Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,770 --> 00:00:21,440
‐ Do you think she's all right?
2
00:00:21,438 --> 00:00:22,688
‐ I think she's fine.
3
00:00:22,689 --> 00:00:24,689
It's when they go quiet,
things are bad, apparently.
4
00:00:24,691 --> 00:00:27,611
‐ It's true.
Silence basically means death.
5
00:00:27,611 --> 00:00:28,901
‐ Jesus, Arkady.
6
00:00:30,030 --> 00:00:32,120
I wish I could be with her.
Fuck tradition.
7
00:00:34,117 --> 00:00:35,947
Jesus. Is she all right?
8
00:00:35,953 --> 00:00:38,373
‐ Seems like an easy birth to me.
9
00:00:39,248 --> 00:00:40,578
Good luck.
10
00:00:40,582 --> 00:00:42,632
I, uh... I must leave.
11
00:00:42,626 --> 00:00:45,046
‐ Finally got your war.
‐ I did.
12
00:00:45,045 --> 00:00:47,295
‐ Good for you. It will be interesting.
13
00:00:47,297 --> 00:00:49,507
You rode on my father's coat tails
in those wars
14
00:00:49,508 --> 00:00:51,388
and blamed me for fucking it up,
15
00:00:51,385 --> 00:00:53,635
and then as we know
she basically won the coup.
16
00:00:53,637 --> 00:00:55,217
So this is all yours, fat boy.
17
00:00:55,222 --> 00:00:57,772
‐ Don't fuck it up.
I have cousins in one of the battalions.
18
00:00:57,766 --> 00:01:00,386
‐ I'd like to see them come home.
‐ I'm not going to fuck it up!
19
00:01:01,895 --> 00:01:04,355
‐ Jesus.
I can't stay out here.
20
00:01:04,356 --> 00:01:06,146
‐ It's tradition.
‐ Fuck that.
21
00:01:06,149 --> 00:01:07,939
I want to see my son born.
22
00:01:21,373 --> 00:01:22,503
‐ We have a head!
23
00:01:22,499 --> 00:01:24,249
Oh!
‐ Only a head?
24
00:01:24,251 --> 00:01:26,251
‐ Can you tell us if it's horse or human?
25
00:01:26,253 --> 00:01:28,263
‐ Another big push for me,
please, Empress.
26
00:01:30,215 --> 00:01:31,545
‐ What are you doing?
27
00:01:31,550 --> 00:01:34,390
‐ My ceps.
Tried and tested, on fruit mostly.
28
00:01:34,386 --> 00:01:36,966
But they will bring the baby out swiftly,
as the Empress requested.
29
00:01:36,972 --> 00:01:38,472
‐ I do not want those in me!
30
00:01:38,473 --> 00:01:41,773
‐ And you will not. I'm taking over.
You may go, Vinodel.
31
00:01:41,768 --> 00:01:43,438
‐ I am her doctor.
32
00:01:49,568 --> 00:01:51,898
‐ Is that a head!?
33
00:01:51,904 --> 00:01:53,744
‐ One more big push, my darling.
34
00:01:54,781 --> 00:01:56,871
‐ No, I don't think I can.
35
00:01:56,867 --> 00:01:58,077
I am tired.
36
00:01:58,076 --> 00:01:59,746
‐ I have the ceps!
37
00:02:20,057 --> 00:02:21,177
‐ Here we are!
38
00:02:21,183 --> 00:02:24,193
‐ It's out!
‐ Is it all right?
39
00:02:24,186 --> 00:02:27,056
‐ It is exquisite.
40
00:02:28,899 --> 00:02:30,069
‐ Paul.
41
00:02:30,776 --> 00:02:31,986
Hello.
42
00:02:32,653 --> 00:02:34,153
I am your dad.
43
00:02:35,822 --> 00:02:37,242
He is smaller than I thought.
44
00:02:37,241 --> 00:02:38,661
‐ Is the Empress still alive?
45
00:02:38,659 --> 00:02:40,199
‐ She is indeed.
46
00:02:40,202 --> 00:02:41,752
And a fucking marvel.
47
00:02:42,246 --> 00:02:43,286
‐ Where is he?
48
00:02:43,288 --> 00:02:45,918
‐ We must confirm for the records,
is he a he?
49
00:02:45,916 --> 00:02:47,666
‐ What?
‐ He wants you to check for a cock.
50
00:02:50,838 --> 00:02:53,218
‐ It is a boy!
51
00:02:53,215 --> 00:02:55,625
With a cock!
‐ A human cock?
52
00:03:14,194 --> 00:03:17,494
‐ Ah, my dear wife, Empress, lady.
53
00:03:17,489 --> 00:03:19,989
Shall I fuck you in the interest
of our wedded bliss?
54
00:03:19,992 --> 00:03:21,912
‐ Lookalike. Where is Peter?
55
00:03:23,453 --> 00:03:24,753
‐ Ah.
56
00:03:24,746 --> 00:03:26,156
Where have you been?
57
00:03:26,164 --> 00:03:27,794
‐ You may fuck off, Pugachev.
58
00:03:28,250 --> 00:03:31,090
I... we escaped to the forest.
59
00:03:31,086 --> 00:03:33,206
I wanted Paul to see the loons hatch.
60
00:03:33,213 --> 00:03:34,383
You should have seen him.
61
00:03:34,381 --> 00:03:35,841
‐ Did he like it?
62
00:03:35,841 --> 00:03:39,681
‐ To see him see it,
watching his eyes widen.
63
00:03:48,103 --> 00:03:49,613
Sorry I escaped.
64
00:03:49,605 --> 00:03:51,895
Although I came back,
so not really an escape.
65
00:03:51,899 --> 00:03:54,859
Ah, he's hungry.
66
00:03:55,736 --> 00:03:57,736
‐ He is?
‐ Hmm. I can feel it.
67
00:03:57,738 --> 00:04:00,198
I gave him a small bit
of foie gras before.
68
00:04:00,199 --> 00:04:02,779
He made a sound like a dove coming.
69
00:04:02,784 --> 00:04:05,954
‐ I confess to not being familiar
with that sound,
70
00:04:05,954 --> 00:04:08,964
but I assume it is one
of heavenly satisfaction.
71
00:04:08,957 --> 00:04:10,707
‐ Oh. Exactly.
72
00:04:21,178 --> 00:04:23,008
‐ We have not seen each other much.
73
00:04:23,013 --> 00:04:24,223
Since the birth.
74
00:04:26,141 --> 00:04:27,641
‐ Busy parents.
75
00:04:27,643 --> 00:04:29,193
Apparently it is usual.
76
00:04:33,941 --> 00:04:38,031
‐ We had a strange moment at the graves.
I wonder if you remember it.
77
00:04:39,321 --> 00:04:40,411
‐ No.
78
00:04:41,532 --> 00:04:42,662
‐ No?
79
00:04:43,408 --> 00:04:44,408
‐ No.
80
00:04:45,786 --> 00:04:47,036
‐ Nor do I.
81
00:04:47,663 --> 00:04:49,003
Must go.
82
00:05:15,274 --> 00:05:17,234
‐ Did you tell them we were coming?
83
00:05:17,985 --> 00:05:20,565
‐ Yeah, while they were setting fire
to my desk
84
00:05:20,571 --> 00:05:23,411
and shouting, "Down with King Hugo,"
I managed to compose a letter.
85
00:05:23,407 --> 00:05:25,907
‐ Fuck, you're a nightmare
when you're hungry.
86
00:05:25,909 --> 00:05:27,579
Come on. I need a bath.
87
00:05:43,677 --> 00:05:44,927
‐ Good morning.
88
00:05:50,434 --> 00:05:51,774
‐ Mmm.
89
00:05:54,605 --> 00:05:56,395
Haven't had this dream in a while.
90
00:05:56,899 --> 00:05:58,479
‐ You're not dreaming, Grigor.
91
00:06:06,116 --> 00:06:07,826
I've missed you.
92
00:06:19,630 --> 00:06:21,340
‐ Hey, what are you doing?
93
00:06:23,258 --> 00:06:25,838
Excuse me.
What the fuck are you doing?
94
00:06:25,844 --> 00:06:28,854
‐ Cousin Marial.
It's good to see you.
95
00:06:28,847 --> 00:06:30,807
‐ Maxim?
What the fuck are you doing here?
96
00:06:30,807 --> 00:06:33,597
‐ I am moving into this apartment.
It's now mine.
97
00:06:33,602 --> 00:06:34,982
‐ I didn't think about you.
98
00:06:34,978 --> 00:06:37,978
‐ I often think of you, and mostly fondly.
99
00:06:37,981 --> 00:06:39,861
I want a lion‐shaped bed if I can.
100
00:06:39,858 --> 00:06:42,568
‐ This apartment is mine.
‐ Your father died last month.
101
00:06:42,569 --> 00:06:46,909
‐ I know, but I didn't think
there was a male inheritor.
102
00:06:46,907 --> 00:06:48,327
‐ I am he.
103
00:06:49,409 --> 00:06:51,949
‐ I don't like those chairs.
Move them.
104
00:06:57,334 --> 00:06:58,504
‐ Why are you looking at him?
105
00:06:59,670 --> 00:07:02,050
‐ I'm not.
‐ I've seen you do it before.
