Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:09,280
Surprise!
- Surprise!
2
00:00:10,680 --> 00:00:14,000
And you'll be a great mother.
Yes.
3
00:00:14,040 --> 00:00:16,920
Hey, if you knew
how often I wished
4
00:00:16,960 --> 00:00:18,560
to lose the child.
5
00:00:20,720 --> 00:00:23,040
* Screams *
6
00:00:24,480 --> 00:00:27,800
* shaky breathing *
7
00:00:34,400 --> 00:00:36,920
"Where have you been?"
8
00:00:36,960 --> 00:00:39,440
"We have you
Searched for six days, Alex. "
9
00:00:39,480 --> 00:00:41,720
"My baby
is no longer in me. "
10
00:00:42,400 --> 00:00:45,000
Everything indicates
towards a natural birth.
11
00:00:45,040 --> 00:00:47,040
I'm sorry, what?
"I do not remember."
12
00:00:47,080 --> 00:00:50,240
you have one
challenging time behind.
13
00:00:50,280 --> 00:00:51,880
Why my child
14
00:00:51,920 --> 00:00:55,440
"You have to be prepared
not to see your child anymore. "
15
00:00:55,480 --> 00:00:57,760
"Why does someone want
my child of all people? "
16
00:00:57,800 --> 00:01:00,680
I would like you
by my side again.
17
00:01:01,800 --> 00:01:03,520
Do we already know who that is?
18
00:01:05,480 --> 00:01:07,880
(Colleague) The woman
with the child first.
19
00:01:07,920 --> 00:01:11,160
You illegally here.
Where is the search warrant? Where?
20
00:01:11,200 --> 00:01:13,200
(Colleague) Nothing search warrant.
21
00:01:14,600 --> 00:01:16,640
"I will find my child again."
22
00:01:25,080 --> 00:01:28,120
* Music box *
23
00:01:29,200 --> 00:01:31,120
* Baby cry *
24
00:01:31,160 --> 00:01:33,560
* loud scream *
25
00:01:33,600 --> 00:01:35,560
* animal groan *
26
00:01:35,600 --> 00:01:38,240
Hey hey hey
It's all OK.
27
00:01:39,080 --> 00:01:43,360
It's all OK.
I am here, I am with you
28
00:01:47,320 --> 00:01:48,960
Did you dream?
29
00:01:49,880 --> 00:01:51,880
* She is breathing heavily. *
30
00:01:54,720 --> 00:01:56,760
Do you want to tell me about it?
31
00:01:56,800 --> 00:01:59,720
(clearing his throat) I, I have to go.
32
00:02:02,320 --> 00:02:05,120
* dark sounds *
33
00:02:08,720 --> 00:02:10,840
* deep breath *
34
00:02:21,440 --> 00:02:23,800
* dark theme music *
35
00:02:32,840 --> 00:02:34,360
Alex Enders
Paul Nowak
36
00:02:34,400 --> 00:02:35,880
Leif
37
00:02:40,840 --> 00:02:44,080
* excited babble of voices *
38
00:02:44,120 --> 00:02:47,040
* Women speak Romanian. *
39
00:02:52,400 --> 00:02:54,000
I'm going insane.
40
00:02:54,800 --> 00:02:56,280
I also.
41
00:02:56,320 --> 00:02:57,960
Are you the interpreter?
42
00:02:58,000 --> 00:03:02,000
So, ladies, a little rest!
A little rest, yes?
43
00:03:02,040 --> 00:03:04,440
* Interpreter speaks Romanian. *
44
00:03:04,480 --> 00:03:08,120
We'll be one after her in a moment
ask the other for a conversation.
45
00:03:08,160 --> 00:03:10,720
* Interpreter translates. *
46
00:03:10,760 --> 00:03:12,440
But until then, be quiet.
47
00:03:12,480 --> 00:03:15,680
I want to talk to the one with the child.
(Chick) Mhm.
48
00:03:15,720 --> 00:03:18,080
* Babble of voices *
49
00:03:24,040 --> 00:03:27,720
If they're prostitutes, need
we the name of her pimp.
50
00:03:27,760 --> 00:03:29,280
Yes.
51
00:03:31,440 --> 00:03:33,600
Ah! Fuck! It bit me.
52
00:03:33,640 --> 00:03:36,800
(Colleague) Shit, tetanus.
Get an injection.
53
00:03:36,840 --> 00:03:38,520
You sit down.
54
00:03:38,560 --> 00:03:40,960
(Colleague next door)
Yes, please come with me.
55
00:03:49,320 --> 00:03:51,280
Do you speak German?
56
00:03:54,560 --> 00:03:56,040
Do you understand me?
57
00:03:58,200 --> 00:04:00,240
* shaky breathing *
58
00:04:02,320 --> 00:04:04,640
* cracking branches *
59
00:04:10,840 --> 00:04:13,480
No passport,
no residence permit.
