All language subtitles for When Lineker Met Maradona

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:05,360 This programme contains some strong language. 2 00:00:05,360 --> 00:00:08,000 After every replay it became more obvious that it was quite 3 00:00:08,000 --> 00:00:15,200 clearly a handball. 4 00:00:15,200 --> 00:00:18,800 How could a 5 ft 6 inch player outjump a 6 ft 1 inch goalkeeper? 5 00:00:18,800 --> 00:00:19,840 I'll never forgive him. 6 00:00:19,840 --> 00:00:20,880 He milked it. 7 00:00:20,880 --> 00:00:28,840 But what a player. 8 00:00:29,720 --> 00:00:33,600 I'm on my way to Argentina to meet an old adversary. 9 00:00:33,600 --> 00:00:36,880 A footballing genius. 10 00:00:36,880 --> 00:00:39,040 COMMENTATOR: Maradona - the greatest player in the world. 11 00:00:39,040 --> 00:00:40,080 ..Beaten by Diego Maradona. 12 00:00:40,080 --> 00:00:42,080 ..Maradona has failed a drugs test. 13 00:00:42,080 --> 00:00:43,480 ..Expelled from the tournament. 14 00:00:43,480 --> 00:00:44,680 The man they can't contain! 15 00:00:44,680 --> 00:00:47,080 ..He was diagnosed with hypertension and heart problems. 16 00:00:47,080 --> 00:00:50,040 Wonderful piece of play by Maradona. 17 00:00:50,040 --> 00:00:53,000 A 5 ft 4 inch drug-taking Argentinian footballer. 18 00:00:53,000 --> 00:00:57,040 I don't think I've ever seen a player quite like that. 19 00:00:57,040 --> 00:00:59,000 ..Troubled by drink and drugs. 20 00:00:59,000 --> 00:01:06,160 No other footballer in the world is living under this much pressure. 21 00:01:06,160 --> 00:01:07,200 Unbelievable! 22 00:01:07,200 --> 00:01:08,640 ..Banned by FIFA from all football. 23 00:01:08,640 --> 00:01:10,080 ..Alleged tax fraud of £17 million. 24 00:01:10,080 --> 00:01:16,800 Yet another flawed genius of sport. 25 00:01:16,800 --> 00:01:19,200 20 years ago Maradona was in top of the world. 26 00:01:19,200 --> 00:01:21,600 His life since then has been a mixture of extraordinary 27 00:01:21,600 --> 00:01:23,160 highs and desperate lows. 28 00:01:23,160 --> 00:01:25,560 Success on the pitch was gradually enveloped by massive problems 29 00:01:25,560 --> 00:01:30,480 off it Drug addiction, obesity and ill-health. 30 00:01:30,480 --> 00:01:32,160 It appeared that his number was up. 31 00:01:32,160 --> 00:01:34,560 But the world's greatest number 10 was not quite ready 32 00:01:34,560 --> 00:01:42,520 to shake the hand of God. 33 00:01:42,520 --> 00:01:44,680 # Oh sinner man where you gonna run to? 34 00:01:44,680 --> 00:01:46,600 # Sinner man where you gonna run to? 35 00:01:46,600 --> 00:01:49,320 # Where you gonna run to? 36 00:01:49,320 --> 00:01:52,200 # All on them day 37 00:01:52,200 --> 00:01:59,480 # The rock right out I can't hide you 38 00:01:59,480 --> 00:02:05,200 # The rock cried out I can't hide you 39 00:02:05,200 --> 00:02:10,480 # The rock cried out I ain't gonna hide you 40 00:02:10,480 --> 00:02:14,720 # All on them day 41 00:02:14,720 --> 00:02:16,880 # I said rock What's the matter with you...?# 42 00:02:16,880 --> 00:02:19,520 This is not the first time I've been to Buenos Aires 43 00:02:19,520 --> 00:02:20,560 in search of Diego. 44 00:02:20,560 --> 00:02:23,200 I came here nine years ago with aspirations of meeting him. 45 00:02:23,200 --> 00:02:26,320 After a series of wild goose chases, I failed to get my man. 46 00:02:26,320 --> 00:02:28,000 Hopefully, I'll have better luck this time. 47 00:02:28,000 --> 00:02:30,400 Our first reunion is planned at a veteran six-a-side game 48 00:02:30,400 --> 00:02:31,840 in which Diego is taking part. 49 00:02:31,840 --> 00:02:33,520 From the Aztec Stadium and 100,000 people, 50 00:02:33,520 --> 00:02:41,480 to a dilapidated makeshift arena. 51 00:02:46,400 --> 00:02:51,200 But if Maradona's name is on the team-sheet, 52 00:02:51,200 --> 00:02:53,360 you know it will be packed to the rafters. 53 00:02:53,360 --> 00:02:55,520 My first glimpse of the little man in years. 54 00:02:55,520 --> 00:02:57,200 He seems relaxed - cigar in mouth. 55 00:02:57,200 --> 00:02:59,840 With his close links to Fidel Castro no doubt it's Cuban. 56 00:02:59,840 --> 00:03:02,480 His best days are long behind him but to his fans, 57 00:03:02,480 --> 00:03:03,920 he will always be the greatest. 58 00:03:03,920 --> 00:03:04,960 BUS HORN TOOTS REPEATEDLY 59 00:03:04,960 --> 00:03:12,920 TRANSLATED FROM SPANISH: I came to see Diego. 60 00:03:25,440 --> 00:03:28,080 To see him back after all he's been through is magic. 61 00:03:28,080 --> 00:03:30,240 To see him in his current condition is unbelievable. 62 00:03:30,240 --> 00:03:31,920 For me, he is like a god. 63 00:03:31,920 --> 00:03:34,080 I am very happy to see him doing things. 64 00:03:34,080 --> 00:03:36,480 And I'm not the only one - everyone in Argentina 65 00:03:36,480 --> 00:03:37,520 loves him so much. 66 00:03:37,520 --> 00:03:38,560 He is a God. 67 00:03:38,560 --> 00:03:39,600 He is a phenomenon. 68 00:03:39,600 --> 00:03:40,800 He is everything to me. 69 00:03:40,800 --> 00:03:43,440 I bet there's not a footballer on the planet who's not 70 00:03:43,440 --> 00:03:44,640 slightly in awe of Maradona. 71 00:03:44,640 --> 00:03:45,680 And I'm no different. 72 00:03:45,680 --> 00:03:48,560 He said he'd meet me in the dressing room prior to kick-off. 73 00:03:48,560 --> 00:03:50,480 To be honest I feel a little nervous. 74 00:03:50,480 --> 00:03:51,520 HE SINGS IN SPANISH 75 00:03:51,520 --> 00:03:53,680 If this goes OK, the next next two days, 76 00:03:53,680 --> 00:03:54,880 and we are not chasing... 77 00:03:54,880 --> 00:04:02,840 WOOOOAAAAH! 