Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,308 --> 00:00:59,638
‐ Come, bear.
2
00:00:59,643 --> 00:01:02,943
It's a new day for us and for Russia.
3
00:01:04,189 --> 00:01:05,519
Bravo!
4
00:01:05,524 --> 00:01:06,654
Bravo!
5
00:01:07,067 --> 00:01:08,107
The victor.
6
00:01:08,986 --> 00:01:10,446
‐ We've been looking for you.
7
00:01:10,445 --> 00:01:14,275
‐ No doubt, the Patriarch
is essential in all of Russia's affairs.
8
00:01:14,783 --> 00:01:17,333
I was in the forest communing with God.
9
00:01:17,327 --> 00:01:18,497
‐ You mean hiding.
10
00:01:19,246 --> 00:01:24,036
‐ In my communication with God, He told me
I have to play my part in your reign.
11
00:01:24,042 --> 00:01:27,052
‐ He did?
And I always thought He was infallible.
12
00:01:27,880 --> 00:01:30,130
‐ Now I suppose having not
thought things through properly,
13
00:01:30,132 --> 00:01:32,012
you've probably resolved to kill me.
14
00:01:32,009 --> 00:01:34,969
‐ Orlo's plan is to stab 60 holes in you
15
00:01:34,970 --> 00:01:38,020
and then something involving
salt, honey and ants.
16
00:01:38,015 --> 00:01:40,425
‐ Well, some of that I would enjoy.
17
00:01:40,434 --> 00:01:43,774
‐ I'm happy just to simply
cut your throat, but I promised him.
18
00:01:43,770 --> 00:01:46,110
I'll let the guards know
where to find you.
19
00:01:46,106 --> 00:01:48,856
‐ Let us ponder your situation.
20
00:01:48,859 --> 00:01:53,859
You are to be consecrated today
before the court and God.
21
00:01:53,864 --> 00:01:55,534
‐ That is the plan.
22
00:01:55,532 --> 00:01:58,542
I find it exciting
just hearing it out loud.
23
00:01:58,535 --> 00:02:00,785
‐ The Russian church
is everything in Russia.
24
00:02:00,787 --> 00:02:03,617
There is one Church,
one God, one Patriarch.
25
00:02:03,624 --> 00:02:06,174
The people listen to the Church
across this land.
26
00:02:06,168 --> 00:02:07,628
Its rule is iron.
27
00:02:07,628 --> 00:02:10,508
Its word is trusted in a way
the Emperor's is not.
28
00:02:10,506 --> 00:02:12,546
The Church lives in people's hearts.
29
00:02:12,549 --> 00:02:14,639
‐ As fear.
‐ And love.
30
00:02:14,635 --> 00:02:16,215
It's a powerful combination.
31
00:02:16,220 --> 00:02:19,890
So, my question is: are you really
going to be consecrated
32
00:02:19,890 --> 00:02:22,350
with the blood
of the Patriarch on your hand?
33
00:02:22,351 --> 00:02:23,941
‐ I'll wash.
34
00:02:23,936 --> 00:02:25,436
‐ And who would you replace me with?
35
00:02:25,437 --> 00:02:26,517
‐ I'll find someone.
36
00:02:26,522 --> 00:02:27,652
‐ Who?
37
00:02:27,648 --> 00:02:30,028
I'm the most progressive cleric
on the synod.
38
00:02:30,025 --> 00:02:32,315
Here I am chatting with a woman,
39
00:02:32,319 --> 00:02:34,699
respecting and applauding
her taking of power.
40
00:02:34,696 --> 00:02:36,316
It's not the general consensus.
41
00:02:36,323 --> 00:02:37,323
‐ Good God.
42
00:02:37,324 --> 00:02:38,664
‐ Indeed, He is.
43
00:02:38,659 --> 00:02:41,329
Indeed, He is.
44
00:02:41,995 --> 00:02:47,205
Now, I have sent two sermons
to every regional bishop in the land.
45
00:02:47,209 --> 00:02:50,419
"A" is saying that you are God's choice.
46
00:02:50,420 --> 00:02:55,010
"B" is saying that you are a German devil
who has stolen our country
47
00:02:55,008 --> 00:02:58,218
and wishes to render us all dead,
or Lutheran,
48
00:02:58,220 --> 00:03:01,140
and is intent on burning Russia
to the ground.
49
00:03:01,139 --> 00:03:05,099
I then call on all Russians
in quite a moving way
50
00:03:05,102 --> 00:03:09,022
to rise up as one
and destroy you and your rule.
51
00:03:09,022 --> 00:03:14,572
Burn your bones,
spread the ashes on the wind, et cetera.
52
00:03:15,445 --> 00:03:18,315
If I die, they read "B,"
53
00:03:18,323 --> 00:03:20,203
I don't, they read "A,"
54
00:03:20,200 --> 00:03:23,250
and we all have cake
and champagne after consecration.
55
00:03:24,913 --> 00:03:25,873
‐ Right.
56
00:03:27,833 --> 00:03:32,173
‐ It's a joy to finally have someone smart
on the throne who sees reason.
57
00:03:32,921 --> 00:03:36,301
‐ You're right,
I have no one to replace you with.
58
00:03:36,967 --> 00:03:38,297
Yet.
59
00:03:38,302 --> 00:03:41,392
But when I do, I will kill you.
60
00:03:42,222 --> 00:03:46,892
‐ I will relish each day more,
knowing it could be my last.
61
00:03:46,894 --> 00:03:49,904
All I ask is to put my case
until God decides to take me.
62
00:03:49,897 --> 00:03:52,317
‐ Which will be when I decide to send you.
63
00:03:53,942 --> 00:03:55,822
‐ Congratulations again.
64
00:03:59,198 --> 00:04:00,198
Uh, s‐‐ sir‐‐
65
00:04:00,199 --> 00:04:01,989
‐ Just let me fucking do it.
66
00:04:11,376 --> 00:04:13,336
Time?
‐ 8:15.
67
00:04:14,588 --> 00:04:16,218
‐ Ah! Here you‐‐
68
00:04:16,215 --> 00:04:17,335
Oh, it's you.
69
00:04:17,341 --> 00:04:19,181
‐ Darling, hello.
70
00:04:19,176 --> 00:04:21,506
I thought you might be sad,
so I brought you a mouse.
71
00:04:21,512 --> 00:04:24,012
‐ I don't want a fucking mouse,
and why would I be sad?
72
00:04:25,182 --> 00:04:27,982
‐ You... lost the empire.
73
00:04:27,976 --> 00:04:29,766
I thought it might be sad for you.
74
00:04:29,770 --> 00:04:30,770
‐ Not at all.
75
00:04:30,771 --> 00:04:33,401
I have always been Emperor,
or Emperor to be,
76
00:04:33,398 --> 00:04:36,438
but I have never woken up just Peter.
77
00:04:36,443 --> 00:04:37,783
I can do as I like.
78
00:04:37,778 --> 00:04:38,948
Who would I like to be?
79
00:04:38,946 --> 00:04:42,986
No, what would I like to be
while I'm unburdened by my office?
80
00:04:42,991 --> 00:04:44,701
‐ How fascinating.
81
00:04:44,701 --> 00:04:47,831
You are free to be free. Huzzah!
82
00:04:47,829 --> 00:04:48,789
‐ Exactly.
83
00:04:48,789 --> 00:04:50,079
I am doing things, Aunt.
84
00:04:50,082 --> 00:04:54,422
Improving, indulging my whims,
violin lessons, philosophy with Voltaire.
85
00:04:54,419 --> 00:04:57,049
And learning Kung Fu,
86
00:04:57,047 --> 00:04:59,507
an eastern fighting art
I have long wondered on
87
00:04:59,508 --> 00:05:01,718
and seems I have
a natural proclivity for.
88
00:05:03,512 --> 00:05:06,972
‐ I applaud it, but we must focus
on one thing as well.
89
00:05:06,974 --> 00:05:09,184
‐ Ah, my coronation suit.
90
00:05:09,184 --> 00:05:10,354
Brilliant.
91
00:05:10,936 --> 00:05:12,516
‐ You're going?
‐ Of course.
92
00:05:12,521 --> 00:05:15,151
It's important the court
see me give it to her.
93
00:05:15,148 --> 00:05:16,818
I can't let people think
she took it from me.
94
00:05:16,817 --> 00:05:18,357
‐ I see.
95
00:05:18,360 --> 00:05:20,400
It is her I wish to speak of.
96
00:05:20,404 --> 00:05:21,784
‐ Yes?
97
00:05:21,780 --> 00:05:24,620
‐ Paul is wonderful, but he may die.
98
00:05:25,075 --> 00:05:26,405
‐ Why would you say that?
99
00:05:26,410 --> 00:05:27,490
Don't say that!
100
00:05:27,494 --> 00:05:30,214
‐ Most women have many miscarriages.
I had seven.
101
00:05:30,205 --> 00:05:33,205
‐ Seven?
Hm, I only know about the wet one.
102
00:05:34,376 --> 00:05:38,006
‐ Igor drowned and was a walking child.
103
00:05:39,298 --> 00:05:44,178
A miscarriage is when the baby in you
does not make it and bleeds out of you.
104
00:05:44,178 --> 00:05:45,548
‐ Oh, fuck.
105
00:05:45,554 --> 00:05:48,064
That happens every month,
doesn't it, with women?
106
00:05:48,056 --> 00:05:50,306
Every month there is a dead baby, fuck.
107
00:05:50,309 --> 00:05:52,389
That, that is tragic.
108
00:05:52,394 --> 00:05:54,234
‐ No. Uh...
109
00:05:54,229 --> 00:05:56,229
I cannot explain at length.
110
00:05:56,231 --> 00:06:00,991
My point: if she does not carry
your child, your blood, we are nothing.
111
00:06:02,529 --> 00:06:04,779
If she loves you,
you will make more babies
112
00:06:04,781 --> 00:06:06,741
and you will protect the family line.
113
00:06:06,742 --> 00:06:09,702
This is a dynasty,
and we must protect it.
114
00:06:09,703 --> 00:06:11,753
You must make her love you.
115
00:06:11,747 --> 00:06:15,037
‐ She does love me.
She killed Leo and she kept me.
116
00:06:15,042 --> 00:06:16,292
Evidence in.
117
00:06:16,919 --> 00:06:20,759
‐ I fear she is only dimly aware
of the fact of her love.
118
00:06:20,756 --> 00:06:22,586
‐ This is my plan, Aunt.
119
00:06:22,591 --> 00:06:26,891
She will soon realize Russia is an old sow
of a country that lays near dead
120
00:06:26,887 --> 00:06:28,677
and heaving in a pile of mud,
121
00:06:28,680 --> 00:06:31,560
impossible to move, and she has failed.
122
00:06:31,558 --> 00:06:36,018
She will come to me, humbled, sad
and in need of my love and massive cock.
123
00:06:37,231 --> 00:06:38,521
‐ Marvelous plan.
124
00:06:38,524 --> 00:06:39,944
‐ I know.
125
00:06:41,193 --> 00:06:43,993
‐ A woman often likes to reshingle a man.