106
00:07:02,047 --> 00:07:04,417
‐ Elizabeth, leave him alone.
Paul is fine.
107
00:07:05,217 --> 00:07:07,757
‐ Paul is beyond fine.
108
00:07:07,761 --> 00:07:09,761
Yes.
109
00:07:09,763 --> 00:07:11,313
‐ I trust that is a snack.
110
00:07:11,306 --> 00:07:12,426
‐ I insert this in you.
111
00:07:12,432 --> 00:07:16,442
You hold it up there until your walls
naturally contract around it,
112
00:07:16,436 --> 00:07:18,146
retightening the royal cunt.
113
00:07:18,146 --> 00:07:20,146
‐ Terrifying, but...
114
00:07:20,148 --> 00:07:22,528
‐ Necessary
for one's own future enjoyment.
115
00:07:22,526 --> 00:07:23,566
‐ Oh!
116
00:07:24,069 --> 00:07:25,569
‐ There we are.
117
00:07:27,906 --> 00:07:30,026
I will be needing that back.
118
00:07:34,580 --> 00:07:36,750
‐ Have you seen the casualty reports?
119
00:07:36,748 --> 00:07:38,498
It is a nightmare.
120
00:07:38,500 --> 00:07:40,590
Fuck.
I must go.
121
00:07:40,586 --> 00:07:44,506
I need Velementov back here
to tell me why we haven't won yet.
122
00:07:45,090 --> 00:07:46,510
‐ Will you take Paul with you?
123
00:07:46,508 --> 00:07:49,178
‐ Uh... Can you take him to Peter for me?
124
00:07:49,761 --> 00:07:51,351
‐ You're not avoiding Peter, are you?
125
00:07:51,346 --> 00:07:53,516
‐ Of course not. I'm clearly busy.
126
00:07:53,515 --> 00:07:55,635
Bye, Paul. Mwah!
127
00:07:59,771 --> 00:08:01,021
‐ You all right?
128
00:08:01,023 --> 00:08:03,323
‐ I am not.
‐ He's not.
129
00:08:03,317 --> 00:08:05,317
‐ It is torture when I'm with her.
130
00:08:05,319 --> 00:08:10,119
For when I forget, it is as usual,
like the sun has come out in the room.
131
00:08:10,115 --> 00:08:11,525
And then I remember.
132
00:08:11,533 --> 00:08:14,333
I fucked her mother and killed her.
133
00:08:14,328 --> 00:08:16,998
And then I am a wreck.
Like she can see it.
134
00:08:16,997 --> 00:08:18,957
‐ She cannot see it.
135
00:08:18,957 --> 00:08:20,457
And she'll never know.
136
00:08:20,459 --> 00:08:23,499
We all buried the body
and Marial took care of her things
137
00:08:23,504 --> 00:08:25,514
and then she left in a carriage story.
138
00:08:25,506 --> 00:08:28,086
‐ She did?
‐ Calm yourself.
139
00:08:28,091 --> 00:08:30,551
And you did not kill her,
she fell out the window.
140
00:08:30,552 --> 00:08:31,852
‐ I fucked her then.
141
00:08:31,845 --> 00:08:33,135
‐ More than she deserved.
142
00:08:35,474 --> 00:08:36,984
‐ Voltaire.
143
00:08:36,975 --> 00:08:39,645
‐ Tut‐tut‐tut‐tut‐tut‐tut.
144
00:08:39,645 --> 00:08:41,645
‐ Did you just tut‐tut me?
145
00:08:42,731 --> 00:08:43,901
‐ I did.
146
00:08:45,567 --> 00:08:48,697
I was trying to assemble some words.
147
00:08:48,695 --> 00:08:51,105
‐ Listen, you opaque French fuck,
what is it?
148
00:08:51,114 --> 00:08:54,334
‐ Ah, you know, of course,
that is why you anger.
149
00:08:54,326 --> 00:08:58,746
‐ I am in a war and it will distract me
from everything I wished to do here,
150
00:08:58,747 --> 00:09:00,497
suck focus and funds.
151
00:09:00,499 --> 00:09:01,919
Is that your point?
152
00:09:01,917 --> 00:09:04,497
‐ And yet we hoped for more, didn't we?
153
00:09:04,503 --> 00:09:05,963
‐ I had no choice.
154
00:09:05,963 --> 00:09:07,713
‐ No choice?
155
00:09:07,714 --> 00:09:12,054
The last bastion of the unimaginative,
or the coward.
156
00:09:12,052 --> 00:09:13,262
Which are you?
157
00:09:13,262 --> 00:09:15,932
‐ What should I have done?
They weren't going to stop.
158
00:09:15,931 --> 00:09:19,561
‐ Because they don't know how.
You could have taught them.
159
00:09:20,435 --> 00:09:23,185
That is why you came, is it not?
To change everything?
160
00:09:23,188 --> 00:09:24,818
‐ Right. It is.
161
00:09:24,815 --> 00:09:28,025
But... you must understand
the realities of leading a nation.
162
00:09:28,026 --> 00:09:31,566
‐ Blah blah blah blah blah.
163
00:09:35,993 --> 00:09:38,873
‐ Empress?
‐ Georgina? Why are you back?
164
00:09:39,955 --> 00:09:43,955
‐ I went to France and was looking forward
to many parties and affairs
165
00:09:43,959 --> 00:09:45,129
and to try frog's legs.
166
00:09:45,127 --> 00:09:47,747
However something happened to me.
167
00:09:47,754 --> 00:09:49,884
I met a young woman of 19 there.
168
00:09:49,882 --> 00:09:51,842
Extraordinary, her name
was Olympe de Gouges,
169
00:09:51,842 --> 00:09:53,092
brilliant, a philosopher.
170
00:09:53,093 --> 00:09:54,143
‐ I know who she is.
171
00:09:54,720 --> 00:09:59,810
‐ She said a woman was born free and
should live equal in her rights to men.
172
00:10:01,810 --> 00:10:03,980
She had things to say
that struck me deeply
173
00:10:03,979 --> 00:10:06,819
and also always brought me back to you.
174
00:10:08,317 --> 00:10:10,237
And honestly, not having
anyone's cock in me for a bit
175
00:10:10,235 --> 00:10:11,605
gave me time to think about me.
176
00:10:12,946 --> 00:10:15,236
I realized what you are trying
to bring here...
177
00:10:16,241 --> 00:10:18,491
it's something I need to help
bring to Russia.
178
00:10:20,829 --> 00:10:22,079
‐ I...
179
00:10:22,080 --> 00:10:23,670
don't know what to say.
180
00:10:23,665 --> 00:10:24,825
‐ Say I can stay.
181
00:10:25,876 --> 00:10:28,836
You told me to close my legs
and open a book.
182
00:10:28,837 --> 00:10:30,207
I did.
183
00:10:30,214 --> 00:10:31,634
Let me help change this place.
184
00:10:33,091 --> 00:10:36,261
I'm a savvy bitch and a fighter,
you'll need that here.
185
00:10:37,638 --> 00:10:40,518
Begging on my knees is my next strategy.
Happy to move to it.
186
00:10:42,518 --> 00:10:44,438
‐ Strangely I believe you.
187
00:10:44,436 --> 00:10:46,726
‐ Because you can see I've been changed.
188
00:10:46,730 --> 00:10:49,360
Once an idea hits you right,
you are irrevocably changed.
189
00:10:49,358 --> 00:10:51,068
‐ Exactly.
‐ So yes?
190
00:10:54,613 --> 00:10:55,743
‐ Yes.
191
00:11:09,670 --> 00:11:11,880
‐ I mean, did they use enough gold?
192
00:11:11,880 --> 00:11:13,760
‐ It's making me queasy
just looking at it.
193
00:11:14,633 --> 00:11:15,933
‐ I miss Sweden.
194
00:11:15,926 --> 00:11:17,506
‐ Oh, fucking desk.
195
00:11:17,511 --> 00:11:18,641
‐ Let it go.
196
00:11:20,055 --> 00:11:21,345
‐ Hugo, Agnes.
197
00:11:21,348 --> 00:11:24,478
‐ Catherine. Amazing palace.
198
00:11:24,476 --> 00:11:27,306
And you.
Most amazing of all.
199
00:11:27,312 --> 00:11:28,902
We forgot how beautiful you were.
200
00:11:28,897 --> 00:11:31,477
So annoying.
‐ I heard what happened.
201
00:11:31,483 --> 00:11:32,943
‐ About the desk?
202
00:11:32,943 --> 00:11:34,153
‐ Democracy won.
203
00:11:34,152 --> 00:11:35,652
Which somehow they
painted us the enemy of,
204
00:11:35,654 --> 00:11:37,364
even though
we brought the idea in.
205
00:11:37,364 --> 00:11:39,164
‐ We were too nice.
‐ I said that.
206
00:11:39,157 --> 00:11:41,827
‐ I know. I'm listening now.
‐ Which is so helpful.
207
00:11:41,827 --> 00:11:44,157
‐ What do you need?
‐ A bed.
208
00:11:44,162 --> 00:11:46,962
‐ I could kill a whole roast chicken
slathered in vodka butter.
209
00:11:47,583 --> 00:11:48,923
‐ You seek refuge here?
210
00:11:48,917 --> 00:11:51,877
‐ We have nowhere to go.