78 00:05:13,920 --> 00:05:15,840 For Maradona, drink, drugs, weight and health problems 79 00:05:15,840 --> 00:05:19,200 meant that playing football has not been part of his life for some time. 80 00:05:19,200 --> 00:05:21,600 But following surgery and rehab, a drug-free Diego is back 81 00:05:21,600 --> 00:05:23,760 to his playing weight, leading his country once more 82 00:05:23,760 --> 00:05:31,720 as Argentina face Brazil. 83 00:05:34,960 --> 00:05:41,240 It's also a family affair. 84 00:05:47,360 --> 00:05:49,560 It's also a family affair. 85 00:05:49,560 --> 00:05:51,240 Mum, Dad, both daughters and countless friends 86 00:05:51,240 --> 00:05:53,480 are in the audience. 87 00:05:53,480 --> 00:05:58,680 Everyone wants to see the man they love, doing what he likes best. 88 00:05:58,680 --> 00:06:01,320 He may have lost a little pace, but he's certainly not 89 00:06:01,320 --> 00:06:09,280 lost his competitive edge. 90 00:06:24,440 --> 00:06:26,600 And the old left foot is still on first-name 91 00:06:26,600 --> 00:06:27,640 terms with the ball. 92 00:06:27,640 --> 00:06:29,080 The match is drawn at 7-7. 93 00:06:29,080 --> 00:06:30,120 Extra time? 94 00:06:30,120 --> 00:06:31,160 No chance. 95 00:06:31,160 --> 00:06:32,600 Not at 45 years of age. 96 00:06:32,600 --> 00:06:34,760 Maradona's had enough and calls time on the game. 97 00:06:34,760 --> 00:06:36,920 He seldom had such control on his own career. 98 00:06:36,920 --> 00:06:39,080 Another trophy, then, for Maradona - for the aficionados, 99 00:06:39,080 --> 00:06:44,880 there was only one player on the pitch. 100 00:06:44,880 --> 00:06:47,280 There's nothing quite like the blue, blue grass of home. 101 00:06:47,280 --> 00:06:49,200 I was pleasantly surprised at his physical condition. 102 00:06:49,200 --> 00:06:52,120 He's clearly got himself back into shape. 103 00:06:52,120 --> 00:06:54,800 Diego Armando Maradona has quite a story to tell. 104 00:06:54,800 --> 00:07:02,480 And I'm looking forward to hearing it tomorrow. 105 00:07:02,480 --> 00:07:04,640 I am approaching the house where Diego currently resides. 106 00:07:04,640 --> 00:07:09,560 The world's greatest footballer lives with his mum. 107 00:07:09,560 --> 00:07:10,760 We've come a long way. 108 00:07:10,760 --> 00:07:18,720 I hope he's in! 109 00:07:45,600 --> 00:07:48,280 At three o'clock, P.M. 110 00:07:48,280 --> 00:07:49,320 Or two o'clock. 111 00:07:49,320 --> 00:07:51,840 Two hours. 112 00:07:51,840 --> 00:07:53,360 OK? 113 00:07:53,360 --> 00:07:55,680 GARY SPEAKS IN SPANISH 114 00:07:55,680 --> 00:07:59,200 Uh, Diego no here. 115 00:07:59,200 --> 00:08:07,160 Hey, you speak in Spanish? 116 00:08:35,120 --> 00:08:36,280 Well, Diego's not here yet. 117 00:08:36,280 --> 00:08:38,200 They told us to come at this time. 118 00:08:38,200 --> 00:08:40,600 But they're now saying it's a bit later. 119 00:08:40,600 --> 00:08:42,520 Which is not entirely unexpected, to be honest. 120 00:08:42,520 --> 00:08:43,720 I'm going to come back. 121 00:08:43,720 --> 00:08:45,400 He's promised me he will be here. 122 00:08:45,400 --> 00:08:46,600 I hope he will be. 123 00:08:46,600 --> 00:08:48,640 Vale. 124 00:08:48,640 --> 00:08:49,680 See you later. 125 00:08:49,680 --> 00:08:51,600 Asta luego! 126 00:08:53,360 --> 00:08:54,400 See you later. 127 00:08:54,400 --> 00:08:55,440 Hasta luego! 128 00:08:55,440 --> 00:08:57,680 What a shock. 129 00:08:57,680 --> 00:08:58,880 COMMENTATOR: Maradona, on the ball. 130 00:08:58,880 --> 00:09:00,320 Lays it outside and finds Valdano. 131 00:09:00,320 --> 00:09:02,600 Maradona's there, rises above Shilton... 132 00:09:02,600 --> 00:09:05,280 It was the hand of a rascal and he cheated us. 133 00:09:05,280 --> 00:09:07,400 I'll never forgive him, and I'll never forget him. 134 00:09:07,400 --> 00:09:09,560 For the Argentinian football fan, the ability to tease 135 00:09:09,560 --> 00:09:17,240 and deceive your opponent is something that is very admired. 136 00:09:17,240 --> 00:09:18,280 This is unfair. 137 00:09:18,280 --> 00:09:20,920 You can't get away with cheating in a tournament like that, 138 00:09:20,920 --> 00:09:22,600 in a quarter-final of a World Cup. 139 00:09:22,600 --> 00:09:24,040 You can't get away with cheating. 140 00:09:24,040 --> 00:09:26,680 It's not considered cheating - it's considered part of the game. 141 00:09:26,680 --> 00:09:28,360 England played really well and deserved something. 142 00:09:28,360 --> 00:09:31,080 They got so cheated that day. 143 00:09:31,080 --> 00:09:32,280 The England players were devastated. 144 00:09:32,280 --> 00:09:33,320 They were numb. 145 00:09:33,320 --> 00:09:35,000 Some of them couldn't talk about it. 146 00:09:35,000 --> 00:09:40,200 Some of them went and got drunk. 147 00:09:40,200 --> 00:09:47,040 I think it was just one thing in the life of the Argentine people. 148 00:09:47,040 --> 00:09:49,440 You can say, "If he hadn't punched it in, "England 149 00:09:49,440 --> 00:09:50,880 would have won the World Cup." 150 00:09:50,880 --> 00:09:51,920 He knew he'd cheated. 151 00:09:51,920 --> 00:09:54,560 The "hand of God" was a load of nonsense and just 152 00:09:54,560 --> 00:09:57,320 added to the irritation. 153 00:09:57,320 --> 00:10:05,280 Two hours later, let's try again. 154 00:10:18,800 --> 00:10:26,760 See if we are luckier this time. 155 00:10:42,160 --> 00:10:44,160 Definitely in the right place, then. 156 00:10:44,160 --> 00:10:52,120 ..Nice to meet you. 157 00:10:52,200 --> 00:10:53,240 I've met his mum. 158 00:10:53,240 --> 00:10:54,240 I'm in the house. 159 00:10:54,240 --> 00:11:02,200 This is actually going to happen! 