:22,600 --> 00:35:25,000
They are his hometown club,
he played for them twice
584
00:35:25,000 --> 00:35:26,680
and he never misses a home game.
585
00:35:26,680 --> 00:35:34,600
And we're off to see them play.
586
00:36:49,560 --> 00:36:51,960
There can't be another individual
in world sport more adored
587
00:36:51,960 --> 00:36:53,160
by his public than Maradona.
588
00:36:53,160 --> 00:36:56,760
He's very popular!
589
00:36:56,760 --> 00:37:01,520
The Boca fans are not only grateful
for his loyalty to the club
590
00:37:01,520 --> 00:37:04,240
but the fact that he's alive
and back amongst them.
591
00:37:04,240 --> 00:37:12,200
THE SUPPORTERS SING
592
00:38:35,600 --> 00:38:37,280
There's an extraordinary
atmosphere at La Bonbonera.
593
00:38:37,280 --> 00:38:43,080
The fans never stop singing
and the words weren't always
594
00:38:43,080 --> 00:38:51,040
about the players on the pitch
but the little fellow in the stand.
595
00:39:02,720 --> 00:39:04,320
It's calmed down a lot now.
596
00:39:04,320 --> 00:39:12,280
Not your average director!
597
00:39:13,720 --> 00:39:18,720
I don't think there's any sport
better than football.
598
00:39:18,720 --> 00:39:22,600
I don't think such a thing exists.
599
00:39:22,600 --> 00:39:28,560
All sports may be very noble
but the number one sport,
600
00:39:28,560 --> 00:39:34,320
the king of sports, that's football.
601
00:39:34,320 --> 00:39:38,280
When I'm running
after a ball, it's fun.
602
00:39:38,280 --> 00:39:39,720
I feel pleasure, I feel joy.
603
00:39:39,720 --> 00:39:47,680
Very intense.
604
00:39:48,000 --> 00:39:52,040
I will be going to
see the World Cup.
605
00:39:52,040 --> 00:39:53,960
It's difficult.
606
00:39:53,960 --> 00:39:57,720
It's a month for which you play
for all or nothing.
607
00:39:57,720 --> 00:40:00,120
It depends on how you
are when you get there.
608
00:40:00,120 --> 00:40:08,080
Argentina will have a chance.
609
00:40:32,320 --> 00:40:34,200
It was a good goal, a good goal.
610
00:40:34,200 --> 00:40:35,400
England has a good team.
611
00:40:35,400 --> 00:40:36,840
Much stronger than
previous World Cups.
612
00:40:36,840 --> 00:40:39,480
I think, with the experience
of its players, it could be
613
00:40:39,480 --> 00:40:44,560
a good World Cup for them.
614
00:40:44,560 --> 00:40:46,480
Wayne Rooney - I like him very much.
615
00:40:46,480 --> 00:40:54,440
He's strong, he's tough, he sticks
his bum out, he has character.
616
00:40:57,400 --> 00:41:05,360
Fuerte!
617
00:41:34,440 --> 00:41:36,600
The truth is, I'm going
through a wonderful phase.
618
00:41:36,600 --> 00:41:39,240
After losing 54 kilos and being
completely detoxed, I am well.
619
00:41:39,240 --> 00:41:46,960
I feel physically well.
620
00:41:46,960 --> 00:41:49,840
Maybe before I was physically OK
on the outside, but now I'm
621
00:41:49,840 --> 00:41:51,040
also well on the inside.
622
00:41:51,040 --> 00:41:59,000
Today, I want to live.
623
00:43:01,720 --> 00:43:09,680
I came to Argentina not really
knowing what to expect.
624
00:43:09,840 --> 00:43:13,400
What I found was a man enjoying
a second chance at life and a nation
625
00:43:13,400 --> 00:43:16,680
rejoicing in his resurrection.
626
00:43:16,680 --> 00:43:24,640
# ...Armando Marado,
Marado...#
73186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.