We felt simpatico with you.
211
00:11:51,879 --> 00:11:54,009
We can beg. Well, Agnes can.
212
00:11:54,006 --> 00:11:56,716
I have this knee that clicks
when I get on my knees.
213
00:11:56,717 --> 00:11:58,797
‐ Whereas I love getting on my knees.
‐ You used to.
214
00:11:58,802 --> 00:12:01,182
‐ Of course you can stay.
I must dash though.
215
00:12:01,180 --> 00:12:04,600
‐ Go. I haven't forgotten what it's like
running an empire, it never stops.
216
00:12:05,434 --> 00:12:07,274
‐ And then one day it does.
217
00:12:17,696 --> 00:12:20,196
‐ I don't understand your anger.
You are the one who left me.
218
00:12:20,199 --> 00:12:22,329
‐ I'm not angry.
‐ Your coldness then.
219
00:12:22,326 --> 00:12:26,036
‐ You've not been in touch for months.
Not a single letter.
220
00:12:26,038 --> 00:12:27,918
‐ You've never been one to hold a grudge.
221
00:12:28,749 --> 00:12:30,959
It's one of the many things
I love about you.
222
00:12:30,959 --> 00:12:32,589
‐ I've been seeing someone.
223
00:12:33,378 --> 00:12:34,588
‐ That's wonderful.
224
00:12:35,255 --> 00:12:38,005
Of course you did,
marriage is not a tomb.
225
00:12:39,176 --> 00:12:42,096
Who was it?
‐ It's Marial.
226
00:12:43,472 --> 00:12:44,932
‐ Of course.
227
00:12:45,599 --> 00:12:48,099
Virgins reunited. Very sweet.
228
00:12:48,101 --> 00:12:50,101
‐ I'm not going to end things with her.
229
00:12:50,103 --> 00:12:52,613
‐ I'm not in a strong position
to ask you to, am I?
230
00:12:52,606 --> 00:12:53,936
‐ No, you're not.
231
00:12:57,277 --> 00:12:58,857
‐ I had this made for you.
232
00:13:05,494 --> 00:13:09,624
A French designer named de Lesseps.
233
00:13:09,623 --> 00:13:11,003
So handsome.
234
00:13:12,376 --> 00:13:13,666
‐ Thanks.
235
00:13:15,420 --> 00:13:17,090
I need to go do a few things.
236
00:13:18,257 --> 00:13:19,377
‐ Of course.
237
00:13:29,101 --> 00:13:31,561
‐ Oh!
‐ Ah, startled?
238
00:13:32,187 --> 00:13:35,517
‐ I just... am, every time,
by your beauty.
239
00:13:35,524 --> 00:13:38,944
‐ Oh, smooth, and also accurate.
240
00:13:38,944 --> 00:13:40,034
Small thing.
241
00:13:40,904 --> 00:13:42,324
I need you to marry me
242
00:13:42,322 --> 00:13:44,952
or an eight‐year‐old boy
inherits my family's fortune.
243
00:13:44,950 --> 00:13:46,580
‐ What?
244
00:13:46,577 --> 00:13:48,657
I thought there wasn't an inheritor.
245
00:13:48,662 --> 00:13:51,422
‐ I forgot about Maxim.
‐ Shit.
246
00:13:52,583 --> 00:13:54,383
Marial, I'm...
‐ Married.
247
00:13:54,376 --> 00:13:57,496
And it's illegal to get a divorce,
so now we get to the clever bit.
248
00:13:57,504 --> 00:14:00,594
We have Georgina declared dead.
She's banished forever anyway.
249
00:14:00,591 --> 00:14:03,391
I mean, just in name,
we don't have to live together.
250
00:14:03,385 --> 00:14:05,885
I'm not all romancey on it...
251
00:14:05,888 --> 00:14:08,098
even though, let's face it,
we were born to be together.
252
00:14:08,098 --> 00:14:09,268
‐ She's back.
253
00:14:09,766 --> 00:14:11,886
‐ What?
‐ George...
254
00:14:13,478 --> 00:14:14,518
back.
255
00:14:15,856 --> 00:14:18,026
‐ Right.
‐ Yeah. I‐‐
256
00:14:18,025 --> 00:14:19,565
‐ Shh! Just let me...
257
00:14:22,863 --> 00:14:25,743
Okay, that's that then.
258
00:14:25,741 --> 00:14:28,041
‐ Marial, it doesn't matter. I love you.
259
00:14:28,035 --> 00:14:30,285
‐ She has a hold on you, Grigor,
she always did.
260
00:14:30,287 --> 00:14:31,497
‐ You have a bigger one.
261
00:14:31,496 --> 00:14:33,416
‐ Flattered. And slightly disbelieving.
262
00:14:33,415 --> 00:14:35,075
‐ I...
‐ You don't have to do anything.
263
00:14:35,083 --> 00:14:37,923
We both knew this would happen.
It's okay. We can end our thing.
264
00:14:37,920 --> 00:14:41,010
‐ But I don't want to do that.
‐ That's very sweet of you to say.
265
00:14:41,006 --> 00:14:42,876
‐ Jesus. I thought we could
at least discuss it.
266
00:14:42,883 --> 00:14:43,933
‐ And say what?
267
00:14:43,926 --> 00:14:46,346
You stayed with her
while she fucked your best friend.
268
00:14:46,345 --> 00:14:48,255
If that's not hold, not sure what is.
269
00:14:49,932 --> 00:14:51,982
I have a husband to find. Bye.
270
00:14:57,314 --> 00:14:59,784
‐ I am very agitated.
271
00:14:59,775 --> 00:15:02,275
As a boy, I could not keep a secret.
272
00:15:02,277 --> 00:15:06,527
If anyone told me anything, I would
scream it back at them almost instantly.
273
00:15:07,157 --> 00:15:11,447
When Catherine and I are with Paul,
she will, without fail, bring up Joanna.
274
00:15:11,453 --> 00:15:13,663
What if one day she wants to fuck?
275
00:15:13,664 --> 00:15:16,044
And instead of me saying,
"I love fucking you,"
276
00:15:16,041 --> 00:15:18,541
I yell out, "I love fucking your mother"?
277
00:15:18,544 --> 00:15:19,714
It is intolerable.
278
00:15:19,711 --> 00:15:23,131
Almost as bad as when I saw my mother
drown Igor out by the lake.
279
00:15:23,131 --> 00:15:26,391
I almost told you hundreds of times
and still to this day,
280
00:15:26,385 --> 00:15:28,675
it flashes through me
sometimes when we...
281
00:15:29,721 --> 00:15:31,011
speak.
282
00:15:34,893 --> 00:15:38,733
Right. Probably shouldn't
have said that last bit.
283
00:15:40,190 --> 00:15:41,650
‐ Yes.
284
00:15:41,650 --> 00:15:44,740
‐ If I'd ever chosen to do it,
285
00:15:44,736 --> 00:15:48,776
it would have been gentler
and more sympathetic than that.
286
00:15:50,534 --> 00:15:52,744
But honestly it does feel better
getting something out
287
00:15:52,744 --> 00:15:55,414
to make room for
more of the other secret.
288
00:15:56,248 --> 00:15:57,328
‐ Indeed.
289
00:15:58,417 --> 00:15:59,587
‐ Are you all right?
290
00:16:00,169 --> 00:16:01,919
‐ I am fine, darling.
291
00:16:01,920 --> 00:16:03,300
‐ Really?
292
00:16:03,297 --> 00:16:05,797
‐ It is insignificant. He is gone.
293
00:16:06,466 --> 00:16:07,926
That is all of it.
294
00:16:11,972 --> 00:16:13,142
Cutie.
295
00:16:24,401 --> 00:16:27,111
You're okay.
You're okay.
296
00:16:28,488 --> 00:16:29,868
You're okay, Paul.
297
00:16:41,084 --> 00:16:43,844
‐ He is so delightful with Paul.
298
00:16:43,837 --> 00:16:46,967
He took him to the forest
and apparently when he saw a loon,
299
00:16:46,965 --> 00:16:49,465
Peter said it was as if
he was opening something in...
300
00:16:49,468 --> 00:16:50,838
Oh...
301
00:16:51,637 --> 00:16:55,097
God! I have a war to run!
What am I doing?
302
00:16:55,098 --> 00:16:57,138
‐ Kill him.
‐ Funny.
303
00:16:57,142 --> 00:17:01,812
‐ You will not be free until you do,
and if you do, you will be free of it.
304
00:17:02,523 --> 00:17:03,943
‐ I've already lost one love.
305
00:17:03,941 --> 00:17:07,401
‐ You love him?
‐ No, of course I don't. He's a...
306
00:17:07,402 --> 00:17:10,702
‐ A monster and a thug
who almost drowned you.
307
00:17:10,697 --> 00:17:13,697
And you overthrew him because
of all those very good reasons.
308
00:17:13,700 --> 00:17:16,700
‐ You do not need to marshal
the arguments against, Marial.
309
00:17:16,703 --> 00:17:19,963
They are practicing
endless drills in my mind.
310
00:17:23,168 --> 00:17:25,298
I could send him away.
311
00:17:25,295 --> 00:17:27,045
Exile him to the country.
312
00:17:27,047 --> 00:17:29,047
‐ What would that do?