60
00:04:13,520 --> 00:04:15,680
And the child has no papers either.
61
00:04:16,560 --> 00:04:19,240
But is my child, my son.
62
00:04:20,760 --> 00:04:22,280
I swear.
63
00:04:27,040 --> 00:04:28,600
What's his name?
64
00:04:29,440 --> 00:04:31,400
Dano.
And the father?
65
00:04:34,640 --> 00:04:36,240
No father?
66
00:04:45,640 --> 00:04:48,120
* Baby is babbling. *
67
00:04:55,480 --> 00:04:58,880
What does he do?
He calls the youth welfare office.
68
00:05:01,800 --> 00:05:04,160
* The baby is crying. *
69
00:05:04,200 --> 00:05:05,840
Dududududu.
70
00:05:05,880 --> 00:05:07,520
* It keeps screaming. *
71
00:05:08,520 --> 00:05:10,040
I can help you.
72
00:05:10,880 --> 00:05:13,920
So now it's over
with the monkey dance, right?
73
00:05:13,960 --> 00:05:16,200
We all know
why are you here, huh?
74
00:05:16,240 --> 00:05:21,160
(aping accent) Hello,
good day. Ah please, please. Yes.
75
00:05:21,200 --> 00:05:23,760
(normal) Is that it?
Yes? Is that it?
76
00:05:23,800 --> 00:05:26,400
I have a bet
running with colleagues.
77
00:05:26,440 --> 00:05:28,240
Or is it "Fickificki", huh?
78
00:05:28,280 --> 00:05:30,880
Fickificki? Yes? 30 euro?
79
00:05:30,920 --> 00:05:33,480
You can be happy
when you get 20 right?
80
00:05:33,520 --> 00:05:36,160
20 Euros? 20 Euros,
if you blow me now
81
00:05:36,200 --> 00:05:37,720
Come on translate that.
82
00:05:37,760 --> 00:05:41,120
* She scolds in Romanian. *
83
00:05:41,160 --> 00:05:43,040
* She spits. *
84
00:05:44,040 --> 00:05:45,760
You do understand me, huh?
85
00:05:45,800 --> 00:05:49,000
If the man who is on you
watch out, there is a murderer
86
00:05:49,040 --> 00:05:51,000
then he must be punished.
87
00:05:54,440 --> 00:05:55,920
He's going to kill me.
88
00:05:57,200 --> 00:05:58,760
Just like Irina.
89
00:05:58,800 --> 00:06:01,560
If we find him
then we will find your passport.
90
00:06:02,320 --> 00:06:05,600
Then you two can go home
you still want that, don't you?
91
00:06:09,680 --> 00:06:11,840
He hit her.
92
00:06:12,840 --> 00:06:15,880
Because she didn't want to buy?
Irina was not ...
93
00:06:19,320 --> 00:06:21,400
... none of, of us.
94
00:06:22,560 --> 00:06:26,200
She is only
Arrived here a few days ago.
95
00:06:27,120 --> 00:06:28,720
What did you want here?
96
00:06:31,400 --> 00:06:33,200
I ... I don't know.
97
00:06:33,240 --> 00:06:34,920
Chick?
Hm?
98
00:06:34,960 --> 00:06:37,240
Is that the autopsy report?
Yes.
99
00:06:40,200 --> 00:06:43,120
Are you stupid?
That was a joke about the syringe.
100
00:06:43,160 --> 00:06:44,640
Oh.
101
00:06:46,720 --> 00:06:49,560
Is it so difficult
to staple the stuff properly?
102
00:06:49,600 --> 00:06:51,160
Yes, it is.
103
00:06:51,200 --> 00:06:53,960
Anyone have a stapler?
(Chick) Alex has one.
104
00:07:05,240 --> 00:07:06,960
His name.
105
00:07:08,320 --> 00:07:10,320
I need his name
106
00:07:15,560 --> 00:07:18,720
Mihail.
Mihail. And further?
107
00:07:21,040 --> 00:07:22,760
Mihail Gabor.
108
00:07:23,800 --> 00:07:29,000
(Chick) Mihail Gabor. Born
on April 19th, 1982 in Deleni, Romania.
109
00:07:29,040 --> 00:07:32,760
Has a criminal record for pimping
and dangerous bodily harm.
110
00:07:32,800 --> 00:07:35,560
Has a young wife
pushed down a flight of stairs.
111
00:07:35,600 --> 00:07:37,440
Classic gypsy marriage.
112
00:07:38,760 --> 00:07:41,880
Our dead woman has a name: Irina.
Also from Romania.
113
00:07:41,920 --> 00:07:45,200
Gabor should be responsible
for forced prostitution.
114
00:07:45,240 --> 00:07:47,000
Irina was not a prostitute.
115
00:07:51,680 --> 00:07:53,160
Yes, and what does that mean?
