Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:07,440
resynced by HoneyG
2
00:01:28,872 --> 00:01:31,534
I've been waiting
for over 30 minutes.
3
00:01:34,311 --> 00:01:37,246
If you don't show up before I count to 100,
I'm leaving!
4
00:01:45,822 --> 00:01:49,451
One! Two!
5
00:01:50,694 --> 00:01:54,755
Three! Four!
6
00:03:01,798 --> 00:03:03,823
I almost fell!
7
00:03:07,871 --> 00:03:11,238
I just picked them up.
I found them here.
8
00:03:11,775 --> 00:03:13,037
Take them off.
9
00:03:14,478 --> 00:03:18,244
I saw them first.
They're mine.
10
00:03:18,682 --> 00:03:22,140
Hey, I was waiting here
for 30 minutes.
11
00:03:24,287 --> 00:03:25,845
Hey!
12
00:03:27,891 --> 00:03:29,552
What are you doing?
13
00:03:30,093 --> 00:03:33,460
I was watching you from the other side.
I was playing with you.
14
00:03:33,597 --> 00:03:38,034
- Don't lie!
- You counted to four just now. No?
15
00:03:38,168 --> 00:03:41,228
But still, I found them first!
16
00:03:41,371 --> 00:03:43,635
- I found them first!
- Let go!
17
00:03:44,875 --> 00:03:46,342
Hey!
18
00:03:47,077 --> 00:03:48,544
Hey!
19
00:04:52,776 --> 00:04:55,643
Choi Young-mi, is that you?
20
00:04:56,780 --> 00:04:58,748
You're playing a joke
on me, huh?
21
00:06:25,268 --> 00:06:33,733
THE RED SHOES
22
00:07:00,040 --> 00:07:02,099
Tae-soo, let's eat.
23
00:07:03,443 --> 00:07:05,604
Honey.
24
00:07:05,746 --> 00:07:09,409
Wow. Wonderful, Tae-soo!
25
00:07:11,251 --> 00:07:12,616
Come here, darling.
26
00:07:14,454 --> 00:07:17,014
- Whose baby girl are you, Tae-soo?
- Daddy's.
27
00:07:18,658 --> 00:07:19,920
Dance once more.
28
00:07:22,863 --> 00:07:24,125
Tae-soo!
29
00:07:40,046 --> 00:07:41,411
It's still raw.
30
00:08:13,446 --> 00:08:15,505
I wanna wear my red shoes!
31
00:08:15,649 --> 00:08:18,812
- Just once for today.
- No!
32
00:08:19,352 --> 00:08:21,718
Tae-soo, please stop this.
Mommy's late.
33
00:08:21,855 --> 00:08:24,824
I wanna wear my red shoes!
34
00:08:43,243 --> 00:08:46,804
Take Tae-soo to her private lessons.
35
00:08:48,248 --> 00:08:49,510
At two today.
36
00:08:53,653 --> 00:08:56,622
Can't you do it
just for once today?
37
00:08:57,357 --> 00:09:00,622
Tae-soo's shoes are here.
Bring them to her.
38
00:09:07,367 --> 00:09:09,892
Aren't you too old to like red?
39
00:09:11,137 --> 00:09:12,399
It doesn't suit you.
40
00:09:17,444 --> 00:09:19,105
Train Tae-soo.
41
00:09:20,247 --> 00:09:22,215
She's old enough
to go to her lessons alone.
42
00:09:23,550 --> 00:09:24,812
Keep an eye on her from behind.
43
00:09:59,452 --> 00:10:00,714
Tae-soo!
44
00:10:02,255 --> 00:10:03,517
Tae-soo!
45
00:10:05,158 --> 00:10:06,716
Tae-soo!
46
00:10:08,561 --> 00:10:09,823
Tae-soo!
47
00:10:11,064 --> 00:10:13,328
Tae-soo didn't come today.
48
00:10:18,438 --> 00:10:20,099
Tae-soo!
49
00:10:20,840 --> 00:10:22,501
Tae-soo!
50
00:10:22,842 --> 00:10:24,309
Tae-soo!
51
00:10:24,945 --> 00:10:26,503
Tae-soo!
52
00:10:41,761 --> 00:10:43,023
Tae-soo!
53
00:11:09,185 --> 00:11:10,550
Like it?
54
00:11:10,687 --> 00:11:13,053
These shoes look better on you.
55
00:11:27,470 --> 00:11:31,930
Mom, I'm hungry.
Let's go home.
56
00:11:32,075 --> 00:11:33,542
Okay.
57
00:11:40,283 --> 00:11:44,652
Tae-soo, wanna sleep
next to mommy tonight?
58
00:11:45,288 --> 00:11:49,349
- Why?
- Just because.
59
00:11:51,294 --> 00:11:53,558
Mommy wants to sleep with Tae-soo.
60
00:11:53,696 --> 00:11:56,426
Mommy will read you
a fairy tale, okay?
61
00:11:56,766 --> 00:11:59,929
So that Tae-soo
won't have any scary dreams.
62
00:12:00,770 --> 00:12:04,729
But it's more fun
when daddy reads it to me.
63
00:13:15,878 --> 00:13:17,140
Please come inside.
64
00:13:18,481 --> 00:13:20,449
This is the living room.
65
00:13:21,384 --> 00:13:24,148
I'll replace that for you.
66
00:13:24,287 --> 00:13:27,745
And over here is the kitchen.
67
00:13:28,891 --> 00:13:33,555
- Where's the bathroom?
- Ah, yes. The toilet's this way.
68
00:13:47,477 --> 00:13:50,742
- Have anywhere else available?
- Pardon?
69
00:13:51,581 --> 00:13:53,742
Well,
70
00:13:53,883 --> 00:13:58,252
you can't find a place this big
with the money you're offering.
71
00:13:58,688 --> 00:14:01,452
Plus, the subway's close to here.
72
00:14:20,977 --> 00:14:22,444
You old hag!
73
00:14:22,578 --> 00:14:26,537
I told you not to come in here!
74
00:14:26,682 --> 00:14:29,242
I should run you out
of the basement, too.
75
00:14:29,886 --> 00:14:32,650
She lives in the basement.
She's not a bad person though.
76
00:14:33,389 --> 00:14:37,155
She's a bit deranged.
Hurry and come out.
77
00:15:26,275 --> 00:15:28,038
So pretty...
78
00:15:28,177 --> 00:15:30,645
Do you like it, Tae-soo?
79
00:15:31,681 --> 00:15:35,242
Han Tae-soo!
I don't mind you practicing,
80
00:15:35,384 --> 00:15:38,649
but don't run up and down like that.
81
00:15:40,690 --> 00:15:44,057
- Still not done?