313
00:17:29,049 --> 00:17:32,679
‐ Take him out of my orbit,
he could visit Paul on weekends.
314
00:17:32,678 --> 00:17:34,388
It is a marvelous idea.
315
00:17:34,388 --> 00:17:36,268
Thank you.
‐ I said kill him.
316
00:17:36,265 --> 00:17:37,515
Also...
317
00:17:38,183 --> 00:17:39,233
small thing.
318
00:17:39,226 --> 00:17:42,646
I need you to repeal the laws
around inheritance and women
319
00:17:42,646 --> 00:17:44,896
and do it retrospectively.
320
00:17:44,898 --> 00:17:47,228
‐ I'm already in a war,
I can't afford another one.
321
00:17:47,234 --> 00:17:49,284
It is on my list though.
‐ I need it now.
322
00:17:49,278 --> 00:17:50,738
‐ I can't.
323
00:17:58,161 --> 00:17:59,621
‐ Is that...
324
00:17:59,621 --> 00:18:01,121
‐ Childbirth things.
325
00:18:02,708 --> 00:18:05,748
‐ Don't want to know
what it does, never want to find out.
326
00:18:08,463 --> 00:18:09,803
‐ Hi.
327
00:18:09,798 --> 00:18:11,048
Back again.
328
00:18:11,049 --> 00:18:13,259
I wanted to talk to you about an idea.
329
00:18:15,012 --> 00:18:18,722
You go live in a country house,
fresh air, forests.
330
00:18:18,724 --> 00:18:22,064
We share Paul,
I visit briefly on occasion.
331
00:18:22,060 --> 00:18:23,650
‐ Briefly on occasion.
332
00:18:23,645 --> 00:18:25,015
‐ I know it sounds...
333
00:18:25,022 --> 00:18:27,022
‐ I love it.
‐ Oh.
334
00:18:27,024 --> 00:18:28,154
Great.
335
00:18:31,403 --> 00:18:33,783
‐ Where is Paul?
‐ You took him before.
336
00:18:33,780 --> 00:18:36,280
‐ I did not.
‐ You did.
337
00:18:36,283 --> 00:18:37,833
‐ I know I did not.
338
00:18:37,826 --> 00:18:39,236
‐ And I know you did.
339
00:18:39,745 --> 00:18:40,695
‐ Fuck!
340
00:18:41,413 --> 00:18:43,713
‐ Fuck. You really don't have him?
341
00:18:43,707 --> 00:18:45,627
‐ You really don't?
‐ Oh, fuck!
342
00:18:48,837 --> 00:18:52,417
Now, don't worry.
I think you've just mislaid him.
343
00:18:52,424 --> 00:18:55,394
‐ I am not the one who took him out
into the grounds without his guards
344
00:18:55,385 --> 00:18:56,885
to look for fucking loons.
345
00:18:56,887 --> 00:18:59,467
‐ Then swiftly brought him back
for you to lose.
346
00:19:00,098 --> 00:19:02,518
‐ No one can know we've...
‐ Lost sight of him?
347
00:19:02,518 --> 00:19:04,808
Agreed. I'm letting the "we" part go.
348
00:19:06,772 --> 00:19:08,152
‐ Let's just...
349
00:19:08,148 --> 00:19:09,688
‐ Find him.
‐ Yes.
350
00:19:09,691 --> 00:19:11,861
Elizabeth! Maybe you gave him to her.
351
00:19:11,860 --> 00:19:13,780
‐ You might have indeed.
Good idea.
352
00:19:13,779 --> 00:19:15,609
‐ She's gone to her country house.
353
00:19:15,614 --> 00:19:17,414
‐ What?
‐ Did she have Paul?
354
00:19:17,407 --> 00:19:19,537
‐ Yes.
‐ Without telling us?
355
00:19:19,535 --> 00:19:21,945
‐ She was in a strange state
when she left.
356
00:19:21,954 --> 00:19:23,164
‐ Right.
357
00:19:24,540 --> 00:19:25,870
‐ I don't understand.
358
00:19:25,874 --> 00:19:27,714
Is she couping me?
359
00:19:27,709 --> 00:19:29,419
‐ No, I don't think so.
360
00:19:30,003 --> 00:19:32,923
‐ Mother said I should watch her.
Not to trust her.
361
00:19:32,923 --> 00:19:34,883
‐ Your mother... did...
362
00:19:34,883 --> 00:19:36,013
Right.
363
00:19:37,469 --> 00:19:40,639
‐ But no, Elizabeth loves us both
as if we were her own.
364
00:19:41,139 --> 00:19:42,979
And Paul she adores and dotes on.
365
00:19:42,975 --> 00:19:44,385
It doesn't make sense.
366
00:19:46,478 --> 00:19:48,018
Are you all right?
367
00:19:48,021 --> 00:19:51,321
‐ Just not knowing where Paul is.
It is upsetting.
368
00:19:51,316 --> 00:19:52,986
‐ Maybe she is protecting him
369
00:19:52,985 --> 00:19:55,735
and had to act quickly
by getting him out of the palace.
370
00:19:55,737 --> 00:19:57,607
She was paranoid
about something happening.
371
00:19:57,614 --> 00:19:59,784
‐ I should go
to her country house, get him.
372
00:19:59,783 --> 00:20:01,953
‐ You are a prisoner.
‐ He is my son.
373
00:20:01,952 --> 00:20:03,832
Someone needs to go,
and you cannot let everyone know
374
00:20:03,829 --> 00:20:05,829
he has gone so you cannot go.
375
00:20:05,831 --> 00:20:06,961
‐ I know.
376
00:20:06,957 --> 00:20:08,667
‐ It will smell like a coup is in motion
377
00:20:08,667 --> 00:20:11,667
and people will start machinations
against you that you cannot see.
378
00:20:11,670 --> 00:20:13,510
Take it from someone who has been couped.
379
00:20:13,505 --> 00:20:15,255
‐ Good point, which I already knew.
380
00:20:15,257 --> 00:20:16,587
We need a plan.
381
00:20:19,803 --> 00:20:22,723
‐ So I just pretend
you're both still here?
382
00:20:22,723 --> 00:20:24,733
‐ Take it to Peter's
apartment sometimes.
383
00:20:24,725 --> 00:20:26,555
Act as if nothing is going on.
384
00:20:26,560 --> 00:20:28,190
I will pretend to be in my apartments
385
00:20:28,187 --> 00:20:30,397
in serious conference,
not to be disturbed.
386
00:20:30,397 --> 00:20:31,517
‐ Where did you get it?
387
00:20:31,523 --> 00:20:34,483
‐ It's rented. So take care of it.
388
00:20:34,484 --> 00:20:36,364
‐ What a baby!
389
00:20:37,404 --> 00:20:39,414
The heir. So moving.
390
00:20:39,406 --> 00:20:41,906
King Hugo, Sweden.
‐ Grigor, Russia.
391
00:20:41,909 --> 00:20:44,789
‐ Could you give us a minute?
‐ I have to go.
392
00:20:44,786 --> 00:20:47,406
‐ Just wanted to quickly
put a thought in your head.
393
00:20:47,414 --> 00:20:51,634
Don't answer now, just mull it, muse it,
or do answer now if your instinct is yes.
394
00:20:51,627 --> 00:20:52,627
‐ Quickly.
395
00:20:52,628 --> 00:20:54,588
‐ Lend me half the Russian army
to go retake Sweden.
396
00:20:54,588 --> 00:20:56,128
‐ Lend you what?
‐ Mm‐hmm.
397
00:20:56,131 --> 00:20:59,131
I'll give them back and pay you a fortune,
"name your price" kind of deal.
398
00:20:59,134 --> 00:21:00,764
Can't say fairer than that.
399
00:21:00,761 --> 00:21:02,801
You can't let this democracy thing
take hold.
400
00:21:02,804 --> 00:21:04,474
You've gotta nip it in the bud.
401
00:21:04,473 --> 00:21:07,683
Those ideas
float across the border and, boom,
402
00:21:07,684 --> 00:21:10,404
you're looking for a bed and a loaf
of moldy rye bread in Gdansk.
403
00:21:10,395 --> 00:21:11,935
‐ No. Absolutely not.
404
00:21:11,939 --> 00:21:13,569
‐ Like I said, just... just think on it.
405
00:21:13,565 --> 00:21:15,565
You need to go, you're in a hurry.
406
00:21:16,902 --> 00:21:17,992
Bye.
407
00:21:23,408 --> 00:21:24,788
‐ Six hours it takes.
408
00:21:25,536 --> 00:21:26,446
‐ Right.
409
00:21:27,871 --> 00:21:30,501
Do not speak to me.
I have work to do.
410
00:21:32,167 --> 00:21:34,667
‐ You are mad because you still think
it was me who lost Paul.
411
00:21:35,295 --> 00:21:37,295
‐ I know, which is different to think.
412
00:21:44,179 --> 00:21:47,389
‐ I spy with my little eye
something beginning with "A."
413
00:21:48,308 --> 00:21:49,938
‐ Really? I said‐‐
414
00:21:49,935 --> 00:21:51,345
‐ I must pass the time somehow.
415
00:21:53,313 --> 00:21:55,323
‐ Who is playing this with you?
‐ Myself.
