Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,024 --> 00:00:25,224
HUAN BROTHERS PICTURES
2
00:00:31,548 --> 00:00:40,248
NEW SAINT FILM STUDIO
3
00:00:42,572 --> 00:00:53,072
terjemahan broth3rmax
4
00:00:57,596 --> 00:00:59,596
Masyarakat kita
5
00:00:59,620 --> 00:01:01,620
berburuk sangka pada pria.
6
00:01:01,644 --> 00:01:03,644
Dahulu wanita menyatakan
kesetaraan dengan pria.
7
00:01:04,568 --> 00:01:06,568
Tapi itu masyarakat yang lama.
8
00:01:06,592 --> 00:01:08,592
Sekarang kurasa kita para pria harus
9
00:01:08,616 --> 00:01:10,516
menyatakan kesetaraan dengan wanita.
10
00:01:10,540 --> 00:01:12,540
Misalnya saja, ibu yang di rumah
11
00:01:12,564 --> 00:01:14,564
adalah wanita.
12
00:01:14,588 --> 00:01:16,588
Tapi ayah yang di rumah,
13
00:01:16,612 --> 00:01:18,512
tak cukup sekedar pria.
14
00:01:18,536 --> 00:01:20,536
Pria harus berjuang melawan pria lainnya
15
00:01:20,560 --> 00:01:22,560
untuk berebut sumber daya
16
00:01:22,584 --> 00:01:24,584
di tengah rimba suatu masyarakat.
17
00:01:24,608 --> 00:01:27,508
Wanita salah satu sumber daya itu
18
00:01:27,532 --> 00:01:30,532
dan mereka cenderung mengalir ke atas
19
00:01:30,556 --> 00:01:34,556
seiring waktu berlalu ketika
"cinta atau roti" menjadi pertanyaan.
20
00:01:34,580 --> 00:01:37,580
Sekarang keseimbangan telah naik
21
00:01:37,604 --> 00:01:39,604
maju dengan sedikit orang
22
00:01:39,628 --> 00:01:41,628
yang punya roti sendiri.
23
00:01:42,552 --> 00:01:44,552
Menjadi seorang wanita itu sangatlah sulit.
24
00:01:44,576 --> 00:01:46,576
Kau hanya punya waktu beberapa tahun.
25
00:01:46,600 --> 00:01:48,600
Tidak seperti pria
yang tak ada masa kadaluarsanya.
26
00:01:49,524 --> 00:01:51,524
Kayak semacam judi bagi wanita
untuk memilih seorang pria.
27
00:01:51,548 --> 00:01:54,548
Memaksimalkan beberapa tahun yang singkat itu
28
00:01:54,572 --> 00:01:57,572
untuk menemukan pria yang tepat
untuk hidup bersamanya seumur hidup.
29
00:01:57,596 --> 00:01:59,596
Itu terasa berat.
30
00:01:59,620 --> 00:02:01,620
Namun seorang pria punya waktu longgar
untuk menentukan pilihannya.
31
00:02:01,644 --> 00:02:03,644
Bagi pria, usia adalah nilai tambah.
32
00:02:03,668 --> 00:02:05,668
Bagi wanita, usia adalah pemicu kepanikan.
33
00:02:06,592 --> 00:02:09,592
Kau pernah dengan tentang Big Bothers (Abang),
tapi apa kau pernah dengar Big Sisters (Kakak perempuan)?
34
00:02:10,516 --> 00:02:13,516
Pada akhirnya hanya akan menjadi dunianya pria.
35
00:02:13,540 --> 00:02:15,540
Jadi pada hari dan jaman ini
36
00:02:15,564 --> 00:02:17,564
apa yang akan membuat seorang wanita
37
00:02:17,588 --> 00:02:19,588
bersedia mempertaruhkan masa depannya
pada seorang pria?
38
00:02:20,512 --> 00:02:23,512
Apakah uang atau status?
39
00:02:24,536 --> 00:02:26,536
Tidak.
40
00:02:26,560 --> 00:02:28,560
Itu akan tiba dari
seberapa besar pria mencintainya.
41
00:02:29,584 --> 00:02:31,584
Apakah benar bila semua wanita di dunia ini
42
00:02:31,608 --> 00:02:33,608
merasa tak aman?
43
00:02:33,632 --> 00:02:35,632
Ya benar.
44
00:02:35,656 --> 00:02:37,656
Kau perlu membuktikan bahwa
kau mencintai mereka setiap saat.
45
00:02:38,580 --> 00:02:40,580
Pria bekerja keras tiap hari di luar.