160 00:12:12,240 --> 00:12:19,360 You talk about Maradona, you talk about Pele. 161 00:12:19,360 --> 00:12:21,040 Maradona, his abilities on the field, maybe 162 00:12:21,040 --> 00:12:22,080 the same with Pele. 163 00:12:22,080 --> 00:12:24,000 But he had some problems off the field. 164 00:12:24,000 --> 00:12:26,880 SIR BOBBY ROBSON: A genius, a real artist, one of the greatest 165 00:12:26,880 --> 00:12:31,640 players in the world. 166 00:12:31,640 --> 00:12:34,040 He bullied the opposition and he inspired his own team. 167 00:12:34,040 --> 00:12:35,080 He was extraordinary. 168 00:12:35,080 --> 00:12:43,000 Unique. 169 00:12:43,000 --> 00:12:45,640 Him and the ball - I don't know where he finish 170 00:12:45,640 --> 00:12:48,360 and where the ball start! 171 00:12:48,360 --> 00:12:49,400 He was terrifying. 172 00:12:49,400 --> 00:12:50,840 You couldn't do anything about him. 173 00:12:50,840 --> 00:12:52,040 He didn't just destroy England. 174 00:12:52,040 --> 00:12:53,240 I remember him destroying Belgium. 175 00:12:53,240 --> 00:12:56,120 There's a fantastic photo of him on the ball, with six Belgian 176 00:12:56,120 --> 00:12:57,800 defenders all looking a little bit afraid. 177 00:12:57,800 --> 00:13:03,960 Because he could do anything. 178 00:13:03,960 --> 00:13:06,080 ROBSON: He could win a match on his own. 179 00:13:06,080 --> 00:13:07,680 On his own. 180 00:13:07,680 --> 00:13:10,800 He proved in that World Cup that one man can make a team. 181 00:13:10,800 --> 00:13:13,440 I can't think of a World Cup finals which had been 182 00:13:13,440 --> 00:13:20,200 so dominated by one player. 183 00:13:20,200 --> 00:13:23,040 He would have to be up there amongst the world's best players. 184 00:13:23,040 --> 00:13:29,200 There's no doubt about that. 185 00:13:29,200 --> 00:13:32,040 I think he was operating on a different level to most people. 186 00:13:32,040 --> 00:13:34,440 If he was around today, he would be pushing Ronaldinho 187 00:13:34,440 --> 00:13:42,400 to be the best player in the world, still. 188 00:13:44,240 --> 00:13:46,880 It was quite a poor area that you grew up in. 189 00:13:46,880 --> 00:13:48,080 It was a tough upbringing. 190 00:13:48,080 --> 00:13:50,960 Do you think that was one of the reasons why you wanted 191 00:13:50,960 --> 00:13:53,360 to fight so hard to get out of that background? 192 00:13:53,360 --> 00:13:56,240 TRANSLATED FROM SPANISH: My father worked such a lot to support us. 193 00:13:56,240 --> 00:13:57,680 There were eight of us children. 194 00:13:57,680 --> 00:13:59,120 But that made us very strong. 195 00:13:59,120 --> 00:14:03,800 It made everyone strong. 196 00:14:03,800 --> 00:14:05,960 Not just me, but all my brothers and sisters. 197 00:14:05,960 --> 00:14:08,840 But thank God, the one who could reach the highest was me. 198 00:14:08,840 --> 00:14:11,240 Just as my parents made sacrifices, when we were children, 199 00:14:11,240 --> 00:14:14,360 for me and for my brothers and sisters, then today, we are able 200 00:14:14,360 --> 00:14:22,320 to give them a good life. 201 00:14:23,160 --> 00:14:25,560 When he was 21, Maradona left Argentinian football to join 202 00:14:25,560 --> 00:14:27,720 Barcelona where he was instantly a marked man, especially 203 00:14:27,720 --> 00:14:30,840 for the Butcher of Bilbao A broken ankle was one of many problems 204 00:14:30,840 --> 00:14:34,680 he endured at Barca. 205 00:14:34,680 --> 00:14:36,360 His experiments with drugs began and revenge 206 00:14:36,360 --> 00:14:39,440 on the pitch proved costly. 207 00:14:39,440 --> 00:14:43,600 This was his last-ever game for the club. 208 00:14:43,600 --> 00:14:45,280 The subject of drugs started in Barcelona. 209 00:14:45,280 --> 00:14:46,600 It started as entertainment. 210 00:14:46,600 --> 00:14:49,000 It ended very badly. 211 00:14:49,000 --> 00:14:56,240 It ended very badly because... 212 00:14:56,240 --> 00:14:57,680 ..you get used to the drug. 213 00:14:57,680 --> 00:15:00,800 You become an addict. 214 00:15:00,800 --> 00:15:02,240 You went to play for Napoli. 215 00:15:02,240 --> 00:15:03,680 You had a fantastic time there. 216 00:15:03,680 --> 00:15:10,760 You achieved so much. 217 00:15:10,760 --> 00:15:11,840 Yes, I think so. 218 00:15:11,840 --> 00:15:13,840 At Napoli every Sunday, there were 100,000 people. 219 00:15:13,840 --> 00:15:16,160 We were in seventh heaven when we beat Juventus 1-0. 220 00:15:16,160 --> 00:15:18,560 I scored a free-kick over the wall, past the corner. 221 00:15:18,560 --> 00:15:24,000 At Napoli, we used to say, "Let's win. 222 00:15:24,000 --> 00:15:25,200 Let's beat Juventus, Milan, Inter." 223 00:15:25,200 --> 00:15:26,880 But then they started to want more. 224 00:15:26,880 --> 00:15:29,040 They wanted the championship, they wanted the UEFA Cup. 225 00:15:29,040 --> 00:15:30,240 They wanted the Champions League. 226 00:15:30,240 --> 00:15:31,280 We spoiled them. 227 00:15:31,280 --> 00:15:34,400 For a team like Napoli to win two championships in Italy is amazing. 228 00:15:34,400 --> 00:15:35,600 It's a really big deal. 229 00:15:35,600 --> 00:15:38,240 Because if it isn't Juventus, it's Milan, if it isn't Milan, 230 00:15:38,240 --> 00:15:46,200 it's Inter or Roma. 231 00:15:50,440 --> 00:15:52,120 '86, probably the highlight of your career. 232 00:15:52,120 --> 00:15:54,760 You got through to the quarter-final where you played us, England. 233 00:15:54,760 --> 00:15:57,880 There was a lot of build-up to that game, because of the Falklands, 234 00:15:57,880 --> 00:15:58,920 Malvinas, beforehand. 235 00:15:58,920 --> 00:16:01,080 Both sides said at the time that wasn't important. 