126
00:06:43,987 --> 00:06:48,577
Ask her if, when she looks at you,
she sees faulty bits.
127
00:06:48,575 --> 00:06:51,115
Because if her eye
is constantly drawn to them,
128
00:06:51,119 --> 00:06:52,699
the whole building looks bad,
129
00:06:52,704 --> 00:06:54,874
but if you replace those shingles,
130
00:06:54,873 --> 00:06:57,753
she has nothing to do
but admire the whole edifice.
131
00:06:57,751 --> 00:06:59,961
‐ Hm. And want to fuck it.
132
00:06:59,962 --> 00:07:01,342
‐ Exactly.
133
00:07:07,678 --> 00:07:09,598
‐ I shall receive my guest.
134
00:07:11,265 --> 00:07:14,135
‐ Lady Marial, how lovely you look.
135
00:07:14,142 --> 00:07:15,852
And how happy we are
to have you returned.
136
00:07:15,853 --> 00:07:17,063
‐ What is it, bitch?
137
00:07:18,146 --> 00:07:19,766
‐ We left some things...
138
00:07:19,773 --> 00:07:23,073
some art and some children's toys,
in a box in the back of the‐‐
139
00:07:23,068 --> 00:07:24,318
‐ I burnt them.
140
00:07:25,904 --> 00:07:27,574
Slam that for me, will you?
141
00:07:55,475 --> 00:07:56,845
‐ Oh.
142
00:07:56,852 --> 00:07:58,852
Dearest Orlo.
143
00:08:00,439 --> 00:08:01,979
Look where we are.
144
00:08:02,608 --> 00:08:04,108
What a day.
145
00:08:05,861 --> 00:08:07,861
What a day, what a day!
146
00:08:07,863 --> 00:08:10,453
‐ Indeed. A dream.
147
00:08:10,449 --> 00:08:11,579
Is it a dream?
148
00:08:11,575 --> 00:08:12,695
‐ Come here.
149
00:08:14,703 --> 00:08:16,413
Let us remake Russia, my friend.
150
00:08:16,413 --> 00:08:17,753
‐ Indeed.
151
00:08:18,999 --> 00:08:20,039
Mm!
152
00:08:21,293 --> 00:08:24,133
It's a detailed statement of aims
and actions we should take
153
00:08:24,129 --> 00:08:25,549
in a methodical and precise way.
154
00:08:25,547 --> 00:08:27,217
I have arranged it in sections.
155
00:08:28,759 --> 00:08:31,679
‐ I have my list, but I shall read yours,
156
00:08:31,678 --> 00:08:34,008
and no doubt, there is much crossover.
157
00:08:34,848 --> 00:08:36,308
Oh, Orlo.
158
00:08:36,308 --> 00:08:37,388
I feel giddy.
159
00:08:37,392 --> 00:08:39,142
‐ Huzzah!
160
00:08:39,144 --> 00:08:42,444
Huzzah! Hu‐fucking‐zah!
161
00:08:43,232 --> 00:08:45,322
Russia is ours!
162
00:08:45,317 --> 00:08:48,567
I have a special vodka given to me
by Peter the Great
163
00:08:48,570 --> 00:08:50,860
on the day he made me a General.
164
00:08:50,864 --> 00:08:52,664
‐ Which you have opened in advance.
165
00:08:52,658 --> 00:08:55,948
‐ Uh, taste testing in case it's poisoned.
166
00:08:55,953 --> 00:08:59,083
I lay my life before my Empress.
167
00:09:03,460 --> 00:09:05,050
Mm.
‐ Mm!
168
00:09:06,004 --> 00:09:08,344
‐ So, where shall we start?
169
00:09:09,383 --> 00:09:11,593
‐ Our first daily agenda.
170
00:09:11,593 --> 00:09:13,763
Look how happy
an agenda makes him.
171
00:09:13,762 --> 00:09:18,352
Is that the fast‐beating heart
of a bureaucrat unleashed I hear?
172
00:09:18,350 --> 00:09:21,350
‐ It is. The school opens this morning.
173
00:09:21,353 --> 00:09:24,023
‐ Huzzah! I shall be there.
174
00:09:24,022 --> 00:09:26,782
And this evening,
your coronation.
175
00:09:26,775 --> 00:09:28,565
So, the lay of the land is this.
176
00:09:29,444 --> 00:09:32,034
Everyone expects you to last a year.
177
00:09:32,030 --> 00:09:34,240
‐ I am safe until the baby is born.
178
00:09:34,241 --> 00:09:35,781
He is my savior.
179
00:09:35,784 --> 00:09:38,624
‐ Exactly. Until he is born
and then he is a threat.
180
00:09:38,620 --> 00:09:41,290
‐ Children seem endlessly
problematic to me.
181
00:09:41,290 --> 00:09:46,250
‐ So, we must act fast
and show that I am a great leader,
182
00:09:46,253 --> 00:09:50,553
indispensable, destined and loved.
183
00:09:51,466 --> 00:09:55,296
So, let us do some big things.
184
00:09:56,430 --> 00:10:01,850
Free the serfs, outlaw violence,
build a hundred art galleries,
185
00:10:01,852 --> 00:10:06,272
open an academy of sciences,
drawing the greatest minds from Europe.
186
00:10:06,273 --> 00:10:09,113
Dismantle the laws around women's rights,
187
00:10:09,109 --> 00:10:11,199
build roads, ports,
188
00:10:11,195 --> 00:10:13,945
open trade treaty discussions
with the nations of Europe.
189
00:10:13,947 --> 00:10:16,867
Raise taxes, lower mortality rates,
190
00:10:16,867 --> 00:10:19,697
and make dancing and jokes
191
00:10:19,703 --> 00:10:22,163
a prerequisite of every dinner.
192
00:10:23,999 --> 00:10:25,209
Let us start with‐‐
193
00:10:25,209 --> 00:10:27,129
‐ With meeting the nobles.
194
00:10:27,711 --> 00:10:28,881
‐ What?
195
00:10:28,879 --> 00:10:30,759
‐ Ah, it is ritual.
196
00:10:30,756 --> 00:10:33,336
They, they come from everywhere.
197
00:10:35,010 --> 00:10:38,810
- God bless you. Welcome!
- Oh, there is a lot. Oh.
198
00:10:38,805 --> 00:10:40,135
‐ Archie!
199
00:10:40,140 --> 00:10:42,390
Fucker! In broad daylight.
200
00:10:42,392 --> 00:10:44,482
Guards, go and seize him.
201
00:10:44,478 --> 00:10:48,568
‐ Oh, let us kill him slowly until he
realizes he's been abandoned by God.
202
00:10:48,565 --> 00:10:52,235
‐ Relax, Orlo.
Let's just behead him like civilized men.
203
00:10:52,236 --> 00:10:54,946
‐ Wait! I have done a deal with him.
204
00:10:54,947 --> 00:10:56,277
‐ What?
205
00:10:56,990 --> 00:10:58,660
‐ He has a gun to my head.
206
00:10:58,659 --> 00:11:01,249
I cannot walk into the coronation
with a dead Patriarch,
207
00:11:01,245 --> 00:11:03,455
or he'll unleash chaos from the grave.
208
00:11:03,455 --> 00:11:06,915
‐ R‐right. Y‐‐ I mean,
y‐you didn't want to discuss it first?
209
00:11:06,917 --> 00:11:09,127
‐ It was clear what to do, so I did it.
210
00:11:09,127 --> 00:11:10,247
‐ But we had a plan.
211
00:11:10,254 --> 00:11:13,974
‐ We had Simkey to replace him with
and he died, and our plan with it.
212
00:11:13,966 --> 00:11:17,336
‐ That's the problem,
these old fuckers die.
213
00:11:17,344 --> 00:11:19,264
It's celibacy I blame.
214
00:11:19,805 --> 00:11:21,845
It fucks 'em up.
215
00:11:21,849 --> 00:11:23,269
‐ Thank you, Velementov.
216
00:11:23,267 --> 00:11:25,097
‐ I really, really want to kill him.
217
00:11:25,102 --> 00:11:28,692
My head is still soft in places from
that fucking Bible he dropped on my head.
218
00:11:28,689 --> 00:11:32,439
‐ The Bible has damaged many heads
in a myriad of ways.
219
00:11:32,442 --> 00:11:35,822
We will kill him, Orlo, but not yet.
220
00:11:39,741 --> 00:11:41,911
Wily fucker, give him that.
221
00:11:48,917 --> 00:11:49,957
‐ Time!
222
00:11:49,960 --> 00:11:51,500
8:35.
223
00:11:52,379 --> 00:11:55,259
‐ She should be here for breakfast.
That is the agreement.
224
00:11:56,717 --> 00:12:00,347
But she has a big day,
so I will go to her.
225
00:12:01,305 --> 00:12:02,305
Guards!
226
00:12:03,140 --> 00:12:06,520
‐ You're not supposed to... leave.
227
00:12:09,021 --> 00:12:10,231
‐ Door.
228
00:12:16,528 --> 00:12:17,528
Morning.
229
00:12:18,447 --> 00:12:19,447
Morning.
230
00:12:23,410 --> 00:12:24,620
Morning.
231
00:12:24,620 --> 00:12:25,750
Orlo, out.
232
00:12:25,746 --> 00:12:28,286
You too, Velementov,
you fat traitorous fuck.
233
00:12:28,290 --> 00:12:29,460
‐ What are you doing here?
234
00:12:29,458 --> 00:12:31,498
‐ Breakfast. This is our day.
235
00:12:31,502 --> 00:12:32,792
Hello, Paul.
236
00:12:32,794 --> 00:12:34,384
‐ I shall have him returned to quarters.
237
00:12:34,379 --> 00:12:35,669
‐ Oh, do it yourself, fat boy.
238
00:12:35,672 --> 00:12:37,342
‐ With pleasure and alacrity.
239
00:12:37,341 --> 00:12:38,631
‐ Wh‐what's alacrity?
240
00:12:38,634 --> 00:12:39,934
‐ Speed!
241
00:12:42,095 --> 00:12:43,305
‐ Hi‐ya!
242
00:12:44,598 --> 00:12:45,848
Oh, sh‐‐
243
00:12:51,813 --> 00:12:53,233
Enough!
244
00:12:53,232 --> 00:12:55,442
I made a deal, I shall honor it.
245
00:12:56,443 --> 00:12:59,113
‐ Empress?
‐ It's fine. I will do this.
246
00:13:05,077 --> 00:13:06,907
‐ What would my father say?
247
00:13:06,912 --> 00:13:09,082
‐ My sentiments exactly.
248
00:13:09,873 --> 00:13:12,383
Velementov, just go.
249
00:13:22,427 --> 00:13:23,927
‐ I know it was supposed to be
in my apartments,
250
00:13:23,929 --> 00:13:25,719
but I realized
what a busy day you would have,
251
00:13:25,722 --> 00:13:27,222
and so I thought I'd come to you.
252
00:13:27,224 --> 00:13:28,524
It’s thoughtful of me, I know.
253
00:13:28,517 --> 00:13:29,767
Put it on the desk.
254
00:13:33,272 --> 00:13:34,362
Hmm.
255
00:13:37,025 --> 00:13:38,145
Ah.