- The switch!
82
00:16:02,979 --> 00:16:05,345
Lots of things
are clogged up in there.
83
00:16:05,481 --> 00:16:07,142
Stuff that you want.
84
00:16:07,583 --> 00:16:11,747
Like Tae-soo, money,
glamorous shoes.
85
00:16:12,288 --> 00:16:14,153
But still, there's no husband.
86
00:16:17,393 --> 00:16:19,361
Your wound's okay now,
87
00:16:19,996 --> 00:16:22,931
but your eyes
have gone bad with age.
88
00:16:23,566 --> 00:16:26,626
What are you talking about?
No way.
89
00:16:28,271 --> 00:16:31,934
- I must be temporarily near-sighted.
- Probably so.
90
00:16:32,775 --> 00:16:35,437
It's all because of that bastard.
91
00:16:35,578 --> 00:16:39,139
Women who have good jobs
should stay single like me.
92
00:16:39,582 --> 00:16:44,849
Kim Mi-hee.
He's Tae-soo's father, not "bastard".
93
00:16:47,490 --> 00:16:51,358
And never mention that bastard
in front of me again.
94
00:16:52,995 --> 00:16:54,656
So when will your
new clinic open?
95
00:16:56,065 --> 00:16:58,625
Construction started today,
96
00:16:59,569 --> 00:17:02,333
so about three weeks
until the interior's done.
97
00:17:09,579 --> 00:17:11,342
So I was wondering...
98
00:17:12,582 --> 00:17:14,049
Do you need money?
99
00:17:15,685 --> 00:17:17,744
I see you didn't
get enough alimony.
100
00:17:18,588 --> 00:17:22,354
It's that self-pride of yours
that will do you wrong, you know.
101
00:17:22,491 --> 00:17:25,949
If a divorced woman raises her kid
alone and even has no money,
102
00:17:26,295 --> 00:17:28,160
it's pitiful, I tell you.
103
00:18:12,575 --> 00:18:14,634
Marketing for your eye clinic?
104
00:18:17,680 --> 00:18:18,942
That was corny.
105
00:18:19,582 --> 00:18:23,245
My name's Cho In-chul.
I'm the interior designer.
106
00:18:25,688 --> 00:18:27,053
I just moved in.
107
00:18:27,490 --> 00:18:30,550
It's okay if I stay here
till the construction's done, right?
108
00:18:36,866 --> 00:18:39,027
Are you doing it all yourself?
109
00:18:49,578 --> 00:18:51,739
How long will it take?
110
00:18:53,282 --> 00:18:57,150
When I get the vibe, about two weeks?
But I can't guarantee it.
111
00:18:58,287 --> 00:18:59,549
What's "vibe"?
112
00:19:01,390 --> 00:19:02,652
A "feel".
113
00:19:04,894 --> 00:19:08,057
I'm in a bit of a hurry,
114
00:19:09,665 --> 00:19:11,633
so can't it be any faster?
115
00:19:11,767 --> 00:19:14,429
Slipping a brush into someone's hand,
and asking for art immediately
116
00:19:18,174 --> 00:19:19,436
would be irresponsible.
117
00:19:20,476 --> 00:19:23,639
Don't worry so much.
I'll start as soon as I get the feel.
118
00:19:24,380 --> 00:19:27,349
Also, I noticed
that the budget is low.
119
00:19:28,484 --> 00:19:30,679
It's not that I'm complaining.
120
00:19:30,853 --> 00:19:33,913
It's just that I'll have
to brainstorm more.
121
00:19:36,192 --> 00:19:38,251
Are you always this slimy?
122
00:19:41,097 --> 00:19:46,535
No. There's no
particular problem.
123
00:19:46,669 --> 00:19:49,229
Can you just send
me someone else?
124
00:19:53,375 --> 00:19:55,536
Then please do it soon, thanks.
125
00:21:15,291 --> 00:21:16,553
Far-sighted due to age?
126
00:23:13,275 --> 00:23:17,143
Mommy.
You bought new shoes again?
127
00:23:18,447 --> 00:23:19,539
No.
128
00:23:19,982 --> 00:23:23,941
- I wanna try them on, too.
- You can't!
129
00:23:24,086 --> 00:23:27,351
Mommy, I hate you!
Your feet are ugly!
130
00:23:27,489 --> 00:23:29,855
How can you wear these?
131
00:23:29,992 --> 00:23:32,358
You could hurt your ankles
and not dance again.
132
00:23:32,494 --> 00:23:33,654
Let's hurry to bed.
133
00:23:46,375 --> 00:23:50,539
Lift up your chins and turn.
And to the left.
134
00:23:50,679 --> 00:23:53,546
One, two, three, plie.
135
00:23:53,682 --> 00:23:58,745
Pas plie, one.
Turn, and one, two,
136
00:23:58,887 --> 00:24:01,355
three, four, go back.
137
00:24:01,490 --> 00:24:07,053
Plie. The opposite way.
And turn and turn.
138
00:24:07,196 --> 00:24:10,427
Look ahead. Towards me.
One, jump, three, four.
139
00:24:10,566 --> 00:24:12,329
Go back and run.
140
00:24:12,968 --> 00:24:15,630
Tae-soo, give it to Gyu-won.
141
00:24:15,771 --> 00:24:18,638
Gyu-won! Next person
come to the front.
142
00:24:18,774 --> 00:24:21,140
Quickly.
143
00:24:27,182 --> 00:24:28,444
What do you think?
144
00:24:29,585 --> 00:24:30,847
Do you like it?
145
00:24:33,188 --> 00:24:35,247
So then, do I keep the job?
146
00:24:36,291 --> 00:24:38,657
I heard that you
couldn't work with me.
147
00:24:43,866 --> 00:24:45,333
Has your "vibe" come?
148
00:24:51,273 --> 00:24:55,039
Anyway, do you eat
with your left hand or right?
149
00:24:58,280 --> 00:25:01,738
I need to know which hand you'll use
in order to arrange things.
150
00:25:03,786 --> 00:25:06,949
- I'm left-handed.
- You must've found things uncomfortable.
151
00:25:07,589 --> 00:25:10,057
I'll keep in mind for the design
that you're a lefty.
152
00:25:16,265 --> 00:25:20,031
Anyway, will you manage
by eating just that?
153
00:25:20,169 --> 00:25:23,935
What's wrong with ramen noodles?
I have a rice roll, too.
154
00:25:27,676 --> 00:25:31,442
I'm sorry if I'm being rude,
155
00:25:33,182 --> 00:25:35,343
but you're not homeless, right?
156
00:25:37,386 --> 00:25:41,345
I have a house
and I lived with a woman.