416
00:21:55,315 --> 00:21:58,025
I have an ability to forget
the very thought I just had,
417
00:21:58,026 --> 00:21:59,896
so will be unsure of the answer,
418
00:21:59,903 --> 00:22:02,993
but when I say it,
it will come back to me.
419
00:22:02,990 --> 00:22:04,830
‐ I...
‐ Awe. That was it.
420
00:22:04,825 --> 00:22:08,445
Ha. Starts with "A"
and is the look on your face.
421
00:22:14,042 --> 00:22:16,172
Actually I think it was me
who mislaid Paul.
422
00:22:18,172 --> 00:22:19,592
‐ I know.
423
00:22:20,507 --> 00:22:23,337
It doesn't matter now.
Getting him is all that matters.
424
00:22:23,343 --> 00:22:24,343
‐ Agreed.
425
00:22:26,138 --> 00:22:27,558
Thank you for being forgiving.
426
00:22:28,599 --> 00:22:29,889
‐ Am I not always?
427
00:22:31,435 --> 00:22:32,845
‐ I suppose you are.
428
00:22:32,853 --> 00:22:35,063
Murder, mayhem, near drowning,
429
00:22:35,063 --> 00:22:37,153
so many things you have forgiven me for.
430
00:22:37,149 --> 00:22:40,189
And I for you,
with the kicking and the couping.
431
00:22:40,194 --> 00:22:44,074
I wonder how far it would stretch,
that forgiveness?
432
00:22:44,865 --> 00:22:46,655
It would be an interesting test
of our love‐‐
433
00:22:46,658 --> 00:22:47,988
‐ There is no love!
434
00:22:52,164 --> 00:22:53,544
Actually...
435
00:22:56,251 --> 00:22:58,671
what's the worst thing you've ever done?
436
00:22:59,963 --> 00:23:03,183
I would love to hear something shocking
that rocked me to the core.
437
00:23:03,175 --> 00:23:05,885
‐ Why would you want that?
‐ Pass the time.
438
00:23:07,471 --> 00:23:08,601
‐ You might hate me.
439
00:23:09,181 --> 00:23:11,181
‐ It hadn't occurred to me.
440
00:23:11,850 --> 00:23:16,060
But now you say it, it would be
a great test of this hypothetical love.
441
00:23:17,105 --> 00:23:20,065
For maybe it will be so shocking that...
442
00:23:20,776 --> 00:23:23,316
I will realize I love you
because I forgive you
443
00:23:23,320 --> 00:23:26,030
and maybe it will make me hate you
and finally kill you.
444
00:23:26,031 --> 00:23:27,821
Try me. Fun.
445
00:23:33,413 --> 00:23:35,173
‐ Well, I did, in fact...
446
00:23:38,585 --> 00:23:44,165
eat a baby loon while it was alive
in front of its mother.
447
00:23:46,885 --> 00:23:51,055
‐ I spy with my little eye
something beginning with "L."
448
00:23:51,056 --> 00:23:52,386
‐ Love?
449
00:23:52,391 --> 00:23:53,681
‐ Liar.
450
00:23:54,810 --> 00:23:55,940
‐ Funny.
451
00:23:56,645 --> 00:23:58,015
I'll let you work.
452
00:24:14,997 --> 00:24:17,457
‐ Gentlemen. Thanks for coming.
453
00:24:17,457 --> 00:24:20,167
As you know,
I am in need of a husband.
454
00:24:20,169 --> 00:24:23,339
It's a tight turnaround,
so I'll skip the pleasantries, okay?
455
00:24:23,338 --> 00:24:24,508
Right.
456
00:24:24,506 --> 00:24:28,836
Vinodel. Could you please describe
your ideal wife?
457
00:24:28,844 --> 00:24:32,144
‐ One who can cook,
cleans when the maids aren't in,
458
00:24:32,139 --> 00:24:34,139
endlessly sexually compliant,
459
00:24:34,141 --> 00:24:37,141
laughs at my jokes,
tells me I'm aging well,
460
00:24:37,144 --> 00:24:40,654
and applies the ointment I need
on a six hourly basis.
461
00:24:41,356 --> 00:24:43,026
‐ Excellent. You can go.
462
00:24:45,319 --> 00:24:46,989
Smirnov?
463
00:24:46,987 --> 00:24:50,117
‐ I suppose I just want someone
who keeps me company,
464
00:24:50,115 --> 00:24:51,735
gives me a kiss every now and then.
465
00:24:51,742 --> 00:24:52,912
‐ How often?
466
00:24:52,910 --> 00:24:55,290
‐ Daily?
‐ Door's there, thanks.
467
00:24:55,871 --> 00:24:57,251
‐ Tough but fair.
468
00:24:58,415 --> 00:25:01,995
Raskolvy, it says here
you've had six wives.
469
00:25:02,002 --> 00:25:04,382
What happened to them?
‐ They fell.
470
00:25:04,379 --> 00:25:05,629
‐ All of them fell?
471
00:25:05,631 --> 00:25:07,421
‐ I have a taste for clumsy women.
472
00:25:07,424 --> 00:25:08,934
‐ I'm not clumsy.
473
00:25:08,926 --> 00:25:11,216
‐ I'm trying to change?
‐ Bye.
474
00:25:13,096 --> 00:25:14,806
‐ Excuse me a moment.
475
00:25:23,232 --> 00:25:24,442
‐ Patriarch?
476
00:25:28,111 --> 00:25:29,911
Have I done something?
477
00:25:29,905 --> 00:25:33,075
‐ I want to fuck you.
478
00:25:35,744 --> 00:25:37,414
‐ What the fuck?
479
00:25:38,539 --> 00:25:39,999
What was that?
480
00:25:40,582 --> 00:25:42,212
‐ I am somewhat lost.
481
00:25:42,209 --> 00:25:45,419
My old self has come to get me.
482
00:25:45,796 --> 00:25:49,336
‐ I thought you said God
and whippings was handling it?
483
00:25:49,341 --> 00:25:51,091
‐ He normally does.
484
00:25:51,093 --> 00:25:53,893
‐ Well, if he's not coming to you,
you can go to him, right?
485
00:25:53,887 --> 00:25:55,467
That thing you do in the woods?
486
00:25:55,472 --> 00:25:57,982
‐ I have been too ashamed.
487
00:26:01,311 --> 00:26:03,271
‐ Your old self option.
488
00:26:03,856 --> 00:26:05,356
Not an option.
489
00:26:17,828 --> 00:26:19,038
‐ Hypothetical.
490
00:26:19,037 --> 00:26:21,247
You're caught
in a fast‐flowing icy river,
491
00:26:21,248 --> 00:26:24,668
your hands are broken and you
have recently had bad laryngitis
492
00:26:24,668 --> 00:26:25,918
and so cannot yell for help.
493
00:26:27,045 --> 00:26:31,045
‐ I roll on my back knowing that somewhere
the river will calm as all rivers do
494
00:26:31,049 --> 00:26:32,969
and the journey will end.
495
00:26:32,968 --> 00:26:36,388
So I merely enjoy the ride,
looking at the sky,
496
00:26:36,388 --> 00:26:38,638
waving to beavers as I pass by.
497
00:26:39,850 --> 00:26:40,890
Hypothetical!
498
00:26:41,894 --> 00:26:45,984
You wake up and everything tastes burnt.
499
00:26:46,982 --> 00:26:48,652
‐ A horror of an idea.
500
00:26:48,650 --> 00:26:49,990
‐ I knew you'd hate it.
501
00:26:49,985 --> 00:26:51,525
‐ Witch.
502
00:26:51,528 --> 00:26:52,648
Oh, hang on.
503
00:26:52,654 --> 00:26:54,244
Bandits up ahead.
504
00:26:54,239 --> 00:26:55,699
Driver, stop!
505
00:26:55,699 --> 00:26:57,119
‐ What?! Why stop?
506
00:26:57,117 --> 00:26:59,577
‐ Ah, save them just
shooting at us thoughtlessly.
507
00:26:59,578 --> 00:27:02,458
Come on, let us meet your loyal subjects.
508
00:27:04,666 --> 00:27:07,286
‐ Get out of the carriage
or I'll shoot you in the ball bag.
509
00:27:07,294 --> 00:27:09,594
‐ I'm actually out.
Earrings.
510
00:27:09,588 --> 00:27:12,338
We're in a hurry so I suggest
I just leave this jewelry here
511
00:27:12,341 --> 00:27:14,131
and you go about your business.
512
00:27:14,134 --> 00:27:15,974
‐ I'll decide who does what, fuckhead.
513
00:27:15,969 --> 00:27:20,429
‐ Look in my eyes and know that I will
kill you both easily if I have to
514
00:27:20,432 --> 00:27:23,392
but have no desire to
as we are in a hurry.
515
00:27:23,393 --> 00:27:26,153
‐ Our son is missing.
‐ Sad.
516
00:27:26,146 --> 00:27:27,976
‐ Don't show weakness.
How many times?
517
00:27:27,981 --> 00:27:29,401
‐ Okay, fuck off.
518
00:27:32,110 --> 00:27:35,110
‐ Can I ask you both
what you think of the new Empress?
519
00:27:35,113 --> 00:27:36,783
‐ Same shit, different war.
520
00:27:38,242 --> 00:27:40,082
‐ I think she is very different.