236 00:16:01,080 --> 00:16:06,480 Was that true for you? 237 00:16:06,480 --> 00:16:08,880 It seems to me that everyone surrounding us was talking 238 00:16:08,880 --> 00:16:09,920 about the Falklands. 239 00:16:09,920 --> 00:16:11,840 We just wanted to play a football game. 240 00:16:11,840 --> 00:16:14,000 We weren't going to resolve anything, thinking about something 241 00:16:14,000 --> 00:16:15,040 else other than winning. 242 00:16:15,040 --> 00:16:23,000 Winning the game against England. 243 00:16:25,200 --> 00:16:27,840 There'll be tension from their side cos they lost the war. 244 00:16:27,840 --> 00:16:30,480 We won it, so there won't be tension on our side. 245 00:16:30,480 --> 00:16:33,120 Don't ask me anything regarding the diplomatic situation, OK? 246 00:16:33,120 --> 00:16:34,400 Eng-a-land! 247 00:16:34,400 --> 00:16:36,080 Eng-a-land! 248 00:16:36,080 --> 00:16:37,680 Argentina! 249 00:16:37,680 --> 00:16:39,120 Argentina! 250 00:16:39,120 --> 00:16:40,280 We're here to play football. 251 00:16:40,280 --> 00:16:45,040 Don't confuse the two issues. 252 00:16:45,040 --> 00:16:46,960 All political banners were confiscated before the match. 253 00:16:46,960 --> 00:16:48,000 We're footballers, not politicians. 254 00:16:48,000 --> 00:16:49,920 But many banners were smuggled into the ground. 255 00:16:49,920 --> 00:16:54,960 Anti-British slogans were painted on Argentine flags. 256 00:16:54,960 --> 00:16:57,360 It's just a football match between two sets of players. 257 00:16:57,360 --> 00:16:59,760 This time, the disgraceful scenes at an international soccer match 258 00:16:59,760 --> 00:17:02,160 were not so much English fans on the rampage, but 259 00:17:02,160 --> 00:17:10,120 rather on the retreat. 260 00:17:35,280 --> 00:17:37,440 COMMENTATOR: He got his left hand to the ball. 261 00:17:37,440 --> 00:17:43,160 He stretched, he turned it past Shilton. 262 00:17:43,160 --> 00:17:45,320 # Oh, sinner man, where you gonna run to?# 263 00:17:45,320 --> 00:17:46,760 And Maradona gives Argentina the lead. 264 00:17:46,760 --> 00:17:48,440 The England players protesting to the referee. 265 00:17:48,440 --> 00:17:56,400 ARGENTINE COMMENTATOR: Diego Armando Maradona! 266 00:18:01,080 --> 00:18:02,960 ENGLISH COMMENTATOR: Burrachaga to his left, and Valdano. 267 00:18:02,960 --> 00:18:04,400 He won't need any of them. 268 00:18:04,400 --> 00:18:10,040 Oh! 269 00:18:10,040 --> 00:18:11,440 You have to say that's magnificent. 270 00:18:11,440 --> 00:18:13,160 ARGENTINE COMMENTATOR: Diego Armando Maradona! 271 00:18:13,160 --> 00:18:14,200 That's nicely done. 272 00:18:14,200 --> 00:18:15,320 It's a good cross. 273 00:18:15,320 --> 00:18:23,280 Lineker! 274 00:18:26,800 --> 00:18:28,000 And English hopes are rekindled. 275 00:18:28,000 --> 00:18:34,160 It's a good cross... 276 00:18:34,160 --> 00:18:35,840 Lineker just could not get to it. 277 00:18:35,840 --> 00:18:36,880 Centimetres away. 278 00:18:36,880 --> 00:18:40,480 It's the end of the road for Bobby Robson's England. 279 00:18:40,480 --> 00:18:41,520 # Argentina, campion!# 280 00:18:41,520 --> 00:18:42,720 It was a dubious goal. 281 00:18:42,720 --> 00:18:43,760 Guaranteed handball. 282 00:18:43,760 --> 00:18:44,800 A miracle! 283 00:18:44,800 --> 00:18:46,720 He just took a chance and punched it. 284 00:18:46,720 --> 00:18:47,760 I couldn't believe it. 285 00:18:47,760 --> 00:18:50,640 How Gary Lineker didn't quite put the ball in at the end, 286 00:18:50,640 --> 00:18:51,680 he doesn't even know. 287 00:18:51,680 --> 00:18:54,080 The bookmakers, William Hill, are giving back more than £10,000 288 00:18:54,080 --> 00:18:56,720 in stake money to people who bet that England's World Cup 289 00:18:56,720 --> 00:18:58,640 match against Argentina would end in a draw. 290 00:18:58,640 --> 00:19:01,520 The company say the moral result was a 1-1 draw because Argentina's 291 00:19:01,520 --> 00:19:03,200 first goal was scored with a hand. 292 00:19:03,200 --> 00:19:04,400 A legitimate goal, Maradona insisted. 293 00:19:04,400 --> 00:19:08,800 He told me he did not cheat. 294 00:19:08,800 --> 00:19:11,680 But the row over Maradona's dubious goal will be a soccer talking 295 00:19:11,680 --> 00:19:13,960 point for years to come. 296 00:19:13,960 --> 00:19:15,480 Everybody knows he handballed it. 297 00:19:15,480 --> 00:19:16,680 He knows he handballed it. 298 00:19:16,680 --> 00:19:18,600 But he won't come out and say it. 299 00:19:18,600 --> 00:19:21,480 A man called Maradona has put us out of this World Cup. 300 00:19:21,480 --> 00:19:22,520 From us, Cheerio. 301 00:19:22,520 --> 00:19:30,480 It was your hand, or the hand of God TRANSLATED FROM 302 00:19:31,840 --> 00:19:35,400 It was your hand, or the hand of God? 303 00:19:35,400 --> 00:19:41,280 TRANSLATED FROM SPANISH: It was my hand. 304 00:19:41,280 --> 00:19:43,680 With this, I don't mean any disrespect to English fans. 305 00:19:43,680 --> 00:19:45,120 But this is something that happens. 306 00:19:45,120 --> 00:19:46,320 We used to do this. 307 00:19:46,320 --> 00:19:48,720 I had scored goals before in Argentina with my hand. 308 00:19:48,720 --> 00:19:50,880 It was a goal that, I couldn't reach it, 309 00:19:50,880 --> 00:19:52,080 and Shilton was already there. 310 00:19:52,080 --> 00:19:53,120 I couldn't head it. 311 00:19:53,120 --> 00:19:54,800 So I did like that. 312 00:19:54,800 --> 00:19:58,840 And I moved my head back. 313 00:19:58,840 --> 00:20:01,240 I started to run, Shilton didn't realise, and the one 314 00:20:01,240 --> 00:20:06,840 who told him was the sweeper - he is the one who sees my hand. 315 00:20:06,840 --> 00:20:07,880 Butcher. 316 00:20:07,880 --> 00:20:12,600 Butcher. 