157
00:25:41,890 --> 00:25:43,357
But we're broken up now.
158
00:25:45,494 --> 00:25:47,962
Now I don't have anyone
waiting at home for me.
159
00:25:48,097 --> 00:25:50,930
I have no complaints
about living like this.
160
00:25:57,873 --> 00:26:00,137
Will your husband be upset
if I asked you to cook for me?
161
00:26:03,479 --> 00:26:05,447
I'm not implying anything.
162
00:26:05,581 --> 00:26:09,745
Just that I miss homemade cooking.
163
00:26:12,387 --> 00:26:15,652
I have to go.
I have to meet my daughter.
164
00:26:15,791 --> 00:26:17,053
Wait!
165
00:26:20,395 --> 00:26:22,727
What are you doing?
Please stop it.
166
00:26:23,565 --> 00:26:26,625
It's image association.
That's the examination room.
167
00:26:28,670 --> 00:26:29,932
Hold still.
168
00:29:12,267 --> 00:29:14,030
This is the waiting room.
169
00:29:14,670 --> 00:29:17,537
- We're done for today.
- Good work everyone.
170
00:29:17,973 --> 00:29:20,942
- Don't drink too much tonight.
- Okay!
171
00:29:22,377 --> 00:29:25,141
And for over here,
purple would be nice.
172
00:29:25,280 --> 00:29:28,249
A light purple is easy on the eyes
for an eye clinic.
173
00:29:29,584 --> 00:29:32,052
Also, I did some work
on the logo design.
174
00:29:35,390 --> 00:29:39,053
What? Is there something
on my face?
175
00:29:42,964 --> 00:29:45,125
Now I see your face more clearly.
176
00:29:46,468 --> 00:29:48,436
My eyes have gotten better.
177
00:29:55,277 --> 00:29:58,838
Would you like
to come over for dinner?
178
00:30:02,784 --> 00:30:04,342
I'm inviting you.
179
00:30:06,888 --> 00:30:08,947
Did you get
your husband's permission?
180
00:30:11,293 --> 00:30:12,954
I live alone with my daughter.
181
00:30:14,796 --> 00:30:16,320
I'm divorced.
182
00:30:33,382 --> 00:30:34,747
Think you're being tested?
183
00:30:35,884 --> 00:30:38,648
There's no need to worry.
It's delicious.
184
00:31:02,277 --> 00:31:05,644
Tae-soo!
What's wrong with you?
185
00:31:13,088 --> 00:31:15,648
Dad was here during the day.
186
00:31:20,295 --> 00:31:23,025
- Tae-soo, go to your room.
- Mommy.
187
00:31:23,165 --> 00:31:25,725
Now! Didn't you hear me?
188
00:31:25,867 --> 00:31:29,633
No, every time I bring up dad,
you get mad.
189
00:31:30,472 --> 00:31:33,134
- That's because it's a lie.
- It's not a lie!
190
00:31:33,275 --> 00:31:36,142
- Dad really came!
- Tae-soo!
191
00:31:38,580 --> 00:31:40,741
You know daddy went far away.
192
00:31:41,082 --> 00:31:42,743
So how could he come here?
193
00:31:42,884 --> 00:31:44,852
He doesn't even know
that we live here.
194
00:31:44,986 --> 00:31:46,954
You know I hate it when you lie.
195
00:31:47,088 --> 00:31:49,750
I hate it, too!
You being with this guy!
196
00:31:49,891 --> 00:31:52,758
Daddy will hate it, too!
I hate this guy, too!
197
00:32:01,470 --> 00:32:03,665
Tae-soo must've been
very close to her father.
198
00:32:03,939 --> 00:32:05,873
She seems to miss him a lot.
199
00:32:06,975 --> 00:32:08,237
I'm sorry.
200
00:32:15,784 --> 00:32:17,445
Lost the other pair?
201
00:32:36,671 --> 00:32:41,438
- These would look good on you.
- You really think it would?
202
00:32:58,894 --> 00:33:02,330
Sung-joon! Sung-joon!
203
00:33:02,764 --> 00:33:04,322
Sung-joon!
204
00:33:04,566 --> 00:33:06,124
What are you doing?
Are you crazy?
205
00:33:07,569 --> 00:33:10,129
Where's Sung-joon?
Where the hell is he?
206
00:33:10,272 --> 00:33:13,537
- What the hell are you doing?
- Let go! Move!
207
00:33:14,075 --> 00:33:17,044
Hand Sung-joon over.
Hand him over now!
208
00:33:17,979 --> 00:33:20,948
Where did you hide him?
Hurry and hand him over!
209
00:33:21,082 --> 00:33:24,051
- Stop it!
- Let go of me!
210
00:33:27,188 --> 00:33:30,954
How funny.
I guess you do have a heart.
211
00:33:31,793 --> 00:33:34,557
Know how lonely Sung-joon was
because of you?
212
00:33:35,096 --> 00:33:37,826
Hand Sung-joon over.
Hand him over!
213
00:33:37,966 --> 00:33:39,228
That's enough!
214
00:33:40,669 --> 00:33:41,829
Get out!
215
00:33:42,971 --> 00:33:45,633
There's no use in hiding him!
I stole him from you.
216
00:33:45,774 --> 00:33:48,140
- Get out!
- Let go!
217
00:33:49,277 --> 00:33:52,440
He's mine now!
218
00:34:12,867 --> 00:34:14,129
Are you okay?
219
00:34:20,976 --> 00:34:22,637
Can you please go?
220
00:35:02,784 --> 00:35:06,550
I hate it, too.
You being with this guy.
221
00:35:07,188 --> 00:35:11,454
Daddy will hate it, too.
I hate this guy, too.
222
00:36:31,773 --> 00:36:33,035
Tae-soo.
223
00:36:34,876 --> 00:36:37,037
Tae-soo! Tae-soo!
224
00:36:38,480 --> 00:36:39,845
Tae-soo.
225
00:36:42,484 --> 00:36:43,849
Tae-soo.
226
00:36:48,690 --> 00:36:50,055
Tae-soo, no!
227
00:36:50,592 --> 00:36:52,958
Don't, Tae-soo.
Tae-soo. Tae-soo.
228
00:36:53,094 --> 00:36:55,324
Tae-soo, what's wrong?
229
00:38:00,995 --> 00:38:04,021
Tae-soo, what's wrong with you?
230
00:38:07,268 --> 00:38:10,635
Okay, I'm sorry about yelling
at you yesterday. Satisfied now?
231
00:38:11,172 --> 00:38:13,140
So hand them over right now!
I'm late!
232
00:38:15,276 --> 00:38:19,042
- They're mommy's!
- Those red shoes aren't yours!