521
00:27:40,077 --> 00:27:41,787
‐ Apparently she's pretty.
522
00:27:41,787 --> 00:27:43,407
‐ Hmm, yeah, I have heard that too.
523
00:27:44,665 --> 00:27:46,995
‐ She will do many great things!
524
00:27:47,000 --> 00:27:48,710
‐ Okay, let's go.
525
00:27:51,296 --> 00:27:54,836
‐ Do not make that face at me, Igor.
526
00:27:54,842 --> 00:27:59,142
You are a beautiful
and spirited one.
527
00:28:03,350 --> 00:28:05,230
Where has your mother gone?
528
00:28:07,104 --> 00:28:08,524
Ah!
529
00:28:08,522 --> 00:28:10,192
There she is.
530
00:28:10,190 --> 00:28:11,610
Oh!
531
00:28:12,651 --> 00:28:16,031
You're my Igor, there you are.
532
00:28:22,160 --> 00:28:23,370
‐ What are you doing?
533
00:28:23,370 --> 00:28:25,580
‐ Eating a whole chicken
and weeping a little bit.
534
00:28:25,581 --> 00:28:28,251
‐ So sulking.
‐ I tried, she said no.
535
00:28:28,250 --> 00:28:32,670
‐ So, we go to Germany
and open a fish canning business.
536
00:28:32,671 --> 00:28:35,381
‐ I'm a king!
‐ Act like it!
537
00:28:40,888 --> 00:28:42,638
There's always him.
538
00:28:44,683 --> 00:28:47,023
‐ Coup her and get him to...?
539
00:28:49,313 --> 00:28:51,363
You're a fucking wonder to me.
540
00:28:53,192 --> 00:28:54,482
‐ To me too.
541
00:29:03,243 --> 00:29:04,543
‐ Where's Peter off to today?
542
00:29:04,536 --> 00:29:05,946
‐ Hunting.
543
00:29:05,954 --> 00:29:08,464
It will be a long trip
so you might be here a while.
544
00:29:08,457 --> 00:29:09,707
‐ Right.
545
00:29:09,708 --> 00:29:12,458
And he wants us to take the kid?
He loves this little bastard.
546
00:29:12,461 --> 00:29:13,961
‐ He needed some time.
547
00:29:13,962 --> 00:29:15,962
‐ You don't have to sit with me, you know?
548
00:29:15,964 --> 00:29:17,384
I know the drill.
549
00:29:18,425 --> 00:29:22,595
‐ I'm sort of avoiding going home.
550
00:29:22,596 --> 00:29:23,756
‐ Hmm.
551
00:29:24,431 --> 00:29:26,021
Problems with the small woman
you're seeing?
552
00:29:26,558 --> 00:29:27,678
‐ What?
553
00:29:28,560 --> 00:29:31,860
‐ How do you know about that?
‐ I like to read sometimes in the theatre.
554
00:29:31,855 --> 00:29:35,395
Heard you two fucking.
Watched for a bit.
555
00:29:36,109 --> 00:29:37,189
She seems nice.
556
00:29:37,194 --> 00:29:39,534
‐ Well, my wife is back now.
557
00:29:40,531 --> 00:29:41,991
‐ Two of them?
558
00:29:42,658 --> 00:29:45,828
Which one will you pick, as I take it
you can't handle fucking two women?
559
00:29:47,496 --> 00:29:49,116
‐ I think she picked for me.
560
00:29:49,122 --> 00:29:51,542
‐ Shame.
Seemed like you two had fun.
561
00:29:51,542 --> 00:29:54,212
More fun than anyone else
I've watched fuck in that theatre.
562
00:29:54,211 --> 00:29:56,631
‐ Can you do a lap with Paul now?
563
00:29:56,630 --> 00:29:58,630
Try and be seen by a few people?
564
00:29:58,632 --> 00:29:59,762
‐ Certainly.
565
00:30:01,927 --> 00:30:03,427
‐ Not by the hair.
566
00:30:03,428 --> 00:30:06,058
Support the neck, Pugachev,
you fucking animal.
567
00:30:18,902 --> 00:30:20,202
‐ How is the war going?
568
00:30:21,238 --> 00:30:22,698
‐ Fine.
569
00:30:22,698 --> 00:30:24,868
‐ Really? I hear badly.
570
00:30:24,867 --> 00:30:28,327
Also, is it not an irony of ironies
571
00:30:28,328 --> 00:30:32,248
that you who says she hates killing
is sending thousands to their deaths
572
00:30:32,249 --> 00:30:35,999
and worse, sending them under Velementov
who will lose, as he does.
573
00:30:37,296 --> 00:30:39,756
‐ We will prevail.
‐ I used to say that.
574
00:30:39,756 --> 00:30:41,336
‐ I am not you!
575
00:30:45,679 --> 00:30:47,429
‐ You know what is annoying about you?
576
00:30:47,890 --> 00:30:49,640
‐ I thought I was perfect.
577
00:30:49,641 --> 00:30:53,061
‐ You are, to me, but that's just
the complicated nature of love.
578
00:30:53,061 --> 00:30:55,561
You should actually think
about how grating and unfair
579
00:30:55,564 --> 00:30:58,074
your natural perfection is
on everyone else.
580
00:30:58,066 --> 00:30:59,476
‐ Why are you saying that?
581
00:30:59,484 --> 00:31:01,364
‐ Just musing.
582
00:31:01,862 --> 00:31:03,912
But really, how can anyone
have your standards?
583
00:31:03,906 --> 00:31:05,366
‐ I'm not perfect.
584
00:31:05,365 --> 00:31:07,325
‐ I'd love to hear how you are not.
585
00:31:07,326 --> 00:31:09,366
‐ You would?
‐ It may help me.
586
00:31:09,369 --> 00:31:11,159
I'd love to not love you some days.
587
00:31:12,289 --> 00:31:13,789
‐ It is a burden, is it?
588
00:31:13,790 --> 00:31:16,630
‐ Unrequited love is notoriously so.
589
00:31:18,629 --> 00:31:21,549
‐ I'm ruthless.
‐ Love that about you.
590
00:31:21,548 --> 00:31:25,048
‐ I can be judgmental.
‐ You don't think that.
591
00:31:25,052 --> 00:31:27,182
You think you are just
perceptive and precise
592
00:31:27,179 --> 00:31:30,139
in attributing everyone's deficiencies
and shortcomings.
593
00:31:30,140 --> 00:31:32,270
Hmm?
594
00:31:32,267 --> 00:31:34,687
You laugh because that is
what you tell yourself, isn't it?
595
00:31:41,568 --> 00:31:45,108
‐ Sometimes I think you're the only person
who really knows me.
596
00:31:45,989 --> 00:31:47,319
‐ I do.
597
00:31:47,324 --> 00:31:52,794
‐ You look at me
and I can tell you sense all of me.
598
00:31:53,539 --> 00:31:58,919
‐ Your greatness, your strangeness,
your fucked‐upedness, your lies.
599
00:32:00,546 --> 00:32:02,126
‐ My lies?
600
00:32:04,383 --> 00:32:05,553
‐ You love me.
601
00:32:11,139 --> 00:32:12,929
‐ I...
‐ It's impossible though.
602
00:32:13,851 --> 00:32:14,981
‐ What?
603
00:32:16,520 --> 00:32:17,860
‐ Us.
604
00:32:19,356 --> 00:32:20,476
‐ Yes.
605
00:32:38,500 --> 00:32:39,750
Fuck.
606
00:32:41,003 --> 00:32:43,513
‐ It will be fine.
You need a knife?
607
00:32:43,505 --> 00:32:46,085
‐ I have to tell you something
before we go in.
608
00:32:46,091 --> 00:32:50,351
I let it slip that I saw my mother
drown Igor to Elizabeth this morning.
609
00:32:50,345 --> 00:32:53,515
‐ Fucking hell.
You think to mention this now?
610
00:32:53,515 --> 00:32:55,015
‐ It seemed relevant, so...
611
00:32:55,017 --> 00:32:56,187
I was a bit worried.
612
00:32:59,188 --> 00:33:00,608
‐ She loves Paul.
613
00:33:00,606 --> 00:33:03,686
‐ She loved Ivan, until she slit
the poor kid's throat with a knife.
614
00:33:05,652 --> 00:33:06,952
‐ Which way?
615
00:33:12,451 --> 00:33:13,661
‐ Evening.
616
00:33:14,620 --> 00:33:18,960
I know this is technically not my chair,
but fuck it, I'm sitting in it.
617
00:33:23,670 --> 00:33:27,300
I tried to sleep in a salon and woke
to Raskolvy touching himself to my foot.
618
00:33:27,299 --> 00:33:28,509
‐ Ugh.
619
00:33:28,509 --> 00:33:31,089
‐ Where's your sister, anyway?
I thought she looked after you.
620
00:33:31,094 --> 00:33:32,604
‐ She's married now.
621
00:33:32,596 --> 00:33:36,676
‐ Wouldn't you rather, say, live with her,
so I can have my stuff?
622
00:33:36,683 --> 00:33:40,483
‐ Her husband doesn't like me.
He oft greets me with a punch.
623
00:33:40,479 --> 00:33:42,559
‐ So she's going to make you
live here all by yourself?
