Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,008 --> 00:02:10,008
www.titlovi.com
2
00:02:13,008 --> 00:02:14,009
Zapira� mi pot.
3
00:02:14,092 --> 00:02:16,220
Vem, da si jezna. Pogovoriva se.
4
00:02:16,303 --> 00:02:18,180
Ne bo� me pomiril.
-Prav ima�.
5
00:02:18,263 --> 00:02:21,892
Ampak bolje, da ti povem zdaj,
ker si �e jezna.
6
00:02:21,975 --> 00:02:24,061
In �elim, da to ve�.
7
00:02:24,144 --> 00:02:25,479
Nobenih skrivnosti.
8
00:02:25,562 --> 00:02:28,315
Ja, nobenih.
Mislim, da bo� zadovoljna.
9
00:02:28,398 --> 00:02:30,275
Dobro bo zate in za oddajo.
10
00:02:30,359 --> 00:02:33,987
Poklical sem Alex.
�eli biti tvoja sovoditeljica.
11
00:02:34,071 --> 00:02:36,823
�im hitreje jo bomo spravili v eter.
12
00:02:37,950 --> 00:02:38,951
Aha.
13
00:02:44,581 --> 00:02:45,582
To je to.
14
00:02:46,083 --> 00:02:47,876
Pojdi gor in se spo�ij.
15
00:02:48,752 --> 00:02:52,756
Nocoj si bila izjemna.
Dirigirala si prenos simfonije pijancev.
16
00:02:52,840 --> 00:02:54,299
Ne skrbi, vse bo v redu.
17
00:02:55,384 --> 00:02:56,969
Kaj?
-Vse bo v redu.
18
00:02:57,052 --> 00:02:58,887
Ne govori tega.
19
00:02:59,555 --> 00:03:02,057
Dovolj si mi lagal.
Ve�, hecno je.
20
00:03:02,140 --> 00:03:04,393
�ivljenje je zaporedje razo�aranj.
21
00:03:04,476 --> 00:03:07,813
S toliko premora med dvema,
da te naslednje preseneti.
22
00:03:07,896 --> 00:03:10,190
Tvoj �ef sem. Vse bom uredil.
23
00:03:10,274 --> 00:03:12,985
O, moj �ef si? Ne prijatelj?
24
00:03:13,068 --> 00:03:14,069
Jebi se.
25
00:03:17,739 --> 00:03:19,992
Mislim, da se me nekaj loteva.
26
00:03:20,075 --> 00:03:24,329
Ves ve�er sem stala na mrazu
in opravljala trapasto delo zate.
27
00:03:24,413 --> 00:03:26,582
Zjutraj me najverjetneje ne bo.
28
00:04:40,113 --> 00:04:41,198
Gospodarstvo
29
00:04:41,281 --> 00:04:44,493
Dru�ina to�i mre�o
za uboj iz malomarnosti
30
00:04:45,577 --> 00:04:46,620
Jeba.
31
00:05:25,409 --> 00:05:26,410
V redu.
32
00:05:42,676 --> 00:05:43,760
Podrsaj in sprejmi klic
33
00:05:57,357 --> 00:06:00,194
Vso sre�o z zasebno to�bo
za uboj iz malomarnosti,
34
00:06:00,277 --> 00:06:03,447
ki temelji na spolnem napadu.
-Tudi za javno podobo gre.
35
00:06:03,530 --> 00:06:05,115
Ve�?
-Poslu�aj. Hej.
36
00:06:05,199 --> 00:06:09,411
Shoenfeldin o�e ne �eli na sodi��e.
-Pogovorimo se o poravnavi.
37
00:06:09,494 --> 00:06:11,455
Pretiravajo.
38
00:06:11,538 --> 00:06:15,667
Malomarno najemanje in zadr�anje,
malomaren nadzor, dol�no re�evanje.
39
00:06:15,751 --> 00:06:17,669
Cory, pomagaj mi.
40
00:06:17,753 --> 00:06:20,756
Odvetnica ima s tem dovolj te�av.
41
00:06:20,839 --> 00:06:24,968
Prestra�ili jih bomo.
-Kon�aj. Pla�aj jim, kolikor zahtevajo.
42
00:06:25,052 --> 00:06:28,263
Naj gre zadeva v pozabo.
Na slab glas nas spravlja.
43
00:06:28,347 --> 00:06:32,518
Pa vse to z Rayem, Bradleyjin "plavi",
cena delnic, Fred�
44
00:06:32,601 --> 00:06:35,187
Vse to so manj�e te�ave.
Pla�aj jim.
45
00:06:35,270 --> 00:06:39,358
Pa Fred in Mitch?
-Pogodbo o nerazkritju podatkov rabimo.
46
00:06:39,858 --> 00:06:42,319
Navadno ne bo dal tega nasveta,
47
00:06:42,402 --> 00:06:44,571
ampak �asi so �udni.
48
00:06:44,655 --> 00:06:47,658
Mogo�e pogodba o nerazkritju podatkov
ni pametna.
49
00:06:47,741 --> 00:06:49,326
�rnih ovc itak ni ve�.
50
00:06:49,409 --> 00:06:51,453
Pogodba bi nam poslab�ala polo�aj.
51
00:06:52,955 --> 00:06:54,998
Je �e lahko slab�e, kot je �e?
52
00:06:55,082 --> 00:06:57,167
Poslu�aj, vem, da je grozno, ampak�
53
00:06:57,668 --> 00:07:01,713
To mi gre ste�ka z jezika,
ampak ta pogoj je �e izpolnjen.
54
00:07:02,297 --> 00:07:03,298
Prosim?
55
00:07:04,049 --> 00:07:05,551
No�
56
00:07:06,927 --> 00:07:08,178
Mrtva je.
57
00:07:19,815 --> 00:07:22,651
Dovolj. Zabave je konec.
Richard, odpu��en si.
58
00:07:23,443 --> 00:07:25,445
Dajmo, odidi. Ajde.
59
00:07:25,529 --> 00:07:28,115
Spokaj �e.
�ez nekaj minut imam drug sestanek.
60
00:07:28,198 --> 00:07:31,118
Odpu��en je samo on,
ampak tudi vidva odidita.
61
00:07:31,660 --> 00:07:33,161
Obve��ajta me o poravnavi.
62
00:07:35,455 --> 00:07:39,543
In ali se je kdaj vrnil?
Ne, nikoli.
63
00:07:39,626 --> 00:07:42,171
�e vedno ne vemo, kaj je z njim.
64
00:07:43,589 --> 00:07:46,967
Vse se vra�a, vse se pla�a.
Drugega za UBA ne morem re�i.
65
00:07:47,050 --> 00:07:49,553
To�ba zaradi uboja iz malomarnosti. Uf!
66
00:07:49,636 --> 00:07:51,221
Sally: Strinjam se.
67
00:07:53,557 --> 00:07:54,683
Vstopiva
68
00:07:54,766 --> 00:07:56,310
in �im hitreje odideva.
69
00:07:56,393 --> 00:08:00,022
Pa kaj, �e me vidijo?
Tu sem delala 15 let.
70
00:08:00,105 --> 00:08:02,941
Morda sem pri�la pozdravit.
71
00:08:03,025 --> 00:08:04,067
Ja. No, seveda.
72
00:08:04,151 --> 00:08:06,195
Ampak mre�a namenja veliko denarja
73
00:08:06,278 --> 00:08:08,780
za najavo tvoje vrnitve.
74
00:08:08,864 --> 00:08:10,616
In pogodba �e ni sklenjena.
75
00:08:11,783 --> 00:08:14,119
Skleni jo, Doug.
76
00:08:14,203 --> 00:08:17,247
Na to sem �akala
vso svojo kariero.
77
00:08:17,331 --> 00:08:20,417
Rada bi imela pisarno
v nadstropju uprave.
78
00:08:20,501 --> 00:08:22,127
To ni nadstropje TV-voditeljev.
79
00:08:22,211 --> 00:08:25,130
Tu nastajajo odlo�itve.
Nadzorujem svojo usodo.
80
00:08:25,214 --> 00:08:26,381
Za vogalom je.
81
00:08:26,465 --> 00:08:28,425
Alex Levy.
-Ne glej je.
82
00:08:28,509 --> 00:08:29,510
�ivjo.
83
00:08:30,093 --> 00:08:33,096
Alex je pri�la pozdravit
stare sodelavce.
84
00:08:33,179 --> 00:08:34,264
Tudi vas.
-Ja.
85
00:08:34,347 --> 00:08:36,683
Ne poznam je.
Hvala za tisto potezo.
86
00:08:36,767 --> 00:08:37,851
Hja�
87
00:08:39,102 --> 00:08:40,562
Ojej.
88
00:08:40,645 --> 00:08:41,647
Nehajte.
89
00:08:43,357 --> 00:08:45,359
Prosim. Hvala. Prisr�no.
90
00:08:47,110 --> 00:08:48,737
�ivjo.
-Junakinja si.
91
00:08:49,571 --> 00:08:50,739
Utihni, Doug.
92
00:08:54,618 --> 00:08:55,911
Mejdu�.
93
00:08:58,330 --> 00:08:59,873
Hudimana.
-O bog.
94
00:09:10,592 --> 00:09:13,345
Za UBA+ imamo naro�ni�ko opcijo,
95
00:09:13,428 --> 00:09:15,639
a to ne pomeni,
da ne bo prilo�nosti.
96
00:09:15,722 --> 00:09:17,099
Industrija se spreminja.
97
00:09:17,182 --> 00:09:18,308
In to po�ne� ti.
98
00:09:18,392 --> 00:09:21,728
Dorexer je spremenil
zdravljenje revmatoidnega artritisa.
99
00:09:21,812 --> 00:09:24,982
Moja mama ima znova lahen korak.
Spet je vitalna.
100
00:09:25,065 --> 00:09:26,066
Tukaj je.
101
00:09:27,109 --> 00:09:29,820
V zgradbi? Jo je kdo videl?
-Bomo izvedeli.