233
00:38:20,481 --> 00:38:23,143
If you keep this up,
I'll get very angry!
234
00:38:33,094 --> 00:38:34,254
Not going to your lessons?
235
00:39:44,265 --> 00:39:48,133
Would you treat me to dinner
if I asked you to?
236
00:39:53,574 --> 00:39:57,738
You said these would look
good on me, remember?
237
00:39:58,880 --> 00:40:00,245
Has your vibe come?
238
00:40:06,988 --> 00:40:11,357
The food's good, but the restaurant's
ambience was a bit stuffy.
239
00:40:15,363 --> 00:40:18,025
I overdid it, of course.
Since I was too ambitious.
240
00:40:19,467 --> 00:40:22,925
I wanted to give it my all.
Like my first love experience.
241
00:40:24,272 --> 00:40:26,934
That was the first place
I worked on.
242
00:40:30,478 --> 00:40:33,242
Then where's your favorite?
243
00:40:35,083 --> 00:40:38,951
The place you worked on
that you like the most?
244
00:40:40,088 --> 00:40:43,353
- You'll be disappointed though.
- But I'm curious.
245
00:40:44,892 --> 00:40:46,359
Then do you want to see it?
246
00:40:55,770 --> 00:41:00,139
Have a seat wherever you like.
Don't need to take off your shoes.
247
00:41:02,877 --> 00:41:04,538
Is it still under construction?
248
00:41:05,680 --> 00:41:07,944
No, this is it.
249
00:41:13,688 --> 00:41:14,848
Who's this?
250
00:41:17,692 --> 00:41:21,753
It's not me, is it?
251
00:41:22,964 --> 00:41:27,333
It's the girl I lived with.
My ex-girlfriend.
252
00:41:36,477 --> 00:41:38,445
Those shoes look good on you.
253
00:41:38,613 --> 00:41:40,706
They don't look good
on just anyone, you know.
254
00:41:42,283 --> 00:41:44,751
But, why are they so familiar?
255
00:41:45,787 --> 00:41:48,347
I swear I've seen them
somewhere before.
256
00:41:51,793 --> 00:41:53,158
Want to sleep over?
257
00:41:58,666 --> 00:42:00,429
Oh right, your daughter.
258
00:42:03,671 --> 00:42:07,232
Are you mad that I'm too forward?
259
00:44:55,176 --> 00:44:58,441
- What in the world did I do wrong?
- I told you not to wear them!
260
00:44:58,579 --> 00:45:01,639
- But they're mommy's.
- No, they're mine now!
261
00:45:01,782 --> 00:45:03,147
Don't touch them!
262
00:45:08,990 --> 00:45:10,958
Tae-soo. Tae-soo!
263
00:45:11,792 --> 00:45:15,421
- Give them to me! They're mommy's.
- They're mine now!
264
00:45:15,563 --> 00:45:17,827
- They're mommy's.
- They're mine now!
265
00:45:17,965 --> 00:45:19,728
- Be a good girl.
- No!
266
00:45:19,867 --> 00:45:22,335
- Give them here! Listen to me!
- No!
267
00:45:22,470 --> 00:45:24,028
- No!
- Give them to me!
268
00:45:24,171 --> 00:45:26,435
- No!
- I told you they're mommy's.
269
00:45:26,574 --> 00:45:30,840
- No! They're mine!
- What's wrong with you?
270
00:45:31,579 --> 00:45:33,447
- They're mine!
- Fight quietly, will you?
271
00:45:33,482 --> 00:45:35,278
The neighbors will call the police.
272
00:45:36,784 --> 00:45:38,046
Tae-soo, present!
273
00:45:44,592 --> 00:45:46,457
Try to act your age with the kid.
274
00:45:52,066 --> 00:45:55,934
You're amazing.
I see you're keeping up your hobby.
275
00:45:57,772 --> 00:45:59,239
Did you put on make-up?
276
00:46:02,376 --> 00:46:06,039
- What brings you here at this hour?
- Aren't I always invited?
277
00:46:06,480 --> 00:46:11,144
Can't make time during the day.
Always busy as hell.
278
00:46:14,088 --> 00:46:15,851
This place is tiny.
279
00:46:15,990 --> 00:46:18,720
How could you have stooped
down this far?
280
00:46:18,893 --> 00:46:20,622
Isn't it uncomfortable?
281
00:46:24,365 --> 00:46:26,424
I have no problem managing.
282
00:46:27,468 --> 00:46:29,629
And it doesn't need to be big
for two people.
283
00:46:30,071 --> 00:46:32,573
Have some self-esteem
only when you need it.
284
00:46:32,608 --> 00:46:34,438
Don't be like that even to me.
285
00:46:36,577 --> 00:46:39,546
Anyway, that bastard...
286
00:46:42,983 --> 00:46:44,848
Has Tae-soo's father been here?
287
00:46:46,487 --> 00:46:49,354
- No.
- Does he know that you live here?
288
00:46:53,694 --> 00:46:55,161
Anyway, what was that?
289
00:46:56,464 --> 00:46:59,024
- What?
- What Tae-soo was hugging.
290
00:46:59,667 --> 00:47:03,728
Weren't you two fighting over that?
The color was very unique.
291
00:47:04,372 --> 00:47:05,839
What brand is that one?
292
00:47:07,975 --> 00:47:10,842
- Subway.
- Subway?
293
00:47:12,380 --> 00:47:13,642
Subway shopping center?
294
00:47:14,982 --> 00:47:18,941
I picked them up, actually.
They seemed to have no owner.
295
00:47:21,188 --> 00:47:25,557
- They seemed to have no owner.
- Oh, sorry. I'll wash up first.
296
00:47:25,693 --> 00:47:28,628
- Okay.
- Or help yourself to some tea first.
297
00:47:41,075 --> 00:47:43,635
Can't I wear them just once?
298
00:47:45,279 --> 00:47:47,042
Just once.
299
00:47:48,382 --> 00:47:50,543
Want money?
How much will it take?
300
00:47:53,087 --> 00:47:56,750
Why aren't you listening to me?
I'm gonna wear it just once.
301
00:47:57,691 --> 00:47:59,352
Just once!
302
00:48:06,767 --> 00:48:10,533
What do you mean I stole it?
I'm just borrowing it for a sec.
303
00:48:11,772 --> 00:48:15,435
Hurt?
She got hurt just because of that?
304
00:48:16,277 --> 00:48:18,245
She'll get over it soon.
305
00:48:19,480 --> 00:48:21,448
Okay, I'll return it.
306
00:48:22,383 --> 00:48:26,342
Come over tomorrow night.
I'll be waiting with my hands up.
307
00:48:28,289 --> 00:48:32,851
By the way,
know how great I feel right now?