256
00:13:38,151 --> 00:13:39,151
Of course.
257
00:13:46,535 --> 00:13:47,575
Mm.
258
00:13:48,787 --> 00:13:50,497
Caviar and rosemary crepe?
259
00:13:54,001 --> 00:13:57,751
‐ Lady Marial, another forgiven traitor.
Look at you.
260
00:13:57,754 --> 00:14:00,014
‐ I do look great in this dress.
261
00:14:00,007 --> 00:14:03,257
I also had cantaloupes
and raspberries for breakfast, Orlo,
262
00:14:03,260 --> 00:14:05,350
bathed in vanilla scented cream,
263
00:14:05,345 --> 00:14:08,135
and slept for nine glorious hours,
264
00:14:08,140 --> 00:14:11,190
naked and wrapped in silken sheets.
265
00:14:11,185 --> 00:14:12,555
‐ Unbelievable.
266
00:14:12,561 --> 00:14:14,351
All our enemies are alive
and having a lovely day.
267
00:14:14,354 --> 00:14:17,274
‐ Oh, relax, Orlo.
‐ Yes, relax, Orlo.
268
00:14:17,274 --> 00:14:18,614
I saved her life.
269
00:14:18,609 --> 00:14:21,529
I'm the real hero here,
and the prettiest.
270
00:14:21,528 --> 00:14:24,158
‐ Agreed. You, you smell like vanilla.
271
00:14:24,156 --> 00:14:25,526
‐ Drink it in, big boy.
272
00:14:25,532 --> 00:14:26,872
‐ Oh.
273
00:14:30,787 --> 00:14:32,407
Marvelous.
274
00:14:35,709 --> 00:14:36,999
‐ That your list?
275
00:14:37,002 --> 00:14:38,132
‐ It is.
276
00:14:39,296 --> 00:14:41,546
‐ Go fast, change much, my advice.
277
00:14:41,548 --> 00:14:43,508
‐ I thought I'd go fast.
278
00:14:43,509 --> 00:14:45,089
You think I should?
‐ Yes.
279
00:14:45,093 --> 00:14:47,263
Once Paul's out,
someone will try and kill you,
280
00:14:47,262 --> 00:14:49,562
steal the baby and coup us both with it.
281
00:14:49,556 --> 00:14:52,936
Here's a question I had: if there's
one thing you didn't like about me...
282
00:14:52,935 --> 00:14:55,645
a tiny aspect, and there may not be,
probably there isn't,
283
00:14:55,646 --> 00:14:57,556
but if there is one thing I could change
284
00:14:57,564 --> 00:15:00,404
about my relatively flawless self,
what would it be?
285
00:15:00,400 --> 00:15:01,820
‐ Your mercurial violence.
286
00:15:01,818 --> 00:15:03,068
‐ Really? Huh.
287
00:15:03,070 --> 00:15:04,610
Father always thought that
my best quality.
288
00:15:04,613 --> 00:15:05,573
‐ Really?
‐ Yeah.
289
00:15:05,572 --> 00:15:06,822
He'd say, "There's not much
going on in there,
290
00:15:06,823 --> 00:15:09,623
but give him a knife and light his wick,
the boy has something."
291
00:15:09,618 --> 00:15:13,248
‐ Reason and compassion can win
any argument better than violence.
292
00:15:13,247 --> 00:15:15,867
‐ Well, you don't have to win an argument
with someone who has a slashed larynx
293
00:15:15,874 --> 00:15:17,544
as they struggle to make their point.
294
00:15:18,669 --> 00:15:20,129
Not that I'm saying that's good.
295
00:15:20,128 --> 00:15:21,878
I'm not. Just saying...
296
00:15:22,756 --> 00:15:24,796
Hm. I'll work on that.
297
00:15:25,634 --> 00:15:28,474
‐ How will you spend your days
while I am making Russia better?
298
00:15:28,470 --> 00:15:30,430
‐ You mean different.
‐ I actually mean better.
299
00:15:30,430 --> 00:15:33,980
‐ While you improve Russia,
I shall improve myself.
300
00:15:33,976 --> 00:15:39,106
‐ Mm. We both share lofty, or possibly
in your case, unattainable ambitions.
301
00:15:40,440 --> 00:15:41,860
‐ Should we have sex?
302
00:15:43,068 --> 00:15:45,278
‐ I'd rather choke to death
on this tiny chicken.
303
00:15:45,279 --> 00:15:48,659
‐ That's a poor decision
and does not augur well for Russia.
304
00:15:50,576 --> 00:15:52,866
‐ You are forgiving. She betrayed you.
‐ Saved her.
305
00:15:52,870 --> 00:15:55,910
‐ It is a point of conjecture,
but I am benevolent, it's true.
306
00:15:55,914 --> 00:15:58,044
‐ I have fabrics for your gown
for the coronation
307
00:15:58,041 --> 00:16:00,341
and seamstresses standing by.
308
00:16:00,335 --> 00:16:01,915
I was thinking this.
309
00:16:03,046 --> 00:16:04,416
Very Versailles.
310
00:16:04,423 --> 00:16:06,883
‐ It doesn't matter how I look,
just what I do.
311
00:16:10,554 --> 00:16:12,684
Adorable.
312
00:16:12,681 --> 00:16:16,561
‐ If you dress well, no one notices
what you do, just what you wear.
313
00:16:16,560 --> 00:16:18,150
‐ Voltaire said that.
314
00:16:18,145 --> 00:16:19,185
‐ He did not.
315
00:16:20,272 --> 00:16:22,482
‐ Maybe I said it then.
I've heard it before.
316
00:16:22,482 --> 00:16:25,032
I am wearing a blue velvet
so let us not clash.
317
00:16:25,903 --> 00:16:27,653
Must go. I have violin.
318
00:16:31,033 --> 00:16:32,453
‐ He's coming?
319
00:16:32,451 --> 00:16:33,991
Door!
320
00:16:34,661 --> 00:16:35,751
Peter!
321
00:16:36,914 --> 00:16:39,294
You're not coming.
You're under house arrest.
322
00:16:39,291 --> 00:16:41,841
‐ Of course I'm coming.
I have to give you the throne.
323
00:16:41,835 --> 00:16:43,415
‐ I took it. You did not give it.
324
00:16:43,420 --> 00:16:45,210
‐ Yes, I did. Yes, I do.
325
00:16:45,214 --> 00:16:47,094
Guards, come on, guard me.
326
00:16:47,090 --> 00:16:48,550
‐ You're not coming!
327
00:16:48,550 --> 00:16:50,090
‐ See you there!
The school.
328
00:16:50,093 --> 00:16:52,143
It begins.
You wish to be there, I imagine?
329
00:16:52,137 --> 00:16:53,137
‐ Of course.
330
00:16:53,138 --> 00:16:55,638
‐ I really need a decision on the style.
331
00:16:55,641 --> 00:16:57,731
We only have four hours
for them to make it.
332
00:16:57,726 --> 00:17:00,806
‐ I don't know what I want.
Something... special.
333
00:17:00,812 --> 00:17:03,022
‐ Right. Not that specific, is it?
334
00:17:03,023 --> 00:17:04,403
‐ The school.
335
00:17:04,399 --> 00:17:05,439
‐ Yes, let's go.
336
00:17:10,822 --> 00:17:12,202
‐ Shouldn't they bow or something?
337
00:17:12,199 --> 00:17:14,239
‐ They don't know it's you.
They're from all over Russia.
338
00:17:14,243 --> 00:17:16,043
You look like just a woman to them.
339
00:17:21,166 --> 00:17:22,416
‐ Shall we greet the day?
340
00:17:23,460 --> 00:17:24,550
You all right?
341
00:17:24,545 --> 00:17:25,795
‐ I didn't sleep.
342
00:17:25,796 --> 00:17:28,336
I kept waiting for someone
to come in and cut our throats.
343
00:17:28,340 --> 00:17:30,090
‐ I don't think she will.
344
00:17:30,092 --> 00:17:33,682
There's a proclamation of forgiveness,
amnesty, and reconciliation.
345
00:17:33,679 --> 00:17:35,059
"We are all Russians," et cetera.
346
00:17:35,055 --> 00:17:36,675
‐ It is a bad day.
347
00:17:36,682 --> 00:17:39,062
‐ Maybe this won't be so bad for us.
348
00:17:39,059 --> 00:17:40,599
I'm optimistic.
349
00:17:40,602 --> 00:17:41,982
‐ Cunt.
350
00:17:41,979 --> 00:17:43,479
‐ Ah...
351
00:17:43,480 --> 00:17:44,730
Ugh.
352
00:17:46,358 --> 00:17:49,028
‐ They seem to have not read
the proclamation.
353
00:17:49,027 --> 00:17:51,197
‐ Fucking Belanova just spat in my face.
354
00:17:51,196 --> 00:17:52,606
‐ A new dawn for all of us.
355
00:17:52,614 --> 00:17:55,704
‐ She gave our apartment to Marial.
‐ Who burnt the children's teddys.
356
00:17:58,495 --> 00:18:01,035
‐ You need to read
the proclamation, you fucks!
357
00:18:01,039 --> 00:18:05,089
‐ Ah! Hello, friends.
What a great day. Come.
358
00:18:06,003 --> 00:18:07,843
Ah, Tarzinsky.
‐ Dickhead.
359
00:18:14,344 --> 00:18:15,764
‐ Did he just call me a dickhead?
360
00:18:15,762 --> 00:18:18,352
‐ I'll fucking go shoot him
and she can do what she will with me.
361
00:18:18,348 --> 00:18:19,518
Just say the word.
362
00:18:19,516 --> 00:18:21,766
‐ The word is widow.
Jesus, Arkady.
363
00:18:21,768 --> 00:18:23,938
‐ No, it's fine.
364
00:18:23,937 --> 00:18:25,937
"Dickhead," merely a word,
365
00:18:25,939 --> 00:18:28,029
like "cheese" or "low flying bird."
366
00:18:28,025 --> 00:18:29,605
Just words.
367
00:18:29,610 --> 00:18:32,820
Arkady, come help me write this speech.
‐ I thought you were under house arrest.
368
00:18:32,821 --> 00:18:33,951
‐ I am.
369
00:18:33,947 --> 00:18:36,447
And I'm actually finding it
less restricting than I imagined.
370
00:18:38,535 --> 00:18:40,285
‐ Ah, I thought I was late for the start.
371
00:18:40,287 --> 00:18:42,747
Good they're not here yet.
What a day!
372
00:18:42,748 --> 00:18:44,788
‐ Well, you can't be late
as you're Empress.
373
00:18:44,791 --> 00:18:46,751
We work on your time frame.
374
00:18:46,752 --> 00:18:48,592
But this is it, I'm afraid.
375
00:18:49,379 --> 00:18:51,549
‐ One?
‐ Alas.
376
00:18:51,548 --> 00:18:55,008
I was going to punish whoever was late.
Make a statement.
377
00:18:55,010 --> 00:18:56,930
Like my school in France did.
378
00:18:56,929 --> 00:18:59,349
But then everyone was late,
so I wasn't sure what to do.
379
00:18:59,348 --> 00:19:04,188
And then no one came,
and I realized, oh dear, no one's coming.
