All language subtitles for Walker.S02E04.720p.HDTV.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,696 --> 00:00:43,567 Rise and shine. 2 00:00:43,611 --> 00:00:45,700 Hey. 3 00:00:45,744 --> 00:00:47,006 Damn, son. 4 00:00:47,049 --> 00:00:48,489 You trying to get yourself shot? No. 5 00:00:48,529 --> 00:00:50,487 Of course not, Daddy. 6 00:00:50,531 --> 00:00:51,967 Morning, Mama. Morning. 7 00:00:52,011 --> 00:00:53,926 Uh, you ever notice Daddy's a touch melodramatic 8 00:00:53,969 --> 00:00:55,971 before he gets his morning joe? 9 00:00:56,015 --> 00:00:57,712 Yep. I have noticed that. 10 00:00:57,756 --> 00:00:59,061 And I don't know why. 11 00:00:59,105 --> 00:01:02,021 Since his, uh, alarm is set to... Mom. 12 00:01:02,064 --> 00:01:03,718 To this song, yes! 13 00:01:03,762 --> 00:01:05,676 It's a f... it's a fun song. 14 00:01:05,720 --> 00:01:07,896 I mean, who-who wouldn't wake up 15 00:01:07,940 --> 00:01:09,811 on the right side of the bed to this song? 16 00:01:09,855 --> 00:01:11,073 Well, I didn't wake up 17 00:01:11,117 --> 00:01:12,442 on the right side of the bed to that song. 18 00:01:12,466 --> 00:01:15,556 I woke up to a six-foot-four grinning busybody. 19 00:01:15,599 --> 00:01:17,558 Okay, is that how we greet the morning, Bon? 20 00:01:17,601 --> 00:01:19,865 I-I came to let y'all know, 21 00:01:19,908 --> 00:01:22,737 uh, we are having breakfast at The Side Step. 22 00:01:22,781 --> 00:01:24,043 Oh.And y'all are coming. 23 00:01:24,086 --> 00:01:25,566 Uh, Liam's already on his way. 24 00:01:25,609 --> 00:01:27,089 That's a nice idea. 25 00:01:27,133 --> 00:01:28,525 Is it a special occasion? 26 00:01:28,569 --> 00:01:29,918 No, not a one. 27 00:01:29,962 --> 00:01:32,834 Other than the fact that your refrigerator is broken. 28 00:01:32,878 --> 00:01:33,966 What? 29 00:01:34,009 --> 00:01:34,967 Yeah. How'd you break my fridge? 30 00:01:35,010 --> 00:01:36,185 Miss anything good? 31 00:01:37,796 --> 00:01:38,971 No, not since last night 32 00:01:39,014 --> 00:01:40,557 when Cordell said the fire was his fault. 33 00:01:40,581 --> 00:01:42,975 That the kind of dirt you're looking for on the Walkers? 34 00:01:43,018 --> 00:01:44,933 Who started a barn fire? 35 00:01:44,977 --> 00:01:46,935 Think that's gonna give you the upper hand 36 00:01:46,979 --> 00:01:48,197 in your family feud, 37 00:01:48,241 --> 00:01:49,938 impress your wife, fix your marriage? 38 00:01:49,982 --> 00:01:52,985 You got cameras on my family now? 39 00:01:53,986 --> 00:01:55,639 Uh, breakfast means a lot... 40 00:01:55,683 --> 00:01:58,338 Appointment with Dr. Crockett and Denise. 41 00:01:58,381 --> 00:01:59,818 3:00 p.m. 42 00:02:00,644 --> 00:02:02,864 Unless you take your wife with you for bloodwork, 43 00:02:02,908 --> 00:02:05,780 sounds like you're going to marriage counseling. 44 00:02:06,520 --> 00:02:08,565 Maybe don't leave your phone lying around. 45 00:02:08,609 --> 00:02:10,829 Yeah. All right, get dressed. 46 00:02:12,656 --> 00:02:14,093 His heart's in the right place. 47 00:02:14,136 --> 00:02:15,485 Aw, well, hell. 48 00:02:15,529 --> 00:02:17,072 We got to go all the way to The Side Step to eat? 49 00:02:17,096 --> 00:02:19,707 He's your son. BONHAM: Yeah, I know he's my son. 50 00:02:28,194 --> 00:02:29,543 Hey, whoa. 51 00:02:29,586 --> 00:02:31,066 I just came to say bye 52 00:02:31,110 --> 00:02:32,807 before I head to the school. Are you... 53 00:02:32,851 --> 00:02:34,026 Are you okay? Yeah. 54 00:02:34,069 --> 00:02:36,028 I'm just running late, again, 55 00:02:36,071 --> 00:02:37,290 but I'm-I'm fine, I'm fine. 56 00:02:37,333 --> 00:02:39,509 You forgetting something? 57 00:02:41,294 --> 00:02:42,991 Oh. 58 00:02:49,519 --> 00:02:51,478 I'll be home, uh, later. 59 00:02:51,521 --> 00:02:53,915 Yeah. 60 00:02:55,569 --> 00:02:57,677 All right, here's the, uh, here's the bacon. Put it here. 61 00:02:57,701 --> 00:02:59,921 I have something, uh, very important to share 62 00:02:59,965 --> 00:03:02,097 with y'all. I'm gonna wait until... 63 00:03:02,141 --> 00:03:03,446 Uncle Liam gets here. 64 00:03:03,490 --> 00:03:05,144 That doesn't sound ominous. 65 00:03:05,187 --> 00:03:08,582 Ooh, "ominous." Yeah. Someone's SAT prep courses are paying off. 66 00:03:08,625 --> 00:03:10,192 Hey, I utilized "ominous" 67 00:03:10,236 --> 00:03:11,846 prior to prep. 68 00:03:11,890 --> 00:03:13,195 Liam, hey! 69 00:03:13,239 --> 00:03:14,390 Hope y'all didn't wait for me to start eating. 70 00:03:14,414 --> 00:03:15,981 I already got my green juice, though. 71 00:03:16,024 --> 00:03:18,984 Luckily, Saturday is my cheat day, so... 72 00:03:19,027 --> 00:03:21,464 Hey! Bacon isn't a cheat. 73 00:03:21,508 --> 00:03:23,031 It's a lifestyle. 74 00:03:26,643 --> 00:03:28,012 So, what's the big news, big brother? 75 00:03:28,036 --> 00:03:31,474 There-There's a camera hidden in our home. 76 00:03:32,867 --> 00:03:35,565 It's like a... like a scavenger hunt? 77 00:03:35,609 --> 00:03:37,045 Did you put in a security system? 78 00:03:37,089 --> 00:03:38,718 I don't need a stinking security system... Oh. 79 00:03:38,742 --> 00:03:40,542 You brought me down here for a scavenger hunt. 80 00:03:41,745 --> 00:03:42,703 - Okay, okay, okay. - Stop, stop, stop, stop. 81 00:03:42,746 --> 00:03:43,530 Stop, please. Please, please. 82 00:03:43,573 --> 00:03:45,010 Listen. 83 00:03:45,836 --> 00:03:48,491 What I'm saying is that... 84 00:03:48,535 --> 00:03:51,755 somebody or-or-or "somebodies," 85 00:03:51,799 --> 00:03:54,019 um, broke into the ranch 86 00:03:54,062 --> 00:03:56,804 and hid a surveillance camera... 87 00:03:56,847 --> 00:03:59,241 Uh, likely more than one... 88 00:03:59,285 --> 00:04:01,156 In our home, to spy on us. 89 00:04:01,200 --> 00:04:02,723 When did you learn this? 90 00:04:02,766 --> 00:04:03,985 Last night, after-after... 91 00:04:04,029 --> 00:04:05,073 You let us sleep at home 92 00:04:05,117 --> 00:04:06,683 after you found a spy camera? 93 00:04:06,727 --> 00:04:08,337 The day I take my SATs? 94 00:04:08,381 --> 00:04:10,078 I needed to make sure you were all safe. 95 00:04:10,122 --> 00:04:11,210 And now I'm a step ahead of 96 00:04:11,253 --> 00:04:12,602 whoever's watching our home, 97 00:04:12,646 --> 00:04:14,517 a-and I can get to the bottom of this. 98 00:04:14,561 --> 00:04:18,304 Plus, I have a decent idea of who is responsible. 99 00:04:18,347 --> 00:04:21,002 I hope the Davidsons are on your list of suspects. 100 00:04:21,046 --> 00:04:22,003 The Davidsons? 101 00:04:22,047 --> 00:04:23,787 Gale Davidson stood right there. 102 00:04:23,831 --> 00:04:25,224 She made us out as jerks 103 00:04:25,267 --> 00:04:27,158 in front of the entire community at the chili cook-off 104 00:04:27,182 --> 00:04:28,357 last night. 