116
00:07:53,200 --> 00:07:56,320
I mean, except that I do
lost my bet
117
00:07:56,360 --> 00:07:59,840
(Chick) None
typical prostitution injuries
118
00:07:59,880 --> 00:08:01,840
in the vaginal or anal area,
119
00:08:01,880 --> 00:08:05,160
but a sewn and almost
completely healed perineal tear.
120
00:08:05,200 --> 00:08:07,800
The victim probably did
recently born a child.
121
00:08:07,840 --> 00:08:09,440
Not the first hooker
122
00:08:09,480 --> 00:08:12,440
who gets pregnant by a suitor.
Where is the child?
123
00:08:14,560 --> 00:08:16,800
Where is this kid?
124
00:08:16,840 --> 00:08:18,840
Good question.
125
00:08:22,240 --> 00:08:24,120
What about that Motrescu?
126
00:08:24,960 --> 00:08:26,480
I checked it.
127
00:08:26,520 --> 00:08:30,280
The guy owns almost 100 properties
in the city and in the surrounding area.
128
00:08:30,920 --> 00:08:33,840
He didn't even know
who rented his apartment.
129
00:08:33,880 --> 00:08:37,400
We focus on Gabor,
write him out for a search.
130
00:08:55,560 --> 00:08:59,200
You are back on the faster
Roadside than we can see.
131
00:08:59,240 --> 00:09:01,520
The poor women
I'm sorry for them.
132
00:09:03,720 --> 00:09:05,640
Pay attention to what you say, Rensmann.
133
00:09:05,680 --> 00:09:08,960
You're still ruining your reputation
as the nation's asshole.
134
00:09:09,000 --> 00:09:11,400
I could
support them financially.
135
00:09:12,440 --> 00:09:13,960
Oh, I'm throwing up.
136
00:09:23,520 --> 00:09:25,200
(Chick) Bye, Alex.
Bye.
137
00:09:27,440 --> 00:09:29,360
(Policeman) Bye.
138
00:09:33,240 --> 00:09:34,720
Alex?
139
00:09:48,000 --> 00:09:50,320
You have evidence
from the crime scene.
140
00:09:50,360 --> 00:09:51,960
That's not a good idea.
141
00:09:57,800 --> 00:10:00,080
The melody, Paul.
142
00:10:00,120 --> 00:10:02,920
* tender lullaby *
143
00:10:11,960 --> 00:10:13,760
I recognize the melody.
144
00:10:14,440 --> 00:10:16,880
My kidnapper
had just such a music box.
145
00:10:20,360 --> 00:10:24,440
What if my child is still alive?
Music boxes are a dime a dozen.
146
00:10:25,280 --> 00:10:28,240
Go home.
Leif is sure to be waiting for you.
147
00:10:28,280 --> 00:10:31,280
* Melody continues to play. *
148
00:10:35,680 --> 00:10:38,840
* threatening sounds *
149
00:10:38,880 --> 00:10:40,360
* shaky breathing *
150
00:10:53,440 --> 00:10:55,440
* Cell phone vibrates. *
151
00:11:00,400 --> 00:11:02,720
Hey
"Hey."
152
00:11:02,760 --> 00:11:05,880
How was your day?
"Uh, good. It's not over yet."
153
00:11:05,920 --> 00:11:09,920
Are you still in the office?
"Mhm. Overtime."
154
00:11:09,960 --> 00:11:12,640
OK. Do you like
still something to eat when you come?
155
00:11:12,680 --> 00:11:14,920
"You do not have to wait for me."
156
00:11:14,960 --> 00:11:18,280
See you later.
"Alright see you then."
157
00:11:22,400 --> 00:11:24,440
* The engine starts. *
158
00:11:30,240 --> 00:11:32,240
* dark sounds *
159
00:11:40,600 --> 00:11:43,600
* aggressive hip-hop *
160
00:11:48,080 --> 00:11:50,160
Well done.
- Thanks very much.
161
00:11:59,800 --> 00:12:03,320
Just look. Left, left, right ...
162
00:12:11,760 --> 00:12:13,520
(with accent) What are you doing here?
163
00:12:14,760 --> 00:12:16,280
Work out.
164
00:12:16,320 --> 00:12:17,800
For real?
165
00:12:20,960 --> 00:12:23,560
You know where the changing rooms are.
166
00:12:24,680 --> 00:12:26,920
* Battle lute *
167
00:12:48,160 --> 00:12:50,440
* Alex groans hard. *
168
00:12:51,360 --> 00:12:52,840
Higher.
169
00:13:22,600 --> 00:13:24,160
* He rings. *
170
00:13:32,840 --> 00:13:37,440
I've called seven times already.
And there we are. So?
171
00:13:39,400 --> 00:13:42,040
He has
parked in front of the fire brigade entrance.
172
00:13:45,240 --> 00:13:48,920
Is that why you give us a call?
Because it wasn't one of them.
173
00:13:48,960 --> 00:13:50,680
Who wasn't one of them?