380
00:19:04,186 --> 00:19:06,016
‐ Orlo, you put out the proclamation?
381
00:19:06,021 --> 00:19:08,521
‐ Yes. Every apartment
with female children in the palace
382
00:19:08,524 --> 00:19:11,654
was invited to send their child
to the Empress's new school for girls.
383
00:19:11,652 --> 00:19:13,782
‐ Oh, right.
384
00:19:14,738 --> 00:19:17,278
Marial, gather the mothers,
I wish to speak to them.
385
00:19:18,951 --> 00:19:20,541
Velementov, come with me.
386
00:19:26,250 --> 00:19:29,710
Your soldiers are not guarding Peter well.
We must make a point.
387
00:19:31,797 --> 00:19:35,757
Gentlemen, your job
is to keep Peter in his quarters.
388
00:19:35,759 --> 00:19:38,389
He is your prisoner,
do you understand that?
389
00:19:38,387 --> 00:19:39,967
He cannot leave this wing.
390
00:19:39,972 --> 00:19:43,272
He cannot walk unimpeded about court
ordering a salmon or a cock sucking,
391
00:19:43,267 --> 00:19:44,637
do you understand?
392
00:19:44,643 --> 00:19:47,233
He is not your Emperor,
he is your prisoner.
393
00:19:47,229 --> 00:19:49,479
If you need to shoot him, do so.
394
00:19:49,481 --> 00:19:53,491
In the leg ideally,
but in the head if you must.
395
00:19:53,485 --> 00:19:55,485
Hm? Understood?
396
00:19:59,533 --> 00:20:00,533
‐ Is that true?
397
00:20:00,534 --> 00:20:03,454
‐ Now, do your jobs, men.
Do your fucking jobs.
398
00:20:05,622 --> 00:20:07,462
So, Poland.
Poland?
399
00:20:07,457 --> 00:20:08,577
We can take it.
400
00:20:08,584 --> 00:20:11,044
It's basically full of Russians
waiting to be liberated.
401
00:20:11,044 --> 00:20:12,254
‐ You want to start a war?
402
00:20:12,254 --> 00:20:13,304
‐ It'll be swift.
403
00:20:13,297 --> 00:20:16,047
Territory that we lost decades ago
will be returned to us.
404
00:20:16,049 --> 00:20:19,799
Russia will become bigger, stronger,
and made whole once again.
405
00:20:19,803 --> 00:20:22,313
‐ I'm not starting a war the first day
of my reign, Velementov.
406
00:20:22,306 --> 00:20:23,306
‐ Well, which day then?
407
00:20:23,307 --> 00:20:25,677
I vaguely recall a deal where you said
you were not against war.
408
00:20:25,684 --> 00:20:29,944
‐ When I find a war I see the point of,
we shall go in guns blazing.
409
00:20:29,938 --> 00:20:31,478
‐ But Poland is not it.
410
00:20:31,481 --> 00:20:33,031
Right. I felt it was a...
411
00:20:33,025 --> 00:20:36,025
a, a big plan and might
fit the bill for early victories.
412
00:20:36,028 --> 00:20:39,738
‐ When I said only big plans,
Velementov, I meant my big plans.
413
00:20:39,740 --> 00:20:41,030
‐ Ah. I see.
414
00:20:41,033 --> 00:20:43,793
‐ Can you not just revel
in your victory a bit longer?
415
00:20:43,785 --> 00:20:44,865
Why this need for war?
416
00:20:44,870 --> 00:20:47,000
‐ It's, it's what I do.
417
00:20:46,997 --> 00:20:49,957
‐ Well, instead you will be vigilant
for threats to our great nation
418
00:20:49,958 --> 00:20:52,708
and offer me your wisdom
born of blood and pain.
419
00:20:52,711 --> 00:20:54,711
‐ Doesn't seem like a real job.
420
00:20:57,049 --> 00:21:01,639
‐ May I apologize, Orlo, for your injury?
Although you were trying to kill me.
421
00:21:01,637 --> 00:21:05,347
The point is, your poisonous intent
and murderous actions
422
00:21:05,349 --> 00:21:09,229
do not diminish my fondness for you,
as I know Russia was in your heart.
423
00:21:09,228 --> 00:21:11,018
‐ I wish a knife was in your heart.
424
00:21:11,688 --> 00:21:14,568
‐ The Bible speaks much of forgiveness,
perhaps you should read on it.
425
00:21:14,566 --> 00:21:17,816
‐ Well, it speaks much of killing too.
I might just read on that.
426
00:21:17,819 --> 00:21:20,069
‐ Let us begin the charm offensive.
427
00:21:20,072 --> 00:21:21,492
‐ Number one!
428
00:21:23,075 --> 00:21:25,575
‐ Empress, it is our honor to be here.
429
00:21:25,577 --> 00:21:27,747
Um, we brought you a horse as a gift.
430
00:21:27,746 --> 00:21:28,866
‐ Lovely.
431
00:21:28,872 --> 00:21:30,252
‐ As we know you love them.
432
00:21:32,167 --> 00:21:33,877
Anything else, Raskolvy?
433
00:21:33,877 --> 00:21:35,297
‐ Um, simple thing, really.
434
00:21:35,295 --> 00:21:37,965
Um, we're taxed heavily,
and would like it lessened.
435
00:21:37,965 --> 00:21:40,215
I want a complete reprieve in my taxes.
436
00:21:41,635 --> 00:21:43,675
‐ I'm not across the tax situation,
437
00:21:43,679 --> 00:21:46,519
but as it is used to build Russia
and her greatness,
438
00:21:46,515 --> 00:21:48,635
it is a sacrifice
I am happy for you to make.
439
00:21:48,642 --> 00:21:49,812
Good day.
440
00:21:49,810 --> 00:21:50,980
‐ Brilliantly handled.
441
00:21:50,978 --> 00:21:52,348
‐ Don't suck up, Archie.
442
00:21:53,689 --> 00:21:54,819
Number two!
443
00:21:56,525 --> 00:21:58,485
Ah, Count Nazakov.
444
00:21:58,485 --> 00:21:59,855
Nazakov.
445
00:22:04,157 --> 00:22:05,527
‐ What did you do?!
446
00:22:05,534 --> 00:22:07,794
What the fuck did you do, Velementov?
447
00:22:07,786 --> 00:22:10,406
‐ Killed him.
He's on the list, right, Orlo?
448
00:22:10,414 --> 00:22:11,504
‐ What list?
449
00:22:11,498 --> 00:22:14,038
‐ Oh, uh, we, we haven't discussed this.
450
00:22:14,042 --> 00:22:17,462
Uh, I made a list, as there are people
who will never see our way
451
00:22:17,462 --> 00:22:18,962
and will work to destroy us.
452
00:22:18,964 --> 00:22:23,144
We cannot leave them alive.
‐ No, no, no!
453
00:22:23,135 --> 00:22:24,965
This is not how I wish it to be.
454
00:22:24,970 --> 00:22:27,220
We are creating a new Russia.
455
00:22:27,222 --> 00:22:29,432
‐ Well, the road to the new Russia will
need to be paved with the dead bodies
456
00:22:29,433 --> 00:22:31,733
of some of the old
or we will not get to the new Russia.
457
00:22:31,727 --> 00:22:34,647
‐ Even your charm cannot win all battles.
458
00:22:34,646 --> 00:22:36,396
‐ Oh, I disagree.
‐ Shut up, Archie.
459
00:22:36,398 --> 00:22:38,318
What message does this send?
460
00:22:38,317 --> 00:22:39,987
‐ "Fuck you, we mean business."
461
00:22:39,985 --> 00:22:41,315
‐ No!
462
00:22:41,320 --> 00:22:44,530
Shit. We cannot carry him
out there, murdered.
463
00:22:44,531 --> 00:22:45,621
We just can't.
464
00:22:45,616 --> 00:22:46,946
‐ Well, drop him from a window.
465
00:22:46,950 --> 00:22:48,950
He'll land, someone will find him
and think it random.
466
00:22:48,952 --> 00:22:51,622
‐ We don't need your help.
You are not part of this.
467
00:22:51,622 --> 00:22:52,962
‐ Of course.
468
00:22:52,956 --> 00:22:55,326
I shall stay clear
of the seamless working
469
00:22:55,334 --> 00:22:57,504
of this new machinery
of government.
470
00:22:57,503 --> 00:23:01,843
‐ I have it. He attacked the Empress,
shot me, Orlo killed him.
471
00:23:01,840 --> 00:23:02,930
‐ I'll be a hero.
472
00:23:02,925 --> 00:23:04,885
‐ It's not funny, Orlo.
It'll work.
473
00:23:04,885 --> 00:23:06,755
No one will believe‐‐
474
00:23:06,762 --> 00:23:08,392
Oh!
475
00:23:08,388 --> 00:23:10,558
‐ Guards! Help us!
476
00:23:14,311 --> 00:23:16,611
‐ Hm. I look great.
477
00:23:16,605 --> 00:23:18,105
So where are we up to?
478
00:23:18,106 --> 00:23:19,356
‐ Ah.
479
00:23:19,358 --> 00:23:21,778
"I give this freely of my own volition,
480
00:23:21,777 --> 00:23:25,027
"an experiment,
perhaps a whim for the good of my people.
481
00:23:25,030 --> 00:23:27,240
Let us love Catherine as we do me."
482
00:23:27,241 --> 00:23:28,741
‐ Love it.
483
00:23:28,742 --> 00:23:30,122
"Dickhead."
484
00:23:30,118 --> 00:23:32,038
You hear fucking Tarzinsky?
485
00:23:32,037 --> 00:23:34,367
I mean, once he would've been
fishing his balls out of the fountain,
486
00:23:34,373 --> 00:23:38,043
his tongue from a hot pan,
and his feet from a hole in the forest.
487
00:23:38,043 --> 00:23:40,503
But it's just words.
488
00:23:40,504 --> 00:23:42,554
‐ You are very forgiving, Emperor.
489
00:23:42,548 --> 00:23:44,968
‐ Mm.
‐ Arkady, are you very forgiving?
490
00:23:44,967 --> 00:23:46,717
‐ What do you mean, French cunt?
491
00:23:46,718 --> 00:23:48,598
‐ Mm. You might need to be.
492
00:23:48,595 --> 00:23:50,255
Your wife.
493
00:23:54,560 --> 00:23:58,110
‐ What did you say to her?
‐ He's just teasing.
494
00:23:58,105 --> 00:24:00,065
‐ I am French, she is beautiful.
495
00:24:00,065 --> 00:24:05,395
It only stands to reason that I would
like to lick her slowly to yelping
496
00:24:05,404 --> 00:24:08,034
and then slowly fuck her over a table.
497
00:24:11,118 --> 00:24:13,788
‐ I mean, that's just logic, Arkady.
498
00:24:13,787 --> 00:24:16,157
‐ I know you might not mind other men
fucking your wife‐‐
499
00:24:16,164 --> 00:24:17,504
‐ Rude fucker.
500
00:24:21,879 --> 00:24:22,959
‐ Oh!
501
00:24:24,256 --> 00:24:26,126
Arkady!