624
00:33:42,564 --> 00:33:45,284
‐ I have my serfs.
Can I have some milk?
625
00:33:45,275 --> 00:33:47,235
‐ Please.
‐ Please?
626
00:34:24,398 --> 00:34:25,648
‐ Listen.
627
00:34:29,152 --> 00:34:30,152
‐ Get behind me.
628
00:34:30,153 --> 00:34:33,033
‐ Because you're the first person
she wants to see,
629
00:34:33,031 --> 00:34:35,491
the man who let his mother
drown her child.
630
00:34:35,492 --> 00:34:36,872
‐ I was nine.
631
00:34:36,869 --> 00:34:39,749
‐ Oh, yes. Sorry.
That was cruel of me.
632
00:34:39,746 --> 00:34:41,366
‐ Fucking mother.
633
00:34:43,250 --> 00:34:44,250
Oh, that's him.
634
00:34:45,127 --> 00:34:46,627
‐ He's fine.
635
00:34:51,758 --> 00:34:53,588
Let me go in there first.
636
00:34:53,594 --> 00:34:55,184
‐ Okay.
637
00:34:58,974 --> 00:35:01,814
‐ There you are, my Igor.
638
00:35:01,810 --> 00:35:03,350
‐ Elizabeth?
639
00:35:05,647 --> 00:35:07,517
Elizabeth. Are you all right?
640
00:35:07,524 --> 00:35:08,944
‐ Ah, hello.
641
00:35:11,069 --> 00:35:13,859
‐ Thank you for looking after Paul.
642
00:35:14,573 --> 00:35:16,743
It is Paul, you realize?
643
00:35:17,659 --> 00:35:19,449
‐ Of course I do.
644
00:35:19,453 --> 00:35:22,713
Forgive an old woman a little
playing out of some old ghosts.
645
00:35:26,293 --> 00:35:28,843
‐ Peter told me
about his mother.
646
00:35:29,922 --> 00:35:31,592
Brutal.
647
00:35:32,925 --> 00:35:36,005
‐ A deep wound gouged a little deeper.
648
00:35:39,723 --> 00:35:42,483
It wasn't my fault
for letting him run free,
649
00:35:42,476 --> 00:35:45,686
which, I suppose, is helpful.
650
00:35:46,813 --> 00:35:48,443
But the rest is, uh...
651
00:35:49,024 --> 00:35:53,074
as you say, just brutal.
652
00:35:54,196 --> 00:35:55,856
I'm so sorry.
653
00:35:56,532 --> 00:35:59,992
‐ Sorry I ran with Paul,
but I had an overwhelming sense
654
00:35:59,993 --> 00:36:02,043
there was danger, and just went.
655
00:36:02,037 --> 00:36:04,117
I should've told you, but...
656
00:36:04,790 --> 00:36:06,750
something in me just said go.
657
00:36:06,750 --> 00:36:08,670
And I obey my instincts.
658
00:36:09,294 --> 00:36:10,804
‐ It's okay.
659
00:36:10,796 --> 00:36:13,626
Everyone is fine and safe.
660
00:36:15,968 --> 00:36:18,258
‐ We used to lie in here on this carpet...
661
00:36:19,054 --> 00:36:20,644
staring at the ceiling.
662
00:36:20,639 --> 00:36:25,599
He had these big eyes that wondered
on little things that other people missed.
663
00:36:27,646 --> 00:36:29,686
I do a good job most days,
664
00:36:30,440 --> 00:36:34,700
filling the hole with other things,
but today it feels...
665
00:36:39,241 --> 00:36:41,081
very fucking deep.
666
00:36:41,076 --> 00:36:42,366
‐ Aunt?
667
00:36:49,168 --> 00:36:51,038
He was such a sweet kid.
668
00:36:51,628 --> 00:36:56,258
I never knew what pain you could be in,
until Paul and now.
669
00:36:57,342 --> 00:36:59,432
It is a sun extinguishing one.
670
00:37:00,179 --> 00:37:01,179
‐ Come.
671
00:37:01,930 --> 00:37:03,100
‐ I'm sorry.
672
00:37:05,058 --> 00:37:07,308
I'm fucking sorry.
673
00:37:08,145 --> 00:37:09,975
‐ You should never have had to see it.
674
00:37:11,106 --> 00:37:12,686
‐ I shouldn't have told you.
675
00:37:13,567 --> 00:37:17,237
I didn't protect him.
I should've kept on protecting you.
676
00:37:18,030 --> 00:37:19,320
‐ True.
677
00:37:28,332 --> 00:37:30,132
‐ Eh... he's hungry.
678
00:37:33,462 --> 00:37:36,762
‐ He always knows. It's strange.
679
00:37:37,341 --> 00:37:38,591
‐ I am also hungry.
680
00:37:41,094 --> 00:37:44,474
‐ In France, women's lives are changing.
681
00:37:44,473 --> 00:37:48,023
They are fierce thinkers
who meet in salons like these,
682
00:37:48,018 --> 00:37:52,768
not to speak of hats and wigs
but of education and equality for all.
683
00:37:53,357 --> 00:37:55,977
This is what Empress Catherine
is trying to bring us.
684
00:37:55,984 --> 00:37:59,364
I have seen it with my own eyes,
a utopia.
685
00:37:59,363 --> 00:38:04,203
And so we must start reading immediately.
686
00:38:21,468 --> 00:38:23,348
‐ You lying bitch.
687
00:38:29,560 --> 00:38:31,600
Please tell me you still hate her?
688
00:38:31,603 --> 00:38:33,153
‐ Of course I do.
689
00:38:33,146 --> 00:38:35,976
The Enlightenment
is a curse that will bring us all down.
690
00:38:35,983 --> 00:38:38,403
That's what I learned in France
and that's why I'm back.
691
00:38:38,402 --> 00:38:40,402
Aristocrats are finished if she prevails.
692
00:38:40,404 --> 00:38:42,704
‐ I love you so much right now.
693
00:39:16,481 --> 00:39:17,901
‐ Right. Where's your cousin?
694
00:39:17,900 --> 00:39:19,900
I've come to beat him up
until he gives you back your estate.
695
00:39:19,902 --> 00:39:23,112
‐ That won't be necessary. He's eight.
‐ I don't care.
696
00:39:23,530 --> 00:39:25,990
Please know that was
intended as a romantic gesture.
697
00:39:25,991 --> 00:39:29,041
I cannot divorce George,
but I want to be with you.
698
00:39:29,036 --> 00:39:31,076
‐ You considered divorcing George?
699
00:39:32,831 --> 00:39:34,171
Shit.
700
00:39:35,000 --> 00:39:38,300
You must be serious.
‐ I am. Know that, Marial.
701
00:39:38,295 --> 00:39:40,375
‐ I want to say this is back on.
702
00:39:40,380 --> 00:39:43,720
But I have some conditions of my own
that may affect your decision.
703
00:39:43,717 --> 00:39:45,837
‐ Name them.
‐ Maxim.
704
00:39:45,844 --> 00:39:47,644
Can you come in here, please?
705
00:39:49,973 --> 00:39:51,683
‐ This is your cousin?
706
00:39:51,683 --> 00:39:53,563
He's cute.
‐ Thank you.
707
00:39:55,020 --> 00:39:56,810
‐ He's also my fiancé.
708
00:39:59,525 --> 00:40:01,935
‐ What?
I don't get it.
709
00:40:02,903 --> 00:40:05,493
‐ By law this lets me keep my things.
710
00:40:05,489 --> 00:40:07,239
He does not want me to suck his cock,
711
00:40:07,241 --> 00:40:09,491
and he silences the annoying fucks
at court who want me married.
712
00:40:10,244 --> 00:40:12,374
I bring him a glass of milk
from time to time
713
00:40:12,371 --> 00:40:14,371
and basically get to live my life freely.
714
00:40:14,915 --> 00:40:17,835
So... we both have conditions.
715
00:40:19,503 --> 00:40:20,963
‐ Honestly?
716
00:40:20,963 --> 00:40:23,053
I don't give a fuck about them.
717
00:40:26,218 --> 00:40:28,848
‐ Can I go now?
I have a speech to write.
718
00:40:28,846 --> 00:40:30,886
‐ Yes. Sorry. Get out.
719
00:40:32,975 --> 00:40:35,555
‐ Of course God forgives you.
720
00:40:36,478 --> 00:40:37,648
‐ What do I do?
721
00:40:38,480 --> 00:40:41,110
‐ Hail Mary and a hand job.
‐ What?
722
00:40:42,150 --> 00:40:43,740
‐ What? Uh...
723
00:40:43,735 --> 00:40:45,895
I mean, ten Hail Mary's.
724
00:40:46,905 --> 00:40:48,945
Oh, and one other thing.
725
00:40:59,710 --> 00:41:05,380
‐ Blackberries, thyme, chocolate
and burgundy, but when melded...
726
00:41:07,342 --> 00:41:08,682
alchemy.
727
00:41:12,556 --> 00:41:13,846
‐ Hypothetical.
728
00:41:16,894 --> 00:41:19,614
A woman who has loathed you,
729
00:41:19,605 --> 00:41:22,395
tried to kill you, overthrown you,
730
00:41:22,399 --> 00:41:24,109
and imprisoned you
731
00:41:25,152 --> 00:41:26,742
walks into a room...