102
00:09:30,737 --> 00:09:32,906
Oprosti, pozneje te pokli�em.
103
00:09:33,407 --> 00:09:35,492
Cybil kli�e zaradi Bradley.
104
00:09:35,576 --> 00:09:38,245
Ah, vse bo uni�ila.
-Ja, Bradley pretirava.
105
00:09:38,328 --> 00:09:40,414
Ne, Alex.
Je objava pripravljena?
106
00:09:40,497 --> 00:09:43,083
V ponedeljek bo.
Bradley naj se raje pripravi.
107
00:09:43,166 --> 00:09:44,960
Ura te�e, ni� ne re�e.
108
00:09:55,387 --> 00:09:57,389
V redu. Odprto je.
109
00:09:59,349 --> 00:10:00,517
Alex Levy.
110
00:10:01,185 --> 00:10:02,060
Dobrodo�la nazaj.
111
00:10:02,144 --> 00:10:04,062
Hej, �ivjo.
-Ne vstajaj.
112
00:10:04,146 --> 00:10:06,273
Udobno ti je.
Ti pa lahko vstane�, Doug.
113
00:10:07,399 --> 00:10:08,650
Bom kar ostal na tleh.
114
00:10:09,318 --> 00:10:11,320
Usedita se, �e kje najdeta stol.
115
00:10:11,403 --> 00:10:12,738
Vgrajenega imam.
116
00:10:14,072 --> 00:10:15,699
To je seveda nova�
117
00:10:15,782 --> 00:10:19,077
No, nova zate.
Predsednica poro�il na UBA-ju, Stella Bak.
118
00:10:19,161 --> 00:10:21,955
Pozdravljeni.
Lepo vas je spoznati.
119
00:10:22,039 --> 00:10:23,832
O bog, kak�en otrok.
120
00:10:24,416 --> 00:10:26,752
To je pohvala.
Za tako ko�o bi ubijala.
121
00:10:26,835 --> 00:10:27,878
Hvala.
122
00:10:28,795 --> 00:10:31,048
Ostanimo v svoji ko�i, prav?
123
00:10:31,131 --> 00:10:32,883
Samo pozdravit sva pri�la.
124
00:10:32,966 --> 00:10:35,886
�e bi vedel, da prihajata,
bi vaju odvrnil od tega.
125
00:10:35,969 --> 00:10:38,222
Dokler ne razbobnamo,
da se vra�a�.
126
00:10:38,305 --> 00:10:39,890
Bi ti pa dal cvetje.
127
00:10:39,973 --> 00:10:41,308
Aha. No�
-Ve�, kaj?
128
00:10:41,391 --> 00:10:44,937
Oprosti.
Veva, da �elite objaviti v ponedeljek.
129
00:10:45,020 --> 00:10:47,105
Ampak Alex je preprosto�
130
00:10:47,189 --> 00:10:48,524
Tako navdu�ena je,
131
00:10:48,607 --> 00:10:50,943
da ni mogla po�akati.
132
00:10:51,026 --> 00:10:52,903
O, vau. Izvirno.
133
00:10:52,986 --> 00:10:56,740
Si �e razmislila,
kak�na bo� v najbolj gledanem terminu?
134
00:10:56,823 --> 00:10:59,076
Prav o tem sva se pogovarjala.
135
00:10:59,159 --> 00:11:02,162
Dobre ideje imava.
136
00:11:02,246 --> 00:11:03,247
Odli�no.
137
00:11:03,330 --> 00:11:05,290
Komaj �akam, da jih sli�im.
138
00:11:05,374 --> 00:11:09,628
Samo osnutki so. Ko bodo dozoreli,
ti jih bova predstavila.
139
00:11:09,711 --> 00:11:12,297
Mega. V redu.
Producenti? Koga ima� v mislih?
140
00:11:12,381 --> 00:11:14,341
Najprej sklenimo pogodbo.
141
00:11:14,424 --> 00:11:17,219
O bog, Alex. Obi��i studio.
Novo kuhinjo ima.
142
00:11:17,302 --> 00:11:19,096
Nobenega obiska studia.
-Prav.
143
00:11:19,930 --> 00:11:21,473
Ne hodite v studio.
-No�
144
00:11:21,557 --> 00:11:23,976
V redu je.
-Res, Isabella.
145
00:11:24,059 --> 00:11:25,269
Oprostite.
-�e v redu.
146
00:11:25,352 --> 00:11:28,438
Alex, odkrito povedano,
147
00:11:28,522 --> 00:11:33,694
si zdaj na�a najbolj�a skrivnost.
148
00:11:33,777 --> 00:11:38,156
Tvoja vrnitev bo zelo odmevna.
149
00:11:38,240 --> 00:11:40,826
To bo zelo dobro zate, zame,
150
00:11:40,909 --> 00:11:43,370
za mre�o in Dobro jutro.
Junakinja se vrne.
151
00:11:44,204 --> 00:11:45,205
Ne �elimo�
152
00:11:45,289 --> 00:11:48,208
Ne �elimo zavoziti
ponedeljkove promocije.
153
00:11:48,292 --> 00:11:50,043
�e bomo seveda podpisali.
154
00:11:50,127 --> 00:11:51,628
Doug, bomo podpisali.
155
00:11:51,712 --> 00:11:55,674
Se moram dobiti z Bradley
in na�rtovati to promocijo?
156
00:12:00,012 --> 00:12:01,221
Vem, da so te�ave.
157
00:12:01,305 --> 00:12:03,140
Ne, samo nekaj �e urejamo z njo.
158
00:12:03,223 --> 00:12:04,308
Ampak bo v redu.
159
00:12:04,391 --> 00:12:08,353
Mogo�e bi bilo dobro,
�e bi jo poklicala in ji povedala,
160
00:12:08,437 --> 00:12:11,440
da se neznansko veseli�
vajinega sodelovanja.
161
00:12:11,523 --> 00:12:13,275
No, ja. Se ga veseli ona?
162
00:12:13,358 --> 00:12:14,276
Pa kako!
163
00:12:15,861 --> 00:12:19,865
Samo pozdravit sva pri�la. �ivjo.
164
00:12:20,574 --> 00:12:21,783
Pozdravi, Stella.
165
00:12:21,867 --> 00:12:23,243
�ivjo.
-Zdravo.
166
00:12:23,869 --> 00:12:24,703
V redu.
167
00:12:24,786 --> 00:12:29,333
Predlog imam.
Pridita jutri k meni na ve�erjo.
168
00:12:29,416 --> 00:12:33,879
Pogovorili se bomo, kako bo videti
tvoja velika vrnitev v Dobro jutro
169
00:12:33,962 --> 00:12:36,882
in kako te bomo preselili
v najbolj gledan termin.
170
00:12:38,592 --> 00:12:41,220
V intimnem krogu.
Ne zameri, Doug.
171
00:12:41,929 --> 00:12:42,930
Saj ne, Cory.
172
00:12:43,722 --> 00:12:44,973
Super. Meni je prav.
173
00:12:45,057 --> 00:12:46,058
Ja?
-Super.
174
00:12:46,141 --> 00:12:47,559
Fino.
-Super.
175
00:12:56,068 --> 00:12:56,985
Vau.
176
00:12:57,069 --> 00:12:58,070
O, vau.
177
00:12:58,153 --> 00:13:00,197
Bolje ne bi mogla na�rtovati.
178
00:13:00,989 --> 00:13:03,325
Trdo delo in �as umika
179
00:13:03,408 --> 00:13:08,664
sta ti omogo�ila,
da si zdaj v prednosti. Sijajno.
180
00:13:11,124 --> 00:13:12,876
Trpela sem, Doug.
181
00:13:14,336 --> 00:13:15,337
Ja.
182
00:13:16,547 --> 00:13:20,384
No, vsaj spla�alo se je.
Do finan�nikov bom �el.
183
00:13:20,467 --> 00:13:23,220
Se vidiva pozneje. �estitam.
-Hvala. Po�akaj.
184
00:13:23,303 --> 00:13:27,558
Si se morda dokopal do oglednega
izvoda knjige Maggie Brener?
185
00:13:28,225 --> 00:13:31,979
Ne, nikomur je ne poka�ejo.
Ampak bo vse v redu.
186
00:13:32,729 --> 00:13:36,483
In klinc gleda Maggiejino knjigo.
Svojo ima�.
187
00:13:36,984 --> 00:13:40,904
Ljudje lahko resnico izvedo neposredno.
-Ja.
188
00:13:42,114 --> 00:13:43,448
V metafori�nem smislu.
189
00:13:50,080 --> 00:13:55,335
Vem, da se ti Alexina vrnitev ne zdi
pametna, a poskrbi, da ne bo� imela prav.
190
00:13:55,419 --> 00:13:58,172
Alex misli nase, midva pa nase.
191
00:13:58,255 --> 00:13:59,256
Prav.
192
00:13:59,798 --> 00:14:02,259
Ampak Bradley naj raje sodeluje.
Zgoditi se mora hitro,
193
00:14:02,342 --> 00:14:05,637
sicer naju �akajo te�ke odlo�itve.
Vsaj tebe.
194
00:14:07,764 --> 00:14:11,185
Uredil bom.
-Tudi Mio bi morala povabiti na ve�erjo.
195
00:14:11,268 --> 00:14:14,646
Njena oddaja je.
-Prav. Ampak nikogar drugega.
196
00:14:15,147 --> 00:14:17,941
No�em mno�ice,
kot se rado zgodi.
197
00:14:20,110 --> 00:14:21,653
Iz Coryjeve pisarne so klicali.
198
00:14:21,737 --> 00:14:25,324
�eli, da jutri ve�erja�
z njim, Stello in Alex.
199
00:14:25,407 --> 00:14:28,994
Prav. Se je Bradley kaj oglasila?
-Ne.
200
00:14:30,954 --> 00:14:33,165
No, verjetno bo na ve�erji.
201
00:14:33,248 --> 00:14:36,210
Najprej potrdi Coryju,
nato pa jo povabi.
202
00:14:36,293 --> 00:14:38,921
Prav. Ali to pomeni,
da ji je bolje?