105 00:04:28,401 --> 00:04:29,576 So it would stand to reason 106 00:04:29,619 --> 00:04:31,665 that she would want more dirt on us. 107 00:04:31,708 --> 00:04:34,059 What better way to do that than to hide cameras 108 00:04:34,102 --> 00:04:35,756 in our home? Yeah. 109 00:04:35,799 --> 00:04:38,367 Hey, Liam. Can I, can I chat with you for a sec? 110 00:04:38,411 --> 00:04:39,673 Okay. 111 00:04:39,716 --> 00:04:41,588 Yep. 112 00:04:43,242 --> 00:04:44,721 What? 113 00:04:46,810 --> 00:04:49,552 I don't need you to add fuel to this dumpster fire 114 00:04:49,596 --> 00:04:52,512 of a family feud in front of my kids. 115 00:04:52,555 --> 00:04:55,254 Besides, the person behind this is Serano. 116 00:04:55,297 --> 00:04:57,952 Oh, really? You know, we never found anything in his warehouse 117 00:04:57,996 --> 00:05:00,148 that would suggest that he's using hidden surveillance, okay? 118 00:05:00,172 --> 00:05:02,043 That's not his M.O., but it could be 119 00:05:02,087 --> 00:05:03,978 the Davidsons' M.O.WALKER: They're our neighbors, Liam. 120 00:05:04,002 --> 00:05:05,829 They're not some crime syndicate. 121 00:05:05,873 --> 00:05:07,633 Oh, you know what, you know what, you always do this. 122 00:05:07,657 --> 00:05:08,919 Do what? You always 123 00:05:08,963 --> 00:05:09,984 give Denise the benefit of the doubt. 124 00:05:10,008 --> 00:05:11,400 I'm not giving... Never me. 125 00:05:11,444 --> 00:05:13,228 Hey! 126 00:05:13,272 --> 00:05:14,621 Boys. 127 00:05:14,664 --> 00:05:16,014 Enough. 128 00:05:17,058 --> 00:05:18,929 Yeah, Mama. Of course, yeah. Yeah. 129 00:05:18,973 --> 00:05:22,455 Um, here's what needs to happen, um... 130 00:05:22,498 --> 00:05:26,633 We all have to stay away from the ranch 131 00:05:26,676 --> 00:05:27,982 until I figure this out. 132 00:05:28,026 --> 00:05:29,288 Yeah? 133 00:05:29,331 --> 00:05:31,203 And I will figure this out. 134 00:05:31,246 --> 00:05:33,094 I'll-I'll figure this out by going after the people 135 00:05:33,118 --> 00:05:35,990 actually responsible. 136 00:05:37,252 --> 00:05:39,472 Great, great. 137 00:05:39,515 --> 00:05:41,082 Eat up. 138 00:05:49,950 --> 00:05:53,388 You know, this-this prep course that you took i-is great. 139 00:05:53,431 --> 00:05:55,694 It helped me ace my verbal, so... 140 00:05:55,738 --> 00:05:57,870 You know what, don't-don't think about anything 141 00:05:57,914 --> 00:05:59,350 that we talked about at breakfast 142 00:05:59,394 --> 00:06:01,309 today, just try and focus 143 00:06:01,352 --> 00:06:03,485 on that test. Yeah. 144 00:06:03,528 --> 00:06:06,705 "Focus." Keen choice of words. 145 00:06:08,098 --> 00:06:09,882 I'm-I'm sorry. 146 00:06:09,926 --> 00:06:12,494 I didn't mean to make you think about the cameras. 147 00:06:12,537 --> 00:06:14,496 Good luck. 148 00:06:17,412 --> 00:06:20,023 Whoo! I got a real good feeling about today. 149 00:06:20,067 --> 00:06:22,678 Or should I say I got a real well feeling? 150 00:06:22,721 --> 00:06:24,027 How about you, Stel? 151 00:06:24,071 --> 00:06:27,813 Um, I feel like I'm going to fail, 152 00:06:27,857 --> 00:06:30,991 and ruin my life, and be stuck on a cursed ranch 153 00:06:31,034 --> 00:06:33,776 where the sky's falling, and I can't even say why 154 00:06:33,819 --> 00:06:35,865 'cause it's, like, confidential. 155 00:06:35,908 --> 00:06:38,520 Wow, I literally went through that exact thing 156 00:06:38,563 --> 00:06:39,912 first time I took the SATs. 157 00:06:39,956 --> 00:06:41,653 Just take it one problem at a time. 158 00:06:41,697 --> 00:06:43,655 You can't get every question right, 159 00:06:43,699 --> 00:06:46,441 but I promise you'll get some. 160 00:06:48,138 --> 00:06:50,749 Hey, how quick you think you can wipe down those tables? 161 00:06:50,793 --> 00:06:52,577 Gramps, come on, I'm not a kid anymore. 162 00:06:52,621 --> 00:06:53,926 You can just ask me to clean. 163 00:06:55,406 --> 00:06:56,886 Two minutes. 164 00:06:56,929 --> 00:06:58,061 Easy. 165 00:07:00,759 --> 00:07:03,327 Everything all right? Yeah. 166 00:07:03,371 --> 00:07:05,938 Uh... 167 00:07:05,982 --> 00:07:08,767 I just saw the mock-up for the new menu. 168 00:07:09,551 --> 00:07:10,900 Gale Davidson's Barn Burner Chili. 169 00:07:10,943 --> 00:07:12,728 I can't believe he put that on there. 170 00:07:12,771 --> 00:07:15,600 You're not letting this get under your skin, are you? 171 00:07:15,644 --> 00:07:17,164 Well, it aggravates the hell out of me. 172 00:07:19,517 --> 00:07:20,997 It's not just that. It's everything. 173 00:07:21,041 --> 00:07:22,564 It's... 174 00:07:22,607 --> 00:07:24,914 I don't know, Liam getting shot, Hoyt's death. 175 00:07:24,957 --> 00:07:26,394 I'm lucky to be standing here myself 176 00:07:26,437 --> 00:07:28,048 after the whole health scare. 177 00:07:29,223 --> 00:07:31,616 Then maybe it's time we take a hard look at 178 00:07:31,660 --> 00:07:33,488 what's tying us to the ranch. 179 00:07:35,359 --> 00:07:37,274 What are you saying? 180 00:07:37,318 --> 00:07:39,581 The ranch is our legacy. 181 00:07:39,624 --> 00:07:41,757 And it's a beautiful one. 182 00:07:42,540 --> 00:07:44,194 But do we really want to spend 183 00:07:44,238 --> 00:07:45,761 our golden years some place 184 00:07:45,804 --> 00:07:47,589 that's under surveillance? 185 00:07:47,632 --> 00:07:49,286 Or attack? 186 00:07:50,896 --> 00:07:53,160 Or with neighbors who are trying to tear us apart? 187 00:07:55,162 --> 00:07:57,947 Don't we owe it to ourselves to, at least, 188 00:07:57,990 --> 00:08:00,080 consider something different? 189 00:08:00,123 --> 00:08:01,472 What about the boys? 190 00:08:01,516 --> 00:08:04,127 Well, they have lives of their own. 191 00:08:04,171 --> 00:08:05,433 And have they ever shown 192 00:08:05,476 --> 00:08:07,348 even the slightest bit of interest? 193 00:08:07,391 --> 00:08:08,392 Done! 194 00:08:08,436 --> 00:08:09,611 Were you timing that? 195 00:08:09,654 --> 00:08:10,873 Did I, uh... 196 00:08:10,916 --> 00:08:12,527 Did I get that in time? 197 00:08:13,484 --> 00:08:15,138 Of course you did. 198 00:08:15,182 --> 00:08:17,662 Still got it. 199 00:08:20,883 --> 00:08:22,450 My office is struggling 200 00:08:22,493 --> 00:08:24,974 with charges against Serano that'll stick. 201 00:08:25,017 --> 00:08:26,106 Morning. 202 00:08:26,149 --> 00:08:28,064 Welcome back, Ramirez. 203 00:08:29,457 --> 00:08:30,849 Can you, uh... 204 00:08:33,939 --> 00:08:35,178 D.A. Miller was just filling me in 205 00:08:35,202 --> 00:08:36,768 on the case against Thomas Serano. 