502
00:24:27,676 --> 00:24:29,386
Arkady, Grigor!
503
00:24:29,386 --> 00:24:32,136
Jesus. Enough with the violence.
504
00:24:32,139 --> 00:24:35,269
That's not an appropriate response
to things said
505
00:24:35,267 --> 00:24:37,807
of a funny but sexual nature.
506
00:24:37,811 --> 00:24:40,231
I got the message
that you needed to see me.
507
00:24:40,230 --> 00:24:42,070
I have no time.
What is so urgent?
508
00:24:47,487 --> 00:24:48,527
Mm?
509
00:24:49,323 --> 00:24:50,453
Ah.
510
00:24:50,449 --> 00:24:52,159
Mm. It's for you.
511
00:24:52,159 --> 00:24:54,539
‐ You can't give me
a gift for couping you.
512
00:24:54,536 --> 00:24:56,996
‐ Well, I can if I'm the most
generous chap you ever met.
513
00:24:56,997 --> 00:24:58,957
Ponder that.
‐ You can't come.
514
00:25:00,083 --> 00:25:01,173
‐ Oh, you don't like it?
515
00:25:01,168 --> 00:25:02,838
‐ I like it.
516
00:25:02,836 --> 00:25:05,256
I won Russia. I took it.
517
00:25:05,255 --> 00:25:07,295
I will not have it
that it looks like you gave it.
518
00:25:07,299 --> 00:25:08,509
‐ I did give it.
519
00:25:08,509 --> 00:25:11,509
I gave up because I was
hungry and gave it up.
520
00:25:11,512 --> 00:25:13,142
So, I did give it.
521
00:25:13,138 --> 00:25:14,518
‐ Perhaps I should've killed you.
522
00:25:14,515 --> 00:25:15,805
‐ Mm. But could not.
523
00:25:15,807 --> 00:25:17,137
Ponder that.
524
00:25:17,142 --> 00:25:18,352
And then ponder this.
525
00:25:18,352 --> 00:25:20,482
If you did, you would've
looked like you took it,
526
00:25:20,479 --> 00:25:23,229
but then would've been illegitimate
and everyone would've lined up
527
00:25:23,232 --> 00:25:27,152
to stab you in the face a lot and Russia
would've fallen into chaos and strife.
528
00:25:27,152 --> 00:25:31,452
I actually have avoided
a civil war for Russia. Huzzah!
529
00:25:31,448 --> 00:25:33,948
I am a leader as I see all this
and you do not.
530
00:25:33,951 --> 00:25:35,201
‐ You're not coming.
531
00:25:36,203 --> 00:25:40,123
‐ I'm chosen by God,
you were chosen by mail order.
532
00:25:40,123 --> 00:25:42,003
Most of the court see you
533
00:25:42,000 --> 00:25:44,290
as a grasping whore of a German
who stole the throne.
534
00:25:44,294 --> 00:25:46,764
‐ I‐‐ What‐‐ They do not.
535
00:25:46,755 --> 00:25:49,795
‐ There's pockets of loyalists
who may harm you and Paul.
536
00:25:49,800 --> 00:25:51,890
You're my wife, Paul is my child.
537
00:25:51,885 --> 00:25:54,465
I will protect that which I love.
No matter what.
538
00:25:57,015 --> 00:26:01,685
‐ I have a busy day running Russia,
the country I just took from you.
539
00:26:01,687 --> 00:26:03,017
Goodbye.
540
00:26:15,868 --> 00:26:18,498
You are all parents
of young girls at court.
541
00:26:19,413 --> 00:26:22,673
Indeed, I say you are all parents
of the future of Russia.
542
00:26:23,584 --> 00:26:27,504
And while you nourish your children
in their bodies with care and love,
543
00:26:27,504 --> 00:26:31,224
we must do the same
with their souls and minds.
544
00:26:31,216 --> 00:26:36,006
I was educated and it is the thing
I am most grateful for every day.
545
00:26:36,013 --> 00:26:38,933
For it has made me who I am.
546
00:26:38,932 --> 00:26:41,272
I have a baby who will one day be born
547
00:26:41,268 --> 00:26:43,898
and when I pluck it
from the bloody floods,
548
00:26:43,896 --> 00:26:46,606
I will want to feed that baby a variet‐‐
549
00:26:46,607 --> 00:26:49,817
‐ A wet nurse will do it.
You do not do it yourself.
550
00:26:52,696 --> 00:26:54,906
‐ I was speaking metaphorically.
551
00:26:54,907 --> 00:26:56,617
‐ Metaphorically?
552
00:26:56,617 --> 00:26:58,447
‐ It is a German word.
‐ Ah.
553
00:26:58,452 --> 00:27:00,252
‐ It is not a German word!
554
00:27:02,164 --> 00:27:06,294
My point is, we feed
on the great thinkers of Europe
555
00:27:06,293 --> 00:27:09,423
and when we look up,
we see the world differently
556
00:27:09,421 --> 00:27:13,221
and that we are vibrant, fierce creatures
who can build a better Russia.
557
00:27:17,763 --> 00:27:19,223
‐ Yeah.
558
00:27:19,223 --> 00:27:20,353
‐ So, you will send them?
559
00:27:20,349 --> 00:27:22,099
‐ Will we be shot if we don't?
560
00:27:22,100 --> 00:27:24,140
‐ No, you won't be shot if you don't.
561
00:27:24,144 --> 00:27:25,154
‐ Then no.
562
00:27:26,647 --> 00:27:28,017
‐ Why not?
563
00:27:28,023 --> 00:27:29,983
You want the best for them, do you not?
564
00:27:29,983 --> 00:27:32,993
‐ Well, while our love and admiration
for you is huge,
565
00:27:32,986 --> 00:27:37,316
your unique nature is not something
we wish to replicate in our girls.
566
00:27:37,324 --> 00:27:39,584
‐ It will make marrying them harder.
567
00:27:40,285 --> 00:27:43,035
‐ What?
‐ No one wants a fierce wife.
568
00:27:43,038 --> 00:27:44,288
Exactly.
569
00:27:44,289 --> 00:27:46,709
And marrying well is everything.
570
00:27:46,708 --> 00:27:50,748
‐ My father used to say, if you know
when it's time to shut your mouth
571
00:27:50,754 --> 00:27:52,924
and when it's time to open your legs,
572
00:27:52,923 --> 00:27:56,223
you will find a good match
and your life be assured.
573
00:27:59,388 --> 00:28:01,888
‐ So, in essence you just
do not wish them to be me?
574
00:28:01,890 --> 00:28:03,520
‐ There is only one you.
575
00:28:03,517 --> 00:28:05,017
Hooray for the Empress!
576
00:28:05,018 --> 00:28:06,348
Hooray!
577
00:28:08,856 --> 00:28:10,936
‐ Just shoot them. Seriously.
578
00:28:13,402 --> 00:28:15,702
I can't believe they don't want
better things for their daughters.
579
00:28:15,696 --> 00:28:18,736
‐ They think better things
come from better husbands.
580
00:28:18,740 --> 00:28:21,240
On the coronation,
as you could not decide,
581
00:28:21,243 --> 00:28:23,583
I have three gowns being made.
582
00:28:23,579 --> 00:28:24,829
‐ Oh, I found what I want.
583
00:28:25,873 --> 00:28:27,503
Is this not marvelous?
584
00:28:28,417 --> 00:28:29,787
‐ What? No!
585
00:28:29,793 --> 00:28:30,793
No.
586
00:28:30,794 --> 00:28:32,964
‐ It is bold, and very Russian.
587
00:28:32,963 --> 00:28:35,633
‐ Yes, both those attributes
being its problem.
588
00:28:35,632 --> 00:28:38,552
It's what our grandmothers used to wear
before they were beaten to death
589
00:28:38,552 --> 00:28:39,932
for wearing something so ugly.
590
00:28:40,387 --> 00:28:41,927
‐ I like it. I will do it.
591
00:28:42,556 --> 00:28:43,716
‐ You cannot.
592
00:28:44,850 --> 00:28:46,350
Listen to your friend.
593
00:28:46,351 --> 00:28:50,191
I saved your life once before,
allow me to do it again.
594
00:28:50,939 --> 00:28:52,439
‐ When you betrayed me.
595
00:28:52,441 --> 00:28:53,481
‐ Exactly.
596
00:28:53,483 --> 00:28:56,953
Which got you standing here
hours before your coronation
597
00:28:56,945 --> 00:28:59,485
about to make a huge mistake.
598
00:28:59,489 --> 00:29:00,779
‐ Make it happen.
599
00:29:01,617 --> 00:29:03,327
‐ They will laugh you from the chamber.
600
00:29:04,203 --> 00:29:06,833
You do not understand,
to our eyes, this is...
601
00:29:07,414 --> 00:29:08,504
a joke.
602
00:29:08,498 --> 00:29:11,538
Catherine, please.
603
00:29:12,836 --> 00:29:13,876
‐ Are you crying?
604
00:29:15,756 --> 00:29:18,586
‐ If it will help, yes.
605
00:29:19,301 --> 00:29:21,931
‐ I will do it my way. I feel it's right.
606
00:29:21,929 --> 00:29:23,889
‐ And when they laugh in your stupid face?
607
00:29:24,765 --> 00:29:26,515
‐ I will have them shot.
608
00:29:27,976 --> 00:29:29,976
‐ If only that were true.
609
00:29:40,531 --> 00:29:41,661
‐ Are you praying?
610
00:29:41,657 --> 00:29:42,617
‐ Hm?
611
00:29:43,200 --> 00:29:44,620
No. Uh, I dropped a ruble.
612
00:29:46,119 --> 00:29:47,329
‐ Are you a Muslim?
613
00:29:47,329 --> 00:29:49,789
‐ No. This is Russia, we're all Orthodox.
614
00:29:49,790 --> 00:29:51,120
‐ Are you lying to me?
615
00:29:51,124 --> 00:29:52,844
‐ Do not insult me, Empress.
616
00:29:52,835 --> 00:29:55,455
If I were a Muslim,
I would smell of rats and sin
617
00:29:55,462 --> 00:29:57,632
and strange incense
that I've heard they burn.
618
00:29:57,631 --> 00:29:59,421
The Russian church is all.
619
00:29:59,424 --> 00:30:01,434
God bless you.
God bless Russia.
620
00:30:01,426 --> 00:30:03,136
God bless God.
621
00:30:03,136 --> 00:30:04,256
Huzzah!
622
00:30:23,282 --> 00:30:24,372
‐ A gift of?
623
00:30:24,366 --> 00:30:25,486
‐ Six stallions.
624
00:30:25,492 --> 00:30:29,372
Fast, handsome, and pliant
with you in the saddle, I have no doubt.
625
00:30:29,371 --> 00:30:31,621
‐ An idea is taking hold.
626
00:30:31,623 --> 00:30:33,793
‐ My region would like a port,
627
00:30:33,792 --> 00:30:37,052
uh, and a million rubles in cash
to throw a party in your honor.
628
00:30:38,046 --> 00:30:40,296
‐ Great. Orlo, take care of that.
629
00:30:40,299 --> 00:30:41,719
Next!