203
00:14:39,880 --> 00:14:40,881
Izvedeli bova.
204
00:14:46,178 --> 00:14:49,598
Ponudba je za en drek.
Ni�esar mi ne dajejo.
205
00:14:49,681 --> 00:14:52,768
Petodstotno povi�anje
ni za en drek ponudba.
206
00:14:52,851 --> 00:14:54,811
Samo inflacijo pokrije.
207
00:14:54,895 --> 00:14:57,773
Posebno oddajo v najbolj gledanem terminu.
Ob super bowlu.
208
00:14:57,856 --> 00:15:00,692
Ve� denarja za obla�ila.
-To je zanje.
209
00:15:00,776 --> 00:15:04,279
In obljubili so osebno opravi�ilo.
Ne dobi� ga zlahka.
210
00:15:04,363 --> 00:15:08,116
Ki so ga dogovorili z mojo agentko?
Res iskreno.
211
00:15:08,617 --> 00:15:11,787
Dobro. �e dobimo, kar �eli�,
kako hitro se bo� vrnila?
212
00:15:11,870 --> 00:15:14,248
Najprej mora oditi Eric.
213
00:15:14,331 --> 00:15:16,375
Bradley.
-Jeff.
214
00:15:16,959 --> 00:15:19,878
Razumem. Grdi so bili do tebe.
-Ne.
215
00:15:19,962 --> 00:15:22,089
Grdo se ravna s psi.
216
00:15:22,172 --> 00:15:23,715
Prizadeli so me.
217
00:15:23,799 --> 00:15:26,260
Delala sem vsak dan,
brez predaha.
218
00:15:26,343 --> 00:15:28,011
Dala sem jim vse �ivljenje.
219
00:15:28,095 --> 00:15:30,013
Ne zdi se ti, da te cenijo.
220
00:15:30,097 --> 00:15:33,267
Ampak zaradi tvoje odsotnosti
mre�a deluje neumno.
221
00:15:33,350 --> 00:15:35,727
Kaj?
Mene so prikazali kot tepko.
222
00:15:36,895 --> 00:15:38,105
Gre za Alex?
223
00:15:38,188 --> 00:15:40,858
Razumljivo, da si previdna.
224
00:15:40,941 --> 00:15:42,734
Ne, ne gre za Alex.
225
00:15:42,818 --> 00:15:46,530
Ampak zanje,
ker mi rovarijo za hrbtom.
226
00:15:48,532 --> 00:15:52,828
Prav. Kakor koli �e,
z ve�jimi zahtevami tvega�,
227
00:15:52,911 --> 00:15:55,914
ker padata gledanost
in tvoja priljubljenost.
228
00:15:55,998 --> 00:15:58,125
Ne zamo�imo vsega.
229
00:16:03,922 --> 00:16:05,007
Raje se oglasi.
230
00:16:06,133 --> 00:16:08,093
Je to tvoj strokovni nasvet, Jeff?
231
00:16:13,515 --> 00:16:17,936
O�itno to ni najbolj�i trenutek.
Pozneje se bomo vrnili k temu.
232
00:16:18,020 --> 00:16:19,021
O ne.
233
00:16:19,104 --> 00:16:23,025
Ne bo� pokroviteljsko govoril,
da se ne znam brzdati.
234
00:16:23,609 --> 00:16:27,613
Ne pozabimo, kdo koga pla�uje.
Usedi se, prosim.
235
00:16:29,656 --> 00:16:32,326
No, vem, da sodelujeva �ele osem mesecev
236
00:16:32,409 --> 00:16:36,371
in da si pri mre�i �e dolgo.
Gotovo z dreka�i igra� golf.
237
00:16:36,455 --> 00:16:39,583
In vem, da ima� tam tudi druge stranke.
238
00:16:39,666 --> 00:16:41,168
Ampak klinc gleda vse to.
239
00:16:41,251 --> 00:16:43,086
Potrebujejo me.
240
00:16:43,170 --> 00:16:44,838
Niso me odpustili,
241
00:16:44,922 --> 00:16:47,508
pa sem tri tedne na bolni�ki.
242
00:16:47,591 --> 00:16:49,676
To vse pove.
243
00:16:50,344 --> 00:16:54,097
Odpustiti me ne morejo
iz dveh razlogov.
244
00:16:54,181 --> 00:16:58,185
Prvi�, nad glavo jim visi to�ba
za uboj iz malomarnosti.
245
00:16:58,268 --> 00:17:00,896
In �vi�ga�ka sem bila jaz.
246
00:17:00,979 --> 00:17:03,649
To bi nanje vrglo grd made�.
247
00:17:03,732 --> 00:17:04,942
In drugi�,
248
00:17:05,025 --> 00:17:07,277
vsak hip bodo objavili,
249
00:17:07,361 --> 00:17:09,154
da se Alex in Bradley vra�ata.
250
00:17:09,238 --> 00:17:11,490
In jaz sem Bradley.
251
00:17:21,541 --> 00:17:23,836
Veste, kaj?
O koncu sestanka odlo�am jaz.
252
00:17:23,919 --> 00:17:24,920
Konec sestanka.
253
00:17:26,463 --> 00:17:30,634
V premo�i si in lahko izsiljuje�.
Ko bodo mo�nej�i oni,
254
00:17:30,717 --> 00:17:32,928
bodo pritisnili nazaj.
-V rit se zaleti.
255
00:17:34,263 --> 00:17:35,722
Saj bo pri�la nazaj.
256
00:17:40,102 --> 00:17:41,728
Kaj je?
-RJ tukaj.
257
00:17:43,230 --> 00:17:46,692
O, �ivjo.
-Upam, da se bolje po�uti�.
258
00:17:46,775 --> 00:17:48,193
Ja. Kaj se dogaja?
259
00:17:48,735 --> 00:17:51,905
Jutri si vabljena na ve�erjo
h Coryju Ellisonu.
260
00:17:51,989 --> 00:17:53,198
Zakaj?
261
00:17:53,282 --> 00:17:54,783
Niso povedali.
262
00:17:54,867 --> 00:17:59,872
Vem, da naj bi bila tam Alex.
Ona, Stella, Mia in Cory.
263
00:18:02,040 --> 00:18:05,919
�e se bom bolje po�utila. Toda povabiti
morajo Daniela in Alison. Vse.
264
00:18:06,003 --> 00:18:08,463
Vse voditelje.
Vse morajo vklju�iti.
265
00:18:08,547 --> 00:18:10,632
Govoril bom s Coryjevo pisarno.
266
00:18:11,508 --> 00:18:14,386
Misli�, da bi se jutri lahko
bolje po�utila?
267
00:18:14,970 --> 00:18:16,138
Morda se bom morala.
268
00:18:16,889 --> 00:18:17,890
Hvala, RJ.
269
00:18:28,108 --> 00:18:29,234
Pi�uka.
270
00:18:30,485 --> 00:18:33,197
Prekleto.
271
00:18:34,364 --> 00:18:35,490
Oh, ja.
272
00:19:02,392 --> 00:19:03,852
"POPOLNO RAVNOTE�JE"
273
00:19:03,936 --> 00:19:05,479
DOBRO JUTRO "ENERGI�NO"
274
00:19:26,875 --> 00:19:27,876
�ivjo!
275
00:19:28,836 --> 00:19:31,797
Alex? Kaj pa ti tukaj?
-Nisem tukaj.
276
00:19:34,007 --> 00:19:35,008
Ojej.
277
00:19:35,092 --> 00:19:36,260
Oprostite.
278
00:19:38,095 --> 00:19:39,221
Oprostite.
279
00:19:39,304 --> 00:19:40,806
Alex? Si nazaj? Kako�
280
00:19:45,394 --> 00:19:46,520
Ojoj, oprostite.
281
00:19:56,321 --> 00:19:57,239
O bog.
282
00:19:57,322 --> 00:19:59,533
Od vseh garderob�
-Je�e�. O bog.
283
00:19:59,616 --> 00:20:01,660
Na svetu. Alex Levy.
284
00:20:01,743 --> 00:20:04,121
Ne, moj�
To je tvoja garderoba.
285
00:20:04,204 --> 00:20:06,832
Oprosti.
Navada je �elezna srajca.
286
00:20:06,915 --> 00:20:10,586
Ne, samo grejem jo zate.
Vsaj to lahko naredim za legendo.
287
00:20:11,170 --> 00:20:12,462
Ne bi si rekla legenda.
288
00:20:12,546 --> 00:20:14,131
Umaknila se bom na hodnik.
289
00:20:14,214 --> 00:20:15,632
Kot da me ni bilo tukaj.
290
00:20:15,716 --> 00:20:17,968
Oprosti. Na hodnik�
-Ne. Ostati mora�.
291
00:20:18,051 --> 00:20:19,344
Samo za minutko.
292
00:20:19,428 --> 00:20:21,555
To mi veliko pomeni. Vztrajam.
293
00:20:21,638 --> 00:20:23,515
Ja.
-Stol je isti.
294
00:20:23,599 --> 00:20:26,560
Geslo za wi-fi tudi.
-Prav, za minutko.
295
00:20:31,648 --> 00:20:34,610
O, vau. Ve�� Ja.
296
00:20:34,693 --> 00:20:37,112
�estitam za osrednji dnevnik.
297
00:20:37,196 --> 00:20:38,822
Hvala. Pa ti?
298
00:20:38,906 --> 00:20:41,408
Spet bo� skupaj z Bradley Jackson, ne?
299
00:20:44,119 --> 00:20:47,122
Uf. Tega naj ne bi nih�e vedel.
300
00:20:48,248 --> 00:20:49,249
Ve�ina ne ve.
301
00:20:50,876 --> 00:20:53,212
Z Bradley se nista najlep�e raz�li, ne?
302
00:20:56,798 --> 00:20:57,925
Ti je to povedala ona?
303
00:20:58,008 --> 00:20:59,885
Ne, le tak ob�utek sem imel.
304
00:21:02,930 --> 00:21:04,097
Ja. Ne, razumeva se.