206 00:08:36,812 --> 00:08:37,987 Right. In short, it's thin. 207 00:08:38,030 --> 00:08:39,597 Our criminal informant Garrison Murphy 208 00:08:39,641 --> 00:08:40,859 was going to testify, 209 00:08:40,903 --> 00:08:41,947 but his death leaves us 210 00:08:41,991 --> 00:08:43,471 little to go on. 211 00:08:43,514 --> 00:08:44,820 I know we haven't had much luck 212 00:08:44,863 --> 00:08:46,213 flipping Serano's enforcers 213 00:08:46,256 --> 00:08:48,476 that I identified while undercover, 214 00:08:48,519 --> 00:08:50,608 but Walker might have something. 215 00:08:50,652 --> 00:08:52,436 Something that gets us RICO charges 216 00:08:52,480 --> 00:08:53,785 on Serano? 217 00:08:53,829 --> 00:08:55,787 I want life behind bars. WALKER: Yeah, well, uh, 218 00:08:55,831 --> 00:08:57,485 last night, I-I discovered 219 00:08:57,528 --> 00:09:00,314 a surveillance camera hidden in our home. 220 00:09:00,357 --> 00:09:01,880 Not mine. What? 221 00:09:01,924 --> 00:09:03,484 Is your family okay? They're safe, Cap. 222 00:09:05,362 --> 00:09:08,713 Okay, uh, what makes you think that Serano's behind it? 223 00:09:08,757 --> 00:09:10,106 The way he addressed me. 224 00:09:10,150 --> 00:09:12,500 Uh, i-it felt like a little too familiar, 225 00:09:12,543 --> 00:09:13,762 considering we had never met. 226 00:09:13,805 --> 00:09:15,329 That and the way 227 00:09:15,372 --> 00:09:17,940 Stan Morrison said I was being watched. 228 00:09:17,983 --> 00:09:19,811 Okay, so all roads lead to Serano. 229 00:09:19,855 --> 00:09:22,162 Hopefully the way you played it still leaves us 230 00:09:22,205 --> 00:09:23,467 a step ahead of him, 231 00:09:23,511 --> 00:09:25,513 wherever his guys are watching from. 232 00:09:25,556 --> 00:09:27,167 I'll confirm, but that transmission is 233 00:09:27,210 --> 00:09:28,385 probably encrypted. 234 00:09:28,429 --> 00:09:30,146 Right, so there's no way to track the signal 235 00:09:30,170 --> 00:09:32,302 to whoever's watching. 236 00:09:32,346 --> 00:09:34,565 Right, but we could lure them out. 237 00:09:34,609 --> 00:09:36,524 And if it is one of Serano's guys, then... 238 00:09:36,567 --> 00:09:39,657 We can pressure him to testify against Serano. Yeah. 239 00:09:39,701 --> 00:09:40,615 Right. 240 00:09:40,658 --> 00:09:42,225 Yeah, that all sounds great, 241 00:09:42,269 --> 00:09:45,097 but exactly how do we lure them out? 242 00:09:45,924 --> 00:09:47,491 I have an idea. 243 00:09:47,535 --> 00:09:50,538 It's a little twist on something I read you two did 244 00:09:50,581 --> 00:09:52,409 while you were partners. 245 00:09:53,280 --> 00:09:54,368 The Bodie... 246 00:09:54,411 --> 00:09:55,693 Bodie... Bodie Gambit? Bodie Gambit. 247 00:09:55,717 --> 00:09:56,979 The Bodie Gambit. 248 00:09:57,022 --> 00:09:58,198 Bodie Gambit. Bodie Gambit. 249 00:09:58,241 --> 00:10:00,243 Yes. Yes. 250 00:10:00,287 --> 00:10:02,202 D.A. Miller, 251 00:10:02,245 --> 00:10:03,420 I like the way you think. 252 00:10:03,464 --> 00:10:05,422 I'm sure I do, too. 253 00:10:05,466 --> 00:10:06,641 But can someone please 254 00:10:06,684 --> 00:10:08,991 explain to me the Bodie Gambit? 255 00:10:32,000 --> 00:10:32,892 Denise? Hi. 256 00:10:32,893 --> 00:10:35,427 Uh, what-what are you doing here? 257 00:10:35,771 --> 00:10:37,555 Are you alone? Yeah. 258 00:10:37,556 --> 00:10:39,265 Uh, just-just-just me. 259 00:10:39,270 --> 00:10:41,360 "Denise, what are you doing here?" 260 00:10:41,361 --> 00:10:42,361 Wow. 261 00:10:43,905 --> 00:10:46,490 My partner's definitely not winning an Oscar anytime soon. 262 00:10:46,980 --> 00:10:48,285 She's good, though. 263 00:10:48,300 --> 00:10:49,728 You're gonna want to see this. 264 00:10:49,854 --> 00:10:51,029 Uh, I always do. 265 00:10:51,673 --> 00:10:53,588 I know. Not yet. 266 00:10:53,631 --> 00:10:55,590 Look, we recovered 267 00:10:55,633 --> 00:10:58,201 this hard drive from Serano's safe house, 268 00:10:58,245 --> 00:10:59,961 and I'm the only one who's seen what's on it. 269 00:10:59,985 --> 00:11:03,467 I know you've been searching for a smoking gun 270 00:11:03,511 --> 00:11:05,991 to link Serano to Northside Nation. 271 00:11:06,035 --> 00:11:07,863 Is that it? 272 00:11:07,906 --> 00:11:10,082 There's enough evidence on here 273 00:11:10,126 --> 00:11:13,738 to put him away for 15 life sentences. 274 00:11:13,782 --> 00:11:15,523 I'll get the champagne. 275 00:11:15,566 --> 00:11:18,700 Keep the drone high so it's not spotted. 276 00:11:18,743 --> 00:11:21,050 All right. Thanks, guys. 277 00:11:21,093 --> 00:11:22,356 We always do. 278 00:11:22,399 --> 00:11:24,575 Okay, just cool it there, Romeo. 279 00:11:24,619 --> 00:11:25,707 Hmm. 280 00:11:25,750 --> 00:11:27,119 There's still the outstanding matter 281 00:11:27,143 --> 00:11:29,580 of everything else that you and I did in Del Rio 282 00:11:29,624 --> 00:11:31,843 that could come to light at trial. 283 00:11:31,887 --> 00:11:33,236 This is the Bodie Gambit? 284 00:11:33,280 --> 00:11:35,195 You and Walker pretended to have an affair? 285 00:11:35,238 --> 00:11:36,065 No. 286 00:11:36,108 --> 00:11:37,197 We acted like crooked cops. 287 00:11:37,240 --> 00:11:38,522 We lured a drug dealer out of hiding 288 00:11:38,546 --> 00:11:40,025 to steal some meth from us. 289 00:11:40,069 --> 00:11:41,525 Well, then why are they laying on the chemistry 290 00:11:41,549 --> 00:11:42,941 so thick in there? 291 00:11:42,985 --> 00:11:44,310 You got to sell the performance. You know that. 292 00:11:44,334 --> 00:11:45,964 Look, these two, they have... They got history. 293 00:11:45,988 --> 00:11:48,556 They have familiarity. They're just using it. 294 00:11:48,599 --> 00:11:49,557 I thought you, um, 295 00:11:49,600 --> 00:11:52,124 I-I thought you... 296 00:11:52,168 --> 00:11:54,779 covered our trail with-with a search warrant. 297 00:11:54,823 --> 00:11:56,259 I did, I had my friend 298 00:11:56,303 --> 00:11:58,566 at the courthouse forge the signature 299 00:11:58,609 --> 00:12:00,350 Great. So that it'll be legit in court... 300 00:12:00,394 --> 00:12:02,744 Get me another SSD card to back this up. 301 00:12:04,746 --> 00:12:06,574 Dan. 302 00:12:06,617 --> 00:12:09,446 Hey. Come here. 303 00:12:09,490 --> 00:12:10,795 Apologies. 304 00:12:10,839 --> 00:12:14,712 I got lost thinking how Serano's gonna reward me 305 00:12:14,756 --> 00:12:17,280 for getting his criminal charges tossed. 306 00:12:17,324 --> 00:12:19,717 But I forgot you're watching your wife cuckold you. 307 00:12:19,761 --> 00:12:21,110 Watch your mouth. 308 00:12:21,153 --> 00:12:23,286 Word of advice, Danny. 309 00:12:23,330 --> 00:12:26,507 Some men talk, others act. 310 00:12:26,550 --> 00:12:29,292 Walker knows which your wife responds to. 311 00:12:29,336 --> 00:12:30,641 Do you? 312 00:12:30,685 --> 00:12:32,382 I do. 313 00:12:32,426 --> 00:12:34,645 It'll get a little too warm. 314 00:12:34,689 --> 00:12:36,952 Mm. 315 00:12:36,995 --> 00:12:39,433 What is... 316 00:12:40,303 --> 00:12:41,826 Who are those two? 317 00:12:41,870 --> 00:12:44,307 Two DPS drone surveillance operators. 