All language subtitles for The.Fabulous.Filipino.Brothers.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:03,211 [silence] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:18,435 --> 00:00:21,312 [electronic music playing] 5 00:00:30,572 --> 00:00:33,283 [plane engine roaring] 6 00:00:50,884 --> 00:00:53,845 ["Work It Out" by happy sad face playing] 7 00:01:05,231 --> 00:01:08,109 [soft vocalizing] 8 00:02:18,888 --> 00:02:21,558 ♪ I miss you ♪ 9 00:02:21,641 --> 00:02:24,352 ♪ I need you ♪ 10 00:02:24,435 --> 00:02:29,607 ♪ Can't wait till I can see you ♪ 11 00:02:29,691 --> 00:02:32,485 ♪ I love that ♪ 12 00:02:32,569 --> 00:02:35,155 ♪ I hate you ♪ 13 00:02:35,238 --> 00:02:39,826 {\an8}♪ Can't wait till we're together ♪ 14 00:02:39,909 --> 00:02:42,704 {\an8}♪ Do you really think We can work it out? ♪ 15 00:02:42,787 --> 00:02:45,415 {\an8}♪ I don't really think We can work it out ♪ 16 00:02:45,498 --> 00:02:47,709 {\an8}♪ If you really think we can work it out ♪ 17 00:02:47,792 --> 00:02:49,168 ♪ Baby, come right here ♪ 18 00:02:49,252 --> 00:02:50,920 ♪ Let's work it out ♪ 19 00:02:51,004 --> 00:02:56,009 ♪ Work it out on me, baby ♪ 20 00:02:56,551 --> 00:02:59,888 ♪ Work it out on me… ♪ 21 00:03:01,973 --> 00:03:04,475 [narrator] This is a story about four brothers. 22 00:03:04,559 --> 00:03:07,103 It's a love story, kinda. 23 00:03:07,186 --> 00:03:10,857 It's their quest to get it, keep it, and maintain it. 24 00:03:10,940 --> 00:03:13,318 You know, that white picket fence thing. 25 00:03:13,401 --> 00:03:16,279 Or, in this case, brown bamboo fence? 26 00:03:16,362 --> 00:03:17,614 -Hey. Babe. -You're so late. 27 00:03:17,697 --> 00:03:20,033 -I'm so sorry. -That's okay, everybody's waiting. 28 00:03:20,116 --> 00:03:22,285 Okay, thank you. Thank you so much. 29 00:03:22,368 --> 00:03:24,537 -Pop! -Hello. Hey, you're late. 30 00:03:24,621 --> 00:03:25,914 I know, I know, I know, I know. 31 00:03:25,997 --> 00:03:28,333 There's just been, I have so much going on. 32 00:03:28,416 --> 00:03:31,252 [narrator] If you didn't get it by now, they're Filipino. 33 00:03:31,336 --> 00:03:33,296 Specifically, Filipino-American. 34 00:03:33,379 --> 00:03:34,839 In some ways, it's the same, 35 00:03:34,923 --> 00:03:37,508 and in other ways, very different. 36 00:03:37,592 --> 00:03:41,012 Generous by nature, Filipinos adapt to their surroundings more than most. 37 00:03:41,095 --> 00:03:42,764 I mean… I mean, it makes sense. 38 00:03:42,847 --> 00:03:45,308 They've been occupied by the Americans, the Japanese… 39 00:03:45,391 --> 00:03:49,729 Heck, the country is named after King Philip II of Spain. 40 00:03:49,812 --> 00:03:50,980 [woman] Hey! 41 00:03:51,064 --> 00:03:53,566 [narrator] It's probably why we say "bahala na" so much. 42 00:03:53,650 --> 00:03:54,984 Come what may. 43 00:03:55,068 --> 00:03:59,447 Anyway, point being, Filipinos are a weird mix. 44 00:03:59,530 --> 00:04:01,866 Like, they're Asians, but, like, the other Asians. 45 00:04:01,950 --> 00:04:06,204 Which is kind of fitting, since this story takes place in Pittsburg. 46 00:04:06,287 --> 00:04:08,957 The other Pittsburg, without the "H." 47 00:04:09,040 --> 00:04:11,334 Pittsburg, California. 48 00:04:11,417 --> 00:04:14,420 I know, I know, but I'm right on time. 49 00:04:17,257 --> 00:04:18,758 [speaking Tagalog] 50 00:04:18,841 --> 00:04:21,010 -You have your brothers waiting. -I know, I know. 51 00:04:21,094 --> 00:04:27,141 [narrator] And this tale begins at a classic Filipino tradition, a wedding. 52 00:04:27,225 --> 00:04:29,185 -All right, here we go. -[glasses clinking] 53 00:04:29,269 --> 00:04:31,104 -Let's go, it's a big day. -Cheers. Big day. 54 00:04:32,063 --> 00:04:33,147 [glasses thudding] 55 00:04:33,231 --> 00:04:34,607 -[sighs happily] -Ah! 56 00:04:34,691 --> 00:04:36,150 -Whoa. -Amazing. 57 00:04:36,234 --> 00:04:38,403 [narrator] Brothers have a unique relationship. 58 00:04:38,486 --> 00:04:40,655 Longest relationship most have in their lives. 59 00:04:40,738 --> 00:04:43,283 They know each other better than anyone else, 60 00:04:43,366 --> 00:04:45,451 but they couldn't be more different. 61 00:04:47,662 --> 00:04:48,788 [brothers chattering] 62 00:04:48,871 --> 00:04:50,039 Look, don't get me wrong. 63 00:04:50,123 --> 00:04:52,709 They're thick as thieves and they love each other immensely. 64 00:04:52,792 --> 00:04:55,420 But there are unspoken agreements 65 00:04:55,503 --> 00:04:59,007 that deprive them from fully developing that keeps them in their lanes. 66 00:05:00,550 --> 00:05:01,884 The reliable one, 67 00:05:02,677 --> 00:05:03,928 the lucky one, 68 00:05:04,012 --> 00:05:05,555 the funny one, 69 00:05:06,180 --> 00:05:07,307 the dark one. 70 00:05:07,932 --> 00:05:09,475 -[dishes clattering] -Hey, Pop. 71 00:05:09,559 --> 00:05:11,477 Good morning, everyone. 72 00:05:11,561 --> 00:05:12,937 [speaking Tagalog] 73 00:05:13,021 --> 00:05:14,105 [speaking Tagalog] 74 00:05:14,188 --> 00:05:15,523 [Emily] You can't speak, fool. 75 00:05:16,691 --> 00:05:18,735 Where are you guys coming from? 76 00:05:18,818 --> 00:05:20,653 -From church. -It's Friday. 77 00:05:20,737 --> 00:05:22,030 They go to church on Friday now. 78 00:05:22,113 --> 00:05:24,449 But I thought she went to church on Sundays and Wednesdays. 79 00:05:24,532 --> 00:05:27,952 -Yeah, well, she goes on Fridays now too. -Man, they be going almost every day. 80 00:05:28,036 --> 00:05:29,620 I think she thinks she's gonna die soon, 81 00:05:29,704 --> 00:05:31,914 and I think she thinks this is her ticket to get into heaven. 82 00:05:31,998 --> 00:05:34,667 -That's not how it works. -Oh, I know, I tried to tell her. 83 00:05:34,751 --> 00:05:35,835 [man] Hey, guys. 84 00:05:35,918 --> 00:05:38,212 Somebody has to take Lola to her dialysis later. 85 00:05:38,796 --> 00:05:41,716 [Doris] I got her on the way to work, but somebody's got to pick her up. 86 00:05:41,799 --> 00:05:43,760 -David, pick up grandma. -What? I um-- 87 00:05:43,843 --> 00:05:45,845 You ain't doing shit, so you pick up Lola. 88 00:05:46,512 --> 00:05:47,805 Let me check my schedule. 89 00:05:47,889 --> 00:05:49,474 Pass the ensenada. 90 00:05:50,141 --> 00:05:51,851 -What'd you say? -Pass the ensenada. 91 00:05:51,934 --> 00:05:53,686 What are you talking about, man? This is called pandesal. 92 00:05:53,770 --> 00:05:55,646 -Same thing. -Uh, no it ain't. 93 00:05:55,730 --> 00:05:57,190 -They're bread. -Huh? 94 00:05:57,273 --> 00:05:58,941 -[man 1] Shut up. -[man 2] You shut up. 95 00:05:59,025 --> 00:06:00,234 Okay, okay stop it. Look. 96 00:06:00,318 --> 00:06:03,654 One is bread that's kind of sweet and has cheese on top. 97 00:06:03,738 --> 00:06:06,240 The other one is regular bread, all right? You take it, 98 00:06:06,324 --> 00:06:09,535 you open it in half like that, you put the longganisa inside, see? 99 00:06:09,619 --> 00:06:11,913 Okay, yeah, okay that's cool, but I want the ensenada. 100 00:06:11,996 --> 00:06:12,872 Pass the ensenada. 101 00:06:12,955 --> 00:06:15,374 Ensaymada. Ensenada is in Mexico. 102 00:06:17,001 --> 00:06:19,462 -That's what I said. -No you didn't, fool. 103 00:06:19,545 --> 00:06:21,798 [brothers' mom] Hey, boys, I just talked to Tita Flor, 104 00:06:21,881 --> 00:06:25,051 and they're looking for a new president for the Fil-American Association. 105 00:06:25,134 --> 00:06:26,344 Oh, Ma, work's been crazy. 106 00:06:26,427 --> 00:06:28,596 [Dayo] Yeah, Ma, the kids are doing a lot of sports. 107 00:06:28,679 --> 00:06:30,306 Hey, Ma, David would be good. 108 00:06:30,389 --> 00:06:33,309 -You think I could win? -David? No, no, no, David. 109 00:06:34,018 --> 00:06:36,312 -[brothers' mom] This is our community. -[laughs] 110 00:06:36,395 --> 00:06:38,606 You practically grew up there singing and dancing. 111 00:06:38,689 --> 00:06:42,151 A representative from our family would be good as a way to give back. 112 00:06:42,235 --> 00:06:45,238 As it is, you guys don't even Tagalog. 113 00:06:45,863 --> 00:06:48,241 I know, it's partly our fault. 114 00:06:48,324 --> 00:06:50,952 It's not our fault. They didn't wanna learn. 115 00:06:51,035 --> 00:06:54,580 [brothers' mom] You know, I just don't want you guys to lose touch. Okay? 116 00:06:56,207 --> 00:06:58,751 Hey, you will have to order the lechon. 117 00:07:00,128 --> 00:07:03,047 Hey, Mom and Dad can't afford to pay for all this. 118 00:07:03,131 --> 00:07:04,173 It's gonna be expensive. 119 00:07:04,257 --> 00:07:06,300 You know, I ain't got much, man, but I'm gonna be there. 120 00:07:06,384 --> 00:07:08,302 -Yeah? -Yeah, I'm gonna help out and whatnot. 121 00:07:08,386 --> 00:07:10,930 Hey, look, it's not that big a deal. It's just a little party. 122 00:07:11,013 --> 00:07:13,933 -It's a wedding, people have to eat. -Oh, and drink. 123 00:07:14,016 --> 00:07:15,935 -How many people we talking? -God, who knows? 124 00:07:16,018 --> 00:07:18,438 -I don't know who mom invited. -Um, everyone. 125 00:07:18,521 --> 00:07:20,731 -For sure. -Whoa, whoa, wait, so then that's like… 126 00:07:20,815 --> 00:07:23,443 -Uncle Jake, Uncle Dom, Uncle Boy. -And their wives. 127 00:07:23,526 --> 00:07:24,527 And kids. 128 00:07:24,610 --> 00:07:27,029 Then you got Auntie Dulce, Auntie Pinky, Auntie Barbara. 129 00:07:27,113 --> 00:07:28,698 -And their husbands. -And kids. 130 00:07:28,781 --> 00:07:30,116 That's Dad's side. Mom's side? 131 00:07:30,199 --> 00:07:33,578 Oh, then you got Auntie Bernie, Auntie Nita, Auntie Elsie, and Uncle Chet. 132 00:07:33,661 --> 00:07:34,620 [David] And? 133 00:07:34,704 --> 00:07:36,622 [woman] And their husbands and wives and kids, yeah. 134 00:07:36,706 --> 00:07:38,833 [David] Well then, damn, that's, like, over 100 people already. 135 00:07:38,916 --> 00:07:41,252 [Doris] And don't forget about her friends and family. 136 00:07:41,335 --> 00:07:42,837 Fuck, that's a lot of people. 137 00:07:42,920 --> 00:07:44,338 David, you gonna bring someone? 138 00:07:44,422 --> 00:07:46,007 You better not be bringing any hoes. 139 00:07:46,591 --> 00:07:47,425 Guess not. 140 00:07:47,508 --> 00:07:49,427 Okay, so we're going to need a lot of food. 141 00:07:49,510 --> 00:07:50,887 We're going to need two lechons. 142 00:07:50,970 --> 00:07:55,016 -Yo, let's just make this a potluck. -It's a wedding. 143 00:07:55,099 --> 00:07:57,018 We can't have people just bringing their own stuff. 144 00:07:57,101 --> 00:07:59,228 You don't know what the hell they're gonna bring. 145 00:08:00,688 --> 00:08:02,940 You know what? I got the food. 146 00:08:03,858 --> 00:08:06,777 -What? -No, no, no, no, we're all gonna chip in. 147 00:08:06,861 --> 00:08:07,904 Right? Right? 148 00:08:07,987 --> 00:08:08,905 Huh? 149 00:08:08,988 --> 00:08:11,324 No, no, no, bro. I said I'ma take care of it I'll take, I got you. 150 00:08:11,407 --> 00:08:13,409 No, I mean, it's gonna be expensive. I can help pay up for the food. 151 00:08:13,493 --> 00:08:16,329 -That's over 100 people. -[brother] It's gonna be a lot of money-- 152 00:08:16,412 --> 00:08:18,414 No, look, I said I was gonna take care of the food. 153 00:08:18,498 --> 00:08:20,249 I'ma take care of it, all right? Period. 154 00:08:20,333 --> 00:08:21,834 That's it, I'ma do it. 155 00:08:24,253 --> 00:08:26,672 -I mean, that's hella food, man. -[loud slam] 156 00:08:26,756 --> 00:08:29,050 Dammit, David, I said I'ma take care of the food, okay? 157 00:08:29,133 --> 00:08:31,511 [narrator] Filipinos call the eldest brother "kuya." 158 00:08:31,594 --> 00:08:34,388 This is Dayo. You know, like the Harry Belafonte song. 159 00:08:34,472 --> 00:08:36,057 Filipinos have nicknames. 160 00:08:36,140 --> 00:08:37,350 His real name is Darius, 161 00:08:37,433 --> 00:08:39,727 although a White guy at work calls him Dale, 162 00:08:39,810 --> 00:08:41,229 like Chip and Dale. 163 00:08:41,312 --> 00:08:43,147 Dayo has always wanted to be the protector 164 00:08:43,231 --> 00:08:44,524 and in many ways he is, 165 00:08:44,607 --> 00:08:46,025 but the struggle is real, 166 00:08:46,108 --> 00:08:49,153 and his wife, Emily, isn't always the softest woman. 167 00:08:49,237 --> 00:08:51,239 Dayo, what the fuck? 168 00:08:51,322 --> 00:08:52,406 Why would you say that? 169 00:08:52,490 --> 00:08:53,950 We can't afford that. 170 00:08:54,033 --> 00:08:56,035 -I know. -Why would you volunteer us to pay? 171 00:08:56,118 --> 00:08:57,828 I didn't agree to that. 172 00:08:57,912 --> 00:08:59,914 Duke said he would help. He has the money. 173 00:08:59,997 --> 00:09:03,960 He doesn't have any kids or a mortgage or mouths to feed on a daily basis. 174 00:09:04,043 --> 00:09:05,127 I know, I know, all right? 175 00:09:05,211 --> 00:09:07,588 But Duke doesn't have to pay for everything all the time. 176 00:09:07,672 --> 00:09:10,591 Pay for everything? He doesn't pay for shit. 177 00:09:10,675 --> 00:09:12,927 I just need to do this myself. 178 00:09:13,010 --> 00:09:15,054 But it's not just yourself, Dayo. 179 00:09:15,137 --> 00:09:16,931 It's me and the kids too. 180 00:09:17,014 --> 00:09:18,975 Look, I'm sorry, I'm sorry, I know. 181 00:09:19,058 --> 00:09:21,143 -[sighs] -I just have to pay for this, babe. 182 00:09:21,227 --> 00:09:22,395 No, you don't. 183 00:09:22,478 --> 00:09:24,522 I have to. I owe him. 184 00:09:24,605 --> 00:09:25,898 Who? 185 00:09:25,982 --> 00:09:29,402 All of 'em. But Danny boy definitely. 186 00:09:29,485 --> 00:09:30,820 Why? 187 00:09:30,903 --> 00:09:33,698 Look, not that I am complaining about this, 188 00:09:33,781 --> 00:09:37,660 but we are already letting him stay in the kid's playroom. 189 00:09:37,743 --> 00:09:38,578 I know. 190 00:09:38,661 --> 00:09:41,539 -For two years. -Goddammit, I know, okay? 191 00:09:41,622 --> 00:09:44,000 -[sighs] -I'll talk to him, I'll talk to him. 192 00:09:44,083 --> 00:09:47,253 But we're not like you. We're not Chinese. 193 00:09:47,336 --> 00:09:49,880 We're Asian too, yeah, but we're jungle Asian. 194 00:09:49,964 --> 00:09:52,550 -You know what I'm saying? -No. What are you saying? 195 00:09:52,633 --> 00:09:54,969 We're tribal. We live together. 196 00:09:55,052 --> 00:09:57,680 You know, growing up we never lived in the house by ourselves, 197 00:09:57,763 --> 00:09:58,723 just parents and kids. 198 00:09:58,806 --> 00:10:01,517 -We always lived with my grandparents. -Yeah, we still do. 199 00:10:01,601 --> 00:10:04,020 I mean, you know, at one time, I think we had like 21 people in the house. 200 00:10:04,103 --> 00:10:05,855 Three bedroom house, one bathroom. 201 00:10:05,938 --> 00:10:07,565 While you're taking a shower, someone's taking a shit. 202 00:10:07,648 --> 00:10:09,275 And what is your point, Dayo? 203 00:10:09,358 --> 00:10:11,235 Jungle Asians! 204 00:10:12,486 --> 00:10:13,362 But you know what? 205 00:10:13,988 --> 00:10:15,865 It was always a blast, it was. 206 00:10:15,948 --> 00:10:17,283 We always had a good time. 207 00:10:17,366 --> 00:10:19,827 You know, everyone was singing and dancing all the time-- 208 00:10:19,910 --> 00:10:22,246 -Yelling at each other all the time. -Yeah, we're loud. 209 00:10:22,997 --> 00:10:25,625 But you know what? My mom and dad, they never turned anyone away, 210 00:10:25,708 --> 00:10:27,710 but they just made sure everyone was happy. 211 00:10:27,793 --> 00:10:29,462 I'm not talking about happiness. 212 00:10:29,545 --> 00:10:32,048 -That's not what this is about. -I know, but I'm just saying. 213 00:10:32,131 --> 00:10:34,467 I'm just saying it's a tribal thing, babe. 214 00:10:34,550 --> 00:10:39,013 I'm the oldest, my dad's getting older, and who am I to disrupt tradition? 