305
00:21:04,723 --> 00:21:07,601
Poslu�aj, verjetno pretiravam,
306
00:21:07,684 --> 00:21:11,146
ampak mogo�e ne bo ve�
hotela govoriti z mano.
307
00:21:12,606 --> 00:21:14,733
Mi lahko kaj svetuje�?
308
00:21:17,444 --> 00:21:21,907
Mislim, da bo� ti o tem
vedel ve� kot jaz.
309
00:21:21,990 --> 00:21:24,493
Te�ko je biti njen prijatelj.
310
00:21:24,576 --> 00:21:25,994
Skoraj nemogo�e.
311
00:21:26,078 --> 00:21:27,246
O bog. Ve�, kaj?
312
00:21:27,329 --> 00:21:29,373
Ne vem, s kom misli�,
da govori�,
313
00:21:29,456 --> 00:21:32,459
ampak take misli
se nau�i zadr�ati zase.
314
00:21:33,043 --> 00:21:37,381
Z Bradley si nisva blizu,
vendar sva vse tri tedne sodelovali.
315
00:21:37,464 --> 00:21:40,926
Ti trije tedni so bili najverjetneje
za obe najte�ji.
316
00:21:41,009 --> 00:21:44,179
Bradley ti je to gotovo povedala.
317
00:21:44,263 --> 00:21:45,556
To po�nejo prijatelji.
318
00:21:46,139 --> 00:21:48,475
Z Bradley si delal pol leta?
319
00:21:48,559 --> 00:21:53,105
�e �e nista prijatelja�
Si za to najverjetneje kriv ti.
320
00:21:54,273 --> 00:21:56,108
Upam,
da si vesel, da si me spoznal.
321
00:22:13,125 --> 00:22:14,418
Zakaj si �e vedno tu?
322
00:22:16,628 --> 00:22:18,005
Obrnilo naj bi se na bolje.
323
00:22:19,047 --> 00:22:20,132
Nekaj se je.
324
00:22:22,843 --> 00:22:24,011
Gre za Alex?
325
00:22:28,807 --> 00:22:34,229
Si videla, da ima nekdo v Washingtonu
ta novi koronavirus?
326
00:22:34,313 --> 00:22:36,940
Zdaj priznavajo, da se prena�a
327
00:22:37,024 --> 00:22:38,483
s �loveka na �loveka.
-Ja.
328
00:22:38,567 --> 00:22:40,986
Koliko �asa mu bomo posvetili?
-Minuto.
329
00:22:41,069 --> 00:22:46,450
Kar poskusi najti �as ob starih bogata�ih,
ki nas ho�ejo povesti v prihodnost,
330
00:22:46,533 --> 00:22:50,787
Harry in Meghan, ki se odrekata prestolu,
in odpoklicu predsednika ZDA.
331
00:22:50,871 --> 00:22:53,582
Kaj pa ponedeljek?
-Ne vem �e. Praznik MLK-ja je.
332
00:22:53,665 --> 00:22:56,168
Intervju
z Michaelom Ericom Dysonom imamo.
333
00:22:56,251 --> 00:22:59,004
Saj razumem. Ves svet ima te�ave.
334
00:22:59,087 --> 00:23:02,799
Le da imajo eni huj�e.
-Podatki so na voljo.
335
00:23:06,887 --> 00:23:08,931
Saj bo� �el jutri na ve�erjo, ne?
336
00:23:09,014 --> 00:23:10,933
Se ji lahko izognem?
-Ne.
337
00:23:13,977 --> 00:23:15,395
Ne bi je zamudil.
338
00:23:27,824 --> 00:23:30,035
Senator McConnell,
zgodovina vas opazuje
339
00:23:36,041 --> 00:23:37,042
To ni v redu.
340
00:23:38,836 --> 00:23:39,837
Prosim?
341
00:23:39,920 --> 00:23:41,547
Ne morete kar tako
342
00:23:41,630 --> 00:23:45,050
odleteti na drug konec sveta
in vdreti v mojo sladoledarno.
343
00:23:45,133 --> 00:23:49,346
Oprostite,
bi lahko govorili nekoliko ti�e?
344
00:23:49,429 --> 00:23:53,225
Ne, ne bom govorila ti�e.
Ta mo�ki me �eli uti�ati.
345
00:23:53,976 --> 00:23:56,395
Zelo mi je �al,
da va� krhki beli mo�ki ego
346
00:23:56,478 --> 00:23:59,982
ne prenese nekoga,
ki mu v obraz zabrusi resnico.
347
00:24:00,065 --> 00:24:02,609
Bedno.
-Ne. Ne zahtevam, da utihnete.
348
00:24:02,693 --> 00:24:06,989
Prosim le, da z mano govorite
z normalnim glasom,
349
00:24:07,072 --> 00:24:09,783
da ne bova vsem
pokvarila u�itka ob sladoledu.
350
00:24:09,867 --> 00:24:12,536
Vi ste meni mojega.
351
00:24:14,288 --> 00:24:15,455
Odidite.
352
00:24:15,539 --> 00:24:17,124
Nekam dale�.
353
00:24:17,207 --> 00:24:19,168
Nehajte ga nadlegovati, sli�ite?
354
00:24:20,294 --> 00:24:22,004
Ni vam treba iti.
-Ej.
355
00:24:22,087 --> 00:24:24,965
�e bi vedeli,
kdo je ta izme�ek, bi razumeli.
356
00:24:25,048 --> 00:24:28,218
�e bi vedela, da je to Mitch Kessler
iz Dobro jutro,
357
00:24:28,302 --> 00:24:32,931
bi se strinjala, da si ne bi smel drzniti
dihati istega zraka kot vi, mislite?
358
00:24:33,515 --> 00:24:37,269
Gotovo ste v svojih 20 letih
ogromno naredili.
359
00:24:37,352 --> 00:24:38,520
Mi je �e jasno.
360
00:24:38,604 --> 00:24:40,856
�al mi je, vendar se spo�tujem
361
00:24:40,939 --> 00:24:44,484
in takega samopa�nega mo�kega vedenja
ne bom ve� prena�ala.
362
00:24:44,568 --> 00:24:46,695
To se imenuje feminizem. Preverite.
363
00:24:46,778 --> 00:24:50,574
Bi pisalo:
"Feminizem so histeri�ni izpadi,
364
00:24:50,657 --> 00:24:53,202
ki ti pre�enejo nelagodje?"
365
00:24:53,285 --> 00:24:56,455
Ker je va�e lagodje
najpomembnej�e na svetu?
366
00:24:56,538 --> 00:24:59,917
Va�e stalno,
vsakodnevno lagodje je nekaj,
367
00:25:00,000 --> 00:25:05,088
za kar bi si morali
vsi ubogljivo prizadevati?
368
00:25:05,172 --> 00:25:06,632
Gre za to?
369
00:25:06,715 --> 00:25:09,218
Tukaj je in j� svoj sladoled.
370
00:25:09,301 --> 00:25:13,013
Ni vas posku�al
zgrabiti za �e�pljo.
371
00:25:13,597 --> 00:25:15,557
To bi bil razlog.
-V redu.
372
00:25:15,641 --> 00:25:17,809
Ali pa se ob spravljanju na reve�a
373
00:25:17,893 --> 00:25:20,854
bolje po�utite v svoji nesre�ni ko�i?
374
00:25:20,938 --> 00:25:23,941
Za vas gre.
-Mussolini, dovolj.
375
00:25:24,024 --> 00:25:26,068
Svet je napredoval.
376
00:25:26,151 --> 00:25:28,654
Ha! Mussolini. Ja!
-V redu. Veste, kaj?
377
00:25:28,737 --> 00:25:30,239
Hvala za va�o pomo�.
378
00:25:30,322 --> 00:25:33,075
Domov moram.
-Nikamor vam ni treba.
379
00:25:33,158 --> 00:25:34,159
Ostanite.
380
00:25:34,243 --> 00:25:37,246
Rada bi govorila
o svojem prijatelju Mussoliniju.
381
00:25:55,347 --> 00:25:58,141
Poglej, kaj si naredila.
Odgnala si zvezdnika.
382
00:25:59,810 --> 00:26:02,729
Pa tvoja prijateljicam tam?
Je vse posnela?
383
00:26:02,813 --> 00:26:05,274
Moja prijateljica?
-Ja, tvoja prijateljica,
384
00:26:05,357 --> 00:26:09,820
ki je vse posnela,
da bi objavila na dru�benih medijih.
385
00:26:09,903 --> 00:26:11,029
Se opravi�ujem.
386
00:26:11,113 --> 00:26:15,826
Saj ti nisem spridila 15 minut slave,
feministi�na junakinja Instagrama?
387
00:26:16,326 --> 00:26:17,327
In mimogrede,
388
00:26:17,411 --> 00:26:21,832
za pravico, da si lahko taka mrha, sem se
bojevala jaz. Glej, da mi ne bo �al.
389
00:26:31,800 --> 00:26:32,926
Grazie.
390
00:26:34,845 --> 00:26:36,889
Ne, jaz se vam moram zahvaliti.
391
00:26:36,972 --> 00:26:39,016
Paola Lambruschini.
-Mitch Kessler.
392
00:26:39,099 --> 00:26:41,435
Hvala, ker ste posku�ali pomagati.
393
00:26:41,518 --> 00:26:44,771
U�ivala sem. �e pomnite,
ko je bilo razburjanje zabavno?
394
00:26:45,522 --> 00:26:46,523
Medlo.
395
00:26:46,607 --> 00:26:49,067
Zdaj se jezni ljudje zelo razjezijo.
396
00:26:51,653 --> 00:26:54,990
No�em kritizirati,
ampak tega ljudje ne marajo, ne?
397
00:26:55,073 --> 00:26:57,284
Pesmi o Mussoliniju
na italijanskih ulicah.
398
00:26:57,367 --> 00:27:01,955
Ne maram Ameri�anov, ki vse, kar jim ni
v�e� v Italiji, imenujejo Mussolini.