318 00:12:44,351 --> 00:12:46,024 No, they're not, because DPS doesn't authorize 319 00:12:46,048 --> 00:12:47,286 eyes in the sky that quickly... 320 00:12:47,310 --> 00:12:48,920 Nah, I'm just covering all our bases. 321 00:12:48,964 --> 00:12:51,140 Sara over there, she runs DPS drone ops, 322 00:12:51,183 --> 00:12:52,620 and she was in my Army unit. 323 00:12:52,663 --> 00:12:54,926 And I called and asked for a favor. 324 00:12:54,970 --> 00:12:56,798 I'm sorry, why are you celebrating? 325 00:12:57,625 --> 00:12:59,104 I'm celebrating because your wife 326 00:12:59,148 --> 00:13:01,455 will be disbarred for everything she's admitted on camera 327 00:13:01,498 --> 00:13:03,326 and won't be able to prosecute my boss. 328 00:13:03,370 --> 00:13:06,242 It sounds like any prosecutor is gonna be able to use 329 00:13:06,286 --> 00:13:09,680 the evidence on that hard drive to prosecute your boss. 330 00:13:09,724 --> 00:13:12,466 And that would leave you in the lurch, now, wouldn't it? 331 00:13:12,509 --> 00:13:15,991 You've lost the thread, Danny. 332 00:13:16,034 --> 00:13:18,994 'Cause when the Ranger sneaks to the bedroom with your wife, 333 00:13:19,037 --> 00:13:21,344 I sneak in and steal that hard drive. 334 00:13:21,388 --> 00:13:23,912 But, hey, there's a silver lining. 335 00:13:23,955 --> 00:13:26,523 You finally got more dirt on Walker. 336 00:13:26,567 --> 00:13:28,351 He's banging your wife. 337 00:13:35,271 --> 00:13:38,187 How would you feel about ironing out the last of the details 338 00:13:38,230 --> 00:13:39,928 at the Driskill Hotel? 339 00:13:39,971 --> 00:13:42,496 Well, um... 340 00:13:42,539 --> 00:13:44,628 You didn't waste any time getting back in gear. 341 00:13:44,672 --> 00:13:45,542 I'm impressed. 342 00:13:45,586 --> 00:13:47,327 Thank you, Cap. 343 00:13:47,370 --> 00:13:48,676 We got a problem. 344 00:13:48,719 --> 00:13:50,068 It's a vehicle headed 345 00:13:50,112 --> 00:13:51,418 toward Walker Ranch. 346 00:13:51,461 --> 00:13:53,091 We can't intervene without blowing our cover. 347 00:13:53,115 --> 00:13:55,726 Or Walker and Denise's cover. Best we can do is warn them. 348 00:13:56,510 --> 00:13:58,076 Hey, heads up, guys. 349 00:13:58,120 --> 00:13:59,861 Y'all got a visitor. 350 00:13:59,904 --> 00:14:01,732 Are you expecting company? 351 00:14:01,776 --> 00:14:03,560 Wait in the kitchen. 352 00:14:12,482 --> 00:14:14,397 Cordi? Geri! 353 00:14:14,441 --> 00:14:16,138 Hey. Hey. GERI: Hey! 354 00:14:16,181 --> 00:14:18,967 Hey. Uh... GERI: Abby know you're doing 355 00:14:19,010 --> 00:14:20,664 handiwork around here? Yeah. 356 00:14:20,708 --> 00:14:22,425 Yeah. Yeah, 'cause the last time I saw you wearing that, 357 00:14:22,449 --> 00:14:24,015 The Side Step's walls collapsed. 358 00:14:24,059 --> 00:14:25,626 Okay, yeah, no, no. We, uh... 359 00:14:25,669 --> 00:14:27,541 We just... Hey, by the way, 360 00:14:27,584 --> 00:14:31,849 what was up with Gale Davison's insane victory speech 361 00:14:31,893 --> 00:14:32,850 at the chili cook-off? 362 00:14:32,894 --> 00:14:33,851 It was fine, you know... Oh, oh. 363 00:14:33,895 --> 00:14:35,331 By the way, 364 00:14:35,375 --> 00:14:36,811 new record. 365 00:14:36,854 --> 00:14:38,813 Six phone numbers for you in the tip jar. 366 00:14:38,856 --> 00:14:39,814 I mean... M-Me? 367 00:14:39,857 --> 00:14:41,772 Hey, uh... 368 00:14:41,816 --> 00:14:43,600 I got a lot going on right now. 369 00:14:43,644 --> 00:14:45,080 Uh, not a good time. 370 00:14:45,123 --> 00:14:47,604 You mind if I come back by the bar later, Oh. 371 00:14:47,648 --> 00:14:49,171 And we chat, catch up? 372 00:14:49,214 --> 00:14:50,651 Oh, uh... 373 00:14:50,694 --> 00:14:51,652 Okay. 374 00:14:51,695 --> 00:14:52,870 Uh... Great. Great. 375 00:14:52,914 --> 00:14:54,634 You know what? I'm just gonna say something. 376 00:14:54,698 --> 00:14:55,296 Okay. 377 00:14:55,300 --> 00:14:56,867 I'm gonna say it because I, you know... 378 00:14:57,955 --> 00:14:59,324 this is something that I've been wanting to say 379 00:14:59,348 --> 00:15:00,673 for a little while, and, you know. Okay. 380 00:15:00,697 --> 00:15:03,221 Uh, maybe-maybe I'm off on this.Yeah. 381 00:15:03,265 --> 00:15:05,223 Can we sit down for a second? 382 00:15:05,267 --> 00:15:07,095 Well, um, you know, I... Geraldine? 383 00:15:07,138 --> 00:15:08,487 Mm. Good to see you. 384 00:15:08,531 --> 00:15:10,054 How are you? 385 00:15:10,098 --> 00:15:12,143 You, uh... You-you know, uh, 386 00:15:12,187 --> 00:15:13,927 Denise and, um, you know... 387 00:15:13,971 --> 00:15:14,754 Thank you so much 388 00:15:14,798 --> 00:15:16,756 for working the cook-off. 389 00:15:16,800 --> 00:15:18,889 That was really great. Um, what are you... 390 00:15:18,932 --> 00:15:20,978 What are you doing here? Um... 391 00:15:23,633 --> 00:15:24,808 I'm so sorry. 392 00:15:24,851 --> 00:15:26,505 I did not mean to interrupt... 393 00:15:26,549 --> 00:15:28,072 Oh, no... whatever's going on. 394 00:15:28,116 --> 00:15:29,987 So...: There's no-nothing going on. 395 00:15:30,031 --> 00:15:31,771 No, no. She's right, she's right. 396 00:15:31,815 --> 00:15:33,271 I mean, this is a... It's a private moment. 397 00:15:33,295 --> 00:15:34,774 Cordell, you dog. 398 00:15:34,818 --> 00:15:36,994 Okay, um, I'll see you later. 399 00:15:37,038 --> 00:15:38,363 Yeah, yeah. DENISE: I'll get my things. I'll see you later. 400 00:15:38,387 --> 00:15:40,345 Bye. GERI: Bye. 401 00:15:40,389 --> 00:15:42,323 There's an explanation, okay? Yeah, you don't have to explain anything. 402 00:15:42,347 --> 00:15:43,827 You don't owe me anything. 403 00:15:43,870 --> 00:15:45,872 I-I know, but I-I want to have that conversation. 404 00:15:45,916 --> 00:15:47,265 Get her out of there. 405 00:15:47,309 --> 00:15:49,572 That was awkward. Geri, that's not... 406 00:15:49,615 --> 00:15:51,095 The hard drive is inside. 407 00:15:51,139 --> 00:15:53,750 Use this opportunity to get out of there now. 408 00:15:53,793 --> 00:15:55,230 Um... I'm gonna go. I'm gonna go. 409 00:15:55,273 --> 00:15:56,492 W-W-W-Wait. 410 00:15:56,535 --> 00:15:57,493 Cordi? Yeah? 411 00:15:57,536 --> 00:15:59,234 LBJ Suite's waiting. 412 00:16:02,585 --> 00:16:05,240 Okay. Uh... 413 00:16:06,850 --> 00:16:08,417 Great. 414 00:16:08,460 --> 00:16:09,766 Let's get to it.Yeah. 415 00:16:09,809 --> 00:16:12,247 Let's go. Okay. 416 00:16:21,577 --> 00:16:23,971 What a performance. 417 00:16:24,015 --> 00:16:26,147 I mean, I feel like we pulled that off, right? 