317 00:20:12,600 --> 00:20:14,280 TRANSLATED: When I see the linesman running, 318 00:20:14,280 --> 00:20:18,880 I go out, shouting, "Goal!" 319 00:20:18,880 --> 00:20:21,760 I looked behind me to see whether the referee took the bait. 320 00:20:21,760 --> 00:20:22,800 And he had. 321 00:20:22,800 --> 00:20:23,840 So that was it. 322 00:20:23,840 --> 00:20:24,880 "Come on, come on." 323 00:20:24,880 --> 00:20:30,600 It was a goal. 324 00:20:30,600 --> 00:20:33,440 As you ran away and you were looking around, your team mates, 325 00:20:33,440 --> 00:20:39,240 do you think they knew? 326 00:20:39,240 --> 00:20:40,280 My team-mates did notice. 327 00:20:40,280 --> 00:20:42,200 They didn't come over to celebrate with me. 328 00:20:42,200 --> 00:20:43,880 I was saying, "Come on, hug me! 329 00:20:43,880 --> 00:20:46,280 Let's do it properly, let's go the whole way," hoping 330 00:20:46,280 --> 00:20:47,480 the goal would be allowed. 331 00:20:47,480 --> 00:20:52,040 Thank God it was. 332 00:20:52,040 --> 00:20:53,960 In England, that would be regarded as cheating. 333 00:20:53,960 --> 00:20:56,120 They would say that is totally against fair play. 334 00:20:56,120 --> 00:20:57,320 How do you see that? 335 00:20:57,320 --> 00:20:59,880 No. 336 00:20:59,880 --> 00:21:03,400 I don't think it's cheating. 337 00:21:03,400 --> 00:21:07,800 It's cunning...cheekiness... 338 00:21:07,800 --> 00:21:09,480 ..it can be handling the ball or... 339 00:21:09,480 --> 00:21:10,840 No, it's not cheating. 340 00:21:10,840 --> 00:21:12,040 I don't think it's cheating. 341 00:21:12,040 --> 00:21:20,000 I believe it's a craftiness. 342 00:21:21,200 --> 00:21:24,520 Maybe we have a lot more of it in South America than in Europe, 343 00:21:24,520 --> 00:21:25,640 but it's not cheating. 344 00:21:25,640 --> 00:21:33,280 Why did you say about the hand of God? 345 00:21:33,280 --> 00:21:34,720 Because God gives us a hand. 346 00:21:34,720 --> 00:21:36,160 Because he gave us a hand. 347 00:21:36,160 --> 00:21:39,760 Because it is very difficult for it not to be seen by two people - 348 00:21:39,760 --> 00:21:40,960 the referee and the linesman. 349 00:21:40,960 --> 00:21:46,520 That's why I said it was the hand of God. 350 00:21:46,520 --> 00:21:48,680 Personally, I blame the referee and the linesman, not 351 00:21:48,680 --> 00:21:54,560 you, if that counts. 352 00:21:54,560 --> 00:21:57,880 The second goal is probably the one and only time in my whole career 353 00:21:57,880 --> 00:22:00,280 that I felt like applauding the opposition scoring a goal. 354 00:22:00,280 --> 00:22:07,280 Your best goal? 355 00:22:07,280 --> 00:22:12,400 It's the dream goal. 356 00:22:12,400 --> 00:22:13,640 The dream goal. 357 00:22:13,640 --> 00:22:16,280 Us footballers always dream of scoring the best goal in history. 358 00:22:16,280 --> 00:22:18,680 We dream it and we have it in our heads. 359 00:22:18,680 --> 00:22:21,600 And the truth is to score that goal, for me was fantastic. 360 00:22:21,600 --> 00:22:22,760 And in a World Cup. 361 00:22:22,760 --> 00:22:25,920 Incredible. 362 00:22:25,920 --> 00:22:28,560 When you talk about playing against Italy, for example, 363 00:22:28,560 --> 00:22:31,920 Uruguay or Brazil, it is much more complicated to do the move that I 364 00:22:31,920 --> 00:22:36,280 did whilst playing against England. 365 00:22:36,280 --> 00:22:40,280 Because the English player is a lot more noble, 366 00:22:40,280 --> 00:22:43,560 much more honest on the pitch. 367 00:22:43,560 --> 00:22:45,400 Just one thing. 368 00:22:45,400 --> 00:22:48,760 I think they were trying to kick you - they just couldn't catch you! 369 00:22:48,760 --> 00:22:50,760 Of course - was it Peter Reid? 370 00:22:50,760 --> 00:22:51,840 That's right. 371 00:22:51,840 --> 00:22:53,840 He wanted, he wanted... 372 00:22:53,840 --> 00:22:56,240 You could see him trying but just not making it. 373 00:22:56,240 --> 00:22:59,360 He couldn't reach. 374 00:22:59,360 --> 00:23:02,640 And then, when I faced the sweeper, what was his name? 375 00:23:02,640 --> 00:23:07,760 Fenwick? 376 00:23:07,760 --> 00:23:08,800 Fenwick. 377 00:23:08,800 --> 00:23:10,240 The one with the long hair. 378 00:23:10,240 --> 00:23:12,640 When I faced him, I saw that Valdano and Burrachaga 379 00:23:12,640 --> 00:23:14,800 pass me from over there, so I dummied him. 380 00:23:14,800 --> 00:23:17,920 I dummied him, and Fenwick does this, he doesn't know what to do, 381 00:23:17,920 --> 00:23:20,800 to go this way or that, and when I kick it forward 382 00:23:20,800 --> 00:23:23,440 I saw Shilton coming out and I dummied him, like this. 383 00:23:23,440 --> 00:23:25,360 And Shilton spread himself out like this. 384 00:23:25,360 --> 00:23:28,000 I just touched it like this and Butcher was closing in. 385 00:23:28,000 --> 00:23:30,880 He gave me a kick on my right leg but I saw, 386 00:23:30,880 --> 00:23:38,840 when Butcher came closing in, I'd already touched the ball. 387 00:23:40,480 --> 00:23:44,840 You went on to win the World Cup. 388 00:23:44,840 --> 00:23:51,560 The highlight of your career? 389 00:23:54,680 --> 00:23:57,280 It was. 390 00:23:57,280 --> 00:24:00,640 I think it was the moment of glory, of total glory. 391 00:24:00,640 --> 00:24:03,520 A World Cup in which we weren't the favourites but we became 392 00:24:03,520 --> 00:24:05,200 stronger as we progressed through the tournament, 393 00:24:05,200 --> 00:24:06,240 game after game. 394 00:24:06,240 --> 00:24:12,280 Personally, it was the ultimate achievement, the ultimate. 