399
00:27:02,831 --> 00:27:05,834
To zgodbo bosta
pripovedovali do konca �ivljenja.
400
00:27:05,918 --> 00:27:10,672
O nori neuki Italijanki
in slavnem ameri�kem barabinu.
401
00:27:10,756 --> 00:27:12,925
Verjetno bi uporabili mo�nej�i izraz.
402
00:27:13,008 --> 00:27:14,009
Gotovo.
403
00:27:14,092 --> 00:27:18,597
Ampak �koda �asa za skrbi o tem,
kaj si o nas mislijo otroci.
404
00:27:18,680 --> 00:27:21,808
Punca je bila ravno toliko pametna,
da je bila neumna.
405
00:27:21,892 --> 00:27:23,685
Ne ve, kaj bi rada od vas.
406
00:27:24,311 --> 00:27:27,064
�e se opravi�ite,
re�e, da ste neiskreni.
407
00:27:27,564 --> 00:27:31,276
�e �elite narediti kaj dobrega,
ste sebi�ni.
408
00:27:31,360 --> 00:27:34,863
�e si upate �iveti, ste predrzni.
409
00:27:34,947 --> 00:27:38,659
�e se odlo�ite umreti,
vas ozmerja s strahopetcem.
410
00:27:38,742 --> 00:27:41,203
�iveti morate in trpeti.
411
00:27:41,286 --> 00:27:44,665
Ampak ne pred vsemi
in ne trudite se v tem iskati nauka.
412
00:27:46,041 --> 00:27:51,588
Samo sladoled sem �elel.
O�itno je mir nekaj nedosegljivega.
413
00:27:53,048 --> 00:27:54,842
Me ne boste vpra�ali, zakaj?
414
00:27:54,925 --> 00:27:57,344
Nisem nameraval.
-Zakaj ne?
415
00:27:57,427 --> 00:28:02,641
Ker� Ker je vsak odgovor
416
00:28:02,724 --> 00:28:05,519
razli�ica enega. "Nori ste."
417
00:28:06,728 --> 00:28:09,731
Norost se kon�no spla�a.
418
00:28:09,815 --> 00:28:11,149
Ne razumem.
419
00:28:11,233 --> 00:28:14,862
Drugih medijskih ljudi
ne sre�am prav pogosto.
420
00:28:14,945 --> 00:28:16,238
Nisem medijski �lovek.
421
00:28:16,321 --> 00:28:18,156
Jaz tudi ne. Na dopustu sem.
422
00:28:18,240 --> 00:28:19,241
Tako kot jaz.
423
00:28:19,324 --> 00:28:21,535
Nekaj bi vas vpra�ala.
424
00:28:23,787 --> 00:28:27,332
Domov moram.
-Ni treba, da je zdaj.
425
00:28:28,166 --> 00:28:30,627
To ni pametno. �al mi je.
426
00:28:31,128 --> 00:28:35,048
To je va�a zahvala za pomo�?
-Brez zamere, nisem prosil zanjo.
427
00:28:35,132 --> 00:28:37,551
Uslugo je treba vrniti.
428
00:28:39,386 --> 00:28:41,555
Dajte no, samo nekaj me zanima.
429
00:28:41,638 --> 00:28:45,726
Samo nekaj me zanima.
-Prav, naj bo.
430
00:28:46,226 --> 00:28:48,478
Kdaj drugi�, prav?
431
00:28:48,562 --> 00:28:49,563
Velja.
432
00:28:51,064 --> 00:28:55,027
V moj telefon vtipkajte svojo �tevilko,
da se bova dogovorila.
433
00:28:55,110 --> 00:29:00,157
Veste, poklicala jo bom, takoj ko�
-Ne. To je moja �tevilka. Kar pokli�ite.
434
00:29:17,841 --> 00:29:19,218
Kaj, hu�
435
00:29:21,970 --> 00:29:22,971
Bradley?
436
00:29:23,055 --> 00:29:26,266
Chip. Dolgo se nisva sli�ala.
437
00:29:26,350 --> 00:29:27,392
Ja.
438
00:29:27,476 --> 00:29:29,770
Me kli�e� iz bolni�nice?
439
00:29:30,270 --> 00:29:32,064
Zaboga, kje si izvedel?
440
00:29:32,564 --> 00:29:35,400
Informativne oddaje vodim.
Novica si.
441
00:29:35,484 --> 00:29:37,194
Chip, tam je noro.
442
00:29:37,277 --> 00:29:42,491
Mislil sem, da bom tisto pogre�al. 17 let.
Ampak sem sre�en, kot �e nisem bil.
443
00:29:42,574 --> 00:29:43,867
�ivljenje se nadaljuje?
444
00:29:43,951 --> 00:29:45,786
Tega ti ne povedo, ve�?
445
00:29:45,869 --> 00:29:49,289
No�ejo, da ve�, da je �ivljenje
lahko preprosto in normalno.
446
00:29:49,373 --> 00:29:53,919
Delo ni preve� naporno,
imam �as zase
447
00:29:54,002 --> 00:29:57,256
in zaro�en sem.
448
00:29:57,339 --> 00:30:00,342
�akaj, kaj? �estitam.
449
00:30:00,425 --> 00:30:03,470
Ne vem, kaj naj re�em.
Izjemna je.
450
00:30:03,554 --> 00:30:06,056
No, zveni osladno,
451
00:30:06,139 --> 00:30:10,519
ampak res mi pomaga postati tak,
kot sem vedno �elel biti.
452
00:30:10,602 --> 00:30:13,647
Sre�en sem.
453
00:30:13,730 --> 00:30:15,399
Super.
454
00:30:15,482 --> 00:30:17,734
Kaj se dogaja s tabo?
Razen o�itnega.
455
00:30:17,818 --> 00:30:21,947
Si prosti �as izrabila
za kaj zanimivega?
456
00:30:22,030 --> 00:30:23,156
Niti ne.
457
00:30:23,907 --> 00:30:26,535
V�eraj sem �la po sladoled.
458
00:30:26,618 --> 00:30:27,786
No, to je kul.
459
00:30:28,287 --> 00:30:30,455
Kli�em te,
460
00:30:30,539 --> 00:30:34,418
ker se dogovarjajo z Alex,
da bi se vrnila.
461
00:30:35,002 --> 00:30:36,170
Kaj?
462
00:30:39,089 --> 00:30:40,549
Aha. Vau. V redu.
463
00:30:41,049 --> 00:30:44,845
Kolikor vem, bodo ustregli
vsem njenim zahtevam.
464
00:30:45,929 --> 00:30:48,223
Kako se po�uti� ob tem?
-Slabo.
465
00:30:48,724 --> 00:30:51,852
Usrano, ker se ne po�utim dobro.
466
00:30:51,935 --> 00:30:53,353
Kot da mi je spodletelo
467
00:30:53,437 --> 00:30:55,981
in kli�ejo mojo starej�o sestro
na pomo�.
468
00:30:56,064 --> 00:30:57,065
Nisi ti kriva.
469
00:30:57,149 --> 00:30:58,942
UBA je �e nekaj �asa v riti.
470
00:30:59,526 --> 00:31:03,447
�e, ampak ti Alex najbolje pozna�.
471
00:31:03,530 --> 00:31:07,409
Mogo�e bi mi lahko kaj svetoval.
472
00:31:07,492 --> 00:31:11,705
Zdi se mi, da je sploh ne poznam.
V�asih je zelo odkrita.
473
00:31:11,788 --> 00:31:14,041
Potem pa se zapre vase.
474
00:31:14,124 --> 00:31:18,378
In zanima me�
Kak�na je pod vsem tem?
475
00:31:18,462 --> 00:31:21,006
To bi bilo fino vedeti, ve�?
476
00:31:23,133 --> 00:31:26,470
Mi torej lahko pove� kaj o Alex?
477
00:31:31,642 --> 00:31:36,313
Ne vem�
No, rekel bom le, da bodi previdna.
478
00:31:37,356 --> 00:31:39,858
Lahko ti vzbuja ob�utek,
479
00:31:39,942 --> 00:31:42,152
da si najpomembnej�a na svetu.
480
00:31:42,236 --> 00:31:45,405
Da sta povezani.
Potem pa se bo� obrnila
481
00:31:45,489 --> 00:31:49,701
in te bo izdala.
482
00:31:51,870 --> 00:31:55,040
In to bo pri sebi tudi upravi�ila.
483
00:31:55,541 --> 00:31:59,294
Samo nase misli,
o tem si lahko prepri�ana.
484
00:31:59,795 --> 00:32:01,922
Vsi �elijo zmagati,
a vsi ne morejo.
485
00:32:02,005 --> 00:32:03,006
Tekmovati ho�e�.
486
00:32:03,090 --> 00:32:04,883
Razumem.
Toda z Alex je druga�e.
487
00:32:05,968 --> 00:32:09,847
�e jo bom �e kdaj videl,
o �emer dvomim�
488
00:32:19,398 --> 00:32:21,733
Ji bom zmetal nekaj stvari v obraz.
489
00:32:25,028 --> 00:32:26,113
Ja.
490
00:32:33,078 --> 00:32:34,538
�ivjo.
-Prinesla sem vino.
491
00:32:34,621 --> 00:32:36,999
Vino. Vedel sem, da sem nekaj pozabil.
492
00:32:38,584 --> 00:32:40,794
�udovito stanovanje.
493
00:32:40,878 --> 00:32:42,880
�ivjo.
-O, zdravo.
494
00:32:44,631 --> 00:32:46,592
Skupaj je zelo dobro.
-Ja.
495
00:32:46,675 --> 00:32:48,427
Ponudiva �e drugim. �ivjo.
-Oj.
496
00:32:49,261 --> 00:32:50,512
Torej, Alex Levy.
497
00:32:51,847 --> 00:32:53,599
Ima rada ustre�ljivost?
498
00:32:54,641 --> 00:32:57,895
Kako to misli�?
Da ji stre�e� ali da ji ustre�e�?