174
00:13:51,560 --> 00:13:54,320
They screamed around there
during the midday rest.
175
00:13:54,360 --> 00:13:56,160
Who?
Dead hooker and the man.
176
00:13:57,840 --> 00:13:59,320
This here?
177
00:13:59,360 --> 00:14:01,720
I tell you
that it wasn't one of them.
178
00:14:01,760 --> 00:14:04,600
It was a German.
What did you argue about?
179
00:14:05,360 --> 00:14:08,640
About money, of course.
Offered her money.
180
00:14:08,680 --> 00:14:10,840
For what?
Do not know.
181
00:14:10,880 --> 00:14:14,600
I made it up then
because I finally wanted to sleep.
182
00:14:15,720 --> 00:14:18,720
Was there anything else?
The license plate.
183
00:14:18,760 --> 00:14:22,440
Of course I made a note of that.
Naturally.
184
00:14:24,960 --> 00:14:27,240
Thanks.
Oh.
185
00:14:40,200 --> 00:14:41,840
Mr. Küfner.
186
00:14:43,160 --> 00:14:46,480
Nowak, Kripo Duisburg.
This is my colleague, Ms. Enders.
187
00:14:48,480 --> 00:14:50,040
Mr. Küfner,
188
00:14:51,440 --> 00:14:53,040
do you know this woman?
189
00:14:59,520 --> 00:15:01,280
No, never seen.
190
00:15:01,320 --> 00:15:03,320
She was murdered three days ago.
191
00:15:03,360 --> 00:15:04,840
I don't know the woman.
192
00:15:05,920 --> 00:15:08,000
There are people
who can testify
193
00:15:08,040 --> 00:15:10,600
that you are with her
had an argument.
194
00:15:10,680 --> 00:15:12,400
What? No.
* Cell phone rings. *
195
00:15:12,440 --> 00:15:13,960
Excuse me. Nowak?
196
00:15:14,000 --> 00:15:15,480
Sweetheart?
197
00:15:17,960 --> 00:15:21,160
The Romanian hooker
blackmailed you, am I right?
198
00:15:22,600 --> 00:15:25,960
I would like you to
leave my property. Immediately.
199
00:15:26,000 --> 00:15:27,680
What are you afraid of now?
200
00:15:27,720 --> 00:15:29,520
(Woman) honey, what's wrong?
201
00:15:30,600 --> 00:15:32,680
It's all right.
202
00:15:33,880 --> 00:15:35,400
Just a mix-up.
203
00:15:35,440 --> 00:15:37,800
That can happen from time to time,
that one is his wife
204
00:15:37,840 --> 00:15:39,480
confused with another.
205
00:15:40,240 --> 00:15:41,800
We have to go.
206
00:15:43,320 --> 00:15:45,160
What was going on?
207
00:15:45,200 --> 00:15:47,880
No idea.
They are looking for someone.
208
00:15:48,600 --> 00:15:50,440
We know where Gabor is.
209
00:15:54,720 --> 00:15:56,960
* dark sounds *
210
00:16:03,600 --> 00:16:05,160
There they are.
211
00:16:17,720 --> 00:16:20,240
And?
(Rensmann) "He's in here."
212
00:16:20,280 --> 00:16:24,200
Is he alone
"Yes. Just got in."
213
00:16:24,240 --> 00:16:26,480
The SEK will be there in ten minutes.
214
00:16:26,520 --> 00:16:28,440
OK.
Then he's gone.
215
00:16:28,480 --> 00:16:31,120
We wait, no risk.
216
00:16:31,960 --> 00:16:33,440
No risk.
217
00:16:37,000 --> 00:16:38,480
Understood.
218
00:16:53,200 --> 00:16:55,880
He saw Chick's gun.
What?
219
00:16:55,920 --> 00:16:57,680
If we wait, Gabor will be gone.
220
00:17:16,560 --> 00:17:18,560
Remain seated.
221
00:17:21,480 --> 00:17:23,600
Where's Gabor?
Who?
222
00:17:27,760 --> 00:17:31,440
(Rensmann) We'll do one
nice little identity check, right?
223
00:17:31,480 --> 00:17:33,480
The IDs please.
You know that.
224
00:17:34,880 --> 00:17:37,600
* pulsating sounds *
225
00:17:55,840 --> 00:17:57,480
Stop!
226
00:18:00,120 --> 00:18:02,240
* Rumble *
Crap.
227
00:18:04,800 --> 00:18:06,560
Alex, your gun!
228
00:18:09,800 --> 00:18:12,240
* exciting music *
229
00:18:46,840 --> 00:18:48,520
* He groans. *
230
00:18:49,480 --> 00:18:50,960
Alex!
231
00:18:56,800 --> 00:18:58,960
* Gabor groans. *
Alex. It is enough.
232
00:18:59,000 --> 00:19:01,600
You have with it
Irina butchered, huh?