630
00:30:41,717 --> 00:30:43,797
Tarzinsky is next.
631
00:30:43,802 --> 00:30:45,102
‐ Shit. Okay.
632
00:30:45,095 --> 00:30:46,755
You should just be agreeable
and get him out.
633
00:30:56,023 --> 00:31:01,823
‐ It is a jape, this blond strip of
a baby‐bumped whore overthrew him?
634
00:31:02,571 --> 00:31:03,951
‐ I did.
635
00:31:03,947 --> 00:31:05,617
And you will speak with respect.
636
00:31:07,576 --> 00:31:09,946
Easy, Tarzinsky.
637
00:31:09,953 --> 00:31:13,713
‐ You will send Velementov to Alaska
to take it from the Americans
638
00:31:13,707 --> 00:31:15,707
so the sea otter trade can continue.
639
00:31:15,709 --> 00:31:17,459
‐ I could take Alaska, actually.
640
00:31:17,461 --> 00:31:19,001
‐ Step back, sir.
641
00:31:19,004 --> 00:31:22,304
For you smell like a sea otter
has died in your mouth.
642
00:31:22,299 --> 00:31:26,889
‐ That is the smell of Russia,
German bitch.
643
00:31:26,887 --> 00:31:28,307
‐ Step back, sir!
644
00:31:30,140 --> 00:31:34,230
If I could summarize my response to
your request as elegantly as possible...
645
00:31:36,980 --> 00:31:39,360
Go die, you pig.
646
00:31:43,237 --> 00:31:46,107
Really, Tarzinsky?
647
00:31:51,537 --> 00:31:54,077
‐ Velementov, shoot him.
648
00:31:54,081 --> 00:31:55,671
‐ Seriously?
‐ Very.
649
00:31:59,628 --> 00:32:01,088
Tarzinsky!
650
00:32:03,048 --> 00:32:05,968
Kneel before me
and atone for your sins
651
00:32:06,844 --> 00:32:10,644
or feel the wrath of God
upon your miserable soul, sir.
652
00:32:13,183 --> 00:32:18,483
Now, show some respect to our Empress
and then leave and sober up, sir.
653
00:32:18,480 --> 00:32:19,730
‐ I have this, Archie.
654
00:32:19,731 --> 00:32:21,191
‐ Indeed.
655
00:32:21,900 --> 00:32:24,570
Tarzinsky, you heard me.
656
00:32:25,404 --> 00:32:26,574
‐ Patriarch.
657
00:32:27,281 --> 00:32:28,951
Gentlemen.
658
00:32:33,787 --> 00:32:35,497
‐ I did not need you to step in.
659
00:32:38,166 --> 00:32:42,496
Why is it everyone who comes in here,
"I want, I want, I want"?
660
00:32:42,504 --> 00:32:44,884
Does anyone have something
to offer Russia?
661
00:32:45,507 --> 00:32:46,837
Fuck.
662
00:32:46,842 --> 00:32:49,012
Selfish, grasping fucks!
663
00:32:50,554 --> 00:32:51,644
And also...
664
00:32:54,725 --> 00:32:56,725
I never fucked a horse!
665
00:33:01,481 --> 00:33:04,111
I would like to do something
of importance today.
666
00:33:04,109 --> 00:33:06,239
I cannot get my hands around it.
667
00:33:06,236 --> 00:33:07,356
We could take a break.
668
00:33:08,614 --> 00:33:09,914
‐ Are there Muslims in Russia?
669
00:33:09,907 --> 00:33:11,157
‐ Not anymore.
670
00:33:11,658 --> 00:33:13,788
Why? Did you see one?
671
00:33:14,536 --> 00:33:16,156
I am interrupting.
672
00:33:16,163 --> 00:33:18,083
Empress, if I may?
673
00:33:18,081 --> 00:33:20,131
‐ No. Come through.
674
00:33:20,834 --> 00:33:23,344
‐ Patriarch. An honor.
675
00:33:23,337 --> 00:33:25,797
‐ Of course it is. Father...?
676
00:33:25,797 --> 00:33:28,087
‐ I am Father Basil, in from the west.
677
00:33:28,800 --> 00:33:30,470
‐ You have hay in your beard.
678
00:33:34,473 --> 00:33:35,893
‐ You wanted to see me.
679
00:33:36,642 --> 00:33:38,522
‐ I am Leo Voronsky's cousin.
680
00:33:41,146 --> 00:33:42,226
‐ You are?
681
00:33:42,231 --> 00:33:43,901
He wrote me often of you.
682
00:33:43,899 --> 00:33:46,899
His love was a river
of such purity and light,
683
00:33:46,902 --> 00:33:49,072
it took my breath away
when I would read those words.
684
00:33:49,696 --> 00:33:51,316
‐ I'm sorry about...
685
00:33:51,323 --> 00:33:53,413
Do not judge yourself,
he would not.
686
00:33:54,034 --> 00:33:57,334
God will, but that is
a long way off, I hope.
687
00:33:57,329 --> 00:34:01,249
And I see you, and I know that God
will be happy with His creation.
688
00:34:02,543 --> 00:34:03,963
You are lit from within.
689
00:34:05,921 --> 00:34:07,461
Leo's letters.
690
00:34:08,048 --> 00:34:10,048
I thought maybe you should have them.
691
00:34:11,468 --> 00:34:16,138
They speak of you, but I suspect
they will speak to you as well.
692
00:34:20,102 --> 00:34:21,772
‐ Thank you.
693
00:34:29,611 --> 00:34:30,861
‐ Okay, shall we...
694
00:34:30,863 --> 00:34:32,743
We‐‐ Yeah.
695
00:34:55,470 --> 00:34:56,970
‐ Leo.
696
00:34:56,972 --> 00:34:58,972
‐ And you fools just stand there?
697
00:34:58,974 --> 00:35:03,064
I thought the new Russia was one where we
held each other in our joys and sorrows.
698
00:35:08,233 --> 00:35:10,033
Let it go.
699
00:35:11,153 --> 00:35:12,283
It is a storm.
700
00:35:13,197 --> 00:35:16,617
They will never stop coming,
but pass through and away.
701
00:35:16,617 --> 00:35:17,657
They always will.
702
00:35:22,581 --> 00:35:23,621
‐ Thank you.
703
00:35:23,624 --> 00:35:24,884
‐ Have some mullet.
704
00:35:28,337 --> 00:35:30,587
‐ Do you have some dirt?
705
00:35:30,589 --> 00:35:31,669
‐ In the pot.
706
00:35:35,802 --> 00:35:38,682
So many nobles, you must be tired.
707
00:35:44,645 --> 00:35:46,725
‐ Peter wants to come to the coronation.
708
00:35:47,648 --> 00:35:49,818
Can you explain to him why he cannot?
709
00:35:49,816 --> 00:35:51,736
‐ It is a good idea for you.
710
00:35:51,735 --> 00:35:53,395
‐ Uh, he should not.
711
00:35:53,403 --> 00:35:54,783
She took it.
712
00:35:54,780 --> 00:35:57,200
He must be made
an unpleasant memory at court.
713
00:35:57,199 --> 00:36:00,739
‐ Orlo, so much racing blood now?
714
00:36:00,744 --> 00:36:04,544
You might want to try fucking people
or running or some such.
715
00:36:04,540 --> 00:36:06,330
‐ Why do you think Peter should come?
716
00:36:07,000 --> 00:36:10,210
‐ If one has a party
and all the guests can think about
717
00:36:10,212 --> 00:36:12,922
is who is not there, whose party is it?
718
00:36:13,507 --> 00:36:15,217
And what stories do those guests,
719
00:36:15,217 --> 00:36:18,597
angry at the host,
tell themselves about this ghost?
720
00:36:18,595 --> 00:36:20,965
Dangerous ones, of course.
721
00:36:21,807 --> 00:36:23,387
But as you wish.
722
00:36:24,059 --> 00:36:26,349
‐ You are right, I think.
723
00:36:26,353 --> 00:36:30,023
‐ Well, if women of our intelligence
both think something right,
724
00:36:30,023 --> 00:36:31,863
I suspect it is.
725
00:36:32,609 --> 00:36:34,489
I will leave you to business.
726
00:36:44,079 --> 00:36:45,459
‐ You wished to see me?
727
00:36:46,081 --> 00:36:47,371
‐ Look at this.
728
00:36:47,374 --> 00:36:50,384
If you squint, you can see a cat appear,
729
00:36:50,377 --> 00:36:53,707
and if‐if you slightly
shake your head a bit,
730
00:36:53,714 --> 00:36:57,724
more cats,
and they appear to be dancing.
731
00:36:57,718 --> 00:36:59,468
‐ Cats?
732
00:36:59,469 --> 00:37:01,009
‐ Indeed.
733
00:37:02,014 --> 00:37:03,274
Sit.
734
00:37:10,731 --> 00:37:12,021
‐ What are you...
735
00:37:12,024 --> 00:37:14,114
‐ I thought we should have a conversation.
736
00:37:14,109 --> 00:37:17,069
‐ Clearly a conversation
you don't wish me to leave abruptly.
737
00:37:17,988 --> 00:37:20,408
‐ She has let you live, wisely.
738
00:37:20,407 --> 00:37:21,947
‐ I'm glad you think so.
739
00:37:21,950 --> 00:37:24,910
‐ She has an optimism
for our people and our nation,
740
00:37:24,912 --> 00:37:29,082
and I very much wish to see
her execute her vision unhindered.
741
00:37:29,082 --> 00:37:31,922
But I sadly have
a pessimistic view of human nature,
742
00:37:31,919 --> 00:37:35,589
so I worry on you wandering free.
743
00:37:35,589 --> 00:37:37,219
‐ I must do God's work.
744
00:37:37,216 --> 00:37:38,796
‐ Oh, you may do that.
745
00:37:38,800 --> 00:37:41,470
But If I sense there is a game
at play against her,
746
00:37:41,470 --> 00:37:43,180
I will know you're at the center of it.
747
00:37:43,180 --> 00:37:45,640
‐ Killing a Patriarch will unleash chaos.
748
00:37:45,641 --> 00:37:49,021
‐ But a carriage accident,
an arsenic biscuit,
749
00:37:49,019 --> 00:37:51,649
a statue falling at the wrong moment.
750
00:37:51,647 --> 00:37:53,767
I knew a man once who drowned in soup.
751
00:37:54,399 --> 00:37:59,489
A myriad of unexplained tragic deaths
float before my eyes.
752
00:38:00,197 --> 00:38:01,487
‐ I see.
753
00:38:02,449 --> 00:38:06,499
‐ Is something stirring
beneath your cassock, Archie?
754
00:38:07,162 --> 00:38:09,162
‐ I like knives.
755
00:38:09,164 --> 00:38:10,504
‐ Of course.
756
00:38:11,041 --> 00:38:12,631
Do we understand each other?
757
00:38:13,836 --> 00:38:14,746
‐ We do.
758
00:38:16,588 --> 00:38:18,628
Mm, but a small aside.
759
00:38:19,800 --> 00:38:23,260
You should really lead us.
You have everything we need.
760
00:38:23,262 --> 00:38:26,932
We cut her throat at the coronation,
put the crown on your head.