215 00:10:40,222 --> 00:10:43,059 I don't want you to worry about it, but I have to do this. 216 00:10:46,812 --> 00:10:49,231 Remember when we first met, 217 00:10:49,315 --> 00:10:53,778 and you said that you'd always come through no matter what? 218 00:10:54,403 --> 00:10:57,114 That we'd never go without or hungry. 219 00:10:57,198 --> 00:10:58,199 Yeah. 220 00:10:59,408 --> 00:11:01,285 Go all in for us, babe. 221 00:11:07,041 --> 00:11:08,793 I'll get you the cookie jar money. 222 00:11:11,921 --> 00:11:13,547 Tell Fatso I said hi. 223 00:11:18,761 --> 00:11:19,804 Jungle Asian. 224 00:11:19,887 --> 00:11:22,640 ["7000 miles" by Ruby Ibarra playing] 225 00:11:26,185 --> 00:11:29,188 [narrator] There's nothing Dayo wouldn't do to take care of his family. 226 00:11:29,271 --> 00:11:32,233 He's the most resourceful of the brothers, always has been. 227 00:11:32,316 --> 00:11:35,486 You know, makes it happen, cap'n. 228 00:11:35,569 --> 00:11:36,904 ♪ Hello, America ♪ 229 00:11:36,987 --> 00:11:39,115 ♪ Break your backs for dollars They don't carry ya ♪ 230 00:11:39,198 --> 00:11:41,575 ♪ 7000 miles away from home With language barriers ♪ 231 00:11:41,659 --> 00:11:44,286 ♪ Land of opportunity Tell me, is it good to ya? ♪ 232 00:11:44,370 --> 00:11:46,872 ♪ But six feet deep on stolen land Is where they bury ya ♪ 233 00:11:46,956 --> 00:11:49,750 ♪ November 1991 Papa came here with a wife ♪ 234 00:11:49,834 --> 00:11:50,960 ♪ Two daughters, no money ♪ 235 00:11:51,043 --> 00:11:52,837 ♪ But they wanted them a better life ♪ 236 00:11:52,920 --> 00:11:55,131 ♪ Peso to their name So they peace-in' up the plane ♪ 237 00:11:55,214 --> 00:11:57,800 ♪ Ain't no peace in a position As an immigrant that's praying ♪ 238 00:11:57,883 --> 00:12:00,469 ♪ For a piece of the Americana pie Or for the C.R.E.A.M. ♪ 239 00:12:00,553 --> 00:12:02,555 ♪ To a piece of dream They sold you but it only… ♪ 240 00:12:02,638 --> 00:12:04,306 [narrator] Filipinos love karaoke, 241 00:12:04,390 --> 00:12:06,225 the cha-cha, and gambling. 242 00:12:07,393 --> 00:12:09,186 Whether they're good at it or not. 243 00:12:10,646 --> 00:12:12,022 Dayo's heading to Fatso's. 244 00:12:12,106 --> 00:12:15,192 He runs an underground poker house for Pittsburg's local degenerates. 245 00:12:15,276 --> 00:12:17,361 ♪ They always feeding us lies Made to believe… ♪ 246 00:12:17,445 --> 00:12:20,656 In the past, Dayo and Emily have taken home some big wins. 247 00:12:20,739 --> 00:12:22,199 ♪ Broken down till I cry ♪ 248 00:12:22,283 --> 00:12:24,869 ♪ Till I no longer recognize The person that was inside-- ♪ 249 00:12:24,952 --> 00:12:27,455 -[door thudding] -Today was not one of those days. 250 00:12:27,538 --> 00:12:28,747 [door thudding] 251 00:12:28,831 --> 00:12:32,960 Motherfucker, fuck, fuck, fuck, shit. 252 00:12:33,043 --> 00:12:34,044 [door thudding] 253 00:12:35,087 --> 00:12:36,464 Goddammit. 254 00:12:44,305 --> 00:12:45,264 Fuck! 255 00:12:45,890 --> 00:12:48,642 [upbeat music playing] 256 00:12:50,102 --> 00:12:51,896 [narrator] But Dayo's no quitter. 257 00:12:51,979 --> 00:12:55,649 He always figures it out, even if it's a little shady. 258 00:12:55,733 --> 00:12:58,444 ["Hustle Go (Remix)" by AJ Rafael playing] 259 00:13:00,988 --> 00:13:03,616 ♪ You gotta see how the hustle go ♪ 260 00:13:03,699 --> 00:13:06,952 Yo, Berts, what up, man? 261 00:13:07,036 --> 00:13:08,579 I'm in a jam. 262 00:13:08,662 --> 00:13:10,247 I need somethin' quick. 263 00:13:11,874 --> 00:13:14,335 ♪ You gotta see how the hustle go ♪ 264 00:13:14,418 --> 00:13:17,671 ♪ You know we caught by his bros though ♪ 265 00:13:17,755 --> 00:13:20,090 ♪ You gotta see how the hustle go ♪ 266 00:13:20,174 --> 00:13:22,176 ♪ You know we caught by his bros though ♪ 267 00:13:22,259 --> 00:13:23,844 -I got this one. -Who the fuck is this? 268 00:13:23,928 --> 00:13:25,888 -[car door slams] -I'm strong, man. I got this. 269 00:13:25,971 --> 00:13:27,389 -Hey, man, hey, man! -Oh shit! 270 00:13:27,473 --> 00:13:30,184 -My bad, my bad. -I can't breathe, man, my shoulder! 271 00:13:30,267 --> 00:13:33,521 -Hey, you know this motherfucker? -Nah, I don't know fat boy. 272 00:13:33,604 --> 00:13:35,064 Watch out though, he looks hungry. 273 00:13:35,147 --> 00:13:37,149 You need to be careful coming around here, man. 274 00:13:37,233 --> 00:13:38,108 You ain't from here. 275 00:13:38,192 --> 00:13:40,110 We ain't got no food for you, man. This ain't McDonald's. 276 00:13:40,194 --> 00:13:43,113 -Hey man, I'm just looking for my boy. -Your boy ain't here. 277 00:13:43,197 --> 00:13:45,699 -[Berto] Dayo. -Berto. 278 00:13:45,783 --> 00:13:46,742 [Berto laughing] 279 00:13:46,825 --> 00:13:49,537 Hey, man, let him through. Get to work, fools. 280 00:13:49,620 --> 00:13:50,871 -[Dayo] Yeah. -My bad, my bad. 281 00:13:50,955 --> 00:13:53,541 Get to work, all right? Damn. 282 00:13:54,166 --> 00:13:56,168 [Berto and Dayo laughing] 283 00:13:56,252 --> 00:13:58,587 -My man. -Berto, player. 284 00:13:58,671 --> 00:14:00,130 Yo, man. 285 00:14:00,214 --> 00:14:02,633 You hugged me too long, gave that bakla slow dance. 286 00:14:02,716 --> 00:14:04,301 [Berto and Dayo laughing] 287 00:14:04,385 --> 00:14:06,303 So, what's up, what's up, what's up? 288 00:14:06,387 --> 00:14:08,347 -What's up, man? How you been? -Good, man. 289 00:14:08,430 --> 00:14:10,558 You know, same shit, different caca, pooh. 290 00:14:10,641 --> 00:14:12,142 [Dayo laughing] Shit. 291 00:14:12,226 --> 00:14:14,895 So what's good with you, man, how's the brothers? 292 00:14:14,979 --> 00:14:16,814 Oh yeah, you know, I mean the wedding. 293 00:14:16,897 --> 00:14:18,857 The wedding? [inhales] 294 00:14:18,941 --> 00:14:20,943 Let me go, man, let me go. 295 00:14:21,026 --> 00:14:21,861 I got an outfit too. 296 00:14:21,944 --> 00:14:24,363 You know the one from Chess King, that blazer. 297 00:14:24,446 --> 00:14:26,115 Let me come through. 298 00:14:27,074 --> 00:14:28,659 Yeah, yeah, of course, man. 299 00:14:28,742 --> 00:14:30,786 -Are you sure? -Yeah, of course. You're my boy. 300 00:14:30,870 --> 00:14:32,997 I know, man, it's not the same 'cause, you know, 301 00:14:33,080 --> 00:14:35,165 the shit went down with your sister, man. 302 00:14:35,249 --> 00:14:38,043 Man, I told you it was a bad idea to date my sister. 303 00:14:38,127 --> 00:14:40,546 Man, I got mad love for her but she, ah… [hisses] 304 00:14:40,629 --> 00:14:42,840 No, I know man, I feel bad, man. 305 00:14:42,923 --> 00:14:46,051 I didn't want to mess with her, man, but she smells so good. 306 00:14:46,135 --> 00:14:48,137 -Like, tortillas and cool water-- -[box thuds] 307 00:14:48,220 --> 00:14:51,724 Hey, what are you guys doing? Take care of that, man! Don't drop that. 308 00:14:51,807 --> 00:14:54,518 Keep loading. I want all that outta here, man. 309 00:14:54,602 --> 00:14:58,439 Sell all them TVs, and do not come back unless you sell everything. 310 00:14:58,522 --> 00:15:01,817 I want cashola. I don't care if you sell it to Manny Pacquiao's auntie, 311 00:15:01,901 --> 00:15:03,360 the cousin, Johnson Enriques. 312 00:15:03,444 --> 00:15:04,820 I want all of it sold. 313 00:15:05,529 --> 00:15:10,117 Anyways, man, I got a job for you, that's right. 314 00:15:10,200 --> 00:15:12,703 And as a matter of fact, you'd be doing me a big favor. 315 00:15:12,786 --> 00:15:15,122 Thank you, I really appreciate this. Thanks. 316 00:15:15,205 --> 00:15:17,374 -I mean, you're coming through. -I got you, man. 317 00:15:17,458 --> 00:15:20,461 Check this out. Go around the corner, I got a package for you. 318 00:15:20,544 --> 00:15:22,713 Okay, all right. 319 00:15:24,965 --> 00:15:26,258 [Berto] Come on, man. 320 00:15:26,342 --> 00:15:29,053 Don't be so clumsy with your fat fingers. 321 00:15:29,887 --> 00:15:33,432 [soft ominous music playing] 322 00:15:50,366 --> 00:15:51,617 What the fuck. 323 00:15:51,700 --> 00:15:54,370 [ominous music playing] 324 00:16:03,212 --> 00:16:05,130 I fucking hate chickens. 325 00:16:05,839 --> 00:16:06,757 [rooster cackling] 326 00:16:07,883 --> 00:16:09,802 [Dayo whimpering] 327 00:16:10,844 --> 00:16:13,097 Yo, Bert, that a… 328 00:16:13,931 --> 00:16:15,641 Is that a fucking rooster? 329 00:16:15,724 --> 00:16:17,476 [Berto] Yeah, that's the package. 330 00:16:24,566 --> 00:16:26,276 -D, here you go, man. -Oh shit. 331 00:16:26,360 --> 00:16:28,112 Sorry, brother. Hey, man. 332 00:16:28,988 --> 00:16:30,364 This package is for you. 333 00:16:30,447 --> 00:16:32,074 Everything you need is in here. 334 00:16:32,157 --> 00:16:34,910 Just go to this address right here, boom, boom. 335 00:16:34,994 --> 00:16:36,787 Money's inside, bam. 336 00:16:36,870 --> 00:16:40,249 When you get there, make sure no one is around. 337 00:16:40,332 --> 00:16:42,751 Look around, right? 338 00:16:42,835 --> 00:16:45,587 -There's some instructions in there. -Wait, what instructions? 339 00:16:45,671 --> 00:16:48,465 Yeah, there's instructions there. Look out for Nicky C. 340 00:16:48,549 --> 00:16:49,717 I hate that motherfucker. 341 00:16:49,800 --> 00:16:51,385 -What? -I hate that motherfucker. 342 00:16:51,468 --> 00:16:52,886 -Nicky C.? -Yeah. 343 00:16:52,970 --> 00:16:56,265 Thinks he's all bad cause he's, you know, he's supposedly, you know, 344 00:16:56,348 --> 00:16:58,350 second-generation Triad. 345 00:16:58,434 --> 00:16:59,935 -Triad? -Yakuza. 346 00:17:00,019 --> 00:17:01,687 -Yakuza? -Yakuzi, I don't know. 347 00:17:01,770 --> 00:17:04,481 Anyways, man, just roll up in that bitch, like, 348 00:17:04,565 --> 00:17:06,358 man, you the man, man. 349 00:17:06,442 --> 00:17:07,651 'Cause you know what? 350 00:17:07,735 --> 00:17:09,528 -You are the man. -[rooster cackling] 351 00:17:10,738 --> 00:17:12,865 -I am the man. -[rooster cackling] 352 00:17:13,782 --> 00:17:15,826 -See you at the party, man. -[rooster cackling] 353 00:17:15,909 --> 00:17:17,828 Yo, Berts, thanks, man, I appreciate this. 354 00:17:17,911 --> 00:17:19,413 -All right, man. -I appreciate it. 355 00:17:19,496 --> 00:17:22,041 No worries, man, look forward to seeing you. 356 00:17:22,958 --> 00:17:24,126 [Berto cackling] 357 00:17:26,378 --> 00:17:28,380 [sighs] What the fuck am I doing? 358 00:17:28,464 --> 00:17:31,508 ["Life Force" by happy sad face playing] ♪ Think I need ♪ 359 00:17:31,592 --> 00:17:34,136 ♪ A new way of thinking ♪ 360 00:17:34,219 --> 00:17:39,183 ♪ I'm pathetic just like everyone ♪ 361 00:17:39,266 --> 00:17:43,520 ♪ You can get it if you really want ♪ 362 00:17:43,604 --> 00:17:48,317 ♪ It looks better in the setting sun ♪ 363 00:17:48,400 --> 00:17:52,446 ♪ So pathetic just like everyone ♪ 364 00:17:57,618 --> 00:18:00,537 -[music abruptly stops] -[phone ringing] 365 00:18:09,922 --> 00:18:10,881 Yo. 366 00:18:10,964 --> 00:18:13,342 Yo, you got to pick up grams from dialysis. 367 00:18:13,425 --> 00:18:16,303 No, no, no, no, no, you said you were gonna pick her up. 368 00:18:16,386 --> 00:18:18,722 [David] No, you said I was picking her up. 369 00:18:18,806 --> 00:18:21,225 You know, my car is hella fucked up right now. 370 00:18:21,308 --> 00:18:22,726 Gotta take that shit to the shop. 371 00:18:22,810 --> 00:18:25,354 Man, why don't you say anything about that earlier? 372 00:18:25,437 --> 00:18:27,231 Eh, well, I was all caught up in like, you know, 373 00:18:27,314 --> 00:18:31,819 who was paying for what and whatnot and I was like, not it. 374 00:18:31,902 --> 00:18:34,363 Fucker, I'm in the middle of something right now. 375 00:18:35,489 --> 00:18:37,366 [lighter clicking] 376 00:18:37,449 --> 00:18:41,703 Hello? Yo, are you getting high right now? 377 00:18:41,787 --> 00:18:43,580 Well, what'd you want me to do, man? 378 00:18:43,664 --> 00:18:45,749 I had to walk all the way to the Marina. 379 00:18:45,833 --> 00:18:48,043 I ain't got no car man, I'm stuck. 380 00:18:48,127 --> 00:18:49,169 [Dayo] Asshole. 381 00:18:50,045 --> 00:18:52,464 [cars roaring] 382 00:18:54,675 --> 00:18:56,343 [speaking Tagalog] 383 00:18:56,426 --> 00:18:59,346 ["Life Force" by happy sad face playing, instrumental] 384 00:19:05,602 --> 00:19:06,854 [music fades] 385 00:19:07,563 --> 00:19:09,690 [car door popping] 386 00:19:12,276 --> 00:19:15,070 Lola, stay in the car. 387 00:19:17,531 --> 00:19:19,533 [rooster crowing] 388 00:19:19,616 --> 00:19:22,244 [soft guitar music playing] 389 00:19:27,457 --> 00:19:28,834 Berto sent me. 390 00:19:29,918 --> 00:19:32,504 [soft guitar music playing] 391 00:19:34,339 --> 00:19:40,554 Well, well, well. Look who arrived with a cock in hand. 392 00:19:40,637 --> 00:19:41,680 You Nicky? 393 00:19:42,347 --> 00:19:43,724 That's me. 394 00:19:43,807 --> 00:19:47,728 Berto called. Told me the cock whisperer on the way. You him? 395 00:19:48,312 --> 00:19:50,063 Yeah, you know, that's me. 396 00:19:51,690 --> 00:19:53,984 Good, good. 397 00:19:54,067 --> 00:19:56,236 [Dayo] Well, good, you know, um. 398 00:19:56,320 --> 00:19:58,822 I'm gonna need somewhere to get them ready, you know? 399 00:19:58,906 --> 00:20:00,532 Okay, that's right. 400 00:20:00,616 --> 00:20:03,035 We're gonna make a lot of money tonight, motherfucker. 401 00:20:03,118 --> 00:20:06,413 -Well, that's why I'm here. -Yeah, that package right there. 402 00:20:06,496 --> 00:20:08,790 You have the special delivery, huh? 403 00:20:08,874 --> 00:20:11,543 -Oh yeah? -That's right, motherfucker. 404 00:20:11,627 --> 00:20:14,504 This cock right here come all the way from the Filipino. 405 00:20:14,588 --> 00:20:17,883 When all those motherfuckers see me, they're gonna be so surprised. 406 00:20:18,550 --> 00:20:21,386 We got a lot riding on this motherfucker, yeah? 407 00:20:21,470 --> 00:20:24,723 Yeah, I got you. 408 00:20:24,806 --> 00:20:27,184 Yes, you do, cock whisperer. 409 00:20:28,477 --> 00:20:32,105 Oh, I don't want to be the hypocrite 410 00:20:32,189 --> 00:20:34,900 but just one thing, okay? 411 00:20:35,525 --> 00:20:36,443 Okay. 412 00:20:36,526 --> 00:20:38,862 I hate dogfighting. 413 00:20:39,696 --> 00:20:41,698 I hate-- I hate it. 414 00:20:42,658 --> 00:20:44,952 Every time I see the puppy, I say, 415 00:20:45,035 --> 00:20:48,538 "Who the fuck do the animal abuse like this, huh?" 416 00:20:48,622 --> 00:20:49,665 Not me. 417 00:20:49,748 --> 00:20:53,252 I just love chicken, and I kill them because I get hungry, 418 00:20:53,335 --> 00:20:54,211 but the dog? 419 00:20:54,294 --> 00:20:56,797 Who the fuck eat the dog? Not me. 420 00:20:56,880 --> 00:20:57,965 You eat the dog? 421 00:20:59,591 --> 00:21:01,426 What the fuck you waiting for? 422 00:21:01,510 --> 00:21:04,805 -Go over there, he has to go right now. -All right. 423 00:21:05,430 --> 00:21:06,390 You up next, man. 424 00:21:06,473 --> 00:21:08,684 [upbeat music playing] 425 00:21:08,767 --> 00:21:13,188 -[crowd chattering] -[rooster clacking] 426 00:21:17,442 --> 00:21:20,320 [narrator] Now, Dayo doesn't know anything about cockfighting, 427 00:21:20,404 --> 00:21:22,322 but in his quest to be cock of the walk, 428 00:21:22,406 --> 00:21:25,242 one must be resilient and-- how do I say this? 429 00:21:25,325 --> 00:21:28,453 You know, believe in yourself. 430 00:21:28,537 --> 00:21:31,540 Who's the fucking cock whisperer? I am. 431 00:21:31,623 --> 00:21:33,917 -[rooster cackling] -Whoa, fucking shit! 432 00:21:34,001 --> 00:21:36,920 [rooster cackling] 433 00:21:38,839 --> 00:21:39,840 Whoa. 434 00:21:42,175 --> 00:21:43,385 [mutters] What the fuck? 435 00:21:45,762 --> 00:21:48,015 "When alone, inject five minutes before the fight. 436 00:21:48,098 --> 00:21:50,392 Don't let anyone see you, and get rid of the evidence." 437 00:21:53,312 --> 00:21:54,479 Okay. 438 00:21:54,563 --> 00:21:58,233 [upbeat music playing] 439 00:21:58,317 --> 00:22:00,861 [rooster cackling] 440 00:22:00,944 --> 00:22:02,529 -Yah! -[rooster cackling] 441 00:22:02,612 --> 00:22:06,116 -[upbeat music continues playing] -[rooster cackling] 442 00:22:06,992 --> 00:22:09,328 [Dayo crying] 443 00:22:11,788 --> 00:22:14,374 -[knock at door] -[Nicky] We almost up. You ready? 