46
00:02:40,604 --> 00:02:43,504
Yang mereka inginkan saat pulang hanyalah
47
00:02:43,528 --> 00:02:46,528
makanan panas, dan kasur yang hangat.
48
00:02:46,552 --> 00:02:49,552
Bukan medan tempur yang lain.
49
00:02:50,576 --> 00:02:52,576
Apa yang membangun hubungan yang baik?
50
00:02:52,600 --> 00:02:54,600
Yaitu komunikasi, saling berbicara,
51
00:02:54,624 --> 00:02:56,624
memposisikan dirimu di bawah orang lain,
52
00:02:56,648 --> 00:02:58,648
bukan memposisikan dirimu diatas orang lain
terus-menerus.
53
00:02:58,672 --> 00:03:01,572
Aku hanya melihat dia beberapa jam tiap hari.
54
00:03:01,596 --> 00:03:03,596
Selebihnya dia berada dimanapun di luar,
55
00:03:03,620 --> 00:03:06,520
namun tampak mati saat dia melangkah di depan pintu.
56
00:03:06,544 --> 00:03:08,544
Tak bisakah dia berbagi sedikit energi
57
00:03:08,568 --> 00:03:10,568
untuk dihabiskan bersamaku?
58
00:03:10,592 --> 00:03:13,592
Apakah berbentuk materi atau psikis.
59
00:03:13,616 --> 00:03:16,516
Yang lebih dipedulikan kami kaum wanita
bukan sebuah nilai yang mutlak,
60
00:03:16,540 --> 00:03:18,540
tapi suatu nilai prosentase.
61
00:03:19,564 --> 00:03:22,564
Seperti aku menghitung seberapa besar
prosentase keberadaanmu.
62
00:03:23,588 --> 00:03:25,588
Ini sungguh melelahkan.
63
00:03:25,612 --> 00:03:27,612
Menjadi pria sungguh melelahkan.
64
00:03:27,636 --> 00:03:29,636
Sungguh berat.
65
00:03:29,660 --> 00:03:31,660
Menjadi wanita itu berat.
66
00:03:31,684 --> 00:03:33,684
Jadi ini sebuah pertengkaran atau
kalian putus kali ini?
67
00:03:33,708 --> 00:03:35,708
Kubilang aku ingin putus.
68
00:03:35,732 --> 00:03:37,532
Benarkah?
69
00:03:37,556 --> 00:03:39,556
Dia bilang begitu.
Jadi memang benar.
70
00:03:44,580 --> 00:03:49,580
EX-FILE 3:
KEMBALINYA PARA MANTAN
71
00:03:55,504 --> 00:03:57,504
Aku sedang di tengah perpisahan.
72
00:03:57,528 --> 00:03:59,528
Tak bisakah kau lebih serius?
73
00:04:01,552 --> 00:04:04,552
Lalu katakan, apa yang kalian pertengkarkan?
74
00:04:07,576 --> 00:04:09,576
Aku lupa.
75
00:04:09,600 --> 00:04:11,600
Aku agak lupa apa yang memulainya?
76
00:04:12,524 --> 00:04:15,524
Kalau begitu kenapa ini bisa seserius itu?
77
00:04:15,548 --> 00:04:17,548
Dia menceramahiku.
78
00:04:17,572 --> 00:04:19,572
Memang begitulah wanita.
79
00:04:19,596 --> 00:04:21,596
Mereka tak mau terima kenyataan saat ini.
80
00:04:21,620 --> 00:04:23,620
Mereka menyeretmu ke masalah
yang terjadi bertahun-tahun lalu.
81
00:04:24,544 --> 00:04:27,544
5 tahun. Tiap kali aku bersalah
82
00:04:27,568 --> 00:04:28,868
aku meminta maaf.
83
00:04:28,869 --> 00:04:31,569
Dulu saat kami bertengkar
dia berusaha berbaikan denganku dalam 2 jam.
84
00:04:31,593 --> 00:04:34,593
Kau akan mengira dia merasa menyesal
sekali-kali.
85
00:04:34,617 --> 00:04:35,617
Tak pernah.
86
00:04:35,641 --> 00:04:37,541
Sekarang sudah satu hari.
87
00:04:37,565 --> 00:04:39,565
Belum ada sepatah katapun darinya.
88
00:04:39,589 --> 00:04:41,589
Ini sungguh melelahkan.
Aku sudah selesai.
89
00:04:41,613 --> 00:04:43,613
Alasan, itu semua cuma alasan.
90
00:04:43,637 --> 00:04:45,637
Dia sudah muak denganku sekarang.
91
00:04:45,661 --> 00:04:46,861
Dia tak mencintaiku lagi.