418 00:16:26,191 --> 00:16:27,627 Yeah, yeah, yeah. 419 00:16:27,671 --> 00:16:29,803 That-that, uh, felt pretty good. 420 00:16:29,847 --> 00:16:31,196 Um... 421 00:16:31,239 --> 00:16:32,676 What you got there, Mick? 422 00:16:32,719 --> 00:16:33,827 Ah, first day back, your partner's setting records 423 00:16:33,851 --> 00:16:36,636 for fastest DPS surveillance drone setup. 424 00:16:36,680 --> 00:16:38,464 Yeah. 425 00:16:38,507 --> 00:16:41,162 Definitely feels good to have Micki back in the field. 426 00:16:41,206 --> 00:16:45,427 Yeah, I figured it could give us a jump on our watcher. 427 00:16:45,471 --> 00:16:46,840 I ran with Serano's crew for three months, 428 00:16:46,864 --> 00:16:48,561 so whoever this guy is, he'll be ruthless. 429 00:16:48,604 --> 00:16:52,217 He will not hesitate to drop anyone who gets in his way, 430 00:16:52,260 --> 00:16:54,785 so we need to be prepared for anything. 431 00:16:54,828 --> 00:16:57,526 All right. 432 00:17:00,616 --> 00:17:03,315 Ten minutes left on this section. 433 00:17:20,245 --> 00:17:21,962 You know, putting on that little act in there made me 434 00:17:21,986 --> 00:17:23,615 kind of nostalgic for when we used to play house 435 00:17:23,639 --> 00:17:25,076 when we were kids. 436 00:17:25,119 --> 00:17:27,905 Wait. I don't remember playing house. 437 00:17:27,948 --> 00:17:30,734 I remember playing astronaut, you know. What? You were an astronaut 438 00:17:30,777 --> 00:17:33,127 at home on Earth with his wife, 439 00:17:33,171 --> 00:17:35,956 which is commonly referred to as playing house. 440 00:17:36,000 --> 00:17:37,741 Oh, mm... 441 00:17:37,784 --> 00:17:39,525 Yeah. Uh-huh. 442 00:17:39,568 --> 00:17:41,483 Oh, sorry. One second. 443 00:17:41,527 --> 00:17:43,921 This is my office. Yeah, of course. 444 00:17:43,964 --> 00:17:46,619 This is Denise. Yes... 445 00:17:48,839 --> 00:17:50,405 Hey. Hey. 446 00:17:50,449 --> 00:17:52,886 Do you... do you want me to ask James to talk to her? 447 00:17:52,930 --> 00:17:55,976 She doesn't need to be here if she's a distraction. 448 00:17:56,020 --> 00:17:58,326 Is there some reason you don't want her here? 449 00:17:58,370 --> 00:17:59,739 I just thought it could help you focus. 450 00:17:59,763 --> 00:18:01,895 Help us all focus. 451 00:18:01,939 --> 00:18:04,158 Do I not seem focused? 452 00:18:04,202 --> 00:18:06,857 You know, confined area. 453 00:18:06,900 --> 00:18:08,989 I can't help but overhear... 454 00:18:09,033 --> 00:18:11,731 Playing house... 455 00:18:11,775 --> 00:18:15,126 Listen, I-I'm sympathetic to what you went through. 456 00:18:15,169 --> 00:18:17,998 I am. And I imagine 457 00:18:18,042 --> 00:18:19,671 it must be difficult to see me reconnecting 458 00:18:19,695 --> 00:18:20,784 with someone from my past. 459 00:18:20,827 --> 00:18:22,829 Well, are you kidding me with this? 460 00:18:22,873 --> 00:18:25,571 This has nothing to do with Garrison. 461 00:18:26,441 --> 00:18:29,357 Listen, I just came over to say 462 00:18:29,401 --> 00:18:31,098 we've got a good shot at pulling this off, 463 00:18:31,142 --> 00:18:33,120 and I don't want anything that could put us in danger 464 00:18:33,144 --> 00:18:35,842 by distracting us.Agreed. 465 00:18:35,886 --> 00:18:37,539 That's all. 466 00:18:37,583 --> 00:18:39,411 Okay? 467 00:18:51,902 --> 00:18:54,252 You look upset. 468 00:18:55,775 --> 00:18:57,603 Stel, what's wrong? 469 00:18:58,822 --> 00:19:01,041 Nothing's wrong. 470 00:19:01,085 --> 00:19:03,478 I'm just... I'm coming to terms 471 00:19:03,522 --> 00:19:06,873 with my crap life stuck on a crap ranch 472 00:19:06,917 --> 00:19:11,138 where-where crap happens that I can't even talk about. 473 00:19:11,182 --> 00:19:13,271 I know what it's like to feel like 474 00:19:13,314 --> 00:19:15,621 you can't talk about something that's bothering you. 475 00:19:15,664 --> 00:19:18,232 I'm dating a Ranger, remember? 476 00:19:18,276 --> 00:19:22,062 I'm familiar with the whole "confidential" thing. 477 00:19:22,106 --> 00:19:25,936 Ah, I'm acing this. How about... 478 00:19:27,415 --> 00:19:31,332 I gotta go to the bathroom. 479 00:19:33,769 --> 00:19:35,989 Listen, Stel, 480 00:19:36,033 --> 00:19:38,557 even when it feels like all is lost, 481 00:19:38,600 --> 00:19:41,255 and even the people closest to you can't help, 482 00:19:41,299 --> 00:19:44,389 you just have to give it time. 483 00:19:44,432 --> 00:19:47,653 Time washes away even the worst setbacks. 484 00:19:49,960 --> 00:19:51,222 What the hell? 485 00:19:51,265 --> 00:19:55,008 Time and sprinklers, apparently. 486 00:19:57,402 --> 00:20:01,014 Leave your papers on your desk. 487 00:20:01,058 --> 00:20:03,060 Liam. Hey! 488 00:20:03,103 --> 00:20:04,452 No one thought to give me a call? 489 00:20:04,496 --> 00:20:06,541 No one thought to invite me to this party? 490 00:20:06,585 --> 00:20:08,326 What a way to make a guy feel wanted. 491 00:20:08,369 --> 00:20:10,502 It's not a party. I'm kidding, of course. 492 00:20:10,545 --> 00:20:12,199 Connie filled me in. 493 00:20:12,243 --> 00:20:14,810 Great. And a good afternoon to you, Liam. 494 00:20:14,854 --> 00:20:15,899 Hey, Captain James. 495 00:20:15,942 --> 00:20:17,726 Micki, good to see you back. 496 00:20:17,770 --> 00:20:18,945 Liam, we were just trying to 497 00:20:18,989 --> 00:20:20,468 keep our stakeout footprint small. 498 00:20:20,512 --> 00:20:22,142 We weren't trying to leave you out. Oh, that's fine. 499 00:20:22,166 --> 00:20:23,994 We're all good. Uh, Cordell, 500 00:20:24,037 --> 00:20:25,560 can I talk to you for a second? 501 00:20:25,604 --> 00:20:27,040 Yeah, of course. 502 00:20:27,084 --> 00:20:30,391 Just a sec. Hey, what's up? 503 00:20:30,435 --> 00:20:32,152 I've been researching these surveillance cameras, 504 00:20:32,176 --> 00:20:34,004 like the ones at our ranch. Cams that 505 00:20:34,047 --> 00:20:36,136 can transmit over encrypted feeds. 506 00:20:36,963 --> 00:20:39,052 If these cameras aren't transmitting over Wi-Fi... 507 00:20:39,096 --> 00:20:40,662 And I already checked, they're not... 508 00:20:40,706 --> 00:20:42,447 It means that they're transmitting 509 00:20:42,490 --> 00:20:44,275 over a local receiver, which means 510 00:20:44,318 --> 00:20:48,018 whoever's watching us is close. 511 00:20:52,109 --> 00:20:54,154 Okay, there's no other explanation? 512 00:20:54,198 --> 00:20:55,523 I mean, there is one other possibility, 513 00:20:55,547 --> 00:20:57,723 but the tech said that it's unlikely. 514 00:20:57,766 --> 00:20:59,072 That the cameras could relay 515 00:20:59,116 --> 00:21:01,422 to another surveillance setup nearby, 516 00:21:01,466 --> 00:21:03,163 but the same principle would have to apply. 517 00:21:03,207 --> 00:21:04,991 It would have to be close. DENISE: Wait. 518 00:21:05,035 --> 00:21:06,142 Are you saying that there's another 519 00:21:06,166 --> 00:21:08,168 surveillance setup nearby? 