444 00:22:14,458 --> 00:22:16,585 Yeah, just give me one minute, okay? 445 00:22:16,668 --> 00:22:18,628 Okay, I come back in a few minute. 446 00:22:21,214 --> 00:22:23,759 [upbeat music playing] 447 00:22:26,094 --> 00:22:28,221 [rooster cackling] 448 00:22:30,432 --> 00:22:32,059 Son of a bitch. 449 00:22:38,356 --> 00:22:40,192 -[rooster cackling] -[Dayo screaming] 450 00:22:40,275 --> 00:22:42,861 Yah! [laughs] 451 00:22:44,780 --> 00:22:47,866 [exhales] Okay, okay. 452 00:22:47,949 --> 00:22:49,785 [upbeat music playing] 453 00:22:49,868 --> 00:22:51,453 [music stops] 454 00:22:53,622 --> 00:22:54,748 [knock at door] 455 00:22:54,831 --> 00:22:56,416 Yeah, one more minute. 456 00:22:56,500 --> 00:22:58,168 [rooster clucking] 457 00:22:58,251 --> 00:23:00,462 [Lola speaking Tagalog] 458 00:23:01,004 --> 00:23:02,255 Lola? 459 00:23:02,339 --> 00:23:03,757 [door creaking] 460 00:23:03,840 --> 00:23:05,092 Lola, what are you doing here? 461 00:23:05,175 --> 00:23:07,928 [Lola speaking Tagalog] 462 00:23:08,011 --> 00:23:11,431 Come, come, come inside. Come, come, hurry. 463 00:23:11,515 --> 00:23:13,141 This is not a good place. 464 00:23:13,767 --> 00:23:15,435 I said wait in the car. 465 00:23:16,978 --> 00:23:18,563 You know, this is a dangerous place. 466 00:23:22,234 --> 00:23:23,610 [Dayo inhaling and exhaling] 467 00:23:24,861 --> 00:23:27,239 Hey, motherfucker, no more time, come on. 468 00:23:27,322 --> 00:23:29,699 Yeah, yeah, just give me one minute, okay? 469 00:23:29,783 --> 00:23:31,993 [speaking Vietnamese] 470 00:23:32,077 --> 00:23:34,830 No, motherfucker. Open up the door, now. 471 00:23:35,872 --> 00:23:38,333 -[pounding at door] -[Nicky] Open the door. 472 00:23:38,416 --> 00:23:40,001 [weak clucking] 473 00:23:40,085 --> 00:23:43,004 -Fuck. -[pounding at door] 474 00:23:44,047 --> 00:23:46,508 Open this door right now! 475 00:23:46,591 --> 00:23:49,928 -Hey. -[door banging] 476 00:23:51,972 --> 00:23:54,516 Open the door! 477 00:23:54,599 --> 00:23:57,227 [speaking Tagalog] 478 00:23:57,310 --> 00:24:00,647 [Dayo] Vicks vapor rub? Lola, what are you doing? 479 00:24:00,730 --> 00:24:02,774 Come here, Lola. On top of here. 480 00:24:04,025 --> 00:24:06,903 -[pounding at door] -Can you give me one more minute, please? 481 00:24:06,987 --> 00:24:07,821 Lola. 482 00:24:09,865 --> 00:24:12,993 [speaking Vietnamese] 483 00:24:13,076 --> 00:24:14,327 [gun rattling] 484 00:24:14,411 --> 00:24:16,746 -Open the door. -Open it! 485 00:24:17,455 --> 00:24:20,792 -I'm almost ready. -[angry yelling from outside] 486 00:24:22,252 --> 00:24:25,255 What the fuck, motherfucker?! 487 00:24:25,338 --> 00:24:27,048 [crowd chattering] 488 00:24:27,132 --> 00:24:28,550 I'm so sorry… 489 00:24:31,344 --> 00:24:36,141 -[upbeat music playing] -[rooster cackling] 490 00:24:36,224 --> 00:24:40,187 …it took us this long, but we're ready, motherfuckers. 491 00:24:40,270 --> 00:24:43,773 -[upbeat music playing] -[roster cackling] 492 00:24:43,857 --> 00:24:46,943 [upbeat music playing] 493 00:24:49,696 --> 00:24:52,908 ["Manila Magic" by Jay R and Knowa Lazarus playing] 494 00:24:52,991 --> 00:24:56,745 ♪ We just landed on the islands ♪ 495 00:24:56,828 --> 00:25:02,375 ♪ Yeah, everywhere I look People smiling, yeah ♪ 496 00:25:02,459 --> 00:25:05,003 ♪ Bright colors on the jeepneys driving… ♪ 497 00:25:05,086 --> 00:25:07,756 Came through. Good job, baby. 498 00:25:09,799 --> 00:25:11,051 Good job, Dad. 499 00:25:13,178 --> 00:25:14,304 Deuce! 500 00:25:14,804 --> 00:25:16,056 Deucy! 501 00:25:17,682 --> 00:25:18,600 Deuce! 502 00:25:23,521 --> 00:25:25,273 Hey. Have you seen Deucy? 503 00:25:25,357 --> 00:25:27,275 Oh yeah, one second I'll be right back. 504 00:25:27,359 --> 00:25:29,694 He was just over here by the bar. 505 00:25:29,778 --> 00:25:33,740 Um, I mean, he was just here. 506 00:25:35,283 --> 00:25:36,493 [little girl mumbling] 507 00:25:38,995 --> 00:25:40,413 [girl calls out indistinctly] 508 00:25:42,874 --> 00:25:44,751 ♪ Drawing me closer ♪ 509 00:25:44,834 --> 00:25:47,295 ♪ I've got to have it ♪ 510 00:25:47,379 --> 00:25:51,424 -♪ There's nothing like Manila magic-- ♪ -[music pauses] 511 00:25:51,508 --> 00:25:54,302 [narrator] This is the third son. He's kind of the golden child. 512 00:25:54,386 --> 00:25:55,387 We call him Duke. 513 00:25:55,470 --> 00:25:57,138 His actual name is Douglas. 514 00:25:57,222 --> 00:25:58,223 He has it all. 515 00:25:58,306 --> 00:26:01,851 The wife, the career, the baller apartment overlooking the bay, 516 00:26:01,935 --> 00:26:03,728 and way too many shoes. 517 00:26:03,812 --> 00:26:06,523 Some say he's spoiled, but he works hard 518 00:26:06,606 --> 00:26:09,067 and he still manages to meet up with family. 519 00:26:09,150 --> 00:26:10,068 Well, kinda. 520 00:26:10,151 --> 00:26:12,279 Like, of course he had to go out of town on business 521 00:26:12,362 --> 00:26:14,406 the weekend before the wedding. 522 00:26:19,619 --> 00:26:21,246 Babe, that tickles. 523 00:26:22,372 --> 00:26:26,167 Oh my God, Shane bought that building on Divisadero. 524 00:26:26,251 --> 00:26:28,295 Tanya is gonna shit her pants. 525 00:26:28,378 --> 00:26:31,589 -Yeah, I'm sure she's gonna be happy. -Yeah, she's gonna be happy. 526 00:26:31,673 --> 00:26:34,592 Their annual gala is gonna be beautiful. 527 00:26:34,676 --> 00:26:36,052 You're beautiful. 528 00:26:36,720 --> 00:26:37,804 Aww. 529 00:26:40,432 --> 00:26:42,475 -You sure you packed everything? -Yes. 530 00:26:42,559 --> 00:26:45,186 -Underwear and socks? -Yeah. 531 00:26:46,062 --> 00:26:48,481 Okay, okay, what about your passport? 532 00:26:49,190 --> 00:26:50,108 Fuck. 533 00:26:50,191 --> 00:26:53,194 [chuckles] I knew that you would forget something, you always do. 534 00:26:53,278 --> 00:26:55,488 Wait, babe, come back. 535 00:26:56,531 --> 00:26:58,783 I'm gonna be so sad. 536 00:26:58,867 --> 00:27:00,910 This is your first time going to the Philippines. 537 00:27:00,994 --> 00:27:02,829 -I'm not going to be with you. -Yeah, I know. 538 00:27:02,912 --> 00:27:04,414 Well, I'll be busy working, 539 00:27:04,497 --> 00:27:08,043 and we could have extended, but-- this crazy wedding. 540 00:27:08,126 --> 00:27:10,587 Speaking of which, my mom's been trying to call you about… 541 00:27:10,670 --> 00:27:12,922 -There's a dinner tomorrow. -Yeah, I gotta call her. 542 00:27:13,006 --> 00:27:15,967 I can't make it tomorrow. I have that appointment with the specialist. 543 00:27:16,051 --> 00:27:18,428 I'll never make it from Vallejo to Pittsburg. 544 00:27:18,511 --> 00:27:21,222 But I got you something. 545 00:27:21,306 --> 00:27:22,515 What? 546 00:27:22,599 --> 00:27:24,392 Just a little something for your trip. 547 00:27:24,476 --> 00:27:26,186 Babe, what did you get me? 548 00:27:26,269 --> 00:27:27,187 Open it. 549 00:27:31,149 --> 00:27:33,943 Oh, wow. 550 00:27:34,027 --> 00:27:36,363 -Do you like 'em? -I love 'em, this is amazing. 551 00:27:37,238 --> 00:27:39,449 Oh, thank you. 552 00:27:39,532 --> 00:27:41,201 You're welcome. 553 00:27:41,284 --> 00:27:45,538 Listen, try to maybe move those things around tomorrow? 554 00:27:45,622 --> 00:27:48,041 Because the girls, they wanna talk about wedding stuff-- 555 00:27:48,124 --> 00:27:49,918 -I know, okay I will call them. -Okay. 556 00:27:50,001 --> 00:27:53,129 And listen, I know that it's crazy, 557 00:27:53,213 --> 00:27:57,175 but I think that this could be good for him, and for her too. 558 00:27:57,258 --> 00:27:59,052 He seems different, stronger. 559 00:27:59,135 --> 00:28:01,137 Like he's got a purpose now. 560 00:28:01,221 --> 00:28:03,348 And I think it's kinda romantic. 561 00:28:04,015 --> 00:28:05,600 You remember romance, right? 562 00:28:06,726 --> 00:28:08,978 -I'm Mr. Romance. -Mr. Romance? 563 00:28:09,062 --> 00:28:11,398 -How do you think I got you? -Okay, Mr. Romance? 564 00:28:11,481 --> 00:28:14,401 -Yeah? -Yeah. [chuckles] 565 00:28:14,484 --> 00:28:17,529 [both moaning] 566 00:28:18,488 --> 00:28:19,989 -I gotta go. -I know. 567 00:28:20,073 --> 00:28:21,366 -I gotta go. -All right, go. 568 00:28:21,449 --> 00:28:22,867 It's getting-- I'm running late. 569 00:28:22,951 --> 00:28:23,952 -Go. -Bye. 570 00:28:24,035 --> 00:28:25,161 Bye. 571 00:28:26,871 --> 00:28:28,498 -Ahem. -What? 572 00:28:29,207 --> 00:28:30,667 -Passport. -Oh, fuck! 573 00:28:30,750 --> 00:28:31,668 [chuckles] 574 00:28:31,751 --> 00:28:34,629 ["I Like Girls" by happy sad face playing] 575 00:28:36,631 --> 00:28:38,007 ♪ Oh, I like girls ♪ 576 00:28:38,091 --> 00:28:41,094 [plane engine roaring] 577 00:28:41,177 --> 00:28:45,098 ♪ I just wish we fit together better ♪ 578 00:28:45,181 --> 00:28:48,393 ♪ They all wanna play With the pretty toy ♪ 579 00:28:48,476 --> 00:28:52,522 ♪ Don't wanna be seen with an ugly boy ♪ 580 00:28:52,605 --> 00:28:57,235 ♪ A handsome boy just like me ♪ 581 00:28:57,318 --> 00:29:00,822 ♪ But they lack in all my finer features ♪ 582 00:29:00,905 --> 00:29:04,784 ♪ Everybody loves a pretty face ♪ 583 00:29:04,868 --> 00:29:08,538 ♪ Everybody loves a pretty, pretty face ♪ 584 00:29:08,621 --> 00:29:10,165 ♪ The prettiest get the covers ♪ 585 00:29:10,248 --> 00:29:12,375 ♪ Pretty people love each other ♪ 586 00:29:12,459 --> 00:29:14,127 ♪ And the prettiest get the money ♪ 587 00:29:14,210 --> 00:29:18,631 ♪ And it's all ugly people All the ugly people ♪ 588 00:29:18,715 --> 00:29:23,845 ♪ All the ugly people Make the world go round… ♪ 589 00:29:24,429 --> 00:29:25,847 -What's up? -[glasses clinking] 590 00:29:25,930 --> 00:29:27,056 Cheers. 591 00:29:27,140 --> 00:29:31,186 Hey, listen, so rumor has it, there's this island. 592 00:29:31,269 --> 00:29:34,689 Okay, it's untouched by corporations and tourists and all that. 593 00:29:34,773 --> 00:29:38,026 They say it's like a, like a fantasy land. 594 00:29:38,109 --> 00:29:40,111 Like a Never-Never Land. 595 00:29:40,195 --> 00:29:42,739 -It's kind of like the movie The Beach-- -Congratulations. 596 00:29:42,822 --> 00:29:45,158 -[Duke mumbling] -For real. 597 00:29:45,241 --> 00:29:48,119 -And? -And let's get into some shit. 598 00:29:48,203 --> 00:29:49,454 What kind of shit? 599 00:29:50,497 --> 00:29:55,293 Folklore has it that it's the home of a secret, orgy sex cult. 600 00:29:55,376 --> 00:29:56,461 What the fuck? 601 00:29:56,544 --> 00:29:59,255 [laughs] Yes, it's, that's what the fuck I'm talking about. 602 00:29:59,339 --> 00:30:00,590 I know you. 603 00:30:00,673 --> 00:30:04,093 I mean, we've been working our asses off. It's time to unwind, baby. 604 00:30:04,177 --> 00:30:05,220 Slow down, DiCaprio. 605 00:30:05,303 --> 00:30:08,640 No, no, no, no, no, you need this. Shit, I need this. 606 00:30:08,723 --> 00:30:11,309 Look, there's a lot of things I need. That is not one of them. 607 00:30:11,392 --> 00:30:15,104 Mm, I'm telling you, these babes are fine, man. 608 00:30:15,188 --> 00:30:16,773 Hold on, I gotta check something out. 609 00:30:16,856 --> 00:30:18,650 -No, no, no, no. -[glasses clinking] 610 00:30:20,568 --> 00:30:23,029 Oh, whew, that's hot. 611 00:30:23,112 --> 00:30:25,990 All right, I'm just gonna hit a cockfight, then. 612 00:30:27,158 --> 00:30:28,952 You don't understand the culture. 613 00:30:31,621 --> 00:30:34,916 ["Love Around the Block" by happy sad face playing] 614 00:30:47,011 --> 00:30:50,974 ♪ If I had a sign I would hold it in the sky ♪ 615 00:30:51,057 --> 00:30:54,435 ♪ Don't make me smile when I'm frowning ♪ 616 00:30:55,353 --> 00:30:59,649 ♪ Running around in a piece of your town ♪ 617 00:30:59,732 --> 00:31:03,236 ♪ Love is around and I'm drowning ♪ 618 00:31:04,112 --> 00:31:08,074 ♪ Lost all my friends Am I running out of time? ♪ 619 00:31:08,157 --> 00:31:12,704 ♪ Frequently lost In a section of my mind ♪ 620 00:31:12,787 --> 00:31:17,166 ♪ When I was born I getting too old ♪ 621 00:31:17,250 --> 00:31:20,044 ♪ Killing my imagination ♪ 622 00:31:21,546 --> 00:31:25,800 ♪ Knock on the door I'm running for more ♪ 623 00:31:25,884 --> 00:31:30,263 ♪ I don't wanna be this way anymore ♪ 624 00:31:30,346 --> 00:31:34,642 {\an8}♪ You're the sun and I'm the moon ♪ 625 00:31:34,726 --> 00:31:38,897 {\an8}♪ Running away till it's cold ♪ 626 00:31:38,980 --> 00:31:42,483 {\an8}♪ Running away till it's cold ♪ 627 00:31:43,359 --> 00:31:45,153 ♪ Love around the block ♪ 628 00:31:45,236 --> 00:31:47,655 ♪ Just run around and talk ♪ 629 00:31:47,739 --> 00:31:52,535 ♪ Don't take my temperature Left brain is broken ♪ 630 00:31:53,620 --> 00:31:55,872 -Um, usual table, ma'am? -Same table. 631 00:31:55,955 --> 00:31:58,625 -All right. [speaking Tagalog] -Thank you. 632 00:31:58,708 --> 00:31:59,626 [Duke] Excuse me. 633 00:32:02,545 --> 00:32:04,005 Duke? 634 00:32:04,088 --> 00:32:05,506 I thought that was you. 635 00:32:05,590 --> 00:32:08,593 Gosh, I mean, this is, this is crazy. 636 00:32:08,676 --> 00:32:12,180 How long has it been? Like, 15 years? 637 00:32:12,263 --> 00:32:14,974 Ms. Hernadez? [speaking Tagalog] 638 00:32:15,058 --> 00:32:18,686 [speaking Tagalog] 639 00:32:18,770 --> 00:32:20,897 Okay, follow me. [speaking Tagalog] 640 00:32:20,980 --> 00:32:21,898 Hungry? 641 00:32:21,981 --> 00:32:25,777 Well, I'm supposed to have dinner with some coworkers, but yeah. 642 00:32:25,860 --> 00:32:27,320 -Yes. -Yes? 643 00:32:27,403 --> 00:32:29,864 [birds calling] 644 00:32:32,116 --> 00:32:34,994 So, what brings you to Manila? 645 00:32:35,078 --> 00:32:36,204 I'm just here on business. 646 00:32:36,287 --> 00:32:39,332 Um, can you believe this is my first time in the Philippines? 647 00:32:39,415 --> 00:32:41,292 -[woman chuckles] -Well, what about you? 648 00:32:41,376 --> 00:32:43,586 -Why are you here? -What do you mean? 649 00:32:43,670 --> 00:32:45,296 I live here. 650 00:32:45,380 --> 00:32:47,507 This whole time? Since senior year? 651 00:32:48,091 --> 00:32:51,302 I mean, Dad got a job and my mom wanted to move back, so. 652 00:32:51,386 --> 00:32:52,553 I was devastated. 653 00:32:54,764 --> 00:32:55,807 [chuckles] 654 00:32:56,391 --> 00:33:00,186 Um, I'm married. 655 00:33:00,269 --> 00:33:03,231 Oh, yeah, no, me too, me too. 656 00:33:03,314 --> 00:33:04,732 You're a family man now? 657 00:33:04,816 --> 00:33:07,944 No, no, no, no, no, no, no. My wife is barren. 658 00:33:08,569 --> 00:33:10,196 [laughs awkwardly] Sorry, what? 659 00:33:10,279 --> 00:33:14,242 I mean, no I, we tried having kids several times, actually. 660 00:33:14,325 --> 00:33:15,868 Just, no. 661 00:33:16,411 --> 00:33:17,370 You? 662 00:33:17,453 --> 00:33:20,748 I have a son, and he's my world. 663 00:33:24,168 --> 00:33:25,420 [laughs] 664 00:33:25,503 --> 00:33:27,005 I looked for you over the years. 665 00:33:28,131 --> 00:33:30,299 Not that I'm looking for you. 666 00:33:30,383 --> 00:33:32,301 I just… 667 00:33:33,594 --> 00:33:34,512 Did you get into Law? 668 00:33:34,595 --> 00:33:37,140 I know how, it was always important for you, 669 00:33:37,223 --> 00:33:39,058 like, justice for the people. 670 00:33:39,142 --> 00:33:40,893 Yeah, well I did. 671 00:33:40,977 --> 00:33:44,313 I went to UP, passed the bar and everything. 