233
00:19:01,640 --> 00:19:04,080
Hey It is enough.
234
00:19:15,160 --> 00:19:18,640
* "We Are The Champions" by Queen
starts gently. *
235
00:19:25,480 --> 00:19:28,160
So, let's go on.
236
00:19:28,200 --> 00:19:29,920
On me.
(everyone) to you.
237
00:19:30,760 --> 00:19:32,320
* She laughs. *
238
00:19:33,040 --> 00:19:34,960
(Rensmann) Mh, this is for you.
239
00:19:36,480 --> 00:19:39,320
Oh, that's chick's song.
(Rensmann) Yes, come on.
240
00:19:40,240 --> 00:19:42,240
Come on. Come on.
241
00:19:43,240 --> 00:19:45,680
Chick, chick, chick!
242
00:19:46,920 --> 00:19:51,800
"We are the champions, my friends"
243
00:19:51,840 --> 00:19:54,160
Whooo.
244
00:19:54,200 --> 00:19:58,760
"We'll keep on fighting
Till the end. "
245
00:19:58,800 --> 00:20:01,880
But what is it?
I had everything under control.
246
00:20:01,920 --> 00:20:04,360
That could have gone wrong.
Is not it.
247
00:20:04,400 --> 00:20:06,800
A second later
and that would have been gone.
248
00:20:06,840 --> 00:20:08,400
No more going it alone.
249
00:20:08,440 --> 00:20:10,360
I can take care of myself.
250
00:20:11,160 --> 00:20:13,360
I do not want,
that something happens to you.
251
00:20:17,120 --> 00:20:19,720
It's a little late for that
or?
252
00:20:21,640 --> 00:20:24,600
I've done everything
to find you and your child.
253
00:20:24,640 --> 00:20:27,240
I have the whole city
upside down,
254
00:20:27,280 --> 00:20:29,640
each centimeter
searched by this forest.
255
00:20:29,680 --> 00:20:31,680
Every house, every cellar hole.
256
00:20:32,800 --> 00:20:34,560
You missed something.
257
00:20:35,800 --> 00:20:39,440
What does that mean? That I mean work
didn't do it right?
258
00:20:42,920 --> 00:20:45,200
Sometimes you have to know
when it's over.
259
00:20:45,240 --> 00:20:47,960
Yes're right,
i think i'm leaving
260
00:20:48,000 --> 00:20:50,400
"No pleasure cruise
261
00:20:50,440 --> 00:20:55,280
I consider it a challenge
Before the whole human race
262
00:20:55,320 --> 00:20:57,520
And I never lose
263
00:21:02,200 --> 00:21:06,480
We are the champions, my friends. "
264
00:21:16,760 --> 00:21:18,760
* Mobile *
265
00:21:50,160 --> 00:21:52,160
* eerie sounds *
266
00:22:28,320 --> 00:22:30,680
* melancholy sounds *
267
00:22:51,640 --> 00:22:53,840
* shaky breathing *
268
00:22:58,920 --> 00:23:01,160
* dark music *
269
00:23:25,160 --> 00:23:27,320
* She starts the engine. *
270
00:23:38,040 --> 00:23:39,560
What's the time?
271
00:23:48,680 --> 00:23:50,280
Before I forget,
272
00:23:50,320 --> 00:23:53,120
my sister is coming tomorrow
over for dinner.
273
00:23:53,160 --> 00:23:54,720
With the whole entourage.
274
00:23:56,360 --> 00:23:58,920
She has, as it were
invited myself.
275
00:23:58,960 --> 00:24:01,000
But you know how it is.
276
00:24:01,040 --> 00:24:02,520
And I thought,
277
00:24:02,560 --> 00:24:06,560
it will for us too, maybe
time to meet friends again.
278
00:24:06,600 --> 00:24:09,520
Ui, phew, you smell like a pub.
279
00:24:09,560 --> 00:24:11,360
Will you turn off the light please
280
00:24:11,400 --> 00:24:14,200
How are you doing? How was your day?
281
00:24:14,240 --> 00:24:16,760
Would you please turn off the light
I have to sleep!
282
00:24:31,800 --> 00:24:34,280
* swelling dark sounds *
283
00:24:50,440 --> 00:24:54,120
Now talk again.
Tiring, huh?
284
00:24:55,520 --> 00:24:58,720
Especially early.
* The psychologist laughs. *
285
00:25:06,240 --> 00:25:10,240
I heard you had
a successful day yesterday.
286
00:25:14,400 --> 00:25:16,600
The case
is not finished yet.
287
00:25:17,520 --> 00:25:19,000
Not?
288
00:25:19,880 --> 00:25:21,360
Why?
289
00:25:22,720 --> 00:25:25,080
I think,
there is a connection.
290
00:25:25,120 --> 00:25:29,240
A connection. By which?
With my case.
291
00:25:30,680 --> 00:25:33,080
Why do you think that?