520 00:21:08,212 --> 00:21:10,866 It's a... It's a scenario that we're 521 00:21:10,910 --> 00:21:12,259 kind of working with. 522 00:21:12,303 --> 00:21:13,802 It's unlikely, but... Wait. Wait, wait, wait. 523 00:21:13,826 --> 00:21:16,698 If Serano is keeping tabs on your family, 524 00:21:16,742 --> 00:21:18,222 wouldn't he want to do the same thing 525 00:21:18,265 --> 00:21:19,625 to the D.A. that's prosecuting him? 526 00:21:19,658 --> 00:21:22,574 Wouldn't he be keeping tabs on me, too? 527 00:21:22,617 --> 00:21:24,532 Uh, that is... That's why I'm here, 528 00:21:24,576 --> 00:21:29,233 is that we have to... we have to check your home. 529 00:21:29,276 --> 00:21:31,975 Okay, but wouldn't that tip off whoever's watching 530 00:21:32,018 --> 00:21:34,605 if we just walk in and start looking around? Okay, then we perform. 531 00:21:34,629 --> 00:21:36,370 Like we just did at my place. 532 00:21:36,414 --> 00:21:39,634 You know, we-we act like we're catching up while 533 00:21:39,678 --> 00:21:41,047 discreetly looking for hidden cameras. 534 00:21:41,071 --> 00:21:42,246 Well, time is of the essence. 535 00:21:42,289 --> 00:21:43,397 We may have already given them a head start 536 00:21:43,421 --> 00:21:44,572 clearing cameras from your ranch. 537 00:21:44,596 --> 00:21:47,599 All right. But I should go in first. 538 00:21:47,642 --> 00:21:49,253 It'll be too suspicious 539 00:21:49,296 --> 00:21:51,274 if we arrive at the same time.Fine. That's fine, yeah. Great. 540 00:21:51,298 --> 00:21:53,822 I'll come in later, a-and, 541 00:21:53,866 --> 00:21:55,911 you know, I'll just act like, 542 00:21:55,955 --> 00:21:57,957 you know, I'm stopping by 543 00:21:58,001 --> 00:22:00,177 on the way home from work. You know? 544 00:22:02,353 --> 00:22:03,571 Look, we gotta move on this. 545 00:22:03,615 --> 00:22:05,356 Now. Denise, are you sure you're good? 546 00:22:05,399 --> 00:22:06,922 It's our only option. 547 00:22:06,966 --> 00:22:08,576 Yeah. Fine. 548 00:22:08,620 --> 00:22:10,143 All right, I'm taking off. 549 00:22:10,187 --> 00:22:12,058 Whoa. Whoa! 550 00:22:12,102 --> 00:22:13,818 I know how to get out of here without being seen. 551 00:22:13,842 --> 00:22:17,498 I know. I'm just wondering where you're going. 552 00:22:17,542 --> 00:22:18,978 The bank, I hope. 553 00:22:19,022 --> 00:22:20,675 You still owe me for my streaming service. 554 00:22:20,719 --> 00:22:22,001 I'll get you your money, all right? 555 00:22:22,025 --> 00:22:24,897 Tell me you're not meeting your wife 556 00:22:24,940 --> 00:22:26,029 for marriage counseling. 557 00:22:26,072 --> 00:22:29,075 After she was just with that Ranger? 558 00:22:29,119 --> 00:22:31,271 If I were you, I wouldn't listen to a word out of her mouth. 559 00:22:31,295 --> 00:22:33,949 I'd plug it and pull the trigger. I'm leaving. 560 00:22:33,993 --> 00:22:35,299 Stop. 561 00:22:35,342 --> 00:22:36,865 Your wife's meeting you there, right? 562 00:22:36,909 --> 00:22:39,129 Call her. Act like you're checking in 563 00:22:39,172 --> 00:22:40,695 to make sure she'll be there. 564 00:22:42,480 --> 00:22:44,830 Call her now. 565 00:22:59,192 --> 00:23:00,976 Oh... 566 00:23:01,020 --> 00:23:03,066 Oh, my God. 567 00:23:03,109 --> 00:23:05,372 I am so sorry. I forgot our appointment today. 568 00:23:05,416 --> 00:23:07,113 It was so crazy. 569 00:23:07,157 --> 00:23:08,941 Uh, it-it's fine. 570 00:23:08,984 --> 00:23:10,769 Um, where are you? 571 00:23:10,812 --> 00:23:12,466 I'm pulling up at home. 572 00:23:12,510 --> 00:23:14,033 But don't come here, okay? 573 00:23:14,077 --> 00:23:16,166 I can't go into details right now, but 574 00:23:16,209 --> 00:23:17,665 the Walkers have surveillance on them, 575 00:23:17,689 --> 00:23:19,082 and I think we might, too. 576 00:23:21,649 --> 00:23:23,651 Okay. 577 00:23:23,695 --> 00:23:26,611 She's just driving to the appointment; she's late. 578 00:23:26,654 --> 00:23:28,830 Where's Walker? 579 00:23:30,615 --> 00:23:32,834 Have you, uh, have you seen Walker today? 580 00:23:32,878 --> 00:23:34,227 Yeah. He's helping me. 581 00:23:34,271 --> 00:23:36,795 Look, I gotta go. 582 00:23:36,838 --> 00:23:38,884 All right. Well, thanks for letting me know. 583 00:23:38,927 --> 00:23:43,497 No, Dr. Crockett won't mind. Don't rush. 584 00:23:43,541 --> 00:23:45,804 Okay, I'll see you there. 585 00:23:45,847 --> 00:23:48,546 She just left Walker at the office. 586 00:23:48,589 --> 00:23:50,200 What I'm hearing is 587 00:23:50,243 --> 00:23:51,810 I got Walker Ranch to myself, 588 00:23:51,853 --> 00:23:55,292 and you got something to discuss at marriage counseling. 589 00:23:56,249 --> 00:23:57,642 Your wife's affair. 590 00:23:57,685 --> 00:24:00,427 Wait a minute. Hold it. 591 00:24:00,471 --> 00:24:04,127 The ranch is all clear, so I'm going in now. 592 00:24:04,170 --> 00:24:05,626 But we can't leave the shed at the same time. 593 00:24:05,650 --> 00:24:07,173 Raises the odds someone spots us. 594 00:24:07,217 --> 00:24:08,696 So you gotta hang back. 595 00:24:45,951 --> 00:24:48,475 Maybe don't leave your phone lying around. 596 00:25:23,467 --> 00:25:25,208 Denise. Hey, it's me.Hey. 597 00:25:25,251 --> 00:25:26,731 I thought you might be home. 598 00:25:26,774 --> 00:25:29,690 Yeah, um, we're still settling in, so... 599 00:25:29,734 --> 00:25:30,430 Okay, yeah. 600 00:25:30,474 --> 00:25:31,910 This is great.Um... 601 00:25:31,953 --> 00:25:33,607 Why'd Walker go in so soon? 602 00:25:33,651 --> 00:25:35,324 I don't know. That could look so suspicious 603 00:25:35,348 --> 00:25:36,610 to anyone who was watching. 604 00:25:36,654 --> 00:25:38,612 He must have a good reason. 605 00:25:38,656 --> 00:25:40,484 I thought you were coming by later. 606 00:25:40,527 --> 00:25:42,442 Yeah, just, I haven't seen this place 607 00:25:42,486 --> 00:25:44,488 since I was a kid, you know? 608 00:25:44,531 --> 00:25:47,273 A lot's changed. Still beautiful. 609 00:25:47,317 --> 00:25:49,710 Yeah, a lot's changed all right. 610 00:25:49,754 --> 00:25:51,973 Um, look, you are not selling this very well. 611 00:25:52,017 --> 00:25:53,105 What's up with you? 612 00:25:53,148 --> 00:25:54,280 Is there something going on? 613 00:25:54,324 --> 00:25:56,369 I mean, anything you want to tell me? 614 00:25:57,513 --> 00:25:59,306 Spotted a perp coming out of the woods, 615 00:25:59,350 --> 00:26:03,528 headed towards Walker Ranch. We need to move now. 616 00:26:09,791 --> 00:26:12,141 Micki, what are you doing? We wait for Walker, 617 00:26:12,185 --> 00:26:13,684 and then we surround the ranch; that's the plan. 618 00:26:13,708 --> 00:26:14,990 Our perp will have already taken the hard drive. 619 00:26:15,014 --> 00:26:17,407 We can't delay. That's how people get killed. 