672 00:33:44,397 --> 00:33:45,314 Wow. 673 00:33:45,398 --> 00:33:47,775 And then as soon as I was about to start at the firm, 674 00:33:47,859 --> 00:33:50,862 I got pregnant, so. 675 00:33:50,945 --> 00:33:53,656 Oh, I'm sorry you had to give that up. 676 00:33:53,740 --> 00:33:56,159 I mean, I know how important that was to you. 677 00:33:56,993 --> 00:33:58,619 Well, I didn't give anything up. 678 00:33:58,703 --> 00:34:01,289 I mean, I chose my son, so. 679 00:34:03,249 --> 00:34:04,709 Forgot how strong you are. 680 00:34:05,710 --> 00:34:08,337 [soft music playing] 681 00:34:14,552 --> 00:34:15,970 How's the fam? 682 00:34:16,054 --> 00:34:18,931 Oh, great, just there's more of us now. 683 00:34:19,015 --> 00:34:20,975 -You know, loud and crazy. -[woman laughing] 684 00:34:21,059 --> 00:34:23,311 Just nieces and nephews running around. 685 00:34:23,394 --> 00:34:25,688 My parents are good. 686 00:34:25,772 --> 00:34:28,608 They think I'm disconnected. 687 00:34:28,691 --> 00:34:29,650 How so? 688 00:34:29,734 --> 00:34:32,862 I don't know. Too American? 689 00:34:32,945 --> 00:34:35,239 Lost touch with being Filipino? 690 00:34:35,323 --> 00:34:38,076 [laughs] You came to the right place to get in touch. 691 00:34:38,159 --> 00:34:40,453 -Right. -For sure. [chuckles] 692 00:34:40,536 --> 00:34:42,246 -Um, let's eat. -Start? 693 00:34:42,330 --> 00:34:43,664 Yeah, yeah, yeah. 694 00:34:48,294 --> 00:34:50,630 Do you need help with that? 695 00:34:50,713 --> 00:34:51,547 Yeah. 696 00:34:53,174 --> 00:34:54,133 [mouths] Right. 697 00:34:55,802 --> 00:34:57,678 [narrator] When you're born in America, 698 00:34:57,762 --> 00:35:00,890 sometimes we forget that we are all actually from somewhere else. 699 00:35:00,973 --> 00:35:04,811 And yeah, I am most definitely including you, White people. 700 00:35:05,311 --> 00:35:08,022 But when you go back home to your roots, 701 00:35:08,106 --> 00:35:09,816 some things can awaken inside of you, 702 00:35:09,899 --> 00:35:12,735 and the most unexpected things can happen. 703 00:35:12,819 --> 00:35:14,779 Anna Cara Lopez. 704 00:35:14,862 --> 00:35:15,780 Hernandez. 705 00:35:15,863 --> 00:35:18,116 Yep, Anna Cara Hernandez, right. 706 00:35:18,199 --> 00:35:19,992 Doesn't have the same ring to it, but yeah. 707 00:35:20,076 --> 00:35:21,661 [chuckles] Yeah. 708 00:35:23,246 --> 00:35:25,414 Halfway around the world, huh? 709 00:35:25,498 --> 00:35:28,668 What are the chances of us bumping into each other? 710 00:35:28,751 --> 00:35:31,504 I don't believe in coincidences. 711 00:35:31,587 --> 00:35:32,463 That's right. 712 00:35:32,547 --> 00:35:35,091 You always used to say, for everything… 713 00:35:35,174 --> 00:35:36,092 [both] A reason. 714 00:35:36,175 --> 00:35:37,093 [Duke chuckles] 715 00:35:37,718 --> 00:35:40,805 I don't know. I figured we'd see each other again. 716 00:35:48,938 --> 00:35:52,233 You know, whenever I would think of you, 717 00:35:52,316 --> 00:35:55,945 I'd always see you in that red convertible with the white roof. 718 00:35:57,029 --> 00:35:58,197 The Rabbit, yeah. 719 00:35:58,281 --> 00:35:59,282 -Yes. -Yeah, yeah. 720 00:35:59,365 --> 00:36:01,492 The Rabbit. That Rabbit. 721 00:36:01,576 --> 00:36:03,911 You rolling around, just classic Anna. 722 00:36:03,995 --> 00:36:06,164 Top down, hair blowing, blasting The Cure. 723 00:36:06,247 --> 00:36:10,251 Oh, I miss that Rabbit. My first car. 724 00:36:12,086 --> 00:36:13,379 And you? 725 00:36:13,462 --> 00:36:14,672 And me what? 726 00:36:14,755 --> 00:36:17,425 -You almost killed my car. -I didn't almost kill your car. 727 00:36:17,508 --> 00:36:20,928 Yeah, when we went through the city, and I was teaching you how to drive stick. 728 00:36:22,096 --> 00:36:23,931 Yes. Yes! 729 00:36:24,015 --> 00:36:26,851 Yes, and at the top of every hill, you were just peeing in your pants 730 00:36:26,934 --> 00:36:29,145 and praying, "Please, don't let the light be red." 731 00:36:29,228 --> 00:36:31,772 -No. That's your bad. -"Please, don't let the light be red." 732 00:36:31,856 --> 00:36:34,775 Taking me to San Francisco, driving on those steep-ass one-ways? 733 00:36:35,776 --> 00:36:38,613 Uh, you remember why we were there, right? 734 00:36:40,615 --> 00:36:43,034 Because you said if I could drive those streets, 735 00:36:43,117 --> 00:36:44,410 I could drive anywhere. 736 00:36:44,493 --> 00:36:48,080 Uh, yeah, and you could not miss that 737 00:36:48,164 --> 00:36:50,666 Hyro and De La Soul show at the Fillmore. 738 00:36:50,750 --> 00:36:52,168 -Yes. -Yes. 739 00:36:52,251 --> 00:36:55,504 That's right, that show was incredible. 740 00:36:56,130 --> 00:37:00,885 [laughing] You, my little fish, at a hip hop concert. 741 00:37:02,053 --> 00:37:08,142 We were so young and free. It felt like anything was possible. 742 00:37:08,684 --> 00:37:10,436 [water trickling] 743 00:37:12,188 --> 00:37:13,773 No one here knows me like that. 744 00:37:14,565 --> 00:37:15,483 What? 745 00:37:15,566 --> 00:37:19,820 I mean, nobody here knows me like that. 746 00:37:23,699 --> 00:37:24,992 It's beautiful here. 747 00:37:26,160 --> 00:37:28,955 I mean, everything's so new, at least to me. 748 00:37:30,289 --> 00:37:33,501 People and scents in the air, 749 00:37:33,584 --> 00:37:35,795 the air itself, the way it touches you. 750 00:37:37,880 --> 00:37:39,090 But then again, it's not. 751 00:37:39,173 --> 00:37:41,133 It's like something I've always known. 752 00:37:41,717 --> 00:37:43,010 It's like coming home. 753 00:37:44,512 --> 00:37:46,847 Well, welcome home, Duke Abasta. 754 00:37:47,556 --> 00:37:48,516 Come on. 755 00:37:53,354 --> 00:37:56,774 Hey, we should check out this church. 756 00:37:56,857 --> 00:37:59,777 Church? I haven't been at a church in like ten years. 757 00:37:59,860 --> 00:38:01,487 I'll probably burst into flames. 758 00:38:01,570 --> 00:38:04,907 [chuckles] What? No, come on, it's beautiful inside. 759 00:38:04,991 --> 00:38:06,993 And if you wanna get to know the Philippines, 760 00:38:07,076 --> 00:38:10,204 there's nothing more Filipino than a church. 761 00:38:11,831 --> 00:38:14,125 -[organ music] -[Duke whispers] It's a funeral. 762 00:38:14,208 --> 00:38:17,086 -What are we doing? -[somber organ music continues] 763 00:38:32,143 --> 00:38:35,479 [church attendees gasp and murmur] 764 00:38:38,482 --> 00:38:39,817 [hushed] What's going on? 765 00:38:41,402 --> 00:38:42,445 I'm not sure. 766 00:38:42,528 --> 00:38:44,864 [organ music continues] 767 00:38:44,947 --> 00:38:49,201 [speaking Tagalog] 768 00:38:54,415 --> 00:38:57,960 [man continues speaking Tagalog] 769 00:39:02,506 --> 00:39:03,841 What's he saying? 770 00:39:05,468 --> 00:39:07,887 The girl on the left is his wife. 771 00:39:09,013 --> 00:39:12,516 And the one on the right, his true love. 772 00:39:13,309 --> 00:39:17,521 The man who died was a good friend of mine all my life. 773 00:39:19,231 --> 00:39:22,401 Actually, he was more like a brother than a friend. 774 00:39:23,027 --> 00:39:27,156 You may think he's some kind of ladies' man, 775 00:39:27,239 --> 00:39:32,453 but I'd like to think of him as someone who just had too much love in his heart 776 00:39:32,536 --> 00:39:35,039 to share it with just one woman. 777 00:39:35,122 --> 00:39:37,666 He loved his wife and his family fiercely 778 00:39:38,501 --> 00:39:40,169 and they loved him too. 779 00:39:40,252 --> 00:39:43,923 The wife never really did anything wrong. 780 00:39:44,006 --> 00:39:47,510 And yet he still loved another as well. 781 00:39:47,593 --> 00:39:52,306 You see, she is his childhood sweetheart. 782 00:39:52,390 --> 00:39:56,811 Though they never really got together until later in life. 783 00:39:57,395 --> 00:40:00,815 As they say, unrequited love never dies. 784 00:40:03,025 --> 00:40:05,403 You know the problem with loving two women? 785 00:40:07,113 --> 00:40:10,741 You can never be there fully for either. 786 00:40:11,992 --> 00:40:14,495 Yep, I'm just an old man. 787 00:40:15,204 --> 00:40:17,164 But if I could give you advice? 788 00:40:20,167 --> 00:40:21,961 Don't ever cheat on each other. 789 00:40:22,044 --> 00:40:26,006 If ever you fall in love for another, end it. 790 00:40:26,090 --> 00:40:30,594 And then you can go to the next and love her all you've got. 791 00:40:32,054 --> 00:40:33,681 But as I see it, 792 00:40:35,558 --> 00:40:37,518 I won't have to worry about you two. 793 00:40:39,687 --> 00:40:43,732 You know if my friend only looked at his wife 794 00:40:43,816 --> 00:40:46,485 the same way you look at each other… 795 00:40:46,569 --> 00:40:47,862 [woman speaking Tagalog] 796 00:40:47,945 --> 00:40:51,449 …he would have never had an affair 797 00:40:51,532 --> 00:40:53,409 with my sister. 798 00:40:53,492 --> 00:40:56,120 [mistress and wife speaking Tagalog] 799 00:40:56,203 --> 00:40:58,956 [both speaking Tagalog angrily] 800 00:41:00,666 --> 00:41:02,042 Excuse me. 801 00:41:02,126 --> 00:41:04,086 [argument continues] 802 00:41:04,170 --> 00:41:08,299 ["Crazy About You" by AJ Rafael playing] ♪ I'm crazy about you ♪ 803 00:41:08,382 --> 00:41:13,053 ♪ I'm crazy about you, my baby ♪ 804 00:41:13,137 --> 00:41:15,431 ♪ I'm crazy about you… ♪ 805 00:41:15,514 --> 00:41:19,268 Well, here you are. 806 00:41:19,351 --> 00:41:21,020 Yeah, here we are. 807 00:41:22,188 --> 00:41:23,689 Wanna come up for a nightcap? 808 00:41:24,440 --> 00:41:27,067 -No, no, no, no, no, no. -No. 809 00:41:27,151 --> 00:41:29,320 -No, I know because, I mean- -No, I know because, 810 00:41:29,403 --> 00:41:31,739 -I mean you should know that-- -We both feel something. 811 00:41:31,822 --> 00:41:34,200 No, shh, don't say it. 812 00:41:34,283 --> 00:41:36,619 Don't even say it, 'cause if you say it, it makes it real, 813 00:41:36,702 --> 00:41:39,747 and I can't, you can't, we can't, this isn't real, right? 814 00:41:39,830 --> 00:41:42,541 This is just some alternate universe in the Philippines 815 00:41:42,625 --> 00:41:45,711 where high school sweethearts can reconnect and live happily ever after 816 00:41:45,794 --> 00:41:47,379 like an episode of The Twilight Zone. 817 00:41:47,463 --> 00:41:51,383 [chuckles] I was going to say that you should know that adultery is illegal here. 818 00:41:52,843 --> 00:41:54,094 And there's that too. 819 00:41:55,763 --> 00:41:57,431 For everything a reason. 820 00:41:59,308 --> 00:42:02,686 Look, I should go. 821 00:42:02,770 --> 00:42:06,982 Yeah, I'll just… Just gonna take myself to room 235 822 00:42:07,066 --> 00:42:08,609 and put myself to sleep now. 823 00:42:08,692 --> 00:42:11,403 [laughs] You always had a way to make me laugh. 824 00:42:12,321 --> 00:42:13,280 Okay. 825 00:42:18,786 --> 00:42:20,996 [footsteps leaving] 826 00:42:27,711 --> 00:42:29,922 [Duke moaning] 827 00:42:30,005 --> 00:42:32,925 Oh, Anna. [moans] 828 00:42:36,720 --> 00:42:38,931 [knocking at door] 829 00:42:39,014 --> 00:42:40,474 No, thank you. 830 00:42:40,558 --> 00:42:41,642 [moans] 831 00:42:41,725 --> 00:42:42,643 No. 832 00:42:43,894 --> 00:42:46,313 What? Who is it? 833 00:42:51,902 --> 00:42:54,363 ["The Worst Thing" by happy sad face playing] 834 00:43:04,456 --> 00:43:08,168 ♪ Just start it slow, it's a marathon ♪ 835 00:43:08,252 --> 00:43:12,423 ♪ Get some pain, get a plan Get some medical ♪ 836 00:43:12,506 --> 00:43:16,218 ♪ If some light hits your mind Just don't let it go ♪ 837 00:43:16,302 --> 00:43:20,848 ♪ Every thought on repeat like an animal ♪ 838 00:43:21,473 --> 00:43:25,311 ♪ Am I smart enough for you? ♪ 839 00:43:26,395 --> 00:43:30,107 ♪ Just say it all, don't be guarded now ♪ 840 00:43:30,190 --> 00:43:34,528 ♪ Spit it up, eat your words Like a cannibal ♪ 841 00:43:34,612 --> 00:43:38,157 ♪ It's a magical world If you look around ♪ 842 00:43:38,240 --> 00:43:42,328 ♪ Close your eyes cause You're missing it anyhow ♪ 843 00:43:43,412 --> 00:43:46,832 ♪ Am I hot enough for you ♪ 844 00:43:49,543 --> 00:43:50,919 [song ends] 845 00:43:59,970 --> 00:44:03,015 [Duke sighs] Anna Cara Lopez. 846 00:44:04,224 --> 00:44:05,225 Hernandez. 847 00:44:06,935 --> 00:44:08,354 Abasta. 848 00:44:16,862 --> 00:44:19,573 You gave away your name a while back. 849 00:44:21,992 --> 00:44:24,745 Oh God, are we bad people? 850 00:44:25,704 --> 00:44:27,039 This is crazy. 851 00:44:29,500 --> 00:44:31,251 This is beautiful. 852 00:44:34,505 --> 00:44:36,382 I didn't expect any of this to happen. 853 00:44:37,049 --> 00:44:40,386 It felt right, right? 854 00:44:40,469 --> 00:44:43,013 Right, right. 855 00:44:46,475 --> 00:44:49,895 [moans] It's like, 856 00:44:50,646 --> 00:44:55,442 Like something new but familiar. 857 00:44:57,152 --> 00:44:59,196 Like opening a box of old photos 858 00:44:59,279 --> 00:45:01,657 and just reliving those memories. 859 00:45:01,740 --> 00:45:08,288 Although it's not reliving it because we're living it. 860 00:45:08,372 --> 00:45:10,541 Am I making sense, I mean it's, 861 00:45:10,624 --> 00:45:11,458 it's living. 862 00:45:11,542 --> 00:45:12,793 -Living, it's living. -Yeah. 863 00:45:12,876 --> 00:45:14,211 It's living. 864 00:45:15,963 --> 00:45:18,841 [moans] My little fish. 865 00:45:21,176 --> 00:45:23,804 It's so funny how I used to call you that. 866 00:45:24,638 --> 00:45:29,560 You know salmon, they swim from all over the world, 867 00:45:29,643 --> 00:45:32,312 just oceans away to just wind up in the very rivers 868 00:45:32,396 --> 00:45:33,522 in where they were born. 869 00:45:33,605 --> 00:45:35,983 These salmon, they go through 870 00:45:36,066 --> 00:45:40,821 a labyrinth of raging rapids and waterfalls. 871 00:45:40,904 --> 00:45:43,365 -[Anna laughing] -They just take a leap of faith. 872 00:45:43,449 --> 00:45:46,827 Sometimes they just jump into the ravenous jaws or bears… 873 00:45:46,910 --> 00:45:48,495 [Duke growling] 874 00:45:48,579 --> 00:45:51,665 …or they're just casually swimming in calm waters 875 00:45:51,748 --> 00:45:55,252 and then all of a sudden an eagle swoops down 876 00:45:56,336 --> 00:45:57,629 and snatches 'em up, 877 00:45:57,713 --> 00:46:01,592 just digging in their razor-sharp claws into their flesh. 878 00:46:01,675 --> 00:46:04,303 These salmon, they risk everything just to spawn 879 00:46:04,386 --> 00:46:06,638 in the very spot in which they were born. 880 00:46:08,765 --> 00:46:10,350 I'm leaving my wife. 881 00:46:12,561 --> 00:46:15,063 You're what? 882 00:46:15,147 --> 00:46:18,484 Yeah, yeah, I'm leaving my wife. 883 00:46:18,567 --> 00:46:20,319 Duke, that's not what I meant. 884 00:46:20,402 --> 00:46:22,529 No, no, you're right. 885 00:46:22,613 --> 00:46:25,407 You said it, we're living, baby, this is it. 886 00:46:26,909 --> 00:46:29,077 You're, you're crazy. 887 00:46:29,161 --> 00:46:31,038 And this is right, this feels so right. 888 00:46:31,121 --> 00:46:34,208 This is like the most right I've ever felt. 889 00:46:34,291 --> 00:46:38,170 I mean, I came home back to my home when I touched you, I saw you. 890 00:46:40,631 --> 00:46:43,509 It's like my whole world came back into focus. 891 00:46:47,429 --> 00:46:49,515 -We can't do this. -Yes, we can. Yes, we can. 892 00:46:49,598 --> 00:46:50,974 Wait, what are you doing? 893 00:46:51,058 --> 00:46:53,101 What are you-- What are you doing? 894 00:46:53,185 --> 00:46:54,102 -No. -Duke, stop it. 895 00:46:54,186 --> 00:46:55,562 No, no, yes, we can. 896 00:46:55,646 --> 00:46:57,022 No, no, hold on. Hold on. 897 00:46:57,105 --> 00:46:58,190 -[phone ringing] -Shit. 898 00:46:58,273 --> 00:46:59,525 -Hang up. -No, it's ringing. 899 00:46:59,608 --> 00:47:01,026 -Hang up. You're not-- -Should I? 900 00:47:01,109 --> 00:47:02,819 -Yeah, you're not-- Hang up. -Should we? 901 00:47:02,903 --> 00:47:05,322 This is Sammy. Couldn't get to the phone. Leave a message. 902 00:47:05,405 --> 00:47:08,742 Hello, it's me. Yes, call me back. 903 00:47:08,825 --> 00:47:10,786 I need to talk to you as soon as… 904 00:47:10,869 --> 00:47:13,830 I have very important information to tell you. 905 00:47:13,914 --> 00:47:15,040 Thank you, bye. 906 00:47:25,300 --> 00:47:26,260 [laughs] 907 00:47:30,180 --> 00:47:32,015 You're unbelievable, Duke Abasta. 