499
00:32:59,938 --> 00:33:02,316
Seveda�
Ne. Poslu�aj� Alex? Lahko je�
500
00:33:03,108 --> 00:33:04,651
Lahko je...
-Napihnjena.
501
00:33:04,735 --> 00:33:05,736
Ne.
-Res?
502
00:33:05,819 --> 00:33:07,112
Ne. Odkrita je.
-Napihnjena.
503
00:33:07,196 --> 00:33:08,447
Ne. Lahko je�
-Odkrita.
504
00:33:08,530 --> 00:33:11,200
Neprijetna.
-Ne nadaljuj.
505
00:33:12,576 --> 00:33:14,786
Okruten si, ve�.
506
00:33:14,870 --> 00:33:16,413
�e je pa res.
-Velja.
507
00:33:16,496 --> 00:33:19,541
Cory, kako kul je �iveti v hotelu?
-Cene so super.
508
00:33:19,625 --> 00:33:22,878
To bi si �elela samo zaradi martinijev.
-V redu.
509
00:33:22,961 --> 00:33:24,922
Kje sta Bradley in Alex?
510
00:33:26,507 --> 00:33:27,508
Oprosti.
511
00:33:31,720 --> 00:33:33,222
Cybil. Oprosti. �ivjo.
512
00:33:33,305 --> 00:33:36,016
Vem, da sem spregledal klice.
Oprosti. Kako si?
513
00:33:36,099 --> 00:33:37,351
Ne najbolj�e.
514
00:33:37,434 --> 00:33:40,187
V dru�abni kroniki so slike Bradley
s sladoledom.
515
00:33:40,270 --> 00:33:41,438
Ni videti bolna.
516
00:33:41,522 --> 00:33:44,942
Osramotila nas je.
Videti smo kot bedaki.
517
00:33:45,025 --> 00:33:49,738
No� Tudi bolan �lovek si lahko
za�eli sladoled.
518
00:33:49,821 --> 00:33:52,866
Skoraj ves mesec ni pri�la delat.
519
00:33:52,950 --> 00:33:58,455
Zdaj pa se takole brezskrbno potika.
Kot da lahko po�ne, kar se ji zljubi.
520
00:33:58,539 --> 00:34:01,583
Cybil, mogo�e je samo�
521
00:34:01,667 --> 00:34:02,835
Karkoli bo� rekel,
522
00:34:02,918 --> 00:34:04,419
me en drek briga.
523
00:34:04,503 --> 00:34:06,755
Vem, da no�e� tekmovati,
komu dlje nese.
524
00:34:06,839 --> 00:34:08,130
Ker bom zmagala.
525
00:34:08,715 --> 00:34:09,842
Odpusti Bradley.
526
00:34:09,925 --> 00:34:13,679
Sploh ne vem, zakaj se morava
pogovarjati o njej. Odpusti jo.
527
00:34:16,473 --> 00:34:17,474
Prav.
528
00:34:32,697 --> 00:34:34,741
�ivjo. Pride� gor?
-Zakaj?
529
00:34:34,824 --> 00:34:36,827
Ker si bila povabljena.
Spodobi se.
530
00:34:36,909 --> 00:34:38,704
Kaj pa ti ve� o tem?
531
00:34:38,786 --> 00:34:41,373
Zdi se, da si se obla�ila.
Torej pride�.
532
00:34:41,456 --> 00:34:43,583
Si se obla�ila?
-Tega ne sme� vedeti.
533
00:34:46,295 --> 00:34:47,795
Prav. No, �e si se,
534
00:34:47,880 --> 00:34:49,672
se vedi odraslo.
535
00:34:49,755 --> 00:34:52,801
Misli�, da vse kaznuje�,
pa kaznuje� samo sebe.
536
00:34:52,885 --> 00:34:56,013
Prej ali slej
bo �kodilo samo tebi.
537
00:34:56,096 --> 00:35:00,100
Zelo sem se trudil, da bi dobil Alex
nazaj. Tudi zaradi tebe.
538
00:35:00,184 --> 00:35:01,894
Ne verjame� mi, a je res.
539
00:35:01,977 --> 00:35:06,106
�e bi odmislila vso zamero
in trezno pogledala na zadevo,
540
00:35:06,190 --> 00:35:10,861
bi videla, da bo Alexina vrnitev
dobra za oddajo, gledanost in zate.
541
00:35:10,944 --> 00:35:14,489
Ker bo neverjetno uspe�na.
In ti bo� del tega uspeha.
542
00:35:14,573 --> 00:35:17,868
Ta ti bo odprl vrata do vsega,
kar si �eli� po�eti.
543
00:35:17,951 --> 00:35:21,622
Vsega, kar zahteva�,
tudi poro�anja o pomembnih stvareh.
544
00:35:21,705 --> 00:35:24,750
Vem, da me ima� za slabega
in da mi ne zaupa�.
545
00:35:24,833 --> 00:35:26,835
Ampak povem ti,
546
00:35:27,920 --> 00:35:32,966
�e tega ne bo� izkoristila,
bo� zaribala samo sebe.
547
00:35:35,761 --> 00:35:38,847
Je to osebno opravi�ilo,
ki ga je izpogajal moj agent?
548
00:35:39,348 --> 00:35:40,349
Ker je bedno.
549
00:35:44,061 --> 00:35:45,729
Ne.
550
00:35:48,440 --> 00:35:49,441
Adijo, Bradley.
551
00:35:56,114 --> 00:35:58,033
Ne vem, ali bo Bradley pri�la.
552
00:35:58,617 --> 00:35:59,868
Pa Alex?
553
00:35:59,952 --> 00:36:02,329
Ona me ne skrbi. Samo zamuja.
554
00:36:05,290 --> 00:36:06,124
Tukaj je.
555
00:36:08,961 --> 00:36:10,379
O bog.
-Yanko.
556
00:36:10,462 --> 00:36:11,713
Mejdu�.
-�ivjo.
557
00:36:11,797 --> 00:36:14,174
Lepo te je videti.
-Lepo te je videti.
558
00:36:14,258 --> 00:36:15,884
�ivjo.
-Lepa si. Vsi so tu.
559
00:36:15,968 --> 00:36:17,261
Pozdravljeni.
-Gospa.
560
00:36:17,344 --> 00:36:19,763
Najlep�a hvala. Hvala.
561
00:36:19,847 --> 00:36:20,848
Cory.
562
00:36:23,100 --> 00:36:24,726
Vidim, da je zelo intimno.
563
00:36:24,810 --> 00:36:27,229
Ja. Nikogar ve� ne more� u�aliti.
564
00:36:27,312 --> 00:36:29,398
Tukaj je.
-�ivjo, Alex!
565
00:36:29,481 --> 00:36:32,192
Dobrodo�la nazaj.
-�ivjo, Alison.
566
00:36:32,818 --> 00:36:34,278
Lepo te je videti.
567
00:36:35,195 --> 00:36:37,030
�ivjo, Stella. Zdravo.
-�ivjo.
568
00:36:37,114 --> 00:36:40,284
Lepo, da si nazaj.
-Lepo te je videti.
569
00:36:40,367 --> 00:36:41,368
Daniel.
570
00:36:41,451 --> 00:36:42,744
Kako si?
571
00:36:42,828 --> 00:36:45,455
Odkar si me zajebala? Super.
572
00:36:47,791 --> 00:36:50,711
Zdravo.
-In kdo si ti?
573
00:36:50,794 --> 00:36:52,337
Kako si pri�el sem?
574
00:36:52,421 --> 00:36:55,382
To je Ty Fitzgerald. V oddaji je.
-Vem, kdo je.
575
00:36:56,842 --> 00:36:57,843
Super si.
576
00:36:57,926 --> 00:36:59,720
Veselim se sodelovanja s tabo.
577
00:36:59,803 --> 00:37:02,347
Navdu�en sem, da bom sodeloval.
578
00:37:03,599 --> 00:37:05,100
Sodeloval.
-Ja.
579
00:37:05,184 --> 00:37:07,769
Dobro se izide.
-V redu. Ja.
580
00:37:09,229 --> 00:37:10,230
Kje je Bradley?
581
00:37:13,358 --> 00:37:14,359
Gremo jest?
582
00:37:19,114 --> 00:37:20,574
Dolgo se nisva videla.
583
00:37:24,578 --> 00:37:25,579
�ivjo.
584
00:37:26,872 --> 00:37:29,708
Bradley, vesela sem,
da se bolje po�uti�.
585
00:37:29,791 --> 00:37:32,586
Se moramo pretvarjati, da je bila bolna?
-Po �elji.
586
00:37:32,669 --> 00:37:33,629
Ja. Hvala.
587
00:37:33,712 --> 00:37:34,796
Alex.
-�ivjo.
588
00:37:34,880 --> 00:37:36,340
Vau.
589
00:37:36,423 --> 00:37:37,674
Vesela sem te.
590
00:37:37,758 --> 00:37:39,134
Jaz pa tebe.
591
00:37:44,181 --> 00:37:46,517
V redu. Pogre�ali sta se.
592
00:37:49,269 --> 00:37:52,397
Najbolj�i prijateljici sta spet skupaj.
593
00:37:52,481 --> 00:37:55,609
Kar klepetajte. Preverit grem,
kako ka�e z ve�erjo.
594
00:37:55,692 --> 00:37:57,194
Tvoji lasje.
-Hvala. Ja.
595
00:37:57,277 --> 00:37:59,738
Lepo vaju je videti.
Sta pripravljeni na delo?
596
00:37:59,821 --> 00:38:02,783
Komaj �akam.
Pripravljam se na pripravljenost.
597
00:38:02,866 --> 00:38:04,284
Tako navd�
598
00:38:06,078 --> 00:38:08,038
Takoj se vrnem.
-Seveda, pojdi.
599
00:38:08,121 --> 00:38:10,082
�ivjo.
-Kako si?
600
00:38:10,165 --> 00:38:11,625
Nisi ve� bolna?
601
00:38:12,668 --> 00:38:13,794
Skoraj zdrava.
602
00:38:14,795 --> 00:38:18,215
Me veseli.