292
00:25:39,520 --> 00:25:41,440
Do you feel guilty?
293
00:25:48,120 --> 00:25:49,960
Why?
294
00:25:51,920 --> 00:25:53,640
Should I?
295
00:25:54,800 --> 00:25:56,560
No.
296
00:25:58,080 --> 00:26:01,400
But sometimes
one develops guilt,
297
00:26:01,440 --> 00:26:05,800
when you are in control of yourself
or lose a situation.
298
00:26:06,360 --> 00:26:08,960
You don't even know
how I feel.
299
00:26:10,280 --> 00:26:15,440
Yes you are right.
I don’t know how you’re feeling.
300
00:26:19,480 --> 00:26:22,680
But I know how it feels
losing a child.
301
00:26:26,160 --> 00:26:28,240
But my child is alive.
302
00:26:30,760 --> 00:26:32,560
I know that.
303
00:27:00,880 --> 00:27:04,000
Do you know what punishment
is murder in Germany?
304
00:27:04,640 --> 00:27:06,600
Life sentence.
305
00:27:06,640 --> 00:27:10,840
The only way that
to prevent is a confession.
306
00:27:14,160 --> 00:27:16,240
DNA traces of the victim on you,
307
00:27:16,280 --> 00:27:19,400
Murder weapon and passports of women
were found with you.
308
00:27:19,440 --> 00:27:21,000
And there are testimonies
309
00:27:21,040 --> 00:27:23,920
after which you women
forced into prostitution.
310
00:27:27,040 --> 00:27:29,400
Irina was not a prostitute.
311
00:27:34,880 --> 00:27:37,440
She recently did
have a child.
312
00:27:41,680 --> 00:27:43,920
Why did you kill her, huh?
313
00:27:51,680 --> 00:27:54,360
What was that supposed to mean?
What then?
314
00:27:54,400 --> 00:27:56,120
"Irina wasn't a prostitute."
315
00:27:56,160 --> 00:27:59,640
This is about something else ...
What is it about?
316
00:28:01,320 --> 00:28:04,600
I do not know that yet.
Yes, exactly.
317
00:28:12,840 --> 00:28:15,000
* dark sounds *
318
00:28:27,840 --> 00:28:30,800
* ominous music *
319
00:28:44,480 --> 00:28:48,720
KK 17, Alexandra Enders. One
advanced marital status query.
320
00:28:50,280 --> 00:28:52,720
Petra and Michael Küfner.
321
00:28:57,240 --> 00:28:59,240
Hm.
322
00:29:00,440 --> 00:29:02,800
* A car is approaching. *
323
00:29:20,920 --> 00:29:23,880
Ms. Küfner, I have a question.
Yes.
324
00:29:25,920 --> 00:29:29,840
How old are you?
How come?
325
00:29:30,680 --> 00:29:33,160
I just thought so, is it ...
326
00:29:34,040 --> 00:29:37,120
It's great that that's still
worked out with the baby.
327
00:29:39,200 --> 00:29:42,440
We adopted Felix.
328
00:29:42,480 --> 00:29:44,200
I know.
Quite officially.
329
00:29:44,240 --> 00:29:46,880
But is not
the whole truth, right?
330
00:29:48,720 --> 00:29:51,760
We both know
who is Felix's real mother.
331
00:29:51,800 --> 00:29:56,240
* The baby is troubled. *
Do we want to continue talking inside?
332
00:30:06,040 --> 00:30:07,520
(Mrs. Küfner) Thank you.
333
00:30:13,960 --> 00:30:17,280
(Mr. Küfner) Felix is our child.
We are his parents.
334
00:30:17,320 --> 00:30:19,680
Genetically yes.
But Irina has this baby
335
00:30:19,720 --> 00:30:22,960
nine months in itself
and brought into the world.
336
00:30:23,000 --> 00:30:26,640
This is illegal in Germany.
But not in Romania.
337
00:30:28,280 --> 00:30:30,240
Irina was paid well.
338
00:30:30,280 --> 00:30:32,520
A fair deal
for everyone involved.
339
00:30:32,560 --> 00:30:35,280
Irina wanted more money?
No.
340
00:30:37,480 --> 00:30:39,280
On the contrary.
341
00:30:43,920 --> 00:30:45,440
Did she want her child back?
342
00:30:48,000 --> 00:30:51,520
It was a few weeks ago
suddenly here in front of our door,
343
00:30:52,760 --> 00:30:54,280
completely done.
344
00:30:56,800 --> 00:30:59,680
(Herr Küfner) We have you
offered more money.
345
00:31:00,360 --> 00:31:02,200
Much more. With that she would have
346
00:31:02,240 --> 00:31:04,680
in Romania
be able to build a new life.
347
00:31:04,720 --> 00:31:08,960
We just wanted to help her. she is
Turned up here almost every day.