395 00:24:12,280 --> 00:24:15,160 A lot of people around the world say that Maradona won this 396 00:24:15,160 --> 00:24:18,040 World Cup on his own, that they didn't have a goo team. 397 00:24:18,040 --> 00:24:24,120 What do you say about that? 398 00:24:24,120 --> 00:24:25,160 No, no, no. 399 00:24:25,160 --> 00:24:26,360 We had a great team. 400 00:24:26,360 --> 00:24:29,240 A good team became a much greater one because of my presence. 401 00:24:29,240 --> 00:24:33,080 I recognise that. 402 00:24:33,080 --> 00:24:36,440 But I am also totally convinced that I didn't win the World Cup alone. 403 00:24:36,440 --> 00:24:37,480 That's a fact. 404 00:24:37,480 --> 00:24:39,880 Without the team's contribution, I might have won the game 405 00:24:39,880 --> 00:24:47,840 against England but not all the games we won after that. 406 00:24:51,200 --> 00:24:53,360 His romantic interlude with Italian football ended in tears, 407 00:24:53,360 --> 00:24:54,800 like so much in his life. 408 00:24:54,800 --> 00:24:57,200 After Argentina knocked Italy out of the 1990 World Cup, 409 00:24:57,200 --> 00:24:59,840 the nation where he'd lived for seven years turned against him. 410 00:24:59,840 --> 00:25:01,760 But despite the cost to his professional career, 411 00:25:01,760 --> 00:25:09,720 Maradona has no regrets. 412 00:25:09,960 --> 00:25:13,560 If the deal had been that I had to pay what I ended up paying 413 00:25:13,560 --> 00:25:15,720 for knocking Italy out, I would say, "OK, I've 414 00:25:15,720 --> 00:25:16,760 paid my dues, now." 415 00:25:16,760 --> 00:25:17,960 Then they threw me out. 416 00:25:17,960 --> 00:25:20,600 But the joy I felt at knocking Italy out, for me, 417 00:25:20,600 --> 00:25:28,320 who was living in Italy, it was fantastic. 418 00:25:28,320 --> 00:25:30,960 After losing the 1990 World Cup final, Maradona's highs in life 419 00:25:30,960 --> 00:25:33,120 tended to be more drug-induced than from a celebration 420 00:25:33,120 --> 00:25:34,160 of sporting achievement. 421 00:25:34,160 --> 00:25:37,040 But, for the 1994 World Cup in America, his country called again 422 00:25:37,040 --> 00:25:42,560 and his answer was yes. 423 00:25:42,560 --> 00:25:43,760 All these little intricate one-twos... 424 00:25:43,760 --> 00:25:51,480 Maradona. 425 00:25:51,480 --> 00:25:53,840 However, that was not the only positive result he gave. 426 00:25:53,840 --> 00:25:56,720 He was kicked out of the tournament after a failed drugs test. 427 00:25:56,720 --> 00:25:58,880 The player, Diego Maradona, has therefore violated the provisions 428 00:25:58,880 --> 00:26:00,080 of the doping control regulations. 429 00:26:00,080 --> 00:26:06,680 It was a mistake. 430 00:26:06,680 --> 00:26:09,080 We used to take Ripped Fuel which does not contain 431 00:26:09,080 --> 00:26:12,040 ephedrine here in Argentina - but it does in America. 432 00:26:12,040 --> 00:26:15,560 It was a mistake on the part of my doctor. 433 00:26:15,560 --> 00:26:17,480 I was a cocaine addict at the time. 434 00:26:17,480 --> 00:26:21,240 That's not an advantage. 435 00:26:21,240 --> 00:26:23,880 But if my intention had been to take a performance-enhancing drug, 436 00:26:23,880 --> 00:26:26,520 I would have chosen other stuff. 437 00:26:26,520 --> 00:26:29,160 I don't know - much stronger stuff available at the time. 438 00:26:29,160 --> 00:26:34,080 But not ephedrine. 439 00:26:34,080 --> 00:26:36,000 You got a big suspension at that stage. 440 00:26:36,000 --> 00:26:37,920 How were you received when you got home? 441 00:26:37,920 --> 00:26:45,320 What was the reaction of your people? 442 00:26:45,320 --> 00:26:47,000 My people have always been with me. 443 00:26:47,000 --> 00:26:48,440 My family, my wife, my daughters. 444 00:26:48,440 --> 00:26:54,960 What was tough was being out of football for so long. 445 00:26:54,960 --> 00:26:55,960 I was an addict. 446 00:26:55,960 --> 00:26:58,040 And this means there's no going back. 447 00:26:58,040 --> 00:26:59,920 It's not about blaming or looking for excuses. 448 00:26:59,920 --> 00:27:03,800 No. 449 00:27:03,800 --> 00:27:06,760 I was an addict. 450 00:27:06,760 --> 00:27:09,640 It's not because I wasn't playing football or because I didn't score 451 00:27:09,640 --> 00:27:12,080 more goals or because I didn't train every day. 452 00:27:12,080 --> 00:27:13,560 No, no. 453 00:27:13,560 --> 00:27:14,600 It's an illness. 454 00:27:14,600 --> 00:27:15,640 It's a disease. 455 00:27:15,640 --> 00:27:23,600 And today, thank God, I am able to get up every day. 456 00:27:27,680 --> 00:27:30,320 A diet of cocaine and fast food had a desperate effect 457 00:27:30,320 --> 00:27:31,520 on the health of Maradona. 458 00:27:31,520 --> 00:27:33,920 His first major heart problem came when he was 40. 459 00:27:33,920 --> 00:27:38,960 A few years later he suffered a second, more serious attack. 460 00:27:38,960 --> 00:27:41,800 At the age of 43, it looked like his time was up. 461 00:27:41,800 --> 00:27:44,680 Did you think that you were going to die at any stage? 462 00:27:44,680 --> 00:27:49,960 No, you don't realise that you're going to die. 463 00:27:49,960 --> 00:27:52,360 One always wants to breathe, but I felt really bad 464 00:27:52,360 --> 00:27:54,760 when my daughter told me that I was practically dead. 465 00:27:54,760 --> 00:28:00,800 And, when she went like this, "Dad, live for me, live for me..." 466 00:28:00,800 --> 00:28:04,680 So when my daughter tells me this, I said to myself, "Wow, 467 00:28:04,680 --> 00:28:09,000 I was dying and my daughter wanted to rescue me." 468 00:28:09,000 --> 00:28:11,000 I mean, I was practically dead. 469 00:28:11,000 --> 00:28:18,960 I was in a coma. 470 00:28:21,200 --> 00:28:22,640 My daughter said, "Daddy, Daddy, live! 471 00:28:22,640 --> 00:28:23,680 Live for me." 472 00:28:23,680 --> 00:28:28,520 The youngest one. 473 00:28:28,520 --> 00:28:30,440 Was that the turning point, do you think? 