620 00:26:17,451 --> 00:26:18,844 Ramirez, what... 621 00:26:18,887 --> 00:26:20,604 Hey, don't let what happened in Del Rio affect 622 00:26:20,628 --> 00:26:23,196 what we're doing here. Stay put. 623 00:26:25,938 --> 00:26:27,765 Who the hell is that? 624 00:26:32,205 --> 00:26:34,250 Ramirez! 625 00:26:48,177 --> 00:26:49,613 Oh, no. 626 00:26:49,657 --> 00:26:51,006 Our perp must have started a fire. 627 00:26:51,050 --> 00:26:53,791 Stay here. It's too dangerous. 628 00:28:05,820 --> 00:28:07,996 Hold on. 629 00:28:09,867 --> 00:28:11,130 That's my warning shot. 630 00:28:13,567 --> 00:28:15,395 Leave me. 631 00:28:15,438 --> 00:28:18,920 Go. Help them. Go! 632 00:28:21,705 --> 00:28:23,098 Come out with your hands up. 633 00:28:23,142 --> 00:28:25,840 This place is surrounded by Texas Rangers. 634 00:29:00,266 --> 00:29:02,572 Liam, behind you! 635 00:29:22,288 --> 00:29:26,553 Uh, I saw the fire on the Walker property, 636 00:29:26,596 --> 00:29:29,556 and I was worried that it was gonna spread. 637 00:29:29,599 --> 00:29:33,777 And that's when I saw that man. 638 00:29:33,821 --> 00:29:37,172 And I realized that he must have started the fire. 639 00:29:37,216 --> 00:29:40,523 He had a gun, and he was 640 00:29:40,567 --> 00:29:43,483 breaking into the house. 641 00:29:43,526 --> 00:29:47,095 So I, um... 642 00:29:47,139 --> 00:29:48,836 I followed him. 643 00:29:48,879 --> 00:29:53,362 That's when I heard the gunshot, and I hid. 644 00:29:53,406 --> 00:29:57,236 I'm not proud of it. The shot was so loud. 645 00:29:59,455 --> 00:30:02,589 And then I heard Liam yell a warning, 646 00:30:02,632 --> 00:30:05,896 and I wanted to help him so I, uh, I came out, 647 00:30:05,940 --> 00:30:08,943 and that's when I saw him about to shoot him. 648 00:30:08,986 --> 00:30:10,336 I wasn't gonna let that happen. 649 00:30:11,772 --> 00:30:14,775 I had to, um... 650 00:30:14,818 --> 00:30:17,125 I had to act. 651 00:30:17,169 --> 00:30:18,972 The deceased was a known felon from Serano's crew. 652 00:30:18,996 --> 00:30:21,086 You were right, man. 653 00:30:21,129 --> 00:30:23,958 Shame we couldn't arrest him, have him testify against Serano. 654 00:30:24,001 --> 00:30:27,614 Yeah, well, you know, uh... 655 00:30:27,657 --> 00:30:30,660 it's fortunate no one else had to die, you know. 656 00:30:39,147 --> 00:30:41,236 Thank you. 657 00:30:45,849 --> 00:30:49,114 I was impressed everything you did today, to a point. 658 00:30:49,940 --> 00:30:51,333 I tried. 659 00:30:51,377 --> 00:30:53,248 Did everything I could. 660 00:30:53,292 --> 00:30:55,294 It just kind of seemed like 661 00:30:55,337 --> 00:30:57,644 you didn't want the past to repeat itself. 662 00:30:57,687 --> 00:31:00,734 You know, like, uh... 663 00:31:00,777 --> 00:31:01,885 You got to Garrison too late. 664 00:31:01,909 --> 00:31:03,147 You didn't want it to happen again. 665 00:31:03,171 --> 00:31:04,999 Cap, I di-I didn't have a choice. 666 00:31:05,042 --> 00:31:07,741 Not in Del Rio, no, but today you did, and today you rushed. 667 00:31:09,308 --> 00:31:11,875 You rushed back to work, you rushed in the field, 668 00:31:11,919 --> 00:31:13,616 and I-I just... 669 00:31:13,660 --> 00:31:16,010 I'm beginning to think that you... 670 00:31:16,053 --> 00:31:17,925 I need to take a step back. 671 00:31:17,968 --> 00:31:20,145 Working in the field 672 00:31:20,188 --> 00:31:22,408 isn't the only way to make a difference. 673 00:31:23,626 --> 00:31:25,193 All right? 674 00:31:34,811 --> 00:31:36,073 Dan. 675 00:31:38,772 --> 00:31:39,990 Uh, you, uh... 676 00:31:40,034 --> 00:31:42,689 You did a-a... 677 00:31:42,732 --> 00:31:45,344 really good thing today for-for my family. 678 00:31:46,387 --> 00:31:49,825 And I'm-I'm sorry that I ever doubted you. 679 00:31:49,826 --> 00:31:51,915 I hope we can, uh... 680 00:31:51,959 --> 00:31:54,570 put any sort of bad blood behind us. 681 00:32:05,485 --> 00:32:07,405 You think they'll be able to salvage the footage? 682 00:32:08,134 --> 00:32:10,441 Because that way I could prove that I did not eat 683 00:32:10,485 --> 00:32:12,485 that last piece of cheesecake last week, all right? 684 00:32:13,531 --> 00:32:15,228 What's it gonna take to get people to stop 685 00:32:15,272 --> 00:32:16,491 coming after this family? 686 00:32:16,534 --> 00:32:18,580 I swear to... 687 00:32:18,623 --> 00:32:20,079 We found something when we opened up the walls. 688 00:32:20,103 --> 00:32:23,106 Appears unrelated to the surveillance equipment. 689 00:32:23,149 --> 00:32:25,108 Does this belong to you? 690 00:32:25,151 --> 00:32:26,849 Well, that's the emblem this family's used 691 00:32:26,892 --> 00:32:27,806 for generations. 692 00:32:27,850 --> 00:32:28,957 I believe it must belong to us. 693 00:32:28,981 --> 00:32:29,939 Thank you very much. 694 00:32:29,982 --> 00:32:31,375 Mm-hmm. 695 00:32:31,419 --> 00:32:32,594 My goodness, look at that. 696 00:32:32,637 --> 00:32:36,424 What is that? This looks like a map. 697 00:32:39,644 --> 00:32:42,430 It's a map of our property. 698 00:32:42,473 --> 00:32:46,129 "Walker Ranch, belonging to E.B. Walker." 699 00:32:46,172 --> 00:32:48,000 How about that. 700 00:32:49,741 --> 00:32:52,135 Look at how east looked. Look at that. 701 00:33:02,537 --> 00:33:04,843 Thank you for your help earlier. 702 00:33:04,887 --> 00:33:07,324 Huh? What are you talking about? 703 00:33:07,367 --> 00:33:10,327 Oh, please. You see me upset in the hall, 704 00:33:10,370 --> 00:33:12,285 seconds later the sprinklers go off, 705 00:33:12,329 --> 00:33:13,852 and the SATs are cancelled? 706 00:33:13,896 --> 00:33:16,333 Yeah, this sounds like a word problem. 707 00:33:16,376 --> 00:33:18,378 Um, "C," plead the fifth. 708 00:33:18,422 --> 00:33:21,686 Try "D," all of the above. 709 00:33:21,730 --> 00:33:25,647 Hey, I know what you sacrificed 710 00:33:25,690 --> 00:33:28,301 just to make me feel better. 711 00:33:28,345 --> 00:33:31,000 You ruined your own test even though you were doing good. 712 00:33:31,043 --> 00:33:36,353 Well, I think it's, well, "doing well," but... 713 00:33:39,530 --> 00:33:41,532 Thank you.Bye. 714 00:33:43,229 --> 00:33:46,058 They, uh, really make you sweat it out on those tests, huh? 715 00:33:46,102 --> 00:33:49,758 Uncle Liam, that's really, really terrible. 716 00:33:49,801 --> 00:33:53,544 Yeah. I heard about the sprinklers, though. 717 00:33:53,588 --> 00:33:55,328 Sorry, that's a tough break, kiddo. 718 00:33:55,372 --> 00:33:57,200 I'll just take a rain check. 719 00:33:57,243 --> 00:34:00,682 Eh? Yeah? Yeah? 720 00:34:09,604 --> 00:34:11,040 Babe, what happened? 