908 00:47:32,975 --> 00:47:34,434 I made the call. 909 00:47:34,518 --> 00:47:36,853 Yeah, I know. I know, I know you did. 910 00:47:36,937 --> 00:47:39,773 I mean, are you sure you wanna do this? 911 00:47:41,984 --> 00:47:42,985 Where are you? 912 00:47:48,907 --> 00:47:50,450 I'm here. 913 00:47:50,534 --> 00:47:51,577 You're here? 914 00:47:54,037 --> 00:47:54,955 You're here? 915 00:47:57,082 --> 00:47:58,542 Yeah. 916 00:47:58,625 --> 00:48:00,002 You're really here? 917 00:48:01,044 --> 00:48:01,920 Yeah. 918 00:48:02,004 --> 00:48:03,338 You're really here? 919 00:48:08,468 --> 00:48:09,886 You're gonna stay? 920 00:48:11,471 --> 00:48:12,889 How could I not? 921 00:48:26,820 --> 00:48:28,238 I got to go. 922 00:48:28,322 --> 00:48:29,281 What? 923 00:48:31,617 --> 00:48:34,286 I need to go across town and tell my husband I'm leaving him. 924 00:48:34,369 --> 00:48:36,705 Oh, okay, yeah, no, yeah, right. 925 00:48:36,788 --> 00:48:38,832 You, um, right, of course. Uh… 926 00:48:41,418 --> 00:48:43,170 Now what are we supposed to do? 927 00:48:46,465 --> 00:48:47,799 [sighs] 928 00:48:49,801 --> 00:48:51,053 Figure it out tonight. 929 00:48:53,513 --> 00:48:55,015 For everything a reason. 930 00:48:56,099 --> 00:48:59,061 ["City Boi" by happy sad face playing] 931 00:49:01,605 --> 00:49:05,984 ♪ You caught me when I was falling apart ♪ 932 00:49:06,068 --> 00:49:09,529 ♪ Too many pieces of the puzzled heart ♪ 933 00:49:09,613 --> 00:49:13,909 ♪ This old gray matter Is lost in the dark ♪ 934 00:49:13,992 --> 00:49:15,994 ♪ And I'm tired of waking up ♪ 935 00:49:16,078 --> 00:49:18,413 ♪ I'm tired of running, running ♪ 936 00:49:18,497 --> 00:49:22,668 ♪ They all laugh at me When they pass by me ♪ 937 00:49:22,751 --> 00:49:26,797 ♪ I'm a ghost all alone In a piss scent breeze ♪ 938 00:49:26,880 --> 00:49:29,174 ♪ I wanna feel so close ♪ 939 00:49:29,257 --> 00:49:31,718 ♪ I don't wanna feel free ♪ 940 00:49:31,802 --> 00:49:36,223 ♪ Forget my name, I don't wanna be me ♪ 941 00:49:36,306 --> 00:49:38,600 ♪ Oh, oh ♪ 942 00:49:38,684 --> 00:49:42,396 ♪ I wanna see you, oh, oh ♪ 943 00:49:42,938 --> 00:49:44,940 ♪ Ooh ♪ 944 00:49:45,023 --> 00:49:47,317 ♪ Oh, oh ♪ 945 00:49:47,401 --> 00:49:50,987 ♪ I wanna see you, oh, oh ♪ 946 00:49:51,697 --> 00:49:53,782 ♪ Ooh ♪ 947 00:49:53,865 --> 00:49:56,034 ♪ Oh, oh ♪ 948 00:49:56,118 --> 00:50:00,372 ♪ I wanna see you, oh, oh ♪ 949 00:50:00,455 --> 00:50:02,499 ♪ Ooh ♪ 950 00:50:02,582 --> 00:50:04,084 ♪ Oh, oh ♪ 951 00:50:04,167 --> 00:50:06,002 -[phone ringing] -[song abruptly stops] 952 00:50:15,887 --> 00:50:16,847 [phone beeps] 953 00:50:17,514 --> 00:50:18,807 [Sammy over phone] Hey. 954 00:50:20,434 --> 00:50:21,643 Hello? 955 00:50:22,936 --> 00:50:24,980 Babe, are you there? 956 00:50:27,524 --> 00:50:28,859 Babe, hello? 957 00:50:30,610 --> 00:50:32,738 I think the signal cut, are you there? 958 00:50:33,822 --> 00:50:37,868 Babe, what's wrong? Talk to me. 959 00:50:37,951 --> 00:50:40,454 -[vehicle hooting, tires screeching] -[woman screaming] 960 00:50:40,537 --> 00:50:42,622 [woman speaking Tagalog] 961 00:50:42,706 --> 00:50:44,833 I'm just gonna be late to the wedding. 962 00:50:45,542 --> 00:50:51,548 ["Heart Shield" by happy sad face playing] ♪ Don't be this man, lost in fantasy 963 00:50:51,631 --> 00:50:56,970 [narrator] Life's a process, and Duke, well, he's still in the middle of his. 964 00:50:57,053 --> 00:50:59,639 [people chattering] 965 00:51:02,976 --> 00:51:05,562 ["Feminine Energy" by The Basco Bros playing] 966 00:51:05,645 --> 00:51:11,151 ♪ Ooh, you be sending me With your beautiful feminine energy ♪ 967 00:51:11,234 --> 00:51:16,072 ♪ Ooh, you be sending me With your beautiful feminine energy 968 00:51:16,156 --> 00:51:16,990 [music pauses] 969 00:51:17,073 --> 00:51:19,034 [narrator] Uh, this is David. 970 00:51:19,117 --> 00:51:21,411 No real nickname here, just Dave. 971 00:51:21,495 --> 00:51:23,830 Parents must've got lazy with the names after a while. 972 00:51:23,914 --> 00:51:25,290 He's never really settled down, 973 00:51:25,373 --> 00:51:28,168 maybe because he's the little brother and he never really grew up, 974 00:51:28,251 --> 00:51:31,963 or maybe he never found someone who really appreciates his… 975 00:51:32,047 --> 00:51:33,131 He's a weirdo. 976 00:51:33,215 --> 00:51:34,716 [indistinct chatter] 977 00:51:34,800 --> 00:51:38,595 David, you're not ready and the company is coming soon. 978 00:51:38,678 --> 00:51:41,097 -Go get ready. Go get ready. -What are you talking about? 979 00:51:41,181 --> 00:51:44,768 Just gonna put the bow tie, Mama. That looks good. 980 00:51:44,851 --> 00:51:48,855 Don't touch. Wait until after the ceremony. 981 00:51:48,939 --> 00:51:52,359 ["Because Of You (Dahil Sa Iyo)" by AJ Rafael and Jesse Barrera playing] 982 00:51:53,652 --> 00:51:57,280 Don't touch until after. 983 00:51:57,989 --> 00:52:01,827 Okay, whatever. Damn, you ain't even my mama. 984 00:52:09,376 --> 00:52:11,920 [beer bottle popping] 985 00:52:26,643 --> 00:52:29,312 [sexy music playing] 986 00:52:41,908 --> 00:52:43,201 [drink trickling] 987 00:52:43,285 --> 00:52:45,537 [sexy music continues] 988 00:53:12,063 --> 00:53:13,023 Oh, wait, wait. 989 00:53:21,531 --> 00:53:23,450 [noodle slurping] 990 00:53:23,533 --> 00:53:27,537 ["Open Up" by happy sad face playing] ♪ Say goodbye to your precious secret ♪ 991 00:53:27,621 --> 00:53:31,625 ♪ Let make some magic while We're all still here ♪ 992 00:53:31,708 --> 00:53:35,420 ♪ It's a reminder we're all just people ♪ 993 00:53:35,503 --> 00:53:38,882 ♪ Life is a moment and then you die ♪ 994 00:53:39,549 --> 00:53:43,178 ♪ Take off your mask And shake off all that's past ♪ 995 00:53:43,261 --> 00:53:47,515 ♪ It's illogical to think That this love is gonna last ♪ 996 00:53:47,599 --> 00:53:51,144 ♪ Trapped in fear in solitary years ♪ 997 00:53:51,227 --> 00:53:56,107 ♪ Life is a moment and then you die ♪ 998 00:53:56,191 --> 00:53:59,986 ♪ Open up your heart ♪ 999 00:54:00,070 --> 00:54:03,573 ♪ Open up your mind ♪ 1000 00:54:04,199 --> 00:54:07,077 [vocalizing] 1001 00:54:12,332 --> 00:54:15,126 ♪ Open up your heart ♪ 1002 00:54:16,002 --> 00:54:19,130 ♪ Open up your mind ♪ 1003 00:54:20,048 --> 00:54:21,925 [vocalizing] 1004 00:54:31,851 --> 00:54:32,769 [moans] 1005 00:54:32,852 --> 00:54:34,062 Ooh! 1006 00:54:35,689 --> 00:54:38,858 ♪ I think it's time To put your body next to mine ♪ 1007 00:54:38,942 --> 00:54:41,152 ♪ Feel our hearts intertwine ♪ 1008 00:54:41,236 --> 00:54:42,904 ♪ And stare into each other's eyes ♪ 1009 00:54:42,988 --> 00:54:47,117 [in Spanish] ♪ We are small And live in a dream ♪ 1010 00:54:47,200 --> 00:54:51,204 [in Spanish] ♪ There is no destiny You can't define it ♪ 1011 00:54:51,287 --> 00:54:52,831 [whining sound] 1012 00:54:52,914 --> 00:54:53,873 [slapping sound] 1013 00:55:07,554 --> 00:55:11,224 ♪ Oh, it's time to put your body Next to mine ♪ 1014 00:55:11,307 --> 00:55:13,184 ♪ Feel our hearts intertwine ♪ 1015 00:55:13,268 --> 00:55:15,895 ♪ And stare into each other's eyes ♪ 1016 00:55:15,979 --> 00:55:18,982 ♪ Each other's eyes, each other's eyes ♪ 1017 00:55:19,065 --> 00:55:20,775 [in French] ♪ Love it, love you ♪ 1018 00:55:20,859 --> 00:55:23,319 ♪ I love you my friend ♪ 1019 00:55:23,403 --> 00:55:25,905 [engine revving] 1020 00:55:35,915 --> 00:55:40,045 ♪ Each other's eyes, each other's eyes ♪ 1021 00:55:40,128 --> 00:55:42,714 ♪ Open up your heart ♪ 1022 00:55:42,797 --> 00:55:43,882 [growls] 1023 00:55:43,965 --> 00:55:47,052 ♪ Open up your mind… ♪ 1024 00:55:47,135 --> 00:55:48,803 [gasps] 1025 00:55:50,930 --> 00:55:52,265 [growls] 1026 00:55:52,348 --> 00:55:56,436 [David and woman moaning] 1027 00:56:02,317 --> 00:56:03,568 [leopard snarling sound] 1028 00:56:12,994 --> 00:56:15,288 [David moans and growls] 1029 00:56:16,539 --> 00:56:17,874 [yells] 1030 00:56:17,957 --> 00:56:20,585 -[woman moaning] -[David growling] 1031 00:56:22,587 --> 00:56:25,048 David Abasta! 1032 00:56:28,093 --> 00:56:29,135 Let's go. 1033 00:56:32,514 --> 00:56:36,184 [electronic music playing] 1034 00:56:40,939 --> 00:56:43,399 [narrator] The second oldest son is Danton, 1035 00:56:43,483 --> 00:56:45,568 but he's always been called Danny boy. 1036 00:56:45,652 --> 00:56:46,820 He's hard-headed. 1037 00:56:46,903 --> 00:56:49,280 On top of that, he's brokenhearted. 1038 00:56:49,364 --> 00:56:54,077 And for hardheaded folks, broken hearts are hard to mend. 1039 00:56:54,160 --> 00:56:55,954 [electronic music playing] 1040 00:56:56,037 --> 00:56:58,998 [speaking Tagalog] 1041 00:56:59,082 --> 00:57:00,500 Doesn't he have any headphones? 1042 00:57:00,583 --> 00:57:02,001 I've seen the headphones. 1043 00:57:02,085 --> 00:57:04,671 Well, if we hear the music, at least we know he's alive, right? 1044 00:57:04,754 --> 00:57:06,172 David, shut up. 1045 00:57:06,256 --> 00:57:07,507 I'm just saying. 1046 00:57:07,590 --> 00:57:10,009 -Guys I got to go, you got Lola? -[Dayo] I got her. 1047 00:57:10,093 --> 00:57:12,554 It's been like two years. How long does it take you to get over something like that? 1048 00:57:12,637 --> 00:57:14,472 Apparently, at least two years. 1049 00:57:14,556 --> 00:57:17,058 It's true. I mean, she did leave him for another guy. 1050 00:57:17,142 --> 00:57:19,144 Yeah, but they were kind of broken up already. 1051 00:57:19,227 --> 00:57:21,146 -Yeah, but the kid. -The kid. 1052 00:57:21,229 --> 00:57:23,273 I know. Leaves town, can't even be in his life? 1053 00:57:23,356 --> 00:57:24,482 -Fucked up. -Fucked up. 1054 00:57:24,566 --> 00:57:27,944 Okay, okay, geez, I know all this, 1055 00:57:28,027 --> 00:57:29,737 but why do you have to agree to all of that? 1056 00:57:29,821 --> 00:57:31,573 I don't know, she left him for your boy. 1057 00:57:31,656 --> 00:57:32,907 Shut up. 1058 00:57:32,991 --> 00:57:34,993 I think they're, like, in Michigan. 1059 00:57:36,703 --> 00:57:38,496 I don't know what to do, man. 1060 00:57:38,580 --> 00:57:39,664 You know? 1061 00:57:39,747 --> 00:57:42,876 Try to leave him alone in his room where he doesn't bother anyone. 1062 00:57:42,959 --> 00:57:44,878 But then, you know, he goes over there. 1063 00:57:44,961 --> 00:57:47,338 Nobody sees him for days, and he's making music. 1064 00:57:47,422 --> 00:57:49,841 Music, by the way, nobody understands. 1065 00:57:49,924 --> 00:57:51,759 It's called electronic music. 1066 00:57:51,843 --> 00:57:54,512 Yeah, well, it sounds like he's talking to the aliens. 1067 00:57:54,596 --> 00:57:56,848 I know. Can we just-- We have to find something. 1068 00:57:56,931 --> 00:57:58,349 Maybe snap him out of it. 1069 00:57:58,433 --> 00:57:59,517 I feel you. 1070 00:57:59,601 --> 00:58:00,977 I think he's broken. 1071 00:58:01,060 --> 00:58:03,480 I think he just has PTSD. 1072 00:58:04,314 --> 00:58:08,067 What? Seriously, you know mental health is a big-ass issue. 1073 00:58:08,151 --> 00:58:10,028 -Come on, David. -It's trauma. 1074 00:58:10,111 --> 00:58:12,530 -David. -He's traumatized. 1075 00:58:12,614 --> 00:58:14,491 Hey, you know what? He did it to himself. 1076 00:58:14,574 --> 00:58:15,700 Sometimes things happen. 1077 00:58:15,783 --> 00:58:17,577 Yeah, but he "happened" it. 1078 00:58:20,997 --> 00:58:23,249 -I invited him to Burning Man. -David, I swear. 1079 00:58:23,333 --> 00:58:25,376 -What? -Dumbass. 1080 00:58:25,460 --> 00:58:27,754 He might be able to find himself on the playa. 1081 00:58:27,837 --> 00:58:29,923 I just don't know what to do to help him anymore. 1082 00:58:30,006 --> 00:58:33,843 Kids, come eat some quesadillas before you got to Kajukenbo. 1083 00:58:35,220 --> 00:58:37,722 -Uncle Willy still teaching? -Yeah, he's still teaching. 1084 00:58:37,805 --> 00:58:39,390 He taught you. He taught me. 1085 00:58:40,016 --> 00:58:41,518 [electronic music playing] 1086 00:58:41,601 --> 00:58:43,436 [knock at door] 1087 00:58:43,520 --> 00:58:46,648 Hey, bro, can you turn it down just a little bit? 1088 00:58:48,316 --> 00:58:49,400 Hey, you good? 1089 00:58:51,402 --> 00:58:52,820 Are you hungry? 1090 00:58:56,282 --> 00:58:58,493 Hey, man, I lost my phone. 1091 00:58:58,576 --> 00:59:00,537 Can I borrow your phone to call my phone? 1092 00:59:00,620 --> 00:59:01,746 Fell out of my pocket. 1093 00:59:04,499 --> 00:59:05,500 Thanks, bro. 1094 00:59:05,583 --> 00:59:08,545 [electronic music continues playing] 1095 00:59:17,345 --> 00:59:19,556 [David making squeaking noises] 1096 00:59:22,016 --> 00:59:23,434 What are you doing? 1097 00:59:23,518 --> 00:59:24,769 What are you doing? 1098 00:59:24,852 --> 00:59:27,063 [electronic music continues] 1099 00:59:27,146 --> 00:59:27,981 This. 1100 00:59:28,064 --> 00:59:31,317 Hey, man, you are just listening to the same thing over and over again. 1101 00:59:31,401 --> 00:59:34,654 Uh-huh. That's what I'm doing. 1102 00:59:36,030 --> 00:59:36,990 Okay, cool. 1103 00:59:38,950 --> 00:59:40,285 How's it going? 1104 00:59:41,035 --> 00:59:42,620 Ah… 1105 00:59:42,704 --> 00:59:44,330 You know I dig this shit, right? 1106 00:59:44,414 --> 00:59:46,291 This is my kind of music, man. 1107 00:59:46,791 --> 00:59:50,086 I can take some acid, I'll be out on the playa. You know what I mean? 1108 00:59:50,169 --> 00:59:54,048 All night long, but you, bro, you just… 1109 00:59:55,216 --> 00:59:57,176 You are just in here. 1110 00:59:57,260 --> 01:00:00,138 See, see here? Here, here, here, here. 1111 01:00:00,221 --> 01:00:02,015 I'm just… If I could… 1112 01:00:02,098 --> 01:00:03,933 See, there's all these things. 1113 01:00:04,017 --> 01:00:06,060 All these things that I can… 1114 01:00:08,521 --> 01:00:12,358 beat and time signature to fit with the n-- 1115 01:00:12,442 --> 01:00:14,944 If I can make it all sound… 1116 01:00:15,028 --> 01:00:17,488 If I could make it sound the way it's supposed to sound, 1117 01:00:17,572 --> 01:00:21,242 the way that it's meant to sound, then maybe I got a shot 1118 01:00:21,326 --> 01:00:25,622 about understanding these things, these, man, I don't, I don't know. 1119 01:00:25,705 --> 01:00:28,499 You are just going deeper and deeper into the abyss, man. 1120 01:00:28,583 --> 01:00:31,586 Yes. Yeah, yeah 'cause… 1121 01:00:31,669 --> 01:00:35,214 'Cause t-that's where the answers might be, you know? 1122 01:00:35,298 --> 01:00:38,009 [chuckles] Look, don't take it from me, okay? 1123 01:00:38,092 --> 01:00:40,553 I mean, I ain't in here reading Nietzsche 1124 01:00:40,637 --> 01:00:43,640 or playing with these computers, or, I don't know, meditating 1125 01:00:43,723 --> 01:00:45,183 or whatever the fuck you do in here. 1126 01:00:45,767 --> 01:00:47,310 But I gotta tell you something, bro. 1127 01:00:47,393 --> 01:00:49,812 The answers ain't in here. 1128 01:00:50,396 --> 01:00:53,566 I got you. I don't expect you to understand. 1129 01:00:53,650 --> 01:00:55,068 It's cool, man. 1130 01:00:55,151 --> 01:00:56,653 Fuck off, bro. 1131 01:00:56,736 --> 01:01:01,074 Look, I do understand. But I just don't take shit so seriously. 1132 01:01:01,866 --> 01:01:03,159 You know what I'm saying? 1133 01:01:03,242 --> 01:01:07,246 I mean 'cause I looked for answers too, and I find it or I don't. 1134 01:01:07,330 --> 01:01:09,123 You think I go to Burning Man 1135 01:01:09,207 --> 01:01:11,834 just to be, like, partying all night and take hella drugs, 1136 01:01:11,918 --> 01:01:14,003 but I'm finding myself, man. 1137 01:01:14,087 --> 01:01:17,590 I'm finding myself. [sighs] 1138 01:01:17,674 --> 01:01:19,926 I'm out there, man. I'm out there doing shit. 1139 01:01:20,009 --> 01:01:21,386 Seeing shit. 1140 01:01:21,469 --> 01:01:25,098 Fucking shit up for sure sometimes, but I am living. 