308
00:48:33,594 --> 00:48:36,927
I feel so much younger
with these shoes on.
309
00:48:38,065 --> 00:48:40,226
My feet feel like dancing
on their own.
310
00:50:52,266 --> 00:50:56,225
The number you have dialed
is not available.
311
00:50:56,370 --> 00:50:58,930
Please leave a message
after the beep.
312
00:51:01,575 --> 00:51:06,945
Kim Mi-hee! You could ruin our
mother-daughter relationship.
313
00:51:07,081 --> 00:51:09,345
You better call me fast
before I report you.
314
00:51:17,191 --> 00:51:18,852
You look much different
from yesterday.
315
00:51:21,595 --> 00:51:24,826
- I do?
- Why didn't you wear them today?
316
00:51:36,377 --> 00:51:37,537
What is it?
317
00:51:46,186 --> 00:51:48,654
It's them, right?
The shoes you wore.
318
00:51:50,190 --> 00:51:52,556
They're different from my shoes.
319
00:51:56,263 --> 00:51:57,924
Did I make a mistake then?
320
00:51:59,066 --> 00:52:01,330
These shoes aren't the only
ones in this world.
321
00:52:04,071 --> 00:52:05,333
Right.
322
00:52:11,078 --> 00:52:12,340
Hello?
323
00:52:13,781 --> 00:52:15,043
What?
324
00:52:40,174 --> 00:52:43,234
You're the murderer, aren't you?
325
00:52:47,581 --> 00:52:51,642
Detective Lee,
quiet them down, will you?
326
00:52:51,785 --> 00:52:55,653
Detective Bak,
I told you to shut them up!
327
00:52:59,893 --> 00:53:05,024
Some high school girl was looking
for her dead friend's shoes.
328
00:53:05,165 --> 00:53:06,723
She said it was hers.
329
00:53:07,768 --> 00:53:10,032
But there weren't any shoes
at the murder site.
330
00:53:13,373 --> 00:53:18,140
So her legs were cut off, too?
331
00:53:19,379 --> 00:53:21,142
Well, in the end they were.
332
00:53:21,982 --> 00:53:28,251
So my friend wasn't wearing
anything on her feet?
333
00:53:28,388 --> 00:53:31,255
I told you she
had no shoes on!
334
00:53:32,893 --> 00:53:37,523
Anyway, why is everyone
looking for those damn shoes?
335
00:53:39,266 --> 00:53:42,633
Lady, you seem to
know something.
336
00:53:42,770 --> 00:53:44,431
What are you talking about?
337
00:53:58,685 --> 00:54:00,050
What the hell?
338
00:54:09,663 --> 00:54:12,029
Mister. Mister.
339
00:54:12,366 --> 00:54:15,529
Call an ambulance right away!
340
00:54:15,969 --> 00:54:17,527
Hold on!
341
00:54:21,875 --> 00:54:25,038
You need to be authorized
to see those pictures.
342
00:54:26,580 --> 00:54:28,445
The husband needs to sign here.
343
00:54:29,983 --> 00:54:31,450
Husband: Han Sung-joon
344
00:54:31,885 --> 00:54:33,352
Husband?
345
00:54:35,689 --> 00:54:37,554
She wasn't divorced?
346
00:56:21,395 --> 00:56:24,626
Who brought you those shoes,
Tae-soo?
347
00:56:24,765 --> 00:56:26,824
Give them to me. Hurry.
348
00:56:28,168 --> 00:56:31,137
They aren't yours,
and mine neither.
349
00:56:31,271 --> 00:56:33,831
Then whose are they?
I need them.
350
00:56:33,974 --> 00:56:35,942
I can't dance without them.
351
00:56:36,076 --> 00:56:37,634
Tae-soo, you can't wear these.
352
00:56:37,778 --> 00:56:40,338
- Give them to me.
- No! No!
353
00:56:40,480 --> 00:56:41,640
- Tae-soo!
- No!
354
00:56:41,782 --> 00:56:43,044
Now!
355
00:56:44,384 --> 00:56:45,646
Mommy.
356
00:59:37,891 --> 00:59:39,051
Tae-soo.
357
00:59:51,972 --> 00:59:54,440
No, Tae-soo. Take them off.
358
00:59:54,574 --> 00:59:56,041
Hurry and take them off.
359
00:59:56,576 --> 00:59:58,134
No, Tae-soo!
360
01:00:05,085 --> 01:00:06,245
Tae-soo.
361
01:00:10,390 --> 01:00:11,550
Tae-soo!
362
01:00:34,481 --> 01:00:37,541
- How is she?
- I examined her thoroughly,
363
01:00:37,684 --> 01:00:39,345
but her body is fine.
364
01:00:39,486 --> 01:00:43,445
Her brain waves and pulse rate
are normal, but she won't wake up.
365
01:00:51,565 --> 01:00:53,430
Sun-jae, are you okay?
366
01:00:55,068 --> 01:00:59,129
Tae-soo! Open your eyes!
It's mommy!
367
01:00:59,272 --> 01:01:01,331
- Tae-soo, what happened to you?
- Please calm down, Sun-jae.
368
01:01:01,474 --> 01:01:05,035
- Tae-soo, it's mommy!
- Sun-jae! Sun-jae!
369
01:01:05,178 --> 01:01:08,841
Let go of me! Let go!
370
01:01:08,982 --> 01:01:11,041
- Tae-soo, my sweetie, what happened?
- Please calm down.
371
01:01:11,184 --> 01:01:15,143
Your child is fine. We just need to wait.
She'll turn out fine, so calm down.
372
01:01:15,288 --> 01:01:21,557
It's mommy. Open your eyes.
373
01:01:21,695 --> 01:01:25,927
Tae-soo, please open your eyes.
374
01:01:32,272 --> 01:01:36,538
Tae-soo, it's okay now.
375
01:01:36,676 --> 01:01:41,045
Everything will be okay.
376
01:01:50,190 --> 01:01:51,248
I'm sure of it.
377
01:01:53,193 --> 01:01:58,130
These...
I swear that Mi-hee took them.
378
01:02:02,369 --> 01:02:04,030
Your friend is dead.
379
01:02:05,605 --> 01:02:06,970
And these shoes...
380
01:02:07,107 --> 01:02:09,473
You kept clenching on to them
ever since you came to the hospital.
381
01:02:09,676 --> 01:02:13,237
This is insane. It's not me.
382
01:02:15,482 --> 01:02:19,043
Who the hell brought them?
Who? Who?
383
01:02:21,388 --> 01:02:22,548
Why?
384
01:02:26,793 --> 01:02:29,023
Why do they keep coming
to Tae-soo?