474 00:28:30,440 --> 00:28:31,480 Si. 475 00:28:31,480 --> 00:28:32,520 Si. 476 00:28:32,520 --> 00:28:34,920 Were you aware during this stage of the massive feeling 477 00:28:34,920 --> 00:28:41,080 of affection for you, right around the world? 478 00:28:41,080 --> 00:28:42,080 Yes. 479 00:28:42,080 --> 00:28:44,960 That also gave me the strength to recover as fast as possible. 480 00:28:44,960 --> 00:28:47,120 Seeing on television that people were praying for me, 481 00:28:47,120 --> 00:28:48,560 praying that I would get better. 482 00:28:48,560 --> 00:28:54,240 That gave me strength. 483 00:28:54,240 --> 00:28:56,840 Do you feel that sometimes, with an addiction, that you have 484 00:28:56,840 --> 00:28:59,480 to reach the lowest point, to make you realise that there's 485 00:28:59,480 --> 00:29:01,200 something worth fighting for? 486 00:29:01,200 --> 00:29:03,400 Yes. 487 00:29:03,400 --> 00:29:07,000 The thing is, even while others want to help you, you are out of reach. 488 00:29:07,000 --> 00:29:08,920 I mean you shut yourself off inside yourself 489 00:29:08,920 --> 00:29:16,680 and you don't speak to anyone. 490 00:29:16,680 --> 00:29:19,080 But, certainly, what happened to me, I was almost dead. 491 00:29:19,080 --> 00:29:20,760 You can't go any lower than that. 492 00:29:20,760 --> 00:29:28,720 You can't get any lower. 493 00:29:29,480 --> 00:29:32,600 I think what makes me want to keep on living is being able 494 00:29:32,600 --> 00:29:34,040 to see my daughters every day. 495 00:29:34,040 --> 00:29:37,160 Before, I used to see them around but I was addicted to drugs 496 00:29:37,160 --> 00:29:38,360 so I didn't enjoy them. 497 00:29:38,360 --> 00:29:39,400 I didn't touch them. 498 00:29:39,400 --> 00:29:41,800 I saw them, as if they had flashed before me. 499 00:29:41,800 --> 00:29:49,760 Everything was flashing by. 500 00:29:50,360 --> 00:29:53,440 You have come a long way over the last 18 months or so. 501 00:29:53,440 --> 00:29:54,480 Yes. 502 00:29:54,480 --> 00:29:57,360 It has been a year since my operation, and a lot longer, 503 00:29:57,360 --> 00:29:59,520 almost two years, that I haven't taken any drugs. 504 00:29:59,520 --> 00:30:00,560 I feel perfect. 505 00:30:00,560 --> 00:30:07,640 I feel great. 506 00:30:07,640 --> 00:30:09,800 I get up every morning with lots of energy. 507 00:30:09,800 --> 00:30:12,200 It's not just in his battle with drugs that Maradona's 508 00:30:12,200 --> 00:30:16,160 enjoying success nowadays. 509 00:30:16,160 --> 00:30:21,080 He's become the host of the most popular TV show in Argentina. 510 00:30:21,080 --> 00:30:24,960 La Noce del Diez - The Night of the 10 - 511 00:30:24,960 --> 00:30:28,240 is rather like his life. 512 00:30:28,240 --> 00:30:32,320 A little over the top. 513 00:30:32,320 --> 00:30:33,520 All the stars come in. 514 00:30:33,520 --> 00:30:35,200 Everybody wants to know Diego, and everybody 515 00:30:35,200 --> 00:30:41,440 wants to go to his show. 516 00:30:41,440 --> 00:30:44,040 I play with him in football tennis and when you play 517 00:30:44,040 --> 00:30:46,440 with your idol, in his programme, it is something good. 518 00:30:46,440 --> 00:30:48,600 This was television like I'd never seen it before. 519 00:30:48,600 --> 00:30:50,760 It was an extraordinary, surreal mixture of reality show 520 00:30:50,760 --> 00:30:52,920 and expensive kind of Italian super-production and chat show, 521 00:30:52,920 --> 00:30:55,560 but also the kind of quality of the guests is amazing. 522 00:30:55,560 --> 00:30:58,720 It's almost like people are saying, "Please may we come on your show?" 523 00:30:58,720 --> 00:31:06,680 And then he's kind of not that interested in them. 524 00:31:06,680 --> 00:31:07,720 Castro called him. 525 00:31:07,720 --> 00:31:09,880 That was an interview who all of the journalists 526 00:31:09,880 --> 00:31:11,320 of the world want to do. 527 00:31:11,320 --> 00:31:19,280 But Diego did it. 528 00:31:20,640 --> 00:31:23,520 It was a very important time for him, when he was recovering, 529 00:31:23,520 --> 00:31:29,160 to receive all the warmth from the people. 530 00:31:29,160 --> 00:31:32,720 I say, I ought to thank the Guy Upstairs, the Beard, as I call him. 531 00:31:32,720 --> 00:31:35,360 He gives me opportunities and I make the most of them. 532 00:31:35,360 --> 00:31:38,000 And I give my all to make the most of them. 533 00:31:38,000 --> 00:31:42,280 We made a brilliant programme. 534 00:31:42,280 --> 00:31:46,880 We had great fun. 535 00:31:46,880 --> 00:31:51,320 People were with us all along. 536 00:31:51,320 --> 00:31:53,080 We gave the people what they wanted. 537 00:31:53,080 --> 00:31:54,600 I really enjoyed myself. 538 00:31:54,600 --> 00:32:02,560 It was a real challenge for me. 539 00:32:03,240 --> 00:32:05,320 I trained at home with my two daughters! 540 00:32:05,320 --> 00:32:09,000 I studied everything. 541 00:32:09,000 --> 00:32:12,120 It wasn't a question of my just going along to see what happens. 542 00:32:12,120 --> 00:32:14,760 I took the responsibility very seriously, but to a new world, 543 00:32:14,760 --> 00:32:20,920 which was television. 544 00:32:20,920 --> 00:32:23,520 You have also got an interest now in politics as well. 545 00:32:23,520 --> 00:32:26,400 We have seen you in Cuba with Fidel Castro on many occasions. 546 00:32:26,400 --> 00:32:29,360 Where did that interest come from? 547 00:32:29,360 --> 00:32:30,800 No, I'm not interested in politics. 548 00:32:30,800 --> 00:32:32,480 I think that politics is dirty business. 