92
00:04:46,862 --> 00:04:49,562
Apa kau tak khawatir dia akan pindah?
93
00:04:49,586 --> 00:04:50,586
Mengapa?
94
00:04:50,610 --> 00:04:52,510
Aku akan terkejut jika dia pindah.
95
00:04:52,534 --> 00:04:54,534
Aku ingin bertaruh,
jika kali ini aku pindah
96
00:04:54,558 --> 00:04:57,558
kurasa dia tak akan membiarkan itu terjadi.
97
00:09:11,582 --> 00:09:14,282
{\an9}broth3rmax
98
00:09:27,506 --> 00:09:30,506
Meng Yun, apa ada
yang ingin kau katakan padaku?
99
00:09:31,530 --> 00:09:33,530
Kau sudah membuat keputusan.
100
00:09:33,554 --> 00:09:35,554
Tak ada lagi yang perlu dikatakan.
101
00:09:37,578 --> 00:09:39,578
Baiklah.
102
00:09:41,502 --> 00:09:43,502
Tolong kirimkan sisa barang-barangku
103
00:09:43,526 --> 00:09:45,526
padaku.
104
00:09:46,550 --> 00:09:48,550
Jangan ke alamat perusahaan.
105
00:09:48,574 --> 00:09:50,574
Nanti akan kukirimi alamatnya.
/ Baik.
106
00:11:06,598 --> 00:11:08,598
Siapa kira-kira menurutmu yang bersalah
107
00:11:08,622 --> 00:11:10,622
kali ini?
108
00:11:10,646 --> 00:11:14,546
Entahlah, kalian wanita susah untuk puas.
109
00:11:14,570 --> 00:11:16,570
Aku cuma berharap saat kau di usianya Lin Jia
110
00:11:16,594 --> 00:11:19,594
kau tak akan menyusahkan aku seperti itu.
/ Tapi aku merasa kasihan pada Lin Jia.
111
00:11:19,618 --> 00:11:21,618
Dia sudah bersama Meng Yun selama 5 tahun.
112
00:11:21,642 --> 00:11:24,542
Dari sejak kalian berdua memulai perusahaan itu
sampai sekarang kau punya bisnis yang cukup besar
113
00:11:24,566 --> 00:11:26,566
Lin Jia selalu ada buat dia.
114
00:11:26,590 --> 00:11:28,590
Aku merasa kalau
115
00:11:28,614 --> 00:11:30,614
Meng terlalu fokus pada pekerjaan.
116
00:11:30,638 --> 00:11:32,638
Aku tak setuju.
117
00:11:32,662 --> 00:11:34,662
Kalian wanita, terus saja mengatakan
118
00:11:34,686 --> 00:11:36,686
pria tak harus mempunyai uang,
119
00:11:36,710 --> 00:11:38,510
tapi harus punya bakat.
120
00:11:38,534 --> 00:11:41,534
Tapi jaman sekarang ini,
orang menggunakan uang untuk mengukur bakat.
121
00:11:41,558 --> 00:11:43,558
Jadi untuk membuktikan kami punya bakat
seperti yang kalian harapkan
122
00:11:43,582 --> 00:11:45,582
kami harus terus menghasil uang.
123
00:11:45,606 --> 00:11:47,606
Baiklah.
124
00:11:47,630 --> 00:11:49,630
Ada satu hal lagi yang suka dikatakan pria
125
00:11:49,654 --> 00:11:51,654
bahwa "alasan aku bekerja sangat giat,
126
00:11:51,678 --> 00:11:53,678
adalah demi masa depan kita."
127
00:11:53,702 --> 00:11:55,702
Yu Fei, jadi inilah pertanyaan buatmu.
128
00:11:56,526 --> 00:11:58,526
Bila tidak ada aku
apa kau perlu bekerja giat?
129
00:12:03,550 --> 00:12:05,550
Itu pertanyaan yang bagus.
130
00:12:05,574 --> 00:12:07,574
Selalu ada orang lain jika tak ada dirimu.
131
00:12:07,598 --> 00:12:09,598
Apa?
/ Yang kumaksud itu adalah
132
00:12:09,622 --> 00:12:12,522
seorang pria selalu bekerja keras
133
00:12:12,546 --> 00:12:14,546
demi seorang wanita.
Betul tidak?
134
00:12:18,570 --> 00:12:20,570
Apa kau tak kepikiran mereka sungguh
berpisah begitu saja?
135
00:12:20,594 --> 00:12:22,594
Tidak.
136
00:12:22,618 --> 00:12:24,618
Itu cuma pertengkaran.