348
00:31:09,000 --> 00:31:11,120
We couldn't call the police
349
00:31:11,160 --> 00:31:13,920
so that they don't have any problems ...
- Not your fault.
350
00:31:15,000 --> 00:31:17,320
Hm? What's not your fault?
351
00:31:19,040 --> 00:31:20,840
What did you do?
352
00:31:23,360 --> 00:31:25,360
What did you do?
353
00:31:30,880 --> 00:31:34,040
I have again
called the agency,
354
00:31:34,080 --> 00:31:36,360
the us back then
brokered the contact.
355
00:31:36,400 --> 00:31:39,480
What kind of agency?
"Pro Bonorum".
356
00:31:41,040 --> 00:31:42,840
Who did you deal with?
357
00:31:45,000 --> 00:31:47,840
The man's name was Motrescu,
Radu Motrescu.
358
00:31:48,800 --> 00:31:50,320
Thanks.
359
00:31:50,360 --> 00:31:52,880
* threatening sounds *
360
00:32:05,480 --> 00:32:07,000
* Mobile *
361
00:32:15,080 --> 00:32:17,520
"That is the connection
by Alexandra Enders. "
362
00:32:17,560 --> 00:32:19,280
"I'm not available at the moment."
363
00:32:30,760 --> 00:32:32,320
Good day.
364
00:32:33,480 --> 00:32:35,080
How can I help you?
365
00:32:35,120 --> 00:32:37,560
Uh, yeah, I ...
366
00:32:37,600 --> 00:32:40,440
I am Frauke. Frauke Kruger.
367
00:32:42,160 --> 00:32:43,640
* She laughs nervously. *
368
00:32:43,680 --> 00:32:45,720
I do not know,
where to start
369
00:32:45,760 --> 00:32:48,560
Do not worry,
everyone is like that, Ms. Kruger.
370
00:32:49,840 --> 00:32:53,320
Okay so I have
heard from friends that you ...
371
00:32:56,200 --> 00:32:58,760
Help people,
who want to have children.
372
00:32:58,800 --> 00:33:03,240
Exactly. I am interested in
for a surrogacy.
373
00:33:04,480 --> 00:33:06,640
Surrogate motherhoods
are illegal here.
374
00:33:06,680 --> 00:33:09,920
Also their mediation.
We don't do that here.
375
00:33:12,080 --> 00:33:15,560
I'm sorry for that. I wanted you
don't embarrass.
376
00:33:17,000 --> 00:33:18,480
It ...
377
00:33:18,520 --> 00:33:20,720
It's just like that, I have ...
378
00:33:25,520 --> 00:33:28,840
I have ...
I lost my baby
379
00:33:31,000 --> 00:33:32,960
(trembling voice) And since then ...
380
00:33:33,000 --> 00:33:35,120
My husband it ...
381
00:33:35,160 --> 00:33:37,320
just doesn't work anymore.
382
00:33:37,360 --> 00:33:38,840
I am very sorry about that.
383
00:33:38,880 --> 00:33:41,720
I do not know how ...
My girlfriend said
384
00:33:41,760 --> 00:33:45,080
I should myself
contact Mr. Motrescu directly.
385
00:33:46,080 --> 00:33:48,280
My husband does not do an initial consultation.
386
00:33:49,840 --> 00:33:52,200
Leave me
Your phone number.
387
00:33:52,240 --> 00:33:55,360
I'll see if he can
maybe making an exception.
388
00:33:56,960 --> 00:33:58,520
That would be nice.
389
00:34:14,600 --> 00:34:16,720
You were you all day
390
00:34:16,760 --> 00:34:19,800
Irina was not a prostitute.
She was a surrogate mother.
391
00:34:19,840 --> 00:34:22,680
She went to Germany
because she wanted her child.
392
00:34:22,720 --> 00:34:24,200
That's why she had to die.
393
00:34:25,560 --> 00:34:28,640
Then who killed her?
Radu Motrescu.
394
00:34:28,680 --> 00:34:31,600
That mediates
Surrogacy in Romania.
395
00:34:31,640 --> 00:34:33,720
He commissioned the murder of her.
396
00:34:34,920 --> 00:34:38,840
And who did he hire?
Well, Mihail Gabor of course.
397
00:34:40,000 --> 00:34:41,800
But we have that.
398
00:34:41,840 --> 00:34:44,280
But it is
a much bigger thing here
399
00:34:44,320 --> 00:34:48,600
than the murder of a hooker.
What bigger deal?
400
00:34:49,600 --> 00:34:51,840
Gabor is silent
and will continue to be silent
401
00:34:51,880 --> 00:34:53,920
goes to jail anyway.
End, off.
402
00:34:53,960 --> 00:34:56,120
Okay, are you satisfied with that?
403
00:34:57,200 --> 00:34:59,040
We have the culprit.
404
00:35:01,800 --> 00:35:05,160
I'll go to Gabor again tomorrow
and he'll talk.