Upam, da se nisi nalezla od mene.
603
00:38:19,716 --> 00:38:22,010
Ne vem. Ampak bom potrpela.
604
00:38:24,054 --> 00:38:25,055
Hej.
605
00:38:28,058 --> 00:38:30,769
Ne vem, kaj naj re�em.
Tisto je bilo grozno.
606
00:38:32,145 --> 00:38:33,564
Zdaj sem druga�na.
607
00:38:33,647 --> 00:38:35,607
Ni pomembno.
608
00:38:35,691 --> 00:38:37,818
Zajebala si me, Alex.
609
00:38:38,569 --> 00:38:44,199
Zavrnil sem sovoditeljstvo na YDA,
ker sem se dogovoril s tabo.
610
00:38:44,283 --> 00:38:46,660
Nisem ti rekla, da to naredi.
611
00:38:46,743 --> 00:38:48,287
Je to sploh pomembno?
612
00:38:48,370 --> 00:38:54,334
Naslednje jutro si �la na kri�arski
pohod z �ensko, ki naj bi jo odpustila,
613
00:38:54,418 --> 00:38:57,379
a je nisi.
In potem si sama dala odpoved.
614
00:38:57,462 --> 00:39:00,883
Bi bilo bolje,
�e v etru ne bi povedala resnice o Fredu?
615
00:39:00,966 --> 00:39:03,844
Ne gre za to.
Razumem, zakaj si to naredila.
616
00:39:04,511 --> 00:39:07,931
Ampak zakaj sem nasankal jaz?
617
00:39:08,015 --> 00:39:10,142
Zakaj si mi ponudila slu�bo?
618
00:39:10,225 --> 00:39:14,605
In zakaj je morala za tvoje prebujenje
umreti po�tenjakinja?
619
00:39:24,531 --> 00:39:25,908
Daniel, zelo mi je �al.
620
00:39:25,991 --> 00:39:29,661
To re�ejo ljudje,
ko bi se radi otresli slabe vesti.
621
00:39:29,745 --> 00:39:35,542
Po vseh mo�eh ti bom pomagala
do napredovanja.
622
00:39:36,543 --> 00:39:38,795
Zaslu�i� si ve�, kot si dobil.
623
00:39:40,797 --> 00:39:42,090
Za nazaj je, kar je.
624
00:39:43,467 --> 00:39:48,180
Obljubim ti lahko le to,
da bom od zdaj bolj�a.
625
00:39:48,722 --> 00:39:52,142
Od srca se ti opravi�ujem.
626
00:39:54,895 --> 00:39:56,271
Opravi�ila ne sprejemam.
627
00:39:56,855 --> 00:39:59,858
Ja, �e enega bom. Hvala.
Dobro je.
628
00:39:59,942 --> 00:40:02,694
Ve�erja je pripravljena.
629
00:40:02,778 --> 00:40:06,031
Skupaj sedita.
630
00:40:07,157 --> 00:40:08,200
Odli�no.
631
00:40:13,622 --> 00:40:15,499
Dajte no, kot gripa je.
632
00:40:15,582 --> 00:40:17,209
Tudi gripe no�em dobiti.
633
00:40:17,292 --> 00:40:19,419
Kaj pa vem, imela sem sars.
Super je bilo.
634
00:40:19,503 --> 00:40:21,797
O tem se ne bi smeli �aliti.
635
00:40:21,880 --> 00:40:23,090
Ljudje zbolevajo.
636
00:40:23,173 --> 00:40:27,427
V vsakem primeru bodo zbolevali.
-�e nekdo dobi koronavirus 8000 km stran,
637
00:40:27,511 --> 00:40:28,929
ali povzro�i hrup?
-Ne vem.
638
00:40:29,012 --> 00:40:31,223
Daniel ima prav.
-Poro�ajmo o tem.
639
00:40:32,057 --> 00:40:33,809
Potem se pa vkrcaj na letalo.
640
00:40:33,892 --> 00:40:36,144
Jaz? V Iowo grem.
641
00:40:36,228 --> 00:40:37,354
Bradley je nazaj.
642
00:40:37,437 --> 00:40:39,815
Ona gre lahko na shod.
-Mene ponuja�?
643
00:40:40,315 --> 00:40:42,651
Ne bi �elela poro�ati o shodu?
644
00:40:42,734 --> 00:40:43,986
Ne.
645
00:40:44,069 --> 00:40:47,781
Ne pravim,
da moram o koronavirusu poro�ati jaz.
646
00:40:47,865 --> 00:40:51,201
Mi bi morali poro�ati o njem.
647
00:40:51,285 --> 00:40:54,580
Opazovati, kako se �iri bolezen,
ni ravno vznemirljivo.
648
00:40:54,663 --> 00:40:56,915
Veliko se dogaja,
ampak Daniel ima prav.
649
00:40:56,999 --> 00:40:58,000
Poi��imo re�itev.
650
00:40:58,083 --> 00:40:59,751
Veliko se dogaja.
651
00:40:59,835 --> 00:41:04,089
Ko bo �arade z odpoklicem konec,
bomo lahko poro�ali o �em drugem.
652
00:41:04,173 --> 00:41:05,674
Se heca�?
653
00:41:05,757 --> 00:41:07,676
Ne, �arada je.
-Ne razumem.
654
00:41:07,759 --> 00:41:09,928
Misli�, da je Trump nedol�en?
655
00:41:10,012 --> 00:41:12,472
Ne gre za to. �arada je.
656
00:41:15,767 --> 00:41:16,852
Pozornost, prosim.
657
00:41:17,769 --> 00:41:18,812
Nazdravil bom.
658
00:41:24,735 --> 00:41:27,196
Med nami spet pozdravljam Alex.
-Hvala, Cory.
659
00:41:27,279 --> 00:41:30,782
Alex, eno najbolj priljubljenih
ter pronicljivih novinark
660
00:41:30,866 --> 00:41:33,285
in televizijskih osebnosti
v zgodovini.
661
00:41:33,368 --> 00:41:34,369
Nehaj.
-Oprosti.
662
00:41:34,453 --> 00:41:35,954
Navdu�en sem.
663
00:41:36,038 --> 00:41:37,331
Zelo sre�en.
664
00:41:37,414 --> 00:41:38,582
Ti �enski
665
00:41:40,375 --> 00:41:43,587
sta poskrbeli
za bolj�i tok zgodovine.
666
00:41:44,213 --> 00:41:46,548
Na�i sta.
667
00:41:47,925 --> 00:41:54,348
In to bomo objavili z velikim pompom,
da bodo izvedeli prav vsi.
668
00:41:54,431 --> 00:41:59,186
Vsi bodo spremljali na� teden
z Alex in Bradley,
669
00:41:59,269 --> 00:42:02,814
ki bo do�ivel vrhunec v soboto zve�er
v retrospektivi o njiju.
670
00:42:02,898 --> 00:42:07,486
Trije tedni pomladi bo uvod
v 365 posebnih intervjujev na UBA-ju,
671
00:42:07,569 --> 00:42:11,782
ki jih bo vodila Laura Peterson.
672
00:42:12,699 --> 00:42:18,205
Vse bo vrhunec do�ivelo v trenutku,
ki ga bo gledal ves svet.
673
00:42:18,288 --> 00:42:21,708
V trenutku vnovi�nega snidenja
na�ih dveh junakinj.
674
00:42:21,792 --> 00:42:25,546
V ponedeljek ob sedmih zjutraj
bosta spet skupaj v etru.
675
00:42:26,880 --> 00:42:32,594
Prvi� po pretresljivem dnevu
pred devetimi meseci.
676
00:42:32,678 --> 00:42:35,764
Zato prosim, dvignite kozarce�
-Ja.
677
00:42:35,848 --> 00:42:39,101
Ter nazdravite Alex Levy
in Bradley Jackson.
678
00:42:39,184 --> 00:42:40,894
Na zdravje.
-Na zdravje.
679
00:42:40,978 --> 00:42:42,729
Na zdravje.
680
00:42:45,774 --> 00:42:48,610
�ivjo. Je vse v redu?
681
00:42:50,612 --> 00:42:51,613
V redu?
682
00:42:53,115 --> 00:42:54,992
Ja. Si jezna name?
683
00:42:56,952 --> 00:42:57,953
Ne.
684
00:42:59,371 --> 00:43:01,123
Prav. Fino.
685
00:43:01,206 --> 00:43:02,416
Razmi�ljala sem�
686
00:43:02,499 --> 00:43:06,879
Lahko bi se dobili
in pretresli nekaj zamisli.
687
00:43:07,588 --> 00:43:09,131
Seveda. Pokli�i RJ-a.
688
00:43:10,257 --> 00:43:12,426
Kdo je to?
-Moj pomo�nik.
689
00:43:12,509 --> 00:43:14,511
Raje vidim,
da moj urnik ureja on.
690
00:43:20,017 --> 00:43:21,268
Vau. Prav.
691
00:43:22,686 --> 00:43:23,687
Samo� V redu.
692
00:43:24,563 --> 00:43:25,564
Ja.
693
00:43:27,733 --> 00:43:29,067
Saj ne odhaja�, ne?
694
00:43:30,235 --> 00:43:33,530
Poslu�ajte,
krasno sem se imela.
695
00:43:33,614 --> 00:43:36,867
Zdaj imam psa.
Peljati ga moram na sprehod.
696
00:43:37,743 --> 00:43:42,080
Ampak vas je bilo
zelo lepo videti.
697
00:43:43,582 --> 00:43:46,627
Vem, da nisem nepopisan list.
698
00:43:46,710 --> 00:43:49,671
In da nekaterim nekateri odlomki
niso v�e�.
699
00:43:49,755 --> 00:43:52,299
To slu�bo sem pustila z razlogom.
700
00:43:53,467 --> 00:43:56,136
Zelo sem se trudila,
da bi se izbolj�ala.
701
00:43:56,887 --> 00:44:02,226
Imela sem veliko terapij.
Nisem se nameravala vrniti, vendar ste�
702
00:44:03,519 --> 00:44:08,982
Resnica je, da sem to zelo pogre�ala.