137
00:12:24,642 --> 00:12:26,642
Hanya saja kali ini tanpa pertimbangan.
138
00:12:26,666 --> 00:12:28,666
Mereka sudah bersama bertahun-tahun.
Tak mungkinlah kali ini berakhir.
139
00:12:36,590 --> 00:12:37,690
Yu Fei.
/ Huh?
140
00:12:37,691 --> 00:12:39,691
Siapa yang terus SMS dirimu itu?
141
00:12:42,515 --> 00:12:45,515
Cuma urusan perusahaan.
Meng memintaku menyiapkan makan malam bisnis.
142
00:12:48,539 --> 00:12:50,539
Aku tak percaya, sini kulihat.
143
00:12:53,563 --> 00:12:55,563
Ding Dian
144
00:12:55,587 --> 00:12:57,587
memang kita bersama sudah berapa lama?
145
00:12:57,611 --> 00:12:59,611
Kau masih saja tak mempercayaiku.
146
00:13:00,535 --> 00:13:02,535
Kau boleh melihat.
147
00:13:02,559 --> 00:13:05,559
Tapi jika tak ada apa-apa disitu
148
00:13:05,583 --> 00:13:07,583
kau harus meminta maaf padaku.
149
00:13:08,507 --> 00:13:11,507
Setuju.
Jika disitu tak ada apa-apa
150
00:13:11,531 --> 00:13:13,531
aku akan meminta maaf.
/ Setuju.
151
00:13:23,555 --> 00:13:25,555
Oh tidak, tadi ada SMS masuk.
152
00:13:25,579 --> 00:13:27,579
Aku jadi kaget.
153
00:13:27,603 --> 00:13:29,603
Keluarkan.
/ Kemana hilangnya?
154
00:13:29,627 --> 00:13:31,627
Gunakan sumpitmu.
/ Dimana ya?
155
00:13:36,551 --> 00:13:38,551
Kemana larinya? Mana ya?
156
00:13:38,575 --> 00:13:40,575
Kamu memang sengaja!
157
00:13:44,599 --> 00:13:46,599
Kamu ngapain?
158
00:13:46,623 --> 00:13:49,523
Yu Fei, disinilah tempat pertama kami bertemu.
159
00:13:49,547 --> 00:13:52,547
Sekarang kita kembali di tempat
ini dimulai.
160
00:13:52,571 --> 00:13:54,571
Aku belum selesai dengan masalah ponsel itu.
161
00:13:54,595 --> 00:13:56,595
Kuakui, aku memang...
162
00:13:57,519 --> 00:13:59,519
agak main-main.
163
00:13:59,543 --> 00:14:01,543
Tapi tu sebelum aku bertemu kamu.
164
00:14:01,567 --> 00:14:03,567
Dan sejak itu aku sudah jadi pria yang baru.
165
00:14:03,591 --> 00:14:05,591
Pria baru?
/ Huh.
166
00:14:06,515 --> 00:14:09,515
Baik, akan kulupakan masalah ponsel hari ini.
167
00:14:09,539 --> 00:14:11,539
Kita harus belajar dari kesalahan Meng dan Lin Jia.
168
00:14:11,563 --> 00:14:13,563
Kita harus lebih banyak bicara,
lebih berkomunikasi.
169
00:14:13,587 --> 00:14:17,587
Jadi kita akan bicara sekarang.
170
00:14:18,511 --> 00:14:21,511
Apa maksudmu?
/ Sebuah pengakuan.
171
00:14:22,535 --> 00:14:24,535
Pengakuan... apa?
172
00:14:25,559 --> 00:14:28,559
Hal-hal yang saling kita sembunyikan
semenjak kita bersama.
173
00:14:28,583 --> 00:14:30,583
Aku katakan satu hal,
kau minum satu gelas.
174
00:14:30,607 --> 00:14:32,607
Lalu kau katakan satu hal,
dan aku minum satu gelas.
175
00:14:32,631 --> 00:14:34,631
Tak boleh ada yang marah.
Kau ikut main?
176
00:14:35,555 --> 00:14:37,555
Aku ikut bila kau ikut.
/ Baguslah.
177
00:14:37,579 --> 00:14:39,579
Kita mulai.
178
00:14:39,603 --> 00:14:42,503
Waktu kemarin,
kubilang padamu aku kerja lembur.
179
00:14:42,527 --> 00:14:45,527
Tapi sebenarnya, aku pergi sama
teman-teman main videogame di warnet.
180
00:14:49,551 --> 00:14:51,551
Yu Fei, yang agak greget bisa tidak?
181
00:14:51,575 --> 00:14:53,575
Seriuslah?