405
00:35:07,240 --> 00:35:10,040
Do what you can't help but do.
Yes.
406
00:35:15,880 --> 00:35:18,880
* tense sounds *
407
00:35:23,720 --> 00:35:25,720
* The door slams into the lock. *
408
00:35:35,560 --> 00:35:40,200
I thought Mihail ...
He won't hurt you anymore.
409
00:35:41,840 --> 00:35:43,560
Here is yours.
410
00:35:45,520 --> 00:35:47,800
Hey You don't have it from me.
411
00:35:49,000 --> 00:35:50,520
OK?
412
00:35:52,080 --> 00:35:54,360
Go home with your son, will you?
413
00:35:56,080 --> 00:35:57,640
Thanks.
414
00:35:57,680 --> 00:36:00,680
* dark sounds *
415
00:36:31,880 --> 00:36:33,600
* Laughter *
416
00:36:34,440 --> 00:36:37,120
A little more wine, please.
He is good.
417
00:36:38,120 --> 00:36:40,200
Thanks.
Some more bread, please.
418
00:36:40,240 --> 00:36:42,720
Do you know how to peel shrimp?
Yeah yeah
419
00:36:42,760 --> 00:36:46,400
First the head. The shell.
You do it great.
420
00:36:48,160 --> 00:36:52,000
Wow that you like that
even touch it.
421
00:36:52,040 --> 00:36:55,280
Well, I have prawns
only eaten in my mid-20s or so.
422
00:36:55,320 --> 00:36:58,320
And you?
(Leif's sister) Crazy, right?
423
00:36:58,360 --> 00:37:01,680
Since we were in Cambodia
she just eats everything.
424
00:37:01,720 --> 00:37:03,960
Even ants. Right honey
425
00:37:04,000 --> 00:37:07,000
Is Cambodia with one
small child not dangerous?
426
00:37:07,040 --> 00:37:10,040
Nonsense. Honestly
is it more dangerous for children
427
00:37:10,080 --> 00:37:12,560
here by bike
driving to school.
428
00:37:12,600 --> 00:37:15,160
You have to look after your child
watch out a little.
429
00:37:15,200 --> 00:37:18,200
* quiet music from the radio *
430
00:37:23,040 --> 00:37:25,600
I'm sorry for that.
Hm?
431
00:37:27,800 --> 00:37:32,080
I didn't think that ...
I don't understand right now.
432
00:37:33,280 --> 00:37:35,080
What are you sorry for?
433
00:37:35,120 --> 00:37:36,880
What happened to me
434
00:37:36,920 --> 00:37:40,120
or the bullshit
that you are talking about here? Tell me
435
00:37:43,480 --> 00:37:45,000
* Alex laughs briefly. *
436
00:37:46,120 --> 00:37:48,520
I don't need your shit pity
Alex.
437
00:37:51,520 --> 00:37:54,800
She didn't mean it that way.
How did she mean it?
438
00:37:56,200 --> 00:37:57,680
* She snorts. *
439
00:37:59,320 --> 00:38:00,800
Please don't be like that ...
440
00:38:17,120 --> 00:38:20,000
* tense sounds *
441
00:38:45,960 --> 00:38:48,960
* Music becomes driving. *
442
00:39:29,800 --> 00:39:32,800
* Music becomes calmer. *
443
00:39:43,960 --> 00:39:46,280
* Music becomes exciting. *
444
00:40:28,360 --> 00:40:30,520
* Music becomes gentle. *
445
00:40:37,720 --> 00:40:39,200
* The door slams. *
446
00:40:54,320 --> 00:40:55,840
* Car is racing away. *
447
00:41:11,240 --> 00:41:13,440
* dark sounds *
448
00:41:33,920 --> 00:41:36,280
* Whistles, men call out to her. *
449
00:41:44,760 --> 00:41:46,240
Oh shit.
450
00:41:50,920 --> 00:41:53,840
What's going on here?
- Oh man.
451
00:41:56,600 --> 00:41:59,400
Müller, cell 143, emergency doctor please!
452
00:41:59,440 --> 00:42:01,320
Mihail Gabor hanged himself.
453
00:42:11,000 --> 00:42:13,160
* eerie sounds *
454
00:42:28,440 --> 00:42:29,920
* Mobile *
455
00:42:36,560 --> 00:42:38,080
Yes?
456
00:42:38,120 --> 00:42:41,440
Ms. Enders, good afternoon.
My name is Radu Motrescu.
457
00:42:42,680 --> 00:42:46,560
"I would be happy if we meet
would get to know personally. "
458
00:42:48,200 --> 00:42:49,760
"What do you make of it?"
459
00:42:51,880 --> 00:42:53,880
* exciting sounds *
460
00:42:53,920 --> 00:42:56,480
Subtitles on behalf of ZDF,
2021
461
00:42:59,000 --> 01:42:59,000
✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰32563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.