385
01:02:29,296 --> 01:02:31,526
I'm the one who
first picked them up.
386
01:02:31,965 --> 01:02:33,626
I wore them, too.
387
01:02:36,069 --> 01:02:38,037
Why hasn't anything
happened to me?
388
01:02:46,179 --> 01:02:47,441
You...
389
01:02:49,683 --> 01:02:51,844
- I can't trust you.
- What?
390
01:02:51,985 --> 01:02:55,250
How'd you come to the hospital?
Who called you?
391
01:02:56,289 --> 01:02:59,554
What are you talking about?
You called me, remember?
392
01:03:00,994 --> 01:03:04,225
Well, to be exact,
you called and then hung up.
393
01:03:04,364 --> 01:03:05,729
Where'd you get this picture?
394
01:03:05,865 --> 01:03:08,629
The girl in this picture
Who the hell is she?
395
01:03:09,469 --> 01:03:11,835
I tore it from a magazine.
Is that so wrong?
396
01:03:11,971 --> 01:03:15,338
I'm asking you who she is!
Who is she? Who?
397
01:03:15,475 --> 01:03:18,842
Who is she, damn it?
Tell me!
398
01:03:18,978 --> 01:03:21,742
You really don't
know who she is?
399
01:03:33,593 --> 01:03:35,424
It's an ad made by
some company.
400
01:03:36,162 --> 01:03:38,426
Her picture is all over the city.
401
01:04:11,097 --> 01:04:13,565
I'm telling you
that I don't know who she is!
402
01:04:13,733 --> 01:04:15,428
How many times
do I need to repeat it?
403
01:04:15,568 --> 01:04:18,036
I can't get any work done
because of these calls!
404
01:04:18,171 --> 01:04:19,229
This is driving me nuts!
405
01:04:19,372 --> 01:04:21,340
How can an ad agency
not know their model?
406
01:04:21,474 --> 01:04:22,736
What?
407
01:04:23,476 --> 01:04:24,738
Please go.
408
01:04:26,379 --> 01:04:29,746
I'm sorry.
It's really important to us.
409
01:04:29,883 --> 01:04:33,341
If it's an ad campaign that big,
someone should know who she is.
410
01:04:33,486 --> 01:04:34,748
I beg you.
411
01:04:39,592 --> 01:04:42,720
Know how many calls I got today
because of this one girl?
412
01:04:48,868 --> 01:04:51,132
This picture is over 60 years old.
413
01:04:51,471 --> 01:04:57,034
That is, to be exact...
The picture came out in 1944.
414
01:04:57,777 --> 01:05:00,837
One of our staff found it
by chance on the Internet.
415
01:05:02,882 --> 01:05:08,548
- So what did you want to know?
- This picture... Who took it?
416
01:05:09,189 --> 01:05:12,750
You can find out on the Internet.
Hold on.
417
01:05:23,069 --> 01:05:25,333
As you can see,
this is all that we know.
418
01:05:25,472 --> 01:05:29,636
It's being passed around
on the Internet.
419
01:05:29,776 --> 01:05:33,337
A dance composer named Jung Ha-sub took
his dancer's picture. He died at 31.
420
01:05:53,066 --> 01:05:55,432
I told the police everything.
421
01:05:55,768 --> 01:05:58,134
I don't want
to talk about it anymore.
422
01:05:59,772 --> 01:06:01,137
Wait!
423
01:06:07,680 --> 01:06:09,045
Are these them?
424
01:06:32,472 --> 01:06:39,742
Bloody Wedding
Mystery Surrounding Keiko's Death
425
01:06:48,288 --> 01:06:53,055
I picked up those shoes.
And my friend took them from me.
426
01:07:12,378 --> 01:07:15,643
I won't die. My daughter will.
427
01:07:16,282 --> 01:07:19,445
What are you talking about?
Talk clearly.
428
01:07:19,886 --> 01:07:22,855
The friend of that girl
who had her feet cut off...
429
01:07:22,989 --> 01:07:24,957
She was wearing
those shoes like me,
430
01:07:25,091 --> 01:07:26,752
but nothing happened to her.
431
01:07:28,861 --> 01:07:32,228
All she did was
wear the red shoes.
432
01:07:32,365 --> 01:07:37,132
And her friend
took those shoes away from her.
433
01:07:39,272 --> 01:07:41,536
What about your daughter,
Tae-soo?
434
01:07:44,077 --> 01:07:45,840
She took them away from me.
435
01:07:46,879 --> 01:07:49,746
And my dead friend, Mi-hee,
took them from my daughter.
436
01:07:53,786 --> 01:07:55,344
I'm so angry.
437
01:07:56,589 --> 01:07:58,648
If I hadn't picked up those shoes...
438
01:08:03,162 --> 01:08:10,534
Mi-hee's death and Tae-soo...
It's all my fault!
439
01:08:11,771 --> 01:08:15,639
Stay calm.
Where are you? I'll go to you.
440
01:08:45,672 --> 01:08:47,139
Here's something interesting.
441
01:08:49,375 --> 01:08:53,641
Jung Ha-sub's dance hall
was at Goksung station back then.
442
01:08:56,582 --> 01:08:59,346
Your house is at that very spot.
443
01:09:01,587 --> 01:09:05,648
Jung Ha-sub, Keiko,
and the girl in the ad.
444
01:09:06,492 --> 01:09:12,021
If one of these girls
were Jung Ha-sub's mistress...
445
01:09:13,066 --> 01:09:17,230
How come guys
only think that way?
446
01:09:19,072 --> 01:09:23,736
Look, no emotion is more fatal
than an obsessed love.
447
01:09:24,777 --> 01:09:29,737
Didn't you want to kill that woman
who slept with your husband?
448
01:09:30,083 --> 01:09:31,345
What did you say?
449
01:09:32,585 --> 01:09:33,847
I mean,
450
01:09:33,986 --> 01:09:38,252
that kind of emotion
is strong enough to kill someone.
451
01:09:39,492 --> 01:09:42,120
- Don't force any reason.
- Be honest.
452
01:09:42,462 --> 01:09:44,430
Just tell me how you felt!
453
01:09:45,364 --> 01:09:48,629
I know you're upset by your husband,
but you can't avoid it!
454
01:09:48,768 --> 01:09:51,236
Why are you bringing him up
all of a sudden?
455
01:09:51,771 --> 01:09:55,138
You should call him
after what happened to Tae-soo.
456
01:09:55,274 --> 01:09:57,139
- Your husband should know, too!
- Stop it!
457
01:09:57,276 --> 01:09:59,540
- She's his daughter, too!
- I said stop it!
458
01:10:02,181 --> 01:10:07,141
You repress yourself in a weird way
and then change frighteningly.