761
00:38:26,932 --> 00:38:29,312
Simple, and fun for the crowd.
762
00:38:30,102 --> 00:38:33,192
‐ It's talk like that
which will get you killed.
763
00:38:33,188 --> 00:38:34,518
‐ But not today.
764
00:38:34,523 --> 00:38:36,233
Today, I am safe.
765
00:38:36,233 --> 00:38:40,033
‐ Ponder that we could all make
a better Russia together.
766
00:38:40,028 --> 00:38:41,658
‐ Indeed.
767
00:38:43,198 --> 00:38:45,408
A day for optimism.
768
00:38:48,829 --> 00:38:50,959
‐ Hello, my darlings.
769
00:38:50,956 --> 00:38:52,916
I don't know how you do that.
770
00:38:53,876 --> 00:38:55,036
‐ Will.
771
00:39:08,557 --> 00:39:09,677
‐ Greetings‐‐
772
00:39:36,210 --> 00:39:37,710
Full Russian.
773
00:39:37,711 --> 00:39:39,841
Fuck. I've actually banned
most of those fabrics.
774
00:39:39,838 --> 00:39:42,878
I thought you were
taking Russia into the future,
not into grandmother's house.
775
00:39:42,883 --> 00:39:44,133
‐ Shut up.
776
00:39:45,010 --> 00:39:47,970
‐ Court, if‐‐
‐ Oh, you don't talk, my love.
777
00:39:48,639 --> 00:39:52,639
‐ God has blessed us
with many great leaders,
778
00:39:52,643 --> 00:39:56,363
and now He has blessed us with another.
779
00:39:56,355 --> 00:40:02,355
What a breath of fresh golden air
that blows through our court and our land.
780
00:40:02,361 --> 00:40:05,491
How blessed we are by our Lord.
781
00:40:06,281 --> 00:40:09,121
I bless Catherine the Great,
782
00:40:09,117 --> 00:40:10,407
for she is our new...
783
00:40:10,410 --> 00:40:12,290
‐ You're calling yourself
"The Great"?
784
00:40:12,287 --> 00:40:14,287
‐ Of course.
Bow before her...
785
00:40:14,289 --> 00:40:16,829
‐ It seems... arrogant.
786
00:40:16,834 --> 00:40:18,674
It is if you are not great.
787
00:40:18,669 --> 00:40:21,089
If you are, it is just
calling things what they are.
788
00:40:21,088 --> 00:40:22,208
‐ Right.
789
00:40:22,214 --> 00:40:23,594
‐ Shh!
‐ I have a speech.
790
00:40:23,590 --> 00:40:27,300
‐ Just put the crown on me
when the long‐winded blessing stops,
791
00:40:27,302 --> 00:40:29,052
or I will have you dragged out right now.
792
00:40:29,054 --> 00:40:30,064
‐ You wouldn't.
793
00:40:30,055 --> 00:40:34,345
‐ It will be embarrassing for us both
and make it clear I took it.
794
00:40:34,351 --> 00:40:37,731
So... maybe it is a good idea.
795
00:40:37,729 --> 00:40:39,859
‐ ...father of love.
796
00:40:44,862 --> 00:40:48,912
Blessings, blessings, blessings,
797
00:40:49,825 --> 00:40:52,235
from the one true church,
798
00:40:52,244 --> 00:40:54,754
the one true God.
799
00:40:54,746 --> 00:40:58,786
May you keep us
on a righteous path to heaven.
800
00:41:07,843 --> 00:41:11,263
‐ I crown you Empress of Russia.
801
00:41:20,147 --> 00:41:21,517
You look stunning.
802
00:41:24,776 --> 00:41:26,856
One day we'll tell Paul about this.
803
00:41:26,862 --> 00:41:28,452
‐ Go sit.
804
00:41:33,285 --> 00:41:37,325
Fellow Russians, what is God?
805
00:41:38,415 --> 00:41:41,375
When I came here, I stood by a lake
806
00:41:41,376 --> 00:41:45,506
and I felt God come out
of the Russian mountains and shake me,
807
00:41:46,131 --> 00:41:50,011
change me, so I knew what I was,
808
00:41:50,761 --> 00:41:52,101
who to love.
809
00:41:52,930 --> 00:41:54,060
Russia.
810
00:41:54,890 --> 00:41:59,520
I will not constrain love,
for it is eternal in all of us,
811
00:41:59,520 --> 00:42:04,400
and yet the expression of it
unique and individual.
812
00:42:04,399 --> 00:42:07,359
What God asks all of us is different.
813
00:42:07,361 --> 00:42:12,071
I believe who each person's God is
can be as individual.
814
00:42:12,074 --> 00:42:16,504
So today,
I announce my first proclamation.
815
00:42:16,495 --> 00:42:19,745
No more shall we be a one‐church country.
816
00:42:19,748 --> 00:42:22,038
People are free to worship as Muslim,
817
00:42:22,042 --> 00:42:26,172
Hindu, Jew even, or even not at all.
818
00:42:26,171 --> 00:42:28,421
God would not constrain our hearts,
819
00:42:28,423 --> 00:42:31,433
and nor shall I do Him
the insult of doing it.
820
00:42:31,426 --> 00:42:34,636
I will not constrain people's love
for a deity,
821
00:42:34,638 --> 00:42:37,558
for it traps their hearts in fear
822
00:42:37,558 --> 00:42:40,268
and I will not lead a land
such as this.
823
00:42:40,269 --> 00:42:44,109
‐ Fucking, fucking fuck.
824
00:42:44,106 --> 00:42:45,646
‐ I think if I can just‐‐
825
00:42:45,649 --> 00:42:47,989
‐ We may also all have beards again
826
00:42:47,985 --> 00:42:50,645
because that seemed
like a confusing and trivial rule.
827
00:42:50,654 --> 00:42:52,534
‐ What?
‐ Let us celebrate!
828
00:42:52,531 --> 00:42:53,911
A banquet is served!
829
00:42:53,907 --> 00:42:55,657
Huzzah!
830
00:42:56,827 --> 00:42:58,907
‐ Oh, good. What are we having?
831
00:42:58,912 --> 00:43:00,622
I probably should've perused the menu.
832
00:43:00,622 --> 00:43:04,712
‐ Guards. Escort the Emp‐‐
Peter, back to his apartments.
833
00:43:04,710 --> 00:43:06,710
‐ Right. Of course.
834
00:43:06,712 --> 00:43:10,172
Uh, just let me read this to you.
I went to a bit of trouble.
835
00:43:10,174 --> 00:43:11,934
‐ Uh, quickly.
836
00:43:14,219 --> 00:43:17,009
‐ Uh, "It is a strange thing
to hand your crown to another,
837
00:43:17,014 --> 00:43:20,734
"and yet I feel a peace in my heart
knowing I'm handing it to one I love,
838
00:43:20,726 --> 00:43:24,016
"the one I love who loves
our great nation, despite being German.
839
00:43:24,730 --> 00:43:27,860
"I have seen up close
her wiseness and fierceness,
840
00:43:27,858 --> 00:43:31,528
"and her naked body
as it shimmers and glows
841
00:43:31,528 --> 00:43:33,658
"like God put the sun inside her.
842
00:43:33,655 --> 00:43:35,865
"I have also been inside her
843
00:43:35,866 --> 00:43:39,486
"and we have made a Paul together
and thus the future of Russia is assured.
844
00:43:39,494 --> 00:43:41,504
"Give her your fear as you gave it me.
845
00:43:41,496 --> 00:43:43,366
Fuck with her, you fuck with me."
846
00:43:43,999 --> 00:43:45,669
‐ Strangely touching.
847
00:44:03,310 --> 00:44:04,650
‐ A moment.
848
00:44:08,982 --> 00:44:10,282
Hello, darling.
849
00:44:11,360 --> 00:44:12,400
I lost it.
850
00:44:13,195 --> 00:44:14,605
‐ I know.
851
00:44:15,239 --> 00:44:16,779
‐ What do you think he'd think?
852
00:44:17,908 --> 00:44:20,118
‐ I'm not sure.
‐ Liar.
853
00:44:20,118 --> 00:44:22,618
He wouldn't have given up, would he?
854
00:44:22,621 --> 00:44:24,711
‐ He didn't get as hungry as you do.
855
00:44:24,706 --> 00:44:26,246
‐ My body let me down.
856
00:44:26,250 --> 00:44:27,630
My mind was‐‐
857
00:44:27,626 --> 00:44:29,456
‐ As sharp as it has always been.
858
00:44:29,461 --> 00:44:30,711
‐ Indeed.
859
00:44:30,712 --> 00:44:33,632
If‐If he knew how hungry I was though!
860
00:44:33,632 --> 00:44:38,222
‐ And if he knew you had placed
an heir safely inside Catherine
861
00:44:38,220 --> 00:44:40,560
and assured the family line in doing so
862
00:44:40,556 --> 00:44:42,306
and aimed to make her love you
863
00:44:42,307 --> 00:44:45,387
so you would create more babies,
he would be proud.
864
00:44:45,394 --> 00:44:46,314
‐ Oh.
865
00:44:46,311 --> 00:44:48,651
And that she will fuck it up
and give it back
866
00:44:48,647 --> 00:44:50,267
after falling in love with me.
867
00:44:50,274 --> 00:44:51,984
He would think that was cunning, right?
868
00:44:53,402 --> 00:44:59,032
‐ He would see it as
a unique and unexpected plan,
869
00:44:59,032 --> 00:45:02,332
as he saw you a unique
and unexpected child.
870
00:45:03,203 --> 00:45:04,373
‐ Indeed.
871
00:45:05,497 --> 00:45:08,457
‐ Emperor, we‐‐
‐ All right, fuckhead, I'm talking?
872
00:45:08,458 --> 00:45:13,458
Let the conversation come to
a natural end, you boorish forest thug.
873
00:45:13,463 --> 00:45:14,843
‐ Sorry.
874
00:45:14,840 --> 00:45:16,180
‐ It is fine.
875
00:45:16,175 --> 00:45:18,635
I'm perhaps ill tempered,
the suit is tight.
876
00:45:18,635 --> 00:45:20,595
‐ And you're hungry.
877
00:45:20,596 --> 00:45:22,386
‐ I am actually.
878
00:45:22,389 --> 00:45:25,729
‐ The menu is very substandard
at the dinner.
879
00:45:25,726 --> 00:45:27,136
‐ It is? Huh.
880
00:45:27,144 --> 00:45:28,604
Of course it is.
881
00:45:28,604 --> 00:45:30,024
The court will miss me indeed.
882
00:45:30,022 --> 00:45:31,772
‐ Indeed.
‐ Hm.
883
00:45:41,408 --> 00:45:44,578
‐ I aimed to build a bridge
of peace between us
884
00:45:44,578 --> 00:45:47,828
and yet you rip
at the foundations of my church.
885
00:45:47,831 --> 00:45:49,421
‐ You seem angry.
886
00:45:50,209 --> 00:45:54,049
‐ No. I am concerned...
887
00:45:54,046 --> 00:45:57,216
that you act from spite
rather than concern for the country.