182
00:14:53,599 --> 00:14:55,599
Ceritakan hal-hal yang beneran.
/ Hal yang beneran?
183
00:14:56,523 --> 00:14:58,523
Jadi kita bicarakan hal yang menarik.
184
00:14:58,547 --> 00:15:00,547
Bagaimana kalau
185
00:15:00,571 --> 00:15:02,571
kau berikan contoh.
/ Baik.
186
00:15:02,595 --> 00:15:04,595
Dengarkan baik-baik.
187
00:15:04,619 --> 00:15:08,519
Nomer kontak para gadis di ponselmu
itu Lucy, Jessica, Christine, dll.
188
00:15:08,543 --> 00:15:10,543
Sudah aku hapus kemarin waktu kamu tidur
189
00:15:10,567 --> 00:15:12,567
saat jempolmu dilayar mau menutupnya.
/ Apa?
190
00:15:19,591 --> 00:15:21,591
Tak boleh marah.
191
00:15:24,515 --> 00:15:26,515
Tato yang ada di paha bawahku
192
00:15:26,539 --> 00:15:28,539
sebenarnya bukan nama ibuku dan bulan lahirku.
193
00:15:28,563 --> 00:15:30,563
Itu nama pacar pertamaku.
194
00:15:31,587 --> 00:15:34,587
Pantesan aku heran kenapa nama ibumu Coco.
195
00:15:34,611 --> 00:15:36,611
Mengesankan.
196
00:15:39,535 --> 00:15:41,535
Bagaimana perasaanmu?
Kau menikmati permainan ini? / Sangat.
197
00:15:41,559 --> 00:15:43,559
Kalau begitu kita teruskan.
/ Silahkan saja.
198
00:15:43,583 --> 00:15:45,583
Tas jinjing yang kudapat di ulang tahunku
199
00:15:45,607 --> 00:15:47,607
kubilang padamu kalau aku minta tolong
teman wanitaku untuk membelinya dari Anerika.
200
00:15:47,631 --> 00:15:49,531
Itu tak benar.
201
00:15:49,555 --> 00:15:51,555
Yang benar itu hadiah
dari seorang pria yang menyukaiku.
202
00:15:51,579 --> 00:15:53,579
Pada waktu perusahaan mengundang kami
nonton film bareng,
203
00:15:53,603 --> 00:15:55,603
bukan perusahaan yang ngajak,
tapi mantan pacarku
204
00:15:55,627 --> 00:15:57,627
yang baru kembali
dari luar negeri dan menelponku.
205
00:15:57,651 --> 00:15:59,651
Waktu itu, aku bilang padamu kalau
aku pergi sama teman-teman wanitaku.
206
00:15:59,675 --> 00:16:02,575
ke Floral Water Bay selama beberapa hari.
Saat itu bukan cewek-cewek saja.
207
00:16:02,599 --> 00:16:04,599
Juga ada 2 cowok kaya.
Mereka yang bayari semuanya.
208
00:16:04,623 --> 00:16:06,623
Di hari yang sama saat kau bepergian itu
209
00:16:06,647 --> 00:16:08,547
aku pergi ke pestanya seorang teman cewek.
210
00:16:08,571 --> 00:16:10,571
Kami semua mabuk, 3 cowok dan 3 cewek.
Dan tak ada yang berhasil pulang malam itu.
211
00:16:10,595 --> 00:16:13,595
6 bulan lalu, kau berteman dengan
cewek seksi di WeChat.
212
00:16:13,619 --> 00:16:16,519
Kalian berdua berhubungan WeChat.
Lalu dia tiba-tiba hilang dari kontak.
213
00:16:16,543 --> 00:16:19,543
Kukasih tahu ya, gadis itu adalah
mata-mataku dan itu sebuah tes.
214
00:16:23,567 --> 00:16:25,567
Kalau begitu untuk ronde ini aku tak minum.
215
00:16:26,591 --> 00:16:28,591
Aku kasih tahu juga,
216
00:16:28,615 --> 00:16:31,515
dia tidak menghilang.
Dia menggunakan akun lain untuk berteman denganku.
217
00:16:31,539 --> 00:16:33,539
Kuberi dia nama di-kontakku sebagai nama pria.
Dia tertarik padaku sekarang.
218
00:16:33,563 --> 00:16:35,563
Aku bisa apa?
219
00:16:35,587 --> 00:16:39,587
Teman baikmu itu, Monica. Iya 'kan?
/ Masa bodoh!
220
00:16:40,511 --> 00:16:42,511
Monica.
221
00:16:43,535 --> 00:16:45,535
Tolong taruh. Taruh.
222
00:17:01