Ja, to si �elim.
703
00:44:09,608 --> 00:44:12,694
Mislimo na prihodnost, prav?
704
00:44:12,778 --> 00:44:14,738
Prav? Ker sem se vrnila.
705
00:44:15,405 --> 00:44:16,740
In ne bom od�la.
706
00:44:16,823 --> 00:44:19,368
Prijeten ve�er, prav?
707
00:44:19,451 --> 00:44:20,619
Hvala za vse.
708
00:44:21,203 --> 00:44:22,204
Hvala.
709
00:44:25,791 --> 00:44:28,085
Bradley. Ne naredi neumnosti.
710
00:44:28,168 --> 00:44:29,378
Umakni se.
711
00:44:31,213 --> 00:44:32,548
Alex.
712
00:44:34,258 --> 00:44:38,345
�e bova obnovili "partnerstvo",
bo moralo biti vse druga�e.
713
00:44:38,428 --> 00:44:39,805
To mora� vedeti.
714
00:44:41,807 --> 00:44:45,310
Pri�akujem, da bo druga�e.
Osem mesecev me ni bilo.
715
00:44:45,394 --> 00:44:48,689
Devet.
In stvari so se �e spremenile.
716
00:44:48,772 --> 00:44:51,650
Prvi�, tega si zelo �elim.
In v tem sem dobra.
717
00:44:51,733 --> 00:44:56,071
Oddajo ohranjam pri �ivljenju,
odkar si brez besed od�la.
718
00:44:56,154 --> 00:44:58,699
Povedala sem ti.
Poklicala sem te.
719
00:44:58,782 --> 00:45:01,076
Teden dni pozneje kot mre�o.
720
00:45:02,244 --> 00:45:03,328
Oprosti.
721
00:45:03,412 --> 00:45:06,123
Do�ivela sem �iv�ni zlom.
722
00:45:06,206 --> 00:45:08,083
Oprosti, da sem te presko�ila.
723
00:45:08,166 --> 00:45:12,171
Z mano si govorila eno minuto.
In v njej se je spremenil svet.
724
00:45:12,254 --> 00:45:17,259
In nato sem morala sama ustvarjati oddajo,
pri kateri sem bila en mesec.
725
00:45:17,342 --> 00:45:20,304
Rekla si: "�e te bom poklicala."
726
00:45:20,387 --> 00:45:22,681
Takrat sva nazadnje govorili,
kolegica.
727
00:45:23,265 --> 00:45:25,392
Kolegica? Se opravi�ujem.
728
00:45:27,603 --> 00:45:29,730
Nekateri imajo resni�ne te�ave.
729
00:45:30,856 --> 00:45:34,234
Ti ima� resni�ne te�ave?
Lepo te prosim.
730
00:45:34,318 --> 00:45:37,571
Vsi se v stiski ne moremo umakniti
v pode�elsko hi�o.
731
00:45:37,654 --> 00:45:40,073
Nekateri moramo sedeti v dreku.
732
00:45:40,157 --> 00:45:43,327
In mimogrede,
ti feministi�na junakinja,
733
00:45:43,410 --> 00:45:45,495
mre�o sem razkrinkala jaz.
734
00:45:45,579 --> 00:45:47,915
In sklenila sem te vklju�iti.
735
00:45:47,998 --> 00:45:50,375
Ti pa si rovarila,
da bi me odpustili.
736
00:45:50,459 --> 00:45:52,169
Za mojim hrbtom!
737
00:45:52,252 --> 00:45:54,254
Zelo mi je �al, da mi ni uspelo.
738
00:45:54,338 --> 00:45:56,507
Sva zdaj iskreni druga do druge?
739
00:45:56,590 --> 00:45:57,841
Ja!
-Prav.
740
00:45:57,925 --> 00:45:59,885
K oddaji sem pri�la neizku�ena.
741
00:45:59,968 --> 00:46:04,348
Po�ela sem vse, kar so zahtevali
od mene, in bila prijazna,
742
00:46:04,431 --> 00:46:07,476
ker sem mislila, da sva ekipa.
Ampak nisva.
743
00:46:07,559 --> 00:46:10,187
Vsi za tistimi vrati so sebi�ni.
744
00:46:10,687 --> 00:46:12,147
�e bova to naredili�
-O bog.
745
00:46:12,231 --> 00:46:15,108
Vedi, da ne bom tvoja pomo�nica.
746
00:46:15,192 --> 00:46:16,193
Enakovredni sva.
747
00:46:16,276 --> 00:46:18,570
S tabo bom tekmovala
za najbolj�e zgodbe�
748
00:46:18,654 --> 00:46:21,073
Fino.
-Za �as v etru. Ne bom pohlevna.
749
00:46:21,156 --> 00:46:22,741
Tekmovala bom s tabo.
-Kar!
750
00:46:22,824 --> 00:46:27,663
To bi morala po�eti.
Tekmuj. Ne bodi pohlevna.
751
00:46:28,163 --> 00:46:29,831
Slu�ba je. Jo zmore�?
752
00:46:29,915 --> 00:46:31,875
Sploh sli�i�, kaj govori�?
-O ja.
753
00:46:31,959 --> 00:46:34,211
Vse moje besede obra�a�,
754
00:46:34,294 --> 00:46:36,755
jih spreminja� v svoje!
755
00:46:36,839 --> 00:46:38,715
O bog, Bradley.
756
00:46:38,799 --> 00:46:44,054
Resno, prijateljstvo s tabo
je pa res razburljivo.
757
00:46:44,137 --> 00:46:49,393
Oprosti, ker nisem poklicala. Sodelovali
sva en mesec. Ni�esar si ne dolgujeva.
758
00:46:49,476 --> 00:46:50,769
Pa Chipu?
759
00:46:52,354 --> 00:46:54,690
Kaj je z njim?
-Ali kaj dolguje� njemu?
760
00:46:54,773 --> 00:46:56,316
Danes sva govorila.
761
00:46:56,400 --> 00:46:58,402
Tudi njega nisi poklicala.
762
00:46:58,485 --> 00:47:01,446
Kako dolgo sta delala skupaj?
Petnajst let?
763
00:47:01,530 --> 00:47:03,574
Res si krasna prijateljica.
764
00:47:03,657 --> 00:47:06,118
�estitam pa za carsko pogodbo.
765
00:47:06,201 --> 00:47:07,578
Bradley, �la bom.
766
00:47:07,661 --> 00:47:09,371
Seveda. Kot vedno.
767
00:47:09,454 --> 00:47:10,539
Neusmiljeno bo.
768
00:47:10,622 --> 00:47:11,915
Alex!
-Ja, sli�ala sem te.
769
00:48:00,589 --> 00:48:03,300
Daj ta�ko. Daj mi ta�ko.
770
00:48:22,945 --> 00:48:23,987
Odjebi.
771
00:48:24,071 --> 00:48:25,656
Jezus.
-Prihajam v miru.
772
00:48:26,323 --> 00:48:29,618
Mre�a je pla�ala 119,2 milijona.
-Jezus.
773
00:48:29,701 --> 00:48:33,163
119,2 milijona dolarjev,
da odide�.
774
00:48:33,247 --> 00:48:34,665
Pa� dobra odpravnina.
775
00:48:34,748 --> 00:48:38,085
Koliko me bo stalo,
da odide� z mojega praga?
776
00:48:38,168 --> 00:48:40,128
Mitch, pogovoriti se morava.
777
00:49:04,152 --> 00:49:05,153
Hvala.
778
00:49:07,406 --> 00:49:10,617
Let iz New Yorka
do Vuhana na Kitajskem
779
00:49:10,701 --> 00:49:13,787
bo trajal 23 ur in 11 minut.
780
00:49:15,414 --> 00:49:20,002
V redu. �e vsi v studiu in doma
obljubijo, da bodo pogledali stran.
781
00:49:20,544 --> 00:49:23,422
Prav? Vsi.
V redu. Ja.
782
00:49:33,348 --> 00:49:34,766
Washington na prvi.
783
00:49:38,729 --> 00:49:40,647
Povej. Koliko ho�ejo?
784
00:49:40,731 --> 00:49:44,234
Ne bodo se poravnali.
Preve� so zahtevali.
785
00:49:44,318 --> 00:49:49,198
Vedo, da ne moremo privoliti.
119,2 milijona. Specifi�en znesek.
786
00:49:49,281 --> 00:49:52,910
O�itno posku�ajo nekaj sporo�iti.
Sojenje ho�ejo.
787
00:49:56,371 --> 00:49:58,123
Hej, si videla moje klju�e?
788
00:49:59,041 --> 00:50:01,877
O bog. Kam so izginili?
789
00:50:01,960 --> 00:50:03,754
Tu so bili.
-To je noro.
790
00:50:05,214 --> 00:50:06,965
Lahko te peljem, a zamujam.
791
00:50:07,633 --> 00:50:09,635
Sem jih pustil v avtu? Sranje.
-Mogo�e.
792
00:50:11,595 --> 00:50:12,596
Alex.
793
00:50:15,015 --> 00:50:16,099
�ivjo.
794
00:50:18,352 --> 00:50:19,686
Sino�i sem videla Bradley.
795
00:50:21,647 --> 00:50:23,106
Kaj je�
796
00:50:23,190 --> 00:50:25,359
Za tisto mi ni mar.
Preteklost je.
797
00:50:25,442 --> 00:50:26,443
Ne.
-Slu�ba�
798
00:50:26,527 --> 00:50:28,612
Nisem zato tukaj.
799
00:50:30,239 --> 00:50:32,407
Vrni se k oddaji.
Bodi moj producent.
800
00:50:35,702 --> 00:50:36,870
Ogromno bi mi pomenilo.
801
00:50:58,267 --> 00:50:59,268
Kdaj za�nem?
802
00:52:00,120 --> 00:52:02,122
Prevedla Polona Mertelj
803
00:52:05,122 --> 00:52:09,122
Preuzeto sa www.titlovi.com
58297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.