549 00:32:32,480 --> 00:32:40,440 I don't believe politicians. 550 00:32:41,040 --> 00:32:44,040 IN SPANISH: No, I'm not interested in politics. 551 00:32:44,040 --> 00:32:46,440 I believe we have to make this a better country. 552 00:32:46,440 --> 00:32:49,560 But I also think we should be more self-critical in order to motivate 553 00:32:49,560 --> 00:32:51,960 those so-called politicians, who are the ones who can give 554 00:32:51,960 --> 00:32:58,320 us a better country. 555 00:32:58,320 --> 00:33:01,160 Fidel Castro is the most iconic figure we have in the world. 556 00:33:01,160 --> 00:33:02,840 He risked his life for his land. 557 00:33:02,840 --> 00:33:10,800 And he gives the people what he can. 558 00:33:24,960 --> 00:33:27,840 For all Diego's triumphs, whether on the box or IN the box, 559 00:33:27,840 --> 00:33:30,000 beating his addictions would surely be the most impressive. 560 00:33:30,000 --> 00:33:32,960 At his heaviest, he weighed almost 2 stone and had his stomach stapled 561 00:33:38,520 --> 00:33:41,640 -- At his heaviest, he weighed almost 20 stone and had his stomach 562 00:33:41,640 --> 00:33:48,240 stapled in an effort to control his obesity. 563 00:34:03,400 --> 00:34:06,280 Now back to full health, living at the home of his parents 564 00:34:06,280 --> 00:34:12,800 is a constant reminder to Diego of what he almost lost. 565 00:34:12,800 --> 00:34:15,640 As for his daughters, being the proud father is a joy he's 566 00:34:15,640 --> 00:34:16,680 finally experiencing. 567 00:34:16,680 --> 00:34:17,720 Do you speak English? 568 00:34:17,720 --> 00:34:18,760 Yeah. 569 00:34:18,760 --> 00:34:19,800 Yes? 570 00:34:19,800 --> 00:34:20,840 Good! 571 00:34:20,840 --> 00:34:21,880 Si, muy bien. 572 00:34:21,880 --> 00:34:29,080 Well... 573 00:34:29,080 --> 00:34:30,120 I don't understand! 574 00:34:30,120 --> 00:34:31,320 Where were you in England? 575 00:34:31,320 --> 00:34:32,360 London. 576 00:34:32,360 --> 00:34:33,400 Whereabouts? 577 00:34:33,400 --> 00:34:34,440 In London? 578 00:34:34,440 --> 00:34:35,480 At school? 579 00:34:35,480 --> 00:34:36,640 At school? 580 00:34:36,640 --> 00:34:37,680 No. 581 00:34:37,680 --> 00:34:45,640 I only study here. 582 00:35:19,720 --> 00:35:22,600 Aside from his family, Boca Juniors are the love of Maradona's life. 583 00:35:22,600 --> 00:35:25,000 They are his hometown club, he played for them twice 584 00:35:25,000 --> 00:35:26,680 and he never misses a home game. 585 00:35:26,680 --> 00:35:34,600 And we're off to see them play. 586 00:36:49,560 --> 00:36:51,960 There can't be another individual in world sport more adored 587 00:36:51,960 --> 00:36:53,160 by his public than Maradona. 588 00:36:53,160 --> 00:36:56,760 He's very popular! 589 00:36:56,760 --> 00:37:01,520 The Boca fans are not only grateful for his loyalty to the club 590 00:37:01,520 --> 00:37:04,240 but the fact that he's alive and back amongst them. 591 00:37:04,240 --> 00:37:12,200 THE SUPPORTERS SING 592 00:38:35,600 --> 00:38:37,280 There's an extraordinary atmosphere at La Bonbonera. 593 00:38:37,280 --> 00:38:43,080 The fans never stop singing and the words weren't always 594 00:38:43,080 --> 00:38:51,040 about the players on the pitch but the little fellow in the stand. 595 00:39:02,720 --> 00:39:04,320 It's calmed down a lot now. 596 00:39:04,320 --> 00:39:12,280 Not your average director! 597 00:39:13,720 --> 00:39:18,720 I don't think there's any sport better than football. 598 00:39:18,720 --> 00:39:22,600 I don't think such a thing exists. 599 00:39:22,600 --> 00:39:28,560 All sports may be very noble but the number one sport, 600 00:39:28,560 --> 00:39:34,320 the king of sports, that's football. 601 00:39:34,320 --> 00:39:38,280 When I'm running after a ball, it's fun. 602 00:39:38,280 --> 00:39:39,720 I feel pleasure, I feel joy. 603 00:39:39,720 --> 00:39:47,680 Very intense. 604 00:39:48,000 --> 00:39:52,040 I will be going to see the World Cup. 605 00:39:52,040 --> 00:39:53,960 It's difficult. 606 00:39:53,960 --> 00:39:57,720 It's a month for which you play for all or nothing. 607 00:39:57,720 --> 00:40:00,120 It depends on how you are when you get there. 608 00:40:00,120 --> 00:40:08,080 Argentina will have a chance. 609 00:40:32,320 --> 00:40:34,200 It was a good goal, a good goal. 610 00:40:34,200 --> 00:40:35,400 England has a good team. 611 00:40:35,400 --> 00:40:36,840 Much stronger than previous World Cups. 612 00:40:36,840 --> 00:40:39,480 I think, with the experience of its players, it could be 613 00:40:39,480 --> 00:40:44,560 a good World Cup for them. 614 00:40:44,560 --> 00:40:46,480 Wayne Rooney - I like him very much. 615 00:40:46,480 --> 00:40:54,440 He's strong, he's tough, he sticks his bum out, he has character. 616 00:40:57,400 --> 00:41:05,360 Fuerte! 617 00:41:34,440 --> 00:41:36,600 The truth is, I'm going through a wonderful phase. 618 00:41:36,600 --> 00:41:39,240 After losing 54 kilos and being completely detoxed, I am well. 619 00:41:39,240 --> 00:41:46,960 I feel physically well. 620 00:41:46,960 --> 00:41:49,840 Maybe before I was physically OK on the outside, but now I'm 621 00:41:49,840 --> 00:41:51,040 also well on the inside. 622 00:41:51,040 --> 00:41:59,000 Today, I want to live. 623 00:43:01,720 --> 00:43:09,680 I came to Argentina not really knowing what to expect. 624 00:43:09,840 --> 00:43:13,400 What I found was a man enjoying a second chance at life and a nation 625 00:43:13,400 --> 00:43:16,680 rejoicing in his resurrection. 626 00:43:16,680 --> 00:43:24,640 # ...Armando Marado, Marado...# 73186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.