888
00:45:57,216 --> 00:46:00,296
‐ Well, rest your concerned soul, Archie.
I don't.
889
00:46:01,011 --> 00:46:03,761
‐ You create religious disharmony.
890
00:46:03,764 --> 00:46:06,394
‐ I rely on you to lead us all
to tolerance, Archie.
891
00:46:06,391 --> 00:46:09,691
‐ These fucking infidels
don't know tolerance.
892
00:46:09,686 --> 00:46:13,646
‐ Well, from your tone, perhaps
we need to learn it ourselves.
893
00:46:13,649 --> 00:46:15,569
My advice, pray.
894
00:46:15,567 --> 00:46:17,607
As if your life depended on it.
895
00:46:19,571 --> 00:46:21,321
‐ I've seen more stylish lampshades.
896
00:46:22,533 --> 00:46:24,543
‐ I mean, Russian? What the fuck?
897
00:46:26,286 --> 00:46:29,076
‐ She looks amazing
and you look like a French whore
898
00:46:29,081 --> 00:46:33,921
at the end of a long night,
so I... I think she wins.
899
00:46:33,919 --> 00:46:37,669
Also, she's got the crown,
so shut up and bow.
900
00:46:38,590 --> 00:46:40,970
‐ Marial, we missed you.
901
00:46:40,968 --> 00:46:42,718
How delighted we are.
902
00:46:42,719 --> 00:46:44,259
You look stunning.
903
00:46:44,263 --> 00:46:46,773
That was the thing,
I forgot how stunning you are.
904
00:46:46,765 --> 00:46:48,305
‐ Why are you being nice to her?
905
00:46:48,308 --> 00:46:50,478
‐ Because I'm the Empress's
best friend, dummy.
906
00:46:50,477 --> 00:46:52,767
Do you not see your place now, Tatyana?
907
00:46:53,480 --> 00:46:56,940
‐ I think the Empress seeks you.
You must run.
908
00:46:56,942 --> 00:46:59,572
Perhaps she still sees you as a servant.
909
00:47:00,821 --> 00:47:04,741
‐ I intended to be all calm and
high‐handedly bitchy with you, Svenska,
910
00:47:04,741 --> 00:47:08,081
but I am unfortunately not that person.
911
00:47:09,538 --> 00:47:11,418
That's for the beating.
912
00:47:11,415 --> 00:47:13,375
We are square.
Come for tea sometime.
913
00:47:21,967 --> 00:47:24,427
‐ Before we begin, a blessing.
914
00:47:25,804 --> 00:47:28,974
Father Basil, visiting us from the west.
915
00:47:28,974 --> 00:47:30,604
I would like you to do it.
916
00:47:31,894 --> 00:47:33,234
‐ Indeed.
917
00:47:37,149 --> 00:47:39,569
Lord, we thank you for this day...
918
00:47:43,530 --> 00:47:45,160
‐ Can you not take those downstairs?
919
00:47:45,824 --> 00:47:47,874
We're trying to celebrate
the Empress's coronation.
920
00:47:47,868 --> 00:47:51,118
I do not wish to do it surrounded
by licked fucking plates.
921
00:47:51,121 --> 00:47:54,251
‐ We also have not even
been served our main courses yet?
922
00:47:54,249 --> 00:47:56,669
‐ Relax.
‐ Relax?
923
00:47:56,668 --> 00:47:58,378
It is embarrassing.
924
00:47:58,378 --> 00:48:00,918
‐ I have never been
in salon Four‐B before.
925
00:48:00,923 --> 00:48:03,183
I did not even know there was
a salon Four‐B.
926
00:48:03,175 --> 00:48:04,335
‐ There is alcohol.
927
00:48:04,343 --> 00:48:08,513
And as I say, when there is alcohol,
food is an inadequate diversion.
928
00:48:08,514 --> 00:48:09,684
‐ Huzzah.
‐ Hmm.
929
00:48:09,681 --> 00:48:12,271
‐ So, you idiots wish to drink
our way through this?
930
00:48:12,267 --> 00:48:13,687
‐ As all good Russians should.
931
00:48:13,685 --> 00:48:14,805
‐ Huzzah!
932
00:48:17,648 --> 00:48:18,938
George.
933
00:48:19,858 --> 00:48:21,488
Stay and get drunk.
934
00:48:21,485 --> 00:48:22,985
We're lucky to be alive.
935
00:48:22,986 --> 00:48:25,856
‐ Salon Four‐B is not life to me, Grigor.
936
00:48:25,864 --> 00:48:27,454
She does not like us.
937
00:48:27,449 --> 00:48:29,619
‐ He has a plan. She will fail.
938
00:48:29,618 --> 00:48:31,198
‐ And what if she doesn't?
939
00:48:31,203 --> 00:48:33,163
We will never have status at this court.
940
00:48:33,163 --> 00:48:34,753
‐ You can charm anyone.
941
00:48:35,624 --> 00:48:36,924
I think she likes us.
942
00:48:36,917 --> 00:48:38,457
‐ She knows our loyalties.
943
00:48:38,460 --> 00:48:40,380
She will never trust us,
and rightfully so.
944
00:48:40,379 --> 00:48:43,759
I will leave you to do nothing as usual.
945
00:48:46,635 --> 00:48:48,095
She is right.
946
00:48:48,095 --> 00:48:49,715
It's a disaster.
947
00:48:49,721 --> 00:48:51,931
‐ We must trust Peter's plan.
948
00:48:51,932 --> 00:48:53,102
She will fail.
949
00:48:53,642 --> 00:48:56,142
‐ Not really a plan though, is it?
950
00:48:56,144 --> 00:48:58,524
Just waiting and hoping...
951
00:48:58,522 --> 00:49:01,232
like I will be to see
if you can get it up tonight.
952
00:49:01,233 --> 00:49:03,193
‐ Maybe we should help then.
953
00:49:03,193 --> 00:49:04,283
‐ I can get it up!
954
00:49:05,404 --> 00:49:08,034
‐ I mean help her...
955
00:49:09,074 --> 00:49:11,414
Catherine, fail.
956
00:49:17,791 --> 00:49:19,921
‐ Huzzah!
Huzzah!
957
00:49:21,628 --> 00:49:22,708
‐ I like him.
958
00:49:26,633 --> 00:49:27,683
‐ I don't like him.
959
00:49:27,676 --> 00:49:32,096
‐ It's turned into
a very challenging evening.
960
00:49:32,097 --> 00:49:35,557
‐ Empress, do I see a plan forming?
961
00:49:35,559 --> 00:49:36,639
You do.
962
00:49:36,643 --> 00:49:39,903
He is just a priest,
but if he was at court for a time,
963
00:49:39,897 --> 00:49:42,857
I believe he could find favor
amongst the old bishops.
964
00:49:42,858 --> 00:49:44,358
‐ And we could end Archie.
965
00:49:44,359 --> 00:49:45,989
‐ Indeed.
966
00:49:45,986 --> 00:49:48,446
‐ Oh, we are as one on that. Brilliant.
967
00:49:49,615 --> 00:49:50,735
‐ Remember that, Orlo.
968
00:49:50,741 --> 00:49:51,911
‐ What?
969
00:49:51,909 --> 00:49:53,579
‐ That I am brilliant.
970
00:49:53,577 --> 00:49:55,157
Trust it.
971
00:49:55,162 --> 00:49:56,662
‐ I shall.
972
00:49:59,333 --> 00:50:01,253
Huzzah.
973
00:50:02,961 --> 00:50:04,551
‐ Jesus.
974
00:50:22,648 --> 00:50:24,068
Ah, George. Brilliant.
975
00:50:24,983 --> 00:50:26,033
Let us fuck.
976
00:50:27,027 --> 00:50:29,067
Ow! Jesus.
977
00:50:29,071 --> 00:50:30,701
Are you angry or are we fucking?
978
00:50:30,697 --> 00:50:32,947
‐ Both.
‐ Oh.
979
00:50:32,950 --> 00:50:34,240
Huh.
980
00:50:58,267 --> 00:50:59,597
‐ Fucker.
981
00:51:01,687 --> 00:51:02,977
Oh, it's fine.
982
00:51:03,939 --> 00:51:05,149
It's fine.
983
00:51:09,611 --> 00:51:11,241
I'll be back. Promise.
984
00:51:15,450 --> 00:51:16,370
Hey!
985
00:51:17,911 --> 00:51:22,291
‐ What the fuck do you‐‐
‐ Don't be so fucking rude!
986
00:51:23,584 --> 00:51:26,344
No need for it. Fucker.
987
00:51:31,758 --> 00:51:33,508
Oh, that's disappointing.
988
00:51:33,510 --> 00:51:35,100
Fuck.
989
00:51:35,095 --> 00:51:36,805
Really didn't want to do that.
990
00:51:39,183 --> 00:51:40,893
‐ Hands up who had sex last night?
991
00:51:40,893 --> 00:51:42,393
‐ Oh, good grief.
992
00:51:42,394 --> 00:51:43,854
‐ Indeed. Indeed.
993
00:51:43,854 --> 00:51:46,654
As I finished,
that's what I yelled, "Indeed!"
994
00:51:46,648 --> 00:51:47,938
‐ Who was it?
995
00:51:47,941 --> 00:51:49,031
‐ Some regional guy.
996
00:51:49,026 --> 00:51:51,486
Lovely, smelt nice,
and also leaving court today.
997
00:51:51,486 --> 00:51:52,906
Perfect combination.
998
00:51:52,905 --> 00:51:54,445
‐ Indeed.
999
00:51:54,448 --> 00:51:56,068
‐ We're being followed.
1000
00:51:57,826 --> 00:51:58,826
‐ Girls, come.
1001
00:52:01,580 --> 00:52:04,080
You liked what I wore at the coronation?
1002
00:52:04,082 --> 00:52:05,292
‐ You looked stunning.
1003
00:52:06,793 --> 00:52:08,423
‐ Would you like to be more like me
1004
00:52:08,420 --> 00:52:11,630
and perhaps have a life
different from your mothers?
1005
00:52:12,341 --> 00:52:13,341
Come.
1006
00:52:17,304 --> 00:52:18,514
‐ Empress?
1007
00:52:18,514 --> 00:52:21,354
‐ Let us educate these fine young women.
1008
00:52:21,350 --> 00:52:22,940
‐ I would love to.
1009
00:52:22,935 --> 00:52:24,345
Girls, sit.
1010
00:52:24,353 --> 00:52:25,693
We were discussing Plato.
1011
00:52:28,482 --> 00:52:31,532
‐ If our parents don't like this,
will we be shot?
1012
00:52:31,527 --> 00:52:34,607
‐ No. You are your own people.
1013
00:52:34,613 --> 00:52:37,453
How you spend your days
is your business, is it not?
1014
00:52:41,245 --> 00:52:42,745
‐ The dress...
1015
00:52:42,746 --> 00:52:45,206
turns out you were right.
1016
00:52:45,207 --> 00:52:47,917
‐ They looked at it
and saw the future, Marial.
1017
00:52:48,961 --> 00:52:51,261
‐ You mean they saw you.
1018
00:52:51,255 --> 00:52:52,585
‐ Exactly.
71602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.