1141 01:01:25,181 --> 01:01:27,308 I know, I lost-- I lost that. 1142 01:01:27,392 --> 01:01:30,395 I-I don't have that. I… 1143 01:01:31,270 --> 01:01:32,522 I'm not like you guys. 1144 01:01:32,605 --> 01:01:35,149 Okay? I'm not-- I don't have your heart 1145 01:01:35,233 --> 01:01:38,903 or Dayo's strength or Duke's… 1146 01:01:40,530 --> 01:01:42,073 What does that guy have again? 1147 01:01:42,657 --> 01:01:44,992 Money. [laughs] 1148 01:01:45,076 --> 01:01:48,246 Shit just works out for that fucking guy, man. 1149 01:01:48,329 --> 01:01:50,081 I lost my heart. 1150 01:01:50,790 --> 01:01:53,584 What do you mean, you don't have a heart, bro? 1151 01:01:53,668 --> 01:01:56,421 You have the heart of a beast, man. 1152 01:01:57,088 --> 01:02:00,466 Okay, you lost it. So fucking what, man? 1153 01:02:00,550 --> 01:02:02,844 Go out there and get it back. 1154 01:02:02,927 --> 01:02:04,637 Go assume the position 1155 01:02:04,721 --> 01:02:07,640 or howl at the moon if you have to. 1156 01:02:07,724 --> 01:02:09,475 [howls] 1157 01:02:10,309 --> 01:02:11,894 Come on, man, do something. 1158 01:02:11,978 --> 01:02:13,813 You gotta get out of this room and just-- 1159 01:02:13,896 --> 01:02:15,690 You know what? Say yes. 1160 01:02:15,773 --> 01:02:17,483 Yes changes everything. 1161 01:02:17,567 --> 01:02:20,820 It opens up possibilities that you wouldn't believe, man. 1162 01:02:22,905 --> 01:02:24,866 Look, man, you're just… 1163 01:02:24,949 --> 01:02:26,951 You're just a little down and confused, man, 1164 01:02:27,034 --> 01:02:28,119 like your music. 1165 01:02:28,202 --> 01:02:29,454 But you know what? 1166 01:02:29,537 --> 01:02:30,955 You gonna get through it, man. 1167 01:02:31,914 --> 01:02:35,042 I guess you're getting through it the only way you know how, bro. 1168 01:02:35,126 --> 01:02:36,461 I respect that. 1169 01:02:42,800 --> 01:02:44,677 I haven't lost faith in your heart. 1170 01:02:48,306 --> 01:02:50,808 [electronic music continues] 1171 01:02:53,144 --> 01:02:54,645 [door closes] 1172 01:03:00,109 --> 01:03:02,653 [electronic music continues] 1173 01:03:06,449 --> 01:03:09,243 [narrator] As crazy as it may sound, Dave's weird 1174 01:03:09,327 --> 01:03:12,205 could actually be the light at the end of that dark tunnel. 1175 01:03:15,291 --> 01:03:16,125 [phone chiming] 1176 01:03:16,209 --> 01:03:17,960 What the fuck? 1177 01:03:23,257 --> 01:03:24,717 [phone blooping] 1178 01:03:40,107 --> 01:03:42,026 {\an8}David, motherfucker. 1179 01:03:43,903 --> 01:03:46,656 [phone blooping] 1180 01:03:55,122 --> 01:03:56,165 Oh shit. 1181 01:04:12,014 --> 01:04:12,849 Good. 1182 01:04:18,855 --> 01:04:20,147 [phone chiming] 1183 01:04:27,780 --> 01:04:30,950 [upbeat guitar music playing] 1184 01:05:25,755 --> 01:05:28,466 -[upbeat guitar music playing] -[woman singing indistinctly] 1185 01:05:29,050 --> 01:05:31,469 [singing indistinctly] 1186 01:05:31,552 --> 01:05:34,221 Yo, good morning. What's up? 1187 01:05:34,305 --> 01:05:36,641 Just stopping by. Meeting Sammy at the mall in a bit. 1188 01:05:36,724 --> 01:05:38,976 -You hungry? -Morning, man. 1189 01:05:39,060 --> 01:05:40,895 What'd you say? Where are you guys going? 1190 01:05:40,978 --> 01:05:42,688 -Maybe I'll meet you later. -Oh yeah. 1191 01:05:42,772 --> 01:05:44,023 -Yeah. -Shopping. 1192 01:05:44,106 --> 01:05:46,442 -Not me, her. -Yeah, I'm sure. 1193 01:05:47,401 --> 01:05:49,320 Morning. What's up? 1194 01:05:49,403 --> 01:05:52,323 Hey, is anybody going to the Fil-Am dance tonight? 1195 01:05:52,406 --> 01:05:54,742 -Oh, Mama, that's your thing. -Can't do it. 1196 01:05:54,825 --> 01:05:56,702 Tell the titos and titas that I send my love. 1197 01:05:56,786 --> 01:06:00,623 -Yeah, Ma, Deucy has a game at 7:30. -Yeah, he does, where? 1198 01:06:00,706 --> 01:06:03,250 You guys need to start supporting the Fil-Am. 1199 01:06:03,334 --> 01:06:06,754 -Hey, Ma, I already sent a check in. -Yeah, for all of us, right? 1200 01:06:06,837 --> 01:06:08,923 Look, it's not enough to donate money, okay? 1201 01:06:09,006 --> 01:06:12,635 My generation is older now and the models are passing away. 1202 01:06:12,718 --> 01:06:14,595 It's up to you guys to keep this going. 1203 01:06:14,679 --> 01:06:18,224 I'm sorry, Mama, I got to… I can't make it I got a date. 1204 01:06:18,307 --> 01:06:19,392 Oh, a date? 1205 01:06:19,475 --> 01:06:23,354 Oh, I wanna know about that date. Tell us about it. 1206 01:06:23,437 --> 01:06:24,689 -What'd he say? -I don't know. 1207 01:06:24,772 --> 01:06:27,400 -Did he say he has a date? -I think he has a date. 1208 01:06:27,483 --> 01:06:29,443 -Wow. -Yeah, wow. 1209 01:06:29,527 --> 01:06:32,071 -This is good. -Yeah, it's good, but how? 1210 01:06:32,154 --> 01:06:34,740 -I have no clue. -It's all good, baby. 1211 01:06:34,824 --> 01:06:36,742 I found some more milk. 1212 01:06:36,826 --> 01:06:39,370 Yeah, so, a date, huh? 1213 01:06:39,453 --> 01:06:41,080 Yeah, she was… she… 1214 01:06:41,163 --> 01:06:44,959 This girl, she wanted to meet up and she's really insistent. 1215 01:06:45,793 --> 01:06:46,794 Oh yeah. 1216 01:06:47,461 --> 01:06:49,922 -Yeah. -Hey, how'd you meet her? 1217 01:06:50,006 --> 01:06:52,466 -Yeah, where did you meet this girl? -On my phone. 1218 01:06:52,550 --> 01:06:54,635 -Your phone? -Yeah, it's an app. 1219 01:06:54,719 --> 01:06:57,555 What, you're on a dating app? All right. 1220 01:06:57,638 --> 01:06:59,765 How does that work? 1221 01:06:59,849 --> 01:07:01,934 You know it's kind of like a… like a bar. 1222 01:07:02,685 --> 01:07:03,811 Wait, a bar? 1223 01:07:03,894 --> 01:07:06,022 -Virtually. -Yeah, virtually. 1224 01:07:06,105 --> 01:07:07,690 Dude, it's like a bar, like, on your-- 1225 01:07:07,773 --> 01:07:10,109 You know how, like, a bar is like a watering hole, right? 1226 01:07:10,192 --> 01:07:12,570 You go there, you meet people? Except it's on your phone. 1227 01:07:12,653 --> 01:07:14,697 -Okay, a bar on my phone. -Is she cute? 1228 01:07:14,780 --> 01:07:16,407 -That's good, right? -She's cute. 1229 01:07:16,490 --> 01:07:18,534 Great, man, because you don't have to buy girls drinks. 1230 01:07:18,617 --> 01:07:20,911 You just swipe, you connect, you know, 1231 01:07:20,995 --> 01:07:22,830 you chat, you talk, you smash. 1232 01:07:22,913 --> 01:07:24,373 I'm just going to go meet her. 1233 01:07:24,457 --> 01:07:27,084 She wanted to meet? We're gonna meet. 1234 01:07:27,168 --> 01:07:30,004 Okay, that's good. That's good, Danny boy. 1235 01:07:30,087 --> 01:07:31,839 Getting out there, huh? 1236 01:07:31,922 --> 01:07:33,549 Yo, David, you did this? 1237 01:07:34,425 --> 01:07:35,926 It's cool, right? 1238 01:07:36,010 --> 01:07:38,888 -It's hella cool. -Yeah, okay, yeah. 1239 01:07:38,971 --> 01:07:40,556 I mean, it can't hurt. 1240 01:07:40,639 --> 01:07:43,559 Help. That's what I do, man, help. 1241 01:07:43,642 --> 01:07:47,063 Okay Mr. Helper, why don't you go help Lola wipe her butt? 1242 01:07:47,897 --> 01:07:50,191 -What? -He's coming, Lola. 1243 01:07:50,274 --> 01:07:53,027 ["Polyester Remembers" by happy sad face playing] 1244 01:07:55,404 --> 01:07:59,366 ♪ Polyester remembers ♪ 1245 01:08:00,201 --> 01:08:04,371 ♪ Polyester remembers ♪ 1246 01:08:04,955 --> 01:08:09,502 ♪ Polyester remembers ♪ 1247 01:08:09,585 --> 01:08:13,756 ♪ Polyester remembers ♪ 1248 01:08:14,465 --> 01:08:18,636 ♪ Polyester remembers ♪ 1249 01:08:19,136 --> 01:08:22,723 ♪ Polyester remembers… ♪ 1250 01:08:22,807 --> 01:08:23,808 Hello? 1251 01:08:24,433 --> 01:08:27,269 Hi. You came. 1252 01:08:27,353 --> 01:08:28,687 I wasn't sure you'd make it. 1253 01:08:28,771 --> 01:08:35,778 No, I, I said I'd come, so here I am and there you are. 1254 01:08:36,821 --> 01:08:39,323 Good. I think it's important. 1255 01:08:40,032 --> 01:08:41,700 -What? -That we're honest. 1256 01:08:41,784 --> 01:08:42,618 Yeah. 1257 01:08:42,701 --> 01:08:46,413 I know it's kind of out of fashion right now, honesty, truth. 1258 01:08:46,997 --> 01:08:50,126 And you're looking at me right now, and you're probably thinking 1259 01:08:50,209 --> 01:08:53,045 that I lied to you in some way, but I didn't. 1260 01:08:53,129 --> 01:08:57,007 I mean I didn't tell you everything, yeah, okay, but it's just those fucking apps. 1261 01:08:57,091 --> 01:08:59,718 I feel like they lend themselves to lying. 1262 01:08:59,802 --> 01:09:03,264 Everybody's putting out their best selves or what they think are their best selves 1263 01:09:03,347 --> 01:09:05,641 which doesn't have to do with anything that matters. 1264 01:09:05,724 --> 01:09:07,768 But you didn't do that. 1265 01:09:07,852 --> 01:09:09,103 And I don't want to lie to you, 1266 01:09:09,186 --> 01:09:11,188 which is why I didn't say it all on the app. 1267 01:09:11,272 --> 01:09:14,567 I wanted you to get the full picture. 1268 01:09:17,528 --> 01:09:19,238 -Okay. -Yeah. 1269 01:09:20,114 --> 01:09:21,073 Okay, I see you. 1270 01:09:21,699 --> 01:09:22,533 Yeah? 1271 01:09:23,826 --> 01:09:24,869 You're beautiful. 1272 01:09:27,746 --> 01:09:29,123 [laughs] 1273 01:09:29,206 --> 01:09:31,959 We should grab a booth [stutters]. 1274 01:09:32,042 --> 01:09:34,295 Suddenly I'm very hungry, are you hungry? 1275 01:09:34,378 --> 01:09:35,880 -I'm starving. -Good. 1276 01:09:35,963 --> 01:09:37,631 -Okay. -Good. 1277 01:09:37,715 --> 01:09:40,593 Okay, this one? Okay. 1278 01:09:41,927 --> 01:09:45,139 [sighs] Okay. 1279 01:09:45,222 --> 01:09:47,099 Gosh, I love this place. 1280 01:09:47,183 --> 01:09:51,061 It reminds me of this spot me and my mom used to go to in Queens. 1281 01:09:51,145 --> 01:09:52,229 Yeah, me too, I love it. 1282 01:09:52,313 --> 01:09:55,524 I mean, my family and I have been coming here for years. 1283 01:09:55,608 --> 01:09:59,862 It's partially why I agreed to come. I don't get out much. 1284 01:10:01,697 --> 01:10:03,908 Gracias. [chuckles] 1285 01:10:06,118 --> 01:10:08,078 No, you, you. I want to watch you eat. 1286 01:10:10,664 --> 01:10:12,166 [chuckles] 1287 01:10:17,296 --> 01:10:18,881 [Danny boy chuckles] 1288 01:10:25,054 --> 01:10:26,096 [Danny boy] Mm! 1289 01:10:28,349 --> 01:10:31,060 -It's so good. -Yeah, it's my favorite. 1290 01:10:33,270 --> 01:10:34,897 So, why not? 1291 01:10:36,398 --> 01:10:37,566 Why not what? 1292 01:10:38,317 --> 01:10:40,903 You said you don't get out much. Why is that? 1293 01:10:42,488 --> 01:10:45,991 I don't know. I haven't had the desire, I guess. 1294 01:10:46,075 --> 01:10:46,951 Why? 1295 01:10:48,994 --> 01:10:50,788 I don't know, to tell you the truth. 1296 01:10:51,747 --> 01:10:52,915 You're depressed? 1297 01:10:52,998 --> 01:10:58,379 Probably, yeah. Yes, I'm depressed. 1298 01:10:59,338 --> 01:11:02,299 I'm… I don't even know what that means, exactly, 1299 01:11:02,383 --> 01:11:05,970 but, yeah, I have been down for sure. 1300 01:11:06,929 --> 01:11:09,723 Look, I don't mean to come at you, it's just… 1301 01:11:09,807 --> 01:11:11,058 Fuck the small talk, you know? 1302 01:11:11,141 --> 01:11:12,768 I'm trying to get to know you. 1303 01:11:12,851 --> 01:11:14,728 Yeah, yeah, I know, I know. 1304 01:11:14,812 --> 01:11:19,441 For some reason, with you it's all right, talking. 1305 01:11:20,818 --> 01:11:22,278 I don't go for small talk either. 1306 01:11:22,361 --> 01:11:26,490 Yeah, I could see that [chuckles]. 1307 01:11:26,573 --> 01:11:29,410 [chips crunching] 1308 01:11:34,081 --> 01:11:34,957 So what happened? 1309 01:11:39,336 --> 01:11:41,213 I don't know. I got lost somewhere 1310 01:11:42,423 --> 01:11:43,882 or just lost period, 1311 01:11:43,966 --> 01:11:47,511 and I haven't found my way back yet. 1312 01:11:49,054 --> 01:11:52,474 No, no, that sounds stupid. 1313 01:11:55,561 --> 01:11:59,898 My girl fell in love with another man and she left me. 1314 01:12:01,859 --> 01:12:04,486 She moved away to Michigan with our baby, Brandon. 1315 01:12:06,196 --> 01:12:10,826 Made me promise to let her raise the new kid with a new man. 1316 01:12:10,909 --> 01:12:13,329 He was one of my older brother Dayo's best friends, 1317 01:12:13,412 --> 01:12:18,417 and he said he's a good guy, so at least there's that, right? 1318 01:12:20,711 --> 01:12:22,212 [waitress] Are you ready to order? 1319 01:12:22,296 --> 01:12:24,131 Could you just give us a minute? Thank you. 1320 01:12:28,886 --> 01:12:32,014 I'm so sorry. That sounds terrible. 1321 01:12:34,058 --> 01:12:36,727 I mean, you must be heartbroken. 1322 01:12:36,810 --> 01:12:37,644 Broken? 1323 01:12:38,354 --> 01:12:40,814 My heart is gone. I… 1324 01:12:42,399 --> 01:12:44,610 Fuck my heart. I mean, I… 1325 01:12:46,111 --> 01:12:47,237 I mean, 1326 01:12:47,946 --> 01:12:50,115 I'd be fine, you know? 1327 01:12:50,199 --> 01:12:53,786 If my mind and the rest of my body would just move on. 1328 01:12:53,869 --> 01:12:55,120 I don't believe that. 1329 01:12:55,204 --> 01:12:58,123 You're not the type to walk around in this world without a heart. 1330 01:12:58,207 --> 01:13:01,960 Of course you have a heart, it's just hiding. 1331 01:13:02,044 --> 01:13:04,254 -You don't know me. -You know what? 1332 01:13:04,338 --> 01:13:05,214 I don't know you. 1333 01:13:05,297 --> 01:13:08,300 But I'm sitting at this table looking right at you, and I see you. 1334 01:13:10,135 --> 01:13:11,929 [soft music playing] 1335 01:13:15,682 --> 01:13:16,725 Who are you? 1336 01:13:19,103 --> 01:13:22,189 I'm just me. 1337 01:13:22,981 --> 01:13:24,149 [laughs] 1338 01:13:27,736 --> 01:13:29,988 Look, I know what it looks like, okay? 1339 01:13:30,072 --> 01:13:31,698 But it was love, 1340 01:13:31,782 --> 01:13:35,077 and sometimes love isn't supposed to last forever. 1341 01:13:35,160 --> 01:13:37,996 Sometimes love exists just to create other things. 1342 01:13:38,080 --> 01:13:40,249 Like life. Like new chapters. 1343 01:13:40,332 --> 01:13:44,795 And, yeah, people can say what they want about me, 1344 01:13:44,878 --> 01:13:46,130 but they don't know me. 1345 01:13:47,256 --> 01:13:49,591 They don't know how it broke. 1346 01:13:49,675 --> 01:13:51,552 How promises were… 1347 01:13:51,635 --> 01:13:53,345 [sighs] 1348 01:13:53,429 --> 01:13:54,972 And lies. 1349 01:13:55,055 --> 01:13:59,268 And, yeah, okay, there's… It's "my fault," like, there's "my part," of course. 1350 01:13:59,351 --> 01:14:04,231 But people, they don't know what really happened. 1351 01:14:04,314 --> 01:14:08,777 And that's not what this date is about. Anyway, so. 1352 01:14:13,407 --> 01:14:16,160 Hey, will you take me dancing? 1353 01:14:17,161 --> 01:14:18,871 -Dancing? -Mm-hmm. 1354 01:14:18,954 --> 01:14:23,375 -You wanna go to a club, now? -No, no, I don't, not really. 1355 01:14:23,459 --> 01:14:24,334 I just… 1356 01:14:25,544 --> 01:14:26,879 I… 1357 01:14:26,962 --> 01:14:28,380 We're on this date, 1358 01:14:30,007 --> 01:14:32,217 and I wanna do date stuff. 1359 01:14:33,760 --> 01:14:35,179 I wanna go dancing. 1360 01:14:35,262 --> 01:14:36,805 I can't drink, so I just wanna… 1361 01:14:36,889 --> 01:14:40,017 Right. You want me to take you dancing? 1362 01:14:42,144 --> 01:14:42,978 Yeah. 1363 01:14:46,899 --> 01:14:48,066 Okay. 1364 01:14:49,902 --> 01:14:50,736 Yeah? 1365 01:14:50,819 --> 01:14:52,905 Cool, okay. 1366 01:14:55,908 --> 01:14:58,744 [cultural Filipino music playing] 1367 01:15:00,954 --> 01:15:02,873 [music continues] 1368 01:15:27,105 --> 01:15:28,357 I'm sorry. 1369 01:15:28,440 --> 01:15:29,441 Are you kidding? 1370 01:15:29,525 --> 01:15:31,068 This is amazing. 1371 01:15:35,572 --> 01:15:37,658 [music continues] 1372 01:15:43,163 --> 01:15:44,248 [music ends] 1373 01:15:44,331 --> 01:15:47,251 [crowd applauding] 1374 01:15:53,882 --> 01:15:57,010 ["Kasama Kita" playing] 1375 01:16:01,682 --> 01:16:05,644 ♪ I'm feeling so brand new ♪ 1376 01:16:05,727 --> 01:16:10,691 ♪ Yet it's something I know I knew before ♪ 1377 01:16:10,774 --> 01:16:14,027 ♪ It feels like the first time ♪ 1378 01:16:14,820 --> 01:16:18,574 ♪ And I know that I want some more… ♪ 1379 01:16:18,657 --> 01:16:20,158 May I have this dance? 