459
01:10:07,286 --> 01:10:09,948
When your husband is an issue,
you're not yourself at all!
460
01:10:10,089 --> 01:10:11,454
What do you know?
461
01:10:11,624 --> 01:10:14,092
Think you know all about me
after you slept with me once?
462
01:10:14,393 --> 01:10:16,623
Watch what you say to me!
463
01:10:44,190 --> 01:10:45,851
Shut the hell up!
464
01:12:02,468 --> 01:12:03,628
Tae-soo.
465
01:12:05,171 --> 01:12:06,536
Tae-soo?
466
01:12:49,682 --> 01:12:53,049
Tae-soo. Tae-soo. Tae-soo...
467
01:12:55,288 --> 01:12:56,448
Tae-soo...
468
01:14:12,064 --> 01:14:13,429
Hunchback...
469
01:14:18,371 --> 01:14:20,236
- The old woman.
- What's wrong?
470
01:14:21,474 --> 01:14:23,135
Hurry, I need to check something.
471
01:14:44,263 --> 01:14:46,925
You.
You know what these are, right?
472
01:14:48,067 --> 01:14:54,233
I don't know.
I don't know a thing. Right?
473
01:14:55,374 --> 01:14:58,138
Look, someone's life is at stake.
474
01:14:58,277 --> 01:14:59,938
Tell us what you know.
475
01:15:04,483 --> 01:15:08,146
You shouldn't have worn
something that pretty without asking.
476
01:15:10,489 --> 01:15:14,550
Look here.
Tell us. Please tell us.
477
01:15:17,263 --> 01:15:21,427
Hurry and return them.
478
01:15:22,268 --> 01:15:27,729
Or else, you'll die like her.
479
01:15:28,574 --> 01:15:32,840
To whom?
How do I return them?
480
01:15:34,780 --> 01:15:37,544
- I don't know.
- Tell me!
481
01:15:37,683 --> 01:15:40,550
- Hurry and tell me!
- I don't know!
482
01:15:40,886 --> 01:15:42,148
Wait!
483
01:15:53,065 --> 01:15:57,627
You know something for sure, right?
Tell me! Tell me now!
484
01:15:57,770 --> 01:15:59,931
Hurry and tell me!
485
01:16:07,480 --> 01:16:11,746
Stop it! Please stop!
486
01:16:19,492 --> 01:16:26,625
Gyung-soon.
The shoes were definitely Oki's.
487
01:16:26,765 --> 01:16:30,223
- Who's Gyung-soon?
- Keiko.
488
01:16:30,369 --> 01:16:34,328
The MP Chief.
The Pro-Japanese Party's daughter.
489
01:16:35,674 --> 01:16:39,940
Who is this Oki?
And why did Keiko die like that?
490
01:16:41,280 --> 01:16:46,650
Tell me. Tell me everything.
Tell me exactly what you know!
491
01:16:46,785 --> 01:16:50,744
Tell me now!
Tell me now! Tell me!
492
01:16:50,890 --> 01:16:52,448
Tell me!
493
01:17:06,472 --> 01:17:09,339
- Sun-jae.
- Tae-soo?
494
01:17:14,580 --> 01:17:16,047
Sun-jae.
495
01:17:19,785 --> 01:17:23,050
- Sun-jae.
- Tae-soo.
496
01:17:26,392 --> 01:17:29,418
- Tae-soo?
- Sun-jae.
497
01:17:35,267 --> 01:17:37,531
Tae-soo. Tae-soo.
498
01:17:39,672 --> 01:17:40,934
Tae-soo.
499
01:23:59,484 --> 01:24:03,750
Did a woman just leave here?
500
01:24:13,966 --> 01:24:15,228
Why did you do it?
501
01:24:22,174 --> 01:24:23,835
To forget about you.
502
01:24:26,478 --> 01:24:28,139
What did you say?
503
01:24:28,981 --> 01:24:31,108
Did you hit me
because you love me?
504
01:24:31,283 --> 01:24:33,877
Or because you hate
that I was stolen from you?
505
01:24:38,190 --> 01:24:39,555
I'm scared of you.
506
01:24:42,160 --> 01:24:43,627
What are you talking about?
507
01:24:54,673 --> 01:24:56,140
Tae-soo gave it to me.
508
01:24:56,875 --> 01:25:01,335
She said that her father came.
But you wouldn't believe her,
509
01:25:01,480 --> 01:25:03,038
- so if I delivered...
- That's a lie!
510
01:25:03,882 --> 01:25:05,747
I told you that he's not here.
511
01:25:08,887 --> 01:25:10,047
Then where is he?
512
01:25:10,489 --> 01:25:13,356
You should know!
Since you're not divorced yet.
513
01:25:14,359 --> 01:25:16,327
No airport record of your husband
leaving this country.
514
01:25:16,361 --> 01:25:18,056
And you're
not divorced on paper.
515
01:25:18,964 --> 01:25:21,831
What the hell are
you holding back?
516
01:25:28,674 --> 01:25:30,733
You're being out of line.
517
01:25:33,378 --> 01:25:35,539
Know what Tae-soo said?
518
01:25:37,983 --> 01:25:41,749
She said that daddy's cold.
And he must be taken out.
519
01:25:41,887 --> 01:25:47,052
I don't know what you're saying.
But let's stop seeing each other.
520
01:25:49,561 --> 01:25:51,222
I see you're a bit surprised.
521
01:25:52,564 --> 01:25:56,330
Pretending to be refined,
clean, and unselfish.
522
01:25:57,169 --> 01:26:01,435
But the real you
is a total hypocrite, a horny bitch.
523
01:26:04,876 --> 01:26:06,844
Why are you doing this?
524
01:26:09,381 --> 01:26:10,848
I have the right to know.
525
01:26:13,385 --> 01:26:15,945
Others may not have to,
but I must!
526
01:26:17,589 --> 01:26:18,851
Why?
527
01:26:21,693 --> 01:26:23,126
Don't you know why?
528
01:26:28,867 --> 01:26:32,735
I want to know everything about you.
529
01:26:35,173 --> 01:26:37,539
I don't care what you did.
530
01:26:39,277 --> 01:26:43,543
So tell me.
Tell me with your very own lips!
531
01:26:46,985 --> 01:26:48,247
You're right.
532
01:26:55,660 --> 01:27:03,123
My daughter.
Lied to you.
533
01:27:06,271 --> 01:27:10,935
My husband can't come.
534
01:27:14,679 --> 01:27:16,647
You've guessed it yourself.
535
01:27:18,583 --> 01:27:20,642
About what could've
happened to him.
536
01:27:25,490 --> 01:27:27,048
Tell me it's not true.