732
00:41:28,447 --> 00:41:30,407
and tells you she loves you.
733
00:41:33,368 --> 00:41:35,078
What do you do?
734
00:41:39,499 --> 00:41:42,589
‐ First try and start breathing again.
735
00:41:42,586 --> 00:41:43,876
‐ And then?
736
00:42:01,813 --> 00:42:03,823
‐ Velcra.
‐ Science. Love it.
737
00:42:32,594 --> 00:42:34,144
‐ Alchemy.
738
00:42:34,972 --> 00:42:36,142
‐ Indeed.
739
00:43:24,104 --> 00:43:26,234
‐ What the fuckity‐fuck?
740
00:43:26,231 --> 00:43:27,771
‐ Got a Plan B?
741
00:43:29,026 --> 00:43:31,196
‐ I have pushed them back a mile
742
00:43:31,195 --> 00:43:35,155
and I'm holding the line in Reograditch
till I come up with a plan to take them.
743
00:43:35,616 --> 00:43:37,026
‐ And that plan is?
744
00:43:37,034 --> 00:43:40,084
‐ There are a few that seem good.
We could...
745
00:43:40,078 --> 00:43:42,958
We could split them down the middle
and deal with two halves.
746
00:43:42,956 --> 00:43:44,166
Boats may be interesting‐‐
747
00:43:44,166 --> 00:43:46,836
‐ Velementov, when you
burble on like this,
748
00:43:46,835 --> 00:43:49,085
all I hear is,
"I don't know what to do."
749
00:43:49,087 --> 00:43:50,957
‐ Patience is a virtue.
750
00:43:50,964 --> 00:43:56,184
‐ Patience is a luxury we do not have.
When every day we don't win, people die.
751
00:43:56,178 --> 00:43:58,758
‐ Money is going to become
an issue soon too.
752
00:43:58,764 --> 00:44:01,934
Some regions are refusing
to pay taxes in protest of it.
753
00:44:01,934 --> 00:44:03,644
‐ It is a disaster.
754
00:44:04,353 --> 00:44:07,233
I fear I was caught up
in my rage and pride
755
00:44:07,231 --> 00:44:10,901
and forgot it was emblematic
of everything I fucking despise.
756
00:44:10,901 --> 00:44:13,111
‐ Maybe in the spring, weather better‐‐
757
00:44:13,111 --> 00:44:15,531
‐ Spring? Are you fucking kidding me?
758
00:44:16,031 --> 00:44:18,331
‐ I have something to add.
759
00:44:18,325 --> 00:44:21,365
I alas can't break my confessional seal,
760
00:44:21,370 --> 00:44:23,710
but I will merely
put two and two together
761
00:44:23,705 --> 00:44:25,705
and perhaps you will see four.
762
00:44:25,707 --> 00:44:28,247
Orlo, you'll enjoy this.
763
00:44:30,546 --> 00:44:32,296
‐ Who are these people?
764
00:44:32,297 --> 00:44:36,297
‐ I am Melnikoff and this is Shubin,
Empress, from the treasury.
765
00:44:36,301 --> 00:44:38,891
‐ I am Melnikoff, and he is Shubin.
766
00:44:39,638 --> 00:44:41,598
I have helped break a commandment.
767
00:44:41,598 --> 00:44:44,178
‐ He is going to report
a large sum has disappeared.
768
00:44:44,893 --> 00:44:46,773
We are looking into it.
769
00:44:46,770 --> 00:44:48,440
‐ Why didn't you tell me?
770
00:44:48,438 --> 00:44:50,898
‐ A piercingly forensic question, Empress.
771
00:44:50,899 --> 00:44:53,989
‐ We should've fucking killed you.
We should've.
772
00:44:55,070 --> 00:44:56,360
‐ Orlo?
773
00:45:01,368 --> 00:45:02,738
‐ I...
774
00:45:05,330 --> 00:45:06,670
‐ You?
775
00:45:07,541 --> 00:45:10,711
He stole several
million rubles and we covered it up.
776
00:45:10,711 --> 00:45:12,131
Sorry.
777
00:45:12,754 --> 00:45:15,724
‐ And two and two makes four.
778
00:45:15,716 --> 00:45:17,466
‐ I can explain.
779
00:45:18,594 --> 00:45:21,224
‐ No. You can't.
780
00:45:21,221 --> 00:45:24,181
‐ My uncle, he asked for...
781
00:45:24,183 --> 00:45:27,523
Thing to understand is,
my region, we are dirt poor
782
00:45:27,519 --> 00:45:29,309
and now the front runs through us,
783
00:45:29,313 --> 00:45:30,733
and my uncle does good with it.
784
00:45:30,731 --> 00:45:32,981
Not all good, I mean, he steals some,
we both know that,
785
00:45:32,983 --> 00:45:35,363
but fundamentally
it's better than not.
786
00:45:35,360 --> 00:45:38,410
‐ Your mouth is moving,
and all I hear is a buzzing sound.
787
00:45:38,405 --> 00:45:40,775
‐ I had to help them. Help him.
788
00:45:40,782 --> 00:45:43,042
‐ Get out. Now.
789
00:45:43,035 --> 00:45:45,285
‐ Hear him out.
‐ Catherine, you're not from here.
790
00:45:45,287 --> 00:45:46,907
You do not understand what it's like.
791
00:45:46,914 --> 00:45:48,834
‐ Go, or you'll be arrested!
792
00:45:48,832 --> 00:45:50,792
‐ What?
‐ No.
793
00:45:50,792 --> 00:45:52,632
I think I will go, actually.
794
00:45:55,130 --> 00:45:58,680
‐ Everyone should go. I need a minute.
795
00:45:58,675 --> 00:45:59,835
‐ Catherine.
796
00:46:00,719 --> 00:46:01,969
It's Orlo.
797
00:46:03,347 --> 00:46:04,767
He's a good man.
798
00:46:05,390 --> 00:46:08,020
‐ Don't you have a war to win?
‐ Yes.
799
00:46:08,018 --> 00:46:09,898
‐ Then I suggest you go do that.
800
00:46:09,895 --> 00:46:11,765
‐ I will not be spoken to like that.
801
00:46:12,856 --> 00:46:15,896
‐ Then go win the war
and you will not be.
802
00:46:32,209 --> 00:46:35,419
‐ Orlo. She'll calm down.
803
00:46:35,420 --> 00:46:36,840
You explain. Talk to her.
804
00:46:36,839 --> 00:46:38,169
‐ I already did.
805
00:46:38,173 --> 00:46:41,433
‐ Explain again until she understands.
806
00:46:41,426 --> 00:46:44,216
You did steal from her
so she is going to be angry.
807
00:46:44,221 --> 00:46:46,391
‐ I helped win this place for her.
808
00:46:47,224 --> 00:46:49,064
I'm not sure why anymore.
809
00:46:56,817 --> 00:46:58,607
‐ You can't really leave me.
810
00:46:59,945 --> 00:47:02,195
‐ Sorry. I can't stay.
811
00:47:03,490 --> 00:47:05,080
‐ So you can really leave me?
812
00:47:06,410 --> 00:47:08,450
Oh. Bit hurtful.
813
00:47:08,453 --> 00:47:09,913
‐ I'll miss you.
814
00:47:10,581 --> 00:47:13,251
‐ Being kind about it
makes it more annoying.
815
00:47:17,004 --> 00:47:18,174
‐ What a world.
816
00:47:18,172 --> 00:47:21,972
‐ Hmm. Seems quite good to me right now.
817
00:47:24,344 --> 00:47:26,814
Although I'm a bit worried
she's going to fuck him.
818
00:47:27,306 --> 00:47:29,386
‐ I'm a bit worried
only one of them's coming back.
819
00:47:30,058 --> 00:47:31,138
‐ What? Why?
820
00:47:32,311 --> 00:47:34,811
‐ He just feels so bad about Joanna.
821
00:47:35,397 --> 00:47:36,687
‐ What about Joanna?
822
00:47:40,485 --> 00:47:42,645
‐ You helped Elizabeth after, right?
823
00:47:42,654 --> 00:47:44,664
‐ Just clean up her room.
824
00:47:45,449 --> 00:47:48,369
I didn't want details
and she didn't give them,
825
00:47:48,368 --> 00:47:52,118
but why would he tell her
that Elizabeth killed her mother?
826
00:47:52,748 --> 00:47:53,958
‐ No...
827
00:47:53,957 --> 00:47:55,327
Yeah, weird.
828
00:47:55,334 --> 00:47:56,794
Why would he?
829
00:48:06,094 --> 00:48:07,644
‐ He killed Joanna?
830
00:48:08,180 --> 00:48:10,430
‐ He didn't kill her!
‐ He fucking did, I can tell!
831
00:48:10,432 --> 00:48:12,142
‐ He didn't! He just fucked her.
832
00:48:12,809 --> 00:48:15,309
And then she fell out
the window during it, but...
833
00:48:16,480 --> 00:48:18,190
the window bit was an accident.
834
00:48:29,660 --> 00:48:33,540
Everything we say
when we're together is a secret, right?
835
00:48:35,374 --> 00:48:36,754
That seems a good rule.
836
00:48:48,262 --> 00:48:50,062
Yes, they do!
58832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.