1380 01:16:21,034 --> 01:16:22,995 Yes. [forced laugh] 1381 01:16:23,078 --> 01:16:24,538 I don't know how to cha-cha. 1382 01:16:25,539 --> 01:16:27,499 -I got you. -Okay. 1383 01:16:29,418 --> 01:16:33,338 ♪ I wonder ♪ 1384 01:16:33,922 --> 01:16:37,843 ♪ I wonder ♪ 1385 01:16:37,926 --> 01:16:41,680 ♪ I wonder ♪ 1386 01:16:41,763 --> 01:16:46,560 ♪ If you feel it too ♪ 1387 01:16:46,643 --> 01:16:50,397 ♪ When I'm with you ♪ 1388 01:16:50,480 --> 01:16:54,818 ♪ Do you feel it too ♪ 1389 01:16:54,901 --> 01:16:59,906 ♪ When I'm with you? ♪ 1390 01:16:59,990 --> 01:17:03,493 ♪ When I'm with you ♪ 1391 01:17:04,620 --> 01:17:05,996 [song ends] 1392 01:17:06,705 --> 01:17:09,666 ["Tired Eyes" by Natural Afrodisiac playing] 1393 01:17:13,795 --> 01:17:16,006 [indistinct chatter] 1394 01:17:18,050 --> 01:17:20,761 ♪ I don't know how to stop this ♪ 1395 01:17:21,928 --> 01:17:25,557 ♪ Could you believe I'm a loss for words ♪ 1396 01:17:25,641 --> 01:17:30,020 -♪ But sometimes ♪ -♪ But sometimes ♪ 1397 01:17:31,688 --> 01:17:34,316 ♪ Each day I wonder ♪ 1398 01:17:35,108 --> 01:17:39,655 ♪ Am I ever gonna feel strong again ♪ 1399 01:17:39,738 --> 01:17:42,407 ♪ I'm going under ♪ 1400 01:17:42,491 --> 01:17:46,828 ♪ Can't stop thinking of ♪ 1401 01:17:46,912 --> 01:17:52,250 ♪ Your tired eyes ♪ 1402 01:17:52,334 --> 01:17:54,586 ♪ First thing in the morning ♪ 1403 01:17:54,670 --> 01:17:59,132 ♪ Your gracious smile ♪ 1404 01:17:59,216 --> 01:18:04,012 ♪ Heaven sent me an angel 'Cause I'm with my happiness ♪ 1405 01:18:04,096 --> 01:18:07,474 ♪ When can I see your face again? ♪ 1406 01:18:09,601 --> 01:18:11,103 [speaking inaudibly] 1407 01:18:11,186 --> 01:18:16,233 ♪ Down on my knees praying For my long-distance friend ♪ 1408 01:18:16,316 --> 01:18:17,734 [song ends] 1409 01:18:17,818 --> 01:18:19,152 Theresa hold on. 1410 01:18:19,236 --> 01:18:20,320 What's the matter? 1411 01:18:20,404 --> 01:18:21,905 Nothing. Leave me alone. 1412 01:18:21,988 --> 01:18:24,199 -Are you okay? -Yeah, I'm fine, leave me alone. 1413 01:18:24,282 --> 01:18:26,618 -Where are you going? -I don't know. It doesn't matter. 1414 01:18:26,702 --> 01:18:29,079 -What are you talking about? -What are you doing? 1415 01:18:29,913 --> 01:18:31,373 Who the fuck are you, man? 1416 01:18:32,290 --> 01:18:34,209 Leave me alone. Go home. 1417 01:18:35,335 --> 01:18:37,629 I'm not gonna leave you here. 1418 01:18:37,713 --> 01:18:39,673 You asked me to come and meet you. 1419 01:18:39,756 --> 01:18:42,134 Yeah, but I didn't ask for that. 1420 01:18:42,217 --> 01:18:44,761 You said you wanted to go dancing, so I took you dancing. 1421 01:18:44,845 --> 01:18:46,763 I didn't ask for this. It's too much. 1422 01:18:49,474 --> 01:18:52,519 [exhales] I'm just starting to get my feet on the ground, 1423 01:18:52,602 --> 01:18:56,106 and I've done this already, I have been here before. 1424 01:18:56,189 --> 01:18:57,899 And I'm not gonna let you do this to me. 1425 01:18:57,983 --> 01:18:59,317 I can't afford it. I'm too weak. 1426 01:18:59,985 --> 01:19:02,904 Plus I'm not even thinking about just me anymore, 1427 01:19:02,988 --> 01:19:05,115 and this is not your responsibility. 1428 01:19:05,198 --> 01:19:07,951 We are not your responsibility. 1429 01:19:08,493 --> 01:19:10,287 Not like you can do anything about it anyway. 1430 01:19:10,370 --> 01:19:12,038 You can't even locate your fucking heart. 1431 01:19:14,082 --> 01:19:15,500 I'm sorry. 1432 01:19:16,460 --> 01:19:19,629 Just, this was a mistake. 1433 01:19:20,213 --> 01:19:22,758 -All right, I'm going home. -Don't do that. 1434 01:19:22,841 --> 01:19:23,884 Do what? Do what? 1435 01:19:23,967 --> 01:19:26,011 You said before honesty was important to you. 1436 01:19:26,094 --> 01:19:28,305 It is, and I am being honest. 1437 01:19:28,388 --> 01:19:30,515 With me, maybe, but not with yourself. 1438 01:19:30,599 --> 01:19:33,393 You talk about yourself like you're some kind of weak little thing 1439 01:19:33,477 --> 01:19:36,062 that everything just happens to, but that ain't true. 1440 01:19:36,855 --> 01:19:38,648 You made all this happen, 1441 01:19:38,732 --> 01:19:40,525 and not because you're weak 1442 01:19:40,609 --> 01:19:42,277 but because you're strong. 1443 01:19:42,360 --> 01:19:45,489 You're like the sun. 1444 01:19:45,572 --> 01:19:47,407 The big, beautiful sun 1445 01:19:47,491 --> 01:19:52,078 that comes out and shines after every storm no matter what. 1446 01:19:52,162 --> 01:19:54,998 You have the heart of a beast 1447 01:19:55,081 --> 01:19:56,416 and I feel it so strong 1448 01:19:56,500 --> 01:19:59,085 because I haven't even felt my own heart in so long. 1449 01:20:01,087 --> 01:20:02,923 God, I am so sorry. 1450 01:20:10,764 --> 01:20:12,265 Look, when all this happened, 1451 01:20:12,349 --> 01:20:15,560 when I found out I was pregnant and he 1452 01:20:16,520 --> 01:20:17,437 left, 1453 01:20:17,521 --> 01:20:20,816 I thought that I was gonna die. 1454 01:20:22,901 --> 01:20:25,821 And it sounds stupid, but I prayed on three wishes 1455 01:20:25,904 --> 01:20:27,864 like that was gonna make everything better. 1456 01:20:27,948 --> 01:20:29,199 It was like a hope of a new life. 1457 01:20:32,619 --> 01:20:33,578 I'm good. 1458 01:20:36,039 --> 01:20:39,251 Anyway, my mom, she likes to shop, 1459 01:20:39,334 --> 01:20:42,087 and I guess this piece didn't suit her 1460 01:20:42,170 --> 01:20:45,006 because today she left it on my bed for me 1461 01:20:45,090 --> 01:20:46,299 and I love yellow. 1462 01:20:48,426 --> 01:20:50,095 I wished for a new dress. 1463 01:20:50,178 --> 01:20:51,137 [soft music playing] 1464 01:20:51,221 --> 01:20:54,432 I wished for someone to take me dancing. 1465 01:20:54,516 --> 01:20:58,812 And I wanted a guy to sing in my ear. 1466 01:21:00,021 --> 01:21:01,523 -Teresa… -And… 1467 01:21:02,649 --> 01:21:04,150 Come to my place. 1468 01:21:06,486 --> 01:21:07,654 Danny. 1469 01:21:08,321 --> 01:21:10,198 I want you to listen to my music. 1470 01:21:11,074 --> 01:21:13,243 It's all I've been able to do all this time, 1471 01:21:14,035 --> 01:21:15,537 and I want you to hear it. 1472 01:21:23,169 --> 01:21:24,004 Okay. 1473 01:21:26,715 --> 01:21:27,632 You ready? 1474 01:21:28,758 --> 01:21:29,885 Okay, good. 1475 01:21:29,968 --> 01:21:31,136 We gotta put these on. 1476 01:21:31,219 --> 01:21:33,013 Sorry, everybody's asleep. 1477 01:21:33,096 --> 01:21:34,598 -It's no problem. -Okay. 1478 01:21:34,681 --> 01:21:35,682 Okay. 1479 01:21:39,728 --> 01:21:41,688 Okay, here we go. 1480 01:21:47,152 --> 01:21:50,405 [electronic music playing] 1481 01:21:58,538 --> 01:21:59,873 It's bad, huh? 1482 01:22:01,207 --> 01:22:03,209 I mean, I told you I've been down. 1483 01:22:03,293 --> 01:22:04,753 It's cluttered. 1484 01:22:04,836 --> 01:22:07,297 There's a lot of dissonance in there. 1485 01:22:07,380 --> 01:22:08,924 Yeah, it's super dark. 1486 01:22:09,883 --> 01:22:11,384 But there's something there. 1487 01:22:12,010 --> 01:22:12,928 Yeah? 1488 01:22:13,511 --> 01:22:15,764 -Yeah, my cousin. -Mm-hmm? 1489 01:22:15,847 --> 01:22:18,099 Uh, he had one of these. 1490 01:22:21,227 --> 01:22:24,606 I heard this podcast about this nurse 1491 01:22:24,689 --> 01:22:31,404 who got all the dissonant sounds in the hospital room in tune, 1492 01:22:31,488 --> 01:22:33,740 and it helped heal the patient. 1493 01:22:34,574 --> 01:22:35,951 -Really? -Mm-hmm. 1494 01:22:36,034 --> 01:22:39,579 Just… just little tweaks 1495 01:22:41,164 --> 01:22:42,791 can make a big difference. 1496 01:22:44,709 --> 01:22:49,047 [electronic music begins to smooth out] 1497 01:22:49,130 --> 01:22:50,298 Beauty in the chaos. 1498 01:22:54,094 --> 01:22:55,053 Who are you? 1499 01:22:57,180 --> 01:22:59,307 I told you, I'm just me. 1500 01:23:10,026 --> 01:23:12,654 This is crazy. [giggles] 1501 01:23:12,737 --> 01:23:14,948 -Yeah? -Yeah. 1502 01:23:15,031 --> 01:23:16,366 All this is… 1503 01:23:17,033 --> 01:23:19,661 It's happening so fast, and, like, 1504 01:23:19,744 --> 01:23:23,081 I have all these feelings that I haven't felt in so long. 1505 01:23:23,164 --> 01:23:24,541 I wanted to, I wanna say-- 1506 01:23:24,624 --> 01:23:27,919 Danny, you know what? It's late. 1507 01:23:28,003 --> 01:23:32,841 Why don't we just not talk, and listen? 1508 01:23:34,092 --> 01:23:36,094 -Yeah, okay. -Okay? 1509 01:23:36,177 --> 01:23:37,762 -Yeah. -Okay. 1510 01:23:37,846 --> 01:23:40,015 -Okay. -Okay. 1511 01:23:47,355 --> 01:23:49,399 Yo, morning. You're cooking longganisa? 1512 01:23:49,482 --> 01:23:50,734 Yeah, come sit down. 1513 01:23:50,817 --> 01:23:53,611 -Good morning. Where's Sammy? -She had an appointment. 1514 01:23:53,695 --> 01:23:55,905 Ma, I gotta take care of the kids. 1515 01:23:56,698 --> 01:23:58,908 So, how'd it go? 1516 01:23:58,992 --> 01:24:00,910 -What? -The date? 1517 01:24:00,994 --> 01:24:04,205 -Oh yeah, the date. -Yeah, I don't know, man. 1518 01:24:04,289 --> 01:24:06,458 He got in late, so he's still sleeping. 1519 01:24:06,541 --> 01:24:07,917 -Oh yeah? -Yeah. 1520 01:24:08,001 --> 01:24:10,045 -How late? -I don't know, bro. Late. 1521 01:24:10,128 --> 01:24:12,047 Like, I was up, but yeah, I think it was late. 1522 01:24:12,130 --> 01:24:14,716 -Well, that's good news, right? -Yeah, it's progress. 1523 01:24:14,799 --> 01:24:18,219 I mean, it's been a few years since he's been out of the house, you know? 1524 01:24:18,303 --> 01:24:20,013 So, it's good. 1525 01:24:20,096 --> 01:24:21,222 Good. 1526 01:24:21,306 --> 01:24:22,474 Good, right? 1527 01:24:23,141 --> 01:24:25,310 Yes, David, you did a good job, okay? 1528 01:24:25,393 --> 01:24:28,438 I'm just saying, man. Just give me some credit where credit's due, okay? 1529 01:24:28,521 --> 01:24:30,231 'Cause there are some things I don't know about, 1530 01:24:30,315 --> 01:24:32,650 but then there are some things that I kind of know about. 1531 01:24:32,734 --> 01:24:34,569 Yeah, well, what do you know about this fried rice right here? 1532 01:24:34,652 --> 01:24:37,113 -It's SPAM. -Oh, yo, yo, good morning. 1533 01:24:38,823 --> 01:24:40,700 -Morning, son. -Pop. 1534 01:24:42,160 --> 01:24:43,453 So? 1535 01:24:43,536 --> 01:24:44,496 "So"? 1536 01:24:45,371 --> 01:24:46,498 How was your date? 1537 01:24:46,581 --> 01:24:48,666 Hey, can you just let the guy have his coffee? 1538 01:24:48,750 --> 01:24:49,626 I'm just asking. 1539 01:24:49,709 --> 01:24:51,628 What? He's not wrong. Let the man have his coffee. 1540 01:24:51,711 --> 01:24:54,089 -I just wanna know what's happening. -[Danny boy] Good. 1541 01:24:54,172 --> 01:24:55,048 What? 1542 01:24:55,131 --> 01:24:56,216 Good. The date. 1543 01:24:56,299 --> 01:24:58,468 It actually went kind of good. 1544 01:24:58,551 --> 01:25:01,012 Well, see, there you go, man, shit went good. 1545 01:25:01,096 --> 01:25:03,973 -I mean good like how good? -Yeah, I mean who is she? 1546 01:25:04,057 --> 01:25:05,183 Is she a nice girl? 1547 01:25:05,266 --> 01:25:06,810 Well, she's here. 1548 01:25:06,893 --> 01:25:07,769 -What? -She's here? 1549 01:25:07,852 --> 01:25:10,313 -You brought her home last night? -Well, yeah, I'm sorry. 1550 01:25:10,396 --> 01:25:12,941 I would have let you know, but I was late, you know, so. 1551 01:25:13,024 --> 01:25:15,276 No, it's okay, we're just surprised, right, guys? 1552 01:25:15,360 --> 01:25:16,528 Good surprised. 1553 01:25:16,611 --> 01:25:19,197 Hey, did you guys fuck last night? 1554 01:25:19,280 --> 01:25:20,698 -[speaking Tagalog] -[woman] David! 1555 01:25:20,782 --> 01:25:22,534 -What? -The fucking kids, man. 1556 01:25:22,617 --> 01:25:23,576 -Dayo. -[Dayo] David. 1557 01:25:23,660 --> 01:25:26,621 What? I'm just saying what everyone's thinking. 1558 01:25:26,704 --> 01:25:29,082 You calm down, you guys, she's sleeping up there. 1559 01:25:29,165 --> 01:25:31,209 -Oh no, she's up. -[Dayo] She's awake? 1560 01:25:31,292 --> 01:25:33,670 -[David] What? -She's… I was just getting her some tea. 1561 01:25:33,753 --> 01:25:36,673 -Well, if she's up, bringing her down. -Yeah, we have breakfast, man. 1562 01:25:36,756 --> 01:25:38,967 -[Dayo] Come and eat. -[David] Tea ain't breakfast. 1563 01:25:39,050 --> 01:25:41,678 -[Duke] Some Filipino breakfast. -[Dayo] …brother, man. 1564 01:25:41,761 --> 01:25:44,347 -Let her know how us Filipinos roll. -Okay, I'll go get her. 1565 01:25:44,430 --> 01:25:46,683 -All right, go… Yeah, man. -[mom talks indistinctly] 1566 01:25:46,766 --> 01:25:47,809 -Wow. -Damn. 1567 01:25:47,892 --> 01:25:49,644 I didn't know he was gonna bring her home. 1568 01:25:49,727 --> 01:25:52,272 I can't believe he brought her home last night. Yo! 1569 01:25:52,355 --> 01:25:53,773 [Teresa] I wasn't ready to meet… 1570 01:25:53,857 --> 01:25:56,109 -I will, okay. -[indistinct chatter from brothers] 1571 01:25:56,192 --> 01:25:58,069 -Hi. -[David] Looks good, guys, looks good. 1572 01:25:58,153 --> 01:25:59,445 [dead silence] 1573 01:26:06,119 --> 01:26:07,495 [whoosh] 1574 01:26:07,579 --> 01:26:10,415 -[electronic music playing] -So this is Duke. 1575 01:26:10,957 --> 01:26:12,959 -Hi. -[awkwardly] Pleasure. 1576 01:26:13,835 --> 01:26:15,879 -Hey, I'm David. -Hello. 1577 01:26:15,962 --> 01:26:18,506 -Yeah, you're welcome. -He's the youngest brother. 1578 01:26:18,590 --> 01:26:21,009 -Oh, you're the one who did the app. -Gotcha. 1579 01:26:21,092 --> 01:26:22,302 Okay. [laughs] 1580 01:26:22,385 --> 01:26:24,762 And this is my oldest brother, Dayo. 1581 01:26:24,846 --> 01:26:27,515 Dayo, hi. Teresa. 1582 01:26:27,599 --> 01:26:29,684 -Yo, what the fuck is going on here? -Dayo, man! 1583 01:26:29,767 --> 01:26:32,562 What is this? Is this some kind of joke or something? 1584 01:26:32,645 --> 01:26:36,191 -David, you're the one who set them up. -What? 1585 01:26:37,025 --> 01:26:38,318 Hey, I'm so sorry, my family-- 1586 01:26:38,401 --> 01:26:39,861 You seem really cool. Are you okay? 1587 01:26:39,944 --> 01:26:42,405 -Oh, yeah, yeah, it's just Braxton-Hicks. -Braxton what? 1588 01:26:42,488 --> 01:26:45,116 -It's contractions. Fake contractions. -Oh. Hey! 1589 01:26:45,200 --> 01:26:48,161 [chaotic angry shouting] 1590 01:26:48,244 --> 01:26:51,039 -You put your brother-- -Dayo, no, he did a good thing! 1591 01:26:51,122 --> 01:26:54,209 Okay, listen, everybody. Everybody, listen. 1592 01:26:54,292 --> 01:26:56,252 Listen. This… 1593 01:26:56,336 --> 01:26:58,713 This is Teresa, okay. 1594 01:26:58,796 --> 01:27:01,758 She's pregnant yeah, very, very pregnant. 1595 01:27:01,841 --> 01:27:06,054 But she's also resilient a-and beautiful 1596 01:27:06,137 --> 01:27:09,182 and so alive and strong, and… 1597 01:27:09,265 --> 01:27:12,101 I don't even know how we met. Okay? It's crazy. 1598 01:27:12,185 --> 01:27:15,438 I can't even understand it, but she sees me, 1599 01:27:16,147 --> 01:27:18,858 and I her, okay? 1600 01:27:18,942 --> 01:27:20,151 I know… 1601 01:27:20,235 --> 01:27:22,737 I know I've been, I've been messed up in the head 1602 01:27:22,820 --> 01:27:25,323 for a long time now, but, but… 1603 01:27:25,406 --> 01:27:29,661 Dayo, you've been, you've been very kind to me, 1604 01:27:29,744 --> 01:27:31,204 and I appreciate that, 1605 01:27:31,287 --> 01:27:33,581 but I'm asking you, 1606 01:27:33,665 --> 01:27:36,793 please, please be kind to her too, okay? 1607 01:27:36,876 --> 01:27:38,044 Because… 1608 01:27:40,421 --> 01:27:41,923 I fell in love with her. 1609 01:27:44,509 --> 01:27:45,760 [Teresa giggling] 1610 01:27:45,843 --> 01:27:47,178 Wow. 1611 01:27:47,262 --> 01:27:48,888 -Okay. -[Teresa] That's sweet. 