537
01:27:29,261 --> 01:27:31,229
I'd rather hear some other excuse.
538
01:27:53,885 --> 01:27:55,147
Tell me.
539
01:27:56,888 --> 01:28:00,051
- Tell me where you got this from?
- From daddy.
540
01:28:05,063 --> 01:28:06,428
Tae-soo.
541
01:28:11,169 --> 01:28:16,436
Mommy loves Tae-soo very much.
542
01:28:19,477 --> 01:28:26,542
But mommy really hates
when Tae-soo lies.
543
01:28:27,586 --> 01:28:31,750
It's not a lie!
Daddy really came!
544
01:28:31,890 --> 01:28:35,417
He said he's too cold
and to take him out!
545
01:28:35,560 --> 01:28:37,323
Don't lie to me!
546
01:28:41,766 --> 01:28:45,634
I told you that daddy couldn't
come here. How can he?
547
01:28:45,770 --> 01:28:48,739
I told you he can't come here,
so how could he?
548
01:28:48,874 --> 01:28:50,432
How can he?
549
01:28:50,976 --> 01:28:54,139
Why did you lie?
Why did you lie?
550
01:28:56,281 --> 01:29:02,845
Mommy. Mommy.
551
01:29:04,389 --> 01:29:05,947
Tae-soo.
552
01:29:09,961 --> 01:29:11,326
Tae-soo.
553
01:29:12,764 --> 01:29:17,428
Tae-soo, I'm sorry.
Mommy was wrong.
554
01:29:20,572 --> 01:29:23,632
Tae-soo. Tae-soo.
555
01:29:25,277 --> 01:29:29,646
Tae-soo, mommy was wrong.
I was wrong.
556
01:29:29,781 --> 01:29:31,646
Mommy was wrong.
557
01:29:32,584 --> 01:29:34,142
But mommy
558
01:29:36,187 --> 01:29:38,655
really hates when Tae-soo lies.
559
01:29:38,790 --> 01:29:42,817
Mommy, I'm scared! Stop it!
Mommy, what's wrong with you?
560
01:29:42,961 --> 01:29:46,124
- Tell me. Where did you find it?
- I'm scared!
561
01:29:46,264 --> 01:29:50,030
- Tell me! Tell me!
- Mommy, I'm scared!
562
01:29:50,168 --> 01:29:54,036
- Mommy, I'm scared! Help me!
- Where did you get it? Tell me!
563
01:29:54,172 --> 01:29:56,333
Mommy, Help me!
564
01:30:00,178 --> 01:30:07,016
Han Tae-soo. Han Tae-soo.
Han Tae-soo. Tae-soo!
565
01:30:23,068 --> 01:30:26,128
Tae-soo, come to mommy.
566
01:30:27,973 --> 01:30:29,338
Han Tae-soo.
567
01:30:31,376 --> 01:30:32,638
Stop!
568
01:30:35,580 --> 01:30:37,047
Han Tae-soo!
569
01:30:37,983 --> 01:30:39,348
Han Tae-soo!
570
01:30:49,461 --> 01:30:54,330
Tae-soo.
Tae-soo, come to mommy.
571
01:30:58,670 --> 01:31:02,834
Mommy's not going to punish you.
572
01:31:04,275 --> 01:31:10,737
I'm just very curious.
About whether daddy really came to you.
573
01:31:19,991 --> 01:31:21,151
No.
574
01:32:24,989 --> 01:32:26,149
Tae-soo?
575
01:32:29,861 --> 01:32:32,329
Tae-soo! Tae-soo!
576
01:32:55,487 --> 01:32:56,852
Tae-soo?
577
01:32:57,889 --> 01:32:59,254
Tae-soo!
578
01:33:02,060 --> 01:33:03,425
Tae-soo!
579
01:33:06,664 --> 01:33:09,132
Mommy.
580
01:33:12,871 --> 01:33:17,740
- Tae-soo.
- Mommy.
581
01:33:33,391 --> 01:33:34,858
Tae-soo!
582
01:33:40,064 --> 01:33:41,725
Tae-soo!
583
01:33:46,471 --> 01:33:47,938
Tae-soo!
584
01:33:54,679 --> 01:33:56,237
Tae-soo!
585
01:33:57,482 --> 01:33:58,949
Tae-soo!
586
01:34:03,788 --> 01:34:05,050
Tae-soo!
587
01:34:06,591 --> 01:34:11,619
Tae-soo! Tae-soo!
588
01:34:20,171 --> 01:34:21,638
No, Tae-soo!
589
01:34:26,978 --> 01:34:28,741
Stop it!
590
01:34:30,682 --> 01:34:32,547
Please stop it.
591
01:34:36,988 --> 01:34:41,448
Why?
Why are you doing this to us?
592
01:34:45,663 --> 01:34:47,722
I just picked them up.
593
01:34:48,866 --> 01:34:51,130
That's all I did.
594
01:35:00,178 --> 01:35:01,543
Tae-soo!
595
01:35:04,682 --> 01:35:06,343
Tae-soo!
596
01:35:08,686 --> 01:35:10,847
Tae-soo!
597
01:35:12,290 --> 01:35:14,349
Take me instead.
598
01:35:16,661 --> 01:35:20,927
Not my daughter.
Not Tae-soo.
599
01:35:22,967 --> 01:35:24,525
Please.
600
01:36:31,469 --> 01:36:37,840
Those who take the red shoes away
will all die.
601
01:36:37,975 --> 01:36:42,139
Why are you doing this to me?
602
01:36:44,082 --> 01:36:48,348
Oki.
It's me, Keiko.
603
01:36:49,387 --> 01:36:52,151
You are Oki.
604
01:36:52,490 --> 01:36:55,516
- You killed them all.
- No.
605
01:36:55,660 --> 01:37:00,029
- You killed me, too.
- No. It's impossible.
606
01:37:00,164 --> 01:37:04,533
It's not me. No, I didn't do it.
607
01:37:08,573 --> 01:37:11,440
It's not me. It's not me.
608
01:37:16,981 --> 01:37:20,246
No. No. No!
609
01:37:24,889 --> 01:37:27,449
Oki. Oki.
610
01:37:36,868 --> 01:37:39,132
- How'd you know I was at the hospital?
- It's not me.
611
01:37:39,270 --> 01:37:41,238
No, it's not me.
612
01:37:41,372 --> 01:37:42,839
You called me.
613
01:38:01,092 --> 01:38:03,117
Lost the other pair?
614
01:38:05,563 --> 01:38:07,622
Know what Tae-soo said?
615
01:38:08,666 --> 01:38:13,228
She said that daddy's cold.
And he must be taken out.
616
01:38:23,229 --> 01:38:26,029
resynced by HoneyG
41629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.