721 00:34:11,083 --> 00:34:12,998 I'm fine. Hey, no, no, no. Let me take a look. 722 00:34:13,042 --> 00:34:15,150 It's already cleaned and dressed. I just... Let me just... 723 00:34:15,174 --> 00:34:16,785 You don't have to do that. 724 00:34:19,614 --> 00:34:21,572 You need time. 725 00:34:23,269 --> 00:34:25,533 I know. 726 00:34:25,576 --> 00:34:27,578 I've... 727 00:34:27,622 --> 00:34:29,275 I've just... I've had a lot on my mind. 728 00:34:29,319 --> 00:34:31,582 Right. 729 00:34:31,626 --> 00:34:34,193 It's okay, Mick, I understand. 730 00:34:34,237 --> 00:34:37,327 It's not. 731 00:34:37,370 --> 00:34:41,331 No, it's not. 732 00:34:41,374 --> 00:34:42,811 We're not. 733 00:34:46,075 --> 00:34:48,468 But we can be. 734 00:34:51,646 --> 00:34:55,780 There's just a lot... 735 00:34:55,824 --> 00:34:58,261 that I haven't dealt with. 736 00:34:58,304 --> 00:35:00,045 And I just 737 00:35:00,089 --> 00:35:02,265 pushed it down and... 738 00:35:02,308 --> 00:35:05,485 pushed you away, and... 739 00:35:05,529 --> 00:35:08,576 just threw myself back into my job, but... 740 00:35:11,666 --> 00:35:14,582 I'm taking a step back from work. 741 00:35:15,670 --> 00:35:18,586 It's what's best for me. 742 00:35:20,370 --> 00:35:22,894 Best for us. 743 00:35:25,680 --> 00:35:28,334 Come here. 744 00:35:28,378 --> 00:35:31,511 I'm sorry. It's okay. 745 00:35:48,659 --> 00:35:50,661 You know, uh, Micki seemed okay. 746 00:35:50,705 --> 00:35:52,010 Yeah, once they stitched her up. 747 00:35:52,054 --> 00:35:54,883 Yeah. But, I mean, could've been worse, you know? 748 00:35:54,926 --> 00:35:58,538 Look at this. Cou-could've been much worse. 749 00:35:58,582 --> 00:36:01,498 For you, too. That was close, Liam. 750 00:36:01,541 --> 00:36:04,240 That was too close. And, uh... 751 00:36:04,283 --> 00:36:06,068 you know, Dan Miller... 752 00:36:06,111 --> 00:36:07,852 Don't start 753 00:36:07,896 --> 00:36:10,115 about Dan Miller being a hero. 754 00:36:10,159 --> 00:36:11,551 He saved your life. 755 00:36:12,378 --> 00:36:13,728 Yeah. 756 00:36:15,730 --> 00:36:18,080 What was he doing on our property in the first place? He... 757 00:36:18,123 --> 00:36:19,821 He was trying to put out a fire. 758 00:36:19,864 --> 00:36:21,605 And you don't think that was just 759 00:36:21,649 --> 00:36:23,089 a little bit too convenient? I think 760 00:36:23,128 --> 00:36:24,695 he was trying to help. 761 00:36:24,739 --> 00:36:28,525 Okay, Liam, I understand. I really do. 762 00:36:28,568 --> 00:36:30,048 You're-you're jealous of Denise... 763 00:36:30,092 --> 00:36:33,269 I'm not jealous. I have valid doubts about that fam... 764 00:36:33,312 --> 00:36:34,923 About Dan? About Denise? 765 00:36:34,966 --> 00:36:37,708 Dan and Denise are not the bad guys here. 766 00:36:37,752 --> 00:36:39,841 Serano is the bad guy. Yeah, and 767 00:36:39,884 --> 00:36:41,625 the Davidsons are just blameless. 768 00:36:41,669 --> 00:36:43,627 Today, yes. I mean, have they 769 00:36:43,671 --> 00:36:44,865 made mistakes at some point in their life? 770 00:36:44,889 --> 00:36:46,848 I'm sure they have, obviously. 771 00:36:46,891 --> 00:36:49,502 But maybe it's time we took a long, hard look in the mirror 772 00:36:49,546 --> 00:36:52,984 and start considering our own faults. Faults? 773 00:36:53,028 --> 00:36:55,770 You want to talk about faults? Hmm? 774 00:36:55,813 --> 00:36:58,642 What fault do I have 775 00:36:58,686 --> 00:37:01,036 in what happened today? Hmm? 776 00:37:02,385 --> 00:37:04,082 Okay, sure. Yeah, let's. 777 00:37:04,126 --> 00:37:08,391 Um... you thought all along that Denise 778 00:37:08,434 --> 00:37:09,740 was behind the cameras. 779 00:37:09,784 --> 00:37:12,047 And you got me starting to believe it, too. 780 00:37:12,090 --> 00:37:14,571 And I never should have listened to you. 781 00:37:14,614 --> 00:37:16,704 There. There it is. There what is? 782 00:37:19,663 --> 00:37:20,925 What? 783 00:37:21,796 --> 00:37:23,623 Your own brother. 784 00:37:24,755 --> 00:37:27,715 I... 785 00:37:27,758 --> 00:37:29,499 Hey. 786 00:37:29,542 --> 00:37:32,676 Hey. Thanks for fixing 787 00:37:32,720 --> 00:37:34,243 our fence. Yeah, yeah. 788 00:37:34,286 --> 00:37:38,073 Me and, uh, Liam. The least we could do. Uh... 789 00:37:42,381 --> 00:37:45,167 Hey, Dan... he uh... 790 00:37:45,210 --> 00:37:47,169 did a good thing. 791 00:37:47,212 --> 00:37:48,823 Um... 792 00:37:48,866 --> 00:37:52,043 and I want to talk to you about something. Hey, Cordell, don't. 793 00:37:52,087 --> 00:37:55,917 Okay? Coming back here was not to reopen old wounds. 794 00:37:55,960 --> 00:37:59,224 And it was really nice to reminisce, 795 00:37:59,268 --> 00:38:02,662 but you actually thought that my family could 796 00:38:02,706 --> 00:38:04,099 put cameras in your home. 797 00:38:04,142 --> 00:38:06,797 I didn't, okay? Uh, stop. I saw it. 798 00:38:06,841 --> 00:38:09,321 You suspected me. 799 00:38:09,365 --> 00:38:11,889 How are we supposed to work together after that? 800 00:38:11,933 --> 00:38:14,979 How are we supposed to anything after that betrayal? 801 00:38:15,023 --> 00:38:18,287 I mean, I came back to Austin 802 00:38:18,330 --> 00:38:20,245 for a lot of reasons. 803 00:38:20,289 --> 00:38:21,856 To heal. 804 00:38:21,899 --> 00:38:24,641 To begin again.But... 805 00:38:24,684 --> 00:38:26,730 that just-that starts with my family, 806 00:38:26,774 --> 00:38:28,210 not with you. 807 00:38:28,253 --> 00:38:29,777 Yeah... 808 00:38:47,533 --> 00:38:50,145 Hey, um, so, uh, there's this comet, and it only comes 809 00:38:50,188 --> 00:38:52,887 every 25 years. 810 00:38:52,930 --> 00:38:54,255 Will you watch it with me tomorrow night? 811 00:38:54,279 --> 00:38:56,586 You always have your head in the clouds 812 00:38:56,629 --> 00:38:58,370 or outer space. 813 00:38:58,414 --> 00:39:02,331 It's just, we're not supposed to hang out. 814 00:39:02,374 --> 00:39:03,874 And I don't want my parents any more pissed 815 00:39:03,898 --> 00:39:04,855 than they already are. 816 00:39:04,899 --> 00:39:06,074 They're fighting again? 817 00:39:06,117 --> 00:39:07,858 A lot. 818 00:39:07,902 --> 00:39:10,861 And I saw my dad go talk to your mom today. 819 00:39:10,905 --> 00:39:12,602 Which is just kind of messed-up, 820 00:39:12,645 --> 00:39:13,951 if you think about their past. 821 00:39:13,995 --> 00:39:15,953 They don't have to know we're hanging out. 822 00:39:15,997 --> 00:39:17,999 I mean, we can watch from your barn's hayloft. 823 00:39:18,042 --> 00:39:19,348 Only once every 25 years... 824 00:39:19,391 --> 00:39:21,191 I mean, I know you wouldn't want to miss that. 825 00:39:22,699 --> 00:39:24,527 I like the way you see me. 826 00:39:24,570 --> 00:39:26,877 I guess I just believe in you. 827 00:39:28,183 --> 00:39:30,533 Well, I'll think about it. Okay? 828 00:39:40,060 --> 00:39:43,660 Sync & corrections jhj@2021 58534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.