1612 01:27:49,764 --> 01:27:51,266 This is awesome. 1613 01:27:52,725 --> 01:27:55,395 -You motherfucker! -[mom screaming] 1614 01:27:55,478 --> 01:27:56,854 -[Dayo shouts angrily] -Hey! 1615 01:27:56,938 --> 01:28:00,149 -Wait! -[Dayo] Damn it! Goddamn it! 1616 01:28:00,233 --> 01:28:01,484 [Mr. Abasta] What are you--? 1617 01:28:01,567 --> 01:28:04,529 You guys are making fools of yourselves in front of this woman. 1618 01:28:05,154 --> 01:28:06,990 That's okay, Mr. Abasta. 1619 01:28:07,824 --> 01:28:10,952 When are you guys gonna grow up? Show some responsibility? 1620 01:28:13,705 --> 01:28:15,164 I've had it with you guys. 1621 01:28:16,082 --> 01:28:18,751 You boys think you rule everything. 1622 01:28:18,835 --> 01:28:21,004 All I see is you running away. 1623 01:28:21,087 --> 01:28:23,339 From your culture. From yourself. 1624 01:28:23,423 --> 01:28:25,925 Do you think you have control over love? 1625 01:28:26,009 --> 01:28:28,219 When it happens? Who it happens to? 1626 01:28:28,761 --> 01:28:30,555 As if you have a say. 1627 01:28:30,638 --> 01:28:33,016 But we know better, don't we? 1628 01:28:33,099 --> 01:28:34,267 [laughs] 1629 01:28:35,435 --> 01:28:38,479 Thank you. [sighs] 1630 01:28:38,563 --> 01:28:39,897 He's a good man. 1631 01:28:39,981 --> 01:28:43,151 A bit bruised, but he comes from good roots. 1632 01:28:43,234 --> 01:28:46,154 You can't tell by all the commotion between his brothers, 1633 01:28:46,237 --> 01:28:49,741 but if you can love him, who are we to judge? 1634 01:28:50,408 --> 01:28:52,785 Yeah, bro, don't judge. 1635 01:28:52,869 --> 01:28:53,911 [Dayo clicks teeth] 1636 01:28:53,995 --> 01:28:56,456 -[yelps and groans] -[splat sound] 1637 01:28:56,539 --> 01:28:58,958 [gasps] I think my water just broke. 1638 01:28:59,042 --> 01:29:00,668 [groans] What? 1639 01:29:00,752 --> 01:29:02,587 It's in my mouth. 1640 01:29:02,670 --> 01:29:04,714 [Duke] She said she had Toni Braxton cramps! 1641 01:29:04,797 --> 01:29:08,509 -Oh man, what are we going to do now? -Get Doris, she's a nurse. 1642 01:29:08,593 --> 01:29:12,263 [tinkling upbeat music playing] 1643 01:29:12,347 --> 01:29:15,975 These brothers, these fabulous Filipino brothers, 1644 01:29:16,059 --> 01:29:17,852 are my brothers. 1645 01:29:17,935 --> 01:29:20,772 Yeah, I'm the youngest, the sister. 1646 01:29:20,855 --> 01:29:23,608 To which you say, "I didn't know they had a sister." 1647 01:29:23,691 --> 01:29:26,944 And that's when I say, "Yes, story of my life." 1648 01:29:27,987 --> 01:29:31,574 For a lot of families, especially Filipino families, 1649 01:29:31,657 --> 01:29:32,742 it's all about the boys. 1650 01:29:32,825 --> 01:29:36,204 And I admit, yes, in my life, it's been all about these boys. 1651 01:29:36,287 --> 01:29:39,791 But while they're running around making a mess, 1652 01:29:39,874 --> 01:29:41,000 make no mistake, 1653 01:29:41,584 --> 01:29:44,462 it's the women in the family who hold it down. 1654 01:29:46,756 --> 01:29:48,382 How far apart are the contractions? 1655 01:29:48,466 --> 01:29:50,593 I don't know, I haven't been timing them. Ow! Ow! 1656 01:29:50,676 --> 01:29:53,346 It's okay. You're gonna be okay, you just gotta breathe. 1657 01:29:53,429 --> 01:29:55,056 -Okay, okay. -This is Teresa. 1658 01:29:55,139 --> 01:29:56,849 I am Doris, I am the sister. 1659 01:29:56,933 --> 01:29:58,059 Good one, David. 1660 01:29:58,142 --> 01:30:00,770 Let's get her in the hospital. Get her up. Get her purse, David. 1661 01:30:00,853 --> 01:30:02,939 [David] Why me? Why do I have to get the purse? 1662 01:30:03,022 --> 01:30:05,983 -I'm not going to make it. -Stop, everybody. Turn it around. 1663 01:30:06,067 --> 01:30:07,902 -On the table. -Clear the food. 1664 01:30:07,985 --> 01:30:11,697 [Doris] Dayo, get the gloves! Danny boy, get some pillows! 1665 01:30:11,781 --> 01:30:14,158 -Let's go. It's okay, I got you. -There's food here. 1666 01:30:14,242 --> 01:30:16,285 [Doris] Slowly, slowly, slowly. 1667 01:30:16,369 --> 01:30:18,287 There we go. There we go. 1668 01:30:18,371 --> 01:30:20,164 -[Duke] Towels! -[David] I got the purse! 1669 01:30:20,248 --> 01:30:22,542 -Here are the gloves. -You're late! 1670 01:30:23,417 --> 01:30:26,087 -[Doris] Then you're gonna push. -[Teresa] Okay. 1671 01:30:26,170 --> 01:30:27,588 -Here it comes. -Here it comes. 1672 01:30:27,672 --> 01:30:29,465 -[Doris] And, push! -[all] Push! 1673 01:30:29,549 --> 01:30:33,386 [all screaming] 1674 01:30:33,469 --> 01:30:35,596 [soft music playing] 1675 01:30:39,183 --> 01:30:41,060 [woman] Good job, Felix. 1676 01:30:41,144 --> 01:30:43,855 [all] Cheese. 1677 01:30:43,938 --> 01:30:45,815 [photographer] Okay, let's go, one crazy. 1678 01:30:45,898 --> 01:30:49,902 [all cheering] 1679 01:30:49,986 --> 01:30:52,738 [upbeat music playing] 1680 01:30:57,368 --> 01:30:58,911 [inaudible] 1681 01:31:01,080 --> 01:31:03,249 [all cheering] 1682 01:31:03,332 --> 01:31:06,127 -Seven iron all day, I'll beat you. -David. 1683 01:31:06,210 --> 01:31:07,503 -David. -What? 1684 01:31:07,587 --> 01:31:10,173 -I'd like you to meet your cousin. -Cousin? 1685 01:31:10,256 --> 01:31:14,552 Cousin's wife's sister on Tita Beverly's side. 1686 01:31:15,636 --> 01:31:17,972 And she's recently divorced. 1687 01:31:19,140 --> 01:31:21,100 What's up, cuz? 1688 01:31:21,184 --> 01:31:26,606 ["All I need" by happy sad face playing] ♪ Do you want to make it better… ♪ 1689 01:31:26,689 --> 01:31:29,942 [Berto] Where is my princess, my foxy princess? 1690 01:31:31,694 --> 01:31:35,948 There she is, oh, looking like a Burmese Beyoncé, hey. 1691 01:31:36,032 --> 01:31:38,242 -What the fuck are you doing here? -What do you mean? 1692 01:31:38,326 --> 01:31:41,245 -Is that the way you greet me? -[second woman speaking Tagalog] 1693 01:31:41,329 --> 01:31:44,415 -That's what I'm saying. -[speaking Tagalog] 1694 01:31:44,498 --> 01:31:48,628 -I don't speak Manny Pacquiao. -Okay, Bert, come on, man. 1695 01:31:48,711 --> 01:31:51,964 -[Doris] Excuse me, Bert! -[woman angrily speaking Tagalog] 1696 01:31:52,048 --> 01:31:55,259 [Dayo] You said you weren't gonna be crazy. 1697 01:31:55,343 --> 01:31:58,095 -Your breath smells like dolphin feet! -Shh! Grandma will hear! 1698 01:31:58,179 --> 01:32:00,848 Dayo, you didn't ask your sister if you could invite him? 1699 01:32:00,932 --> 01:32:02,391 [Berto] Oh, I thought it was cool. 1700 01:32:02,475 --> 01:32:04,936 [Dayo] It's cool. Oh, hey, look, I got this for you. 1701 01:32:05,019 --> 01:32:06,187 Come on. 1702 01:32:06,270 --> 01:32:07,980 Oh, hey, look, I got this for you. 1703 01:32:08,064 --> 01:32:10,483 Oh my gosh, is that circumcised? 1704 01:32:10,566 --> 01:32:12,360 [Dayo laughing] 1705 01:32:12,443 --> 01:32:15,613 Hey, Mr. Romance, how about a dance? 1706 01:32:15,696 --> 01:32:18,574 What? Look there's something I have to tell you. 1707 01:32:18,658 --> 01:32:22,995 Hey, hey, whatever you have to tell me, good or bad, 1708 01:32:23,079 --> 01:32:25,039 Is it gonna make you a better father? 1709 01:32:25,915 --> 01:32:28,834 Father? Oh. 1710 01:32:28,918 --> 01:32:29,919 Babe. 1711 01:32:30,002 --> 01:32:31,796 [narrator] Look I don't have the answers 1712 01:32:31,879 --> 01:32:33,756 to what that brown bamboo fence looks like, 1713 01:32:33,839 --> 01:32:35,549 or who gets to have it and who doesn't. 1714 01:32:35,633 --> 01:32:38,094 To be honest, it's a bit too idealistic for me. 1715 01:32:38,177 --> 01:32:40,763 I'm a single mom of two living with my girlfriend these days. 1716 01:32:40,846 --> 01:32:41,931 Who would have thought? 1717 01:32:42,014 --> 01:32:45,476 All I can do is keep following the example of Kuya Dayo, 1718 01:32:45,559 --> 01:32:47,311 always taking care of his. 1719 01:32:47,395 --> 01:32:50,231 Watch in awe as Duke becomes a father of his own, 1720 01:32:50,314 --> 01:32:53,609 dance with David during a good family karaoke party, 1721 01:32:53,693 --> 01:32:57,905 and see the rebirth of my brother Danny as a new sunlight enters his life. 1722 01:32:58,698 --> 01:33:01,534 I said earlier that Filipinos are good at adapting. 1723 01:33:01,617 --> 01:33:03,369 But now that I think about it, 1724 01:33:03,452 --> 01:33:05,162 I think it's more about accepting. 1725 01:33:05,705 --> 01:33:08,249 "Bahala na." Come what may. 1726 01:33:09,458 --> 01:33:10,835 Welcome to the family. 1727 01:33:11,752 --> 01:33:16,257 -[crowd cheering] -[upbeat music playing] 1728 01:33:16,340 --> 01:33:19,343 ["All I Need" by happy sad face playing] 1729 01:33:22,513 --> 01:33:25,182 {\an8}♪ I've got all I need ♪ 1730 01:33:26,934 --> 01:33:29,270 {\an8}♪ I've got all I need ♪ 1731 01:33:31,355 --> 01:33:33,941 {\an8}♪ I've got all I need ♪ 1732 01:33:35,651 --> 01:33:38,321 {\an8}♪ I've got all I need ♪ 1733 01:33:40,323 --> 01:33:42,700 ♪ I've got all I need ♪ 1734 01:33:44,660 --> 01:33:47,413 ♪ I've got all I need ♪ 1735 01:33:49,623 --> 01:33:51,625 Let me tell you a little bit about Street Freaks. 1736 01:33:51,709 --> 01:33:53,669 They're all brothers, and they're homegrown. 1737 01:33:53,753 --> 01:33:59,592 ["Fab Filipino" by Dante Basco, Jay R] ♪ Yo, Filipino, Pittsburg California ♪ 1738 01:34:00,217 --> 01:34:02,470 ♪ Hey, Basco ♪ 1739 01:34:02,553 --> 01:34:04,597 ♪ Way back when we were just kids ♪ 1740 01:34:04,680 --> 01:34:07,016 ♪ I didn't even know how good it gets ♪ 1741 01:34:07,099 --> 01:34:09,518 ♪ Till I laced up my sneakers And I left the crib ♪ 1742 01:34:09,602 --> 01:34:12,229 ♪ Be tight, that's right I'm the best there is ♪ 1743 01:34:12,313 --> 01:34:14,690 ♪ One, two, three, four Brothers out the door ♪ 1744 01:34:14,774 --> 01:34:17,360 ♪ We came a long way from Sleeping on the floor ♪ 1745 01:34:17,443 --> 01:34:19,653 ♪ Filipinos to the core Who could ask for more? ♪ 1746 01:34:19,737 --> 01:34:22,323 ♪ Can't ignore us Or conform us to the norm ♪ 1747 01:34:22,406 --> 01:34:25,201 ♪ Just turned 16 in the El Camino ♪ 1748 01:34:25,284 --> 01:34:27,787 ♪ With the prom queen, Lai Lai Sereno ♪ 1749 01:34:27,870 --> 01:34:30,247 ♪ Smooth brown thighs, damn she's hot ♪ 1750 01:34:30,331 --> 01:34:32,625 ♪ So I took her on a date To the parking lot ♪ 1751 01:34:32,708 --> 01:34:35,378 ♪ Little did she know I'd never been kissed ♪ 1752 01:34:35,461 --> 01:34:38,089 ♪ Now it's ten years later And we got three kids ♪ 1753 01:34:38,172 --> 01:34:40,674 ♪ That's how it goes When you know, you know ♪ 1754 01:34:40,758 --> 01:34:43,552 ♪ Shout out to my bros East Bay Filipino ♪ 1755 01:34:43,636 --> 01:34:46,180 -♪ Fabulous ♪ -♪ From the bay to Angeleno ♪ 1756 01:34:46,931 --> 01:34:48,557 ♪ You a fab Filipino ♪ 1757 01:34:48,641 --> 01:34:49,767 ♪ So fabulous ♪ 1758 01:34:49,850 --> 01:34:52,061 ♪ In Manila who do we know? ♪ 1759 01:34:52,144 --> 01:34:53,562 ♪ Only fab Filipinos ♪ 1760 01:34:53,646 --> 01:34:56,607 -♪ So fabulous ♪ -♪ If you Morena or Mestizo ♪ 1761 01:34:57,274 --> 01:34:58,818 ♪ You a fab Filipino ♪ 1762 01:34:58,901 --> 01:34:59,985 ♪ Fabulous ♪ 1763 01:35:00,069 --> 01:35:02,446 ♪ Tell your pops or your tito ♪ 1764 01:35:02,530 --> 01:35:04,323 -♪ You a fab Filipino ♪ -♪ Fab Filipino ♪ 1765 01:35:04,407 --> 01:35:06,742 ♪ We in Manila, illest killas That you ever seen ♪ 1766 01:35:06,826 --> 01:35:09,286 ♪ Fresh off the plane First time in the Philippines ♪ 1767 01:35:09,370 --> 01:35:11,747 ♪ You better know that We making that peso ♪ 1768 01:35:11,831 --> 01:35:14,333 ♪ You know, the cheddar, The moolah, the queso ♪ 1769 01:35:14,417 --> 01:35:17,920 {\an8}♪ Jason, Brando, Dinero, Pacino Four brothers Filipino ♪ 1770 01:35:18,003 --> 01:35:19,547 {\an8}♪ Are they Asian or Latino? ♪ 1771 01:35:19,630 --> 01:35:22,383 {\an8}♪ Hey, what do we know? ♪ 1772 01:35:22,466 --> 01:35:24,927 {\an8}♪ We all pray to the same Santa Niño ♪ 1773 01:35:25,010 --> 01:35:27,263 {\an8}♪ We catchin' rays out here in El Nido ♪ 1774 01:35:27,346 --> 01:35:29,807 {\an8}♪ Cups full of vino like titas in Reno ♪ 1775 01:35:29,890 --> 01:35:31,392 {\an8}♪ Your girlfriend can't cha-cha ♪ 1776 01:35:31,475 --> 01:35:34,979 {\an8}♪ I think she needs a keynote, oh ♪ 1777 01:35:35,062 --> 01:35:36,730 {\an8}♪ Everywhere we go we got some friends ♪ 1778 01:35:36,814 --> 01:35:37,773 {\an8}♪ And some alcohol ♪ 1779 01:35:37,857 --> 01:35:40,151 {\an8}♪ Meet us at the PEN, SM Or on Poblacion ♪ 1780 01:35:40,234 --> 01:35:42,778 {\an8}♪ Dirty ice cream while we Lean on the palm trees ♪ 1781 01:35:42,862 --> 01:35:45,531 {\an8}♪ In the motherland, yo It's crazy but it's calming ♪ 1782 01:35:45,614 --> 01:35:47,867 {\an8}♪ If you think I'm handsome, Don't miss me just call me ♪ 1783 01:35:47,950 --> 01:35:49,076 {\an8}♪ Fabulous ♪ 1784 01:35:49,160 --> 01:35:51,454 {\an8}♪ From the bay to Angeleno ♪ 1785 01:35:51,537 --> 01:35:52,997 {\an8}♪ You a fab Filipino ♪ 1786 01:35:53,080 --> 01:35:54,081 {\an8}♪ So fabulous ♪ 1787 01:35:54,165 --> 01:35:56,542 {\an8}♪ In Manila who do we know? ♪ 1788 01:35:56,625 --> 01:35:58,210 {\an8}♪ Only fab Filipino ♪ 1789 01:35:58,294 --> 01:35:59,211 {\an8}♪ So fabulous ♪ 1790 01:35:59,295 --> 01:36:01,672 {\an8}♪ If you Morena or Mestizo ♪ 1791 01:36:01,755 --> 01:36:03,340 {\an8}♪ You a fab Filipino ♪ 1792 01:36:03,424 --> 01:36:04,425 {\an8}♪ Fabulous ♪ 1793 01:36:04,508 --> 01:36:06,927 {\an8}♪ Tell your pops or your tito ♪ 1794 01:36:07,011 --> 01:36:08,512 {\an8}♪ You a fab Filipino ♪ 1795 01:36:08,596 --> 01:36:10,931 {\an8}♪ You got that Filipino love ♪ 1796 01:36:11,015 --> 01:36:13,684 {\an8}♪ You ain't never get enough ♪ 1797 01:36:13,767 --> 01:36:16,437 {\an8}♪ Never fake, never on a bluff ♪ 1798 01:36:16,520 --> 01:36:18,814 {\an8}♪ It's all up in our blood ♪ 1799 01:36:18,898 --> 01:36:20,816 {\an8}♪ You can't tell from my features ♪ 1800 01:36:20,900 --> 01:36:24,612 {\an8}♪ When I meet ya Best believe I'm a crowd-pleaser ♪ 1801 01:36:25,738 --> 01:36:27,781 {\an8}♪ I'm a crowd-pleaser ♪ 1802 01:36:27,865 --> 01:36:29,116 {\an8}♪ That's right, that's right ♪ 1803 01:36:29,200 --> 01:36:34,205 {\an8}♪ Ain't nothing like Filipino girls ♪ 1804 01:36:34,288 --> 01:36:39,376 {\an8}♪ She'll change your life She'll rock your whole world ♪ 1805 01:36:39,460 --> 01:36:41,754 {\an8}♪ One look from her dark brown eyes ♪ 1806 01:36:41,837 --> 01:36:44,089 {\an8}♪ You're hooked with a gorgeous smile ♪ 1807 01:36:44,173 --> 01:36:49,720 {\an8}♪ So fly, so fly, yeah ♪ 1808 01:36:49,803 --> 01:36:51,305 {\an8}♪ Fabulous ♪ 1809 01:36:54,975 --> 01:36:56,435 {\an8}♪ Fabulous ♪ 1810 01:36:59,897 --> 01:37:01,565 {\an8}♪ So fabulous ♪ 1811 01:37:05,319 --> 01:37:06,737 {\an8}♪ Fabulous ♪ 1812 01:37:10,616 --> 01:37:13,202 {\an8}[upbeat music playing] 1813 01:37:54,660 --> 01:37:57,246 {\an8}♪ Yo, yo I gotta shout out All my Filipinos ♪ 1814 01:37:57,329 --> 01:38:00,457 {\an8}♪ My uncles and my aunties My titos and titas ♪ 1815 01:38:00,541 --> 01:38:04,503 {\an8}♪ Of course my parents My grandparents, Lolo, Lola ♪ 1816 01:38:04,587 --> 01:38:06,922 {\an8}♪ My godparents, my ninongs and ninangs ♪ 1817 01:38:07,423 --> 01:38:10,175 {\an8}♪ Of course, all my thousands of cousins ♪ 1818 01:38:10,259 --> 01:38:14,471 ♪ I mean literally I don't even know if we're by blood ♪ 1819 01:38:14,555 --> 01:38:16,515 ♪ But you all know we're related somehow ♪ 1820 01:38:17,558 --> 01:38:19,685 {\an8}♪ You're all my Filipinos ♪ 1821 01:38:19,768 --> 01:38:22,813 {\an8}♪ You're fabulous, fabulous ♪ 1822 01:38:26,191 --> 01:38:28,819 {\an8}♪ Something like that? Something like that, Rawn? ♪ 1823 01:38:34,867 --> 01:38:37,286 [electronic music playing] 1824 01:38:43,584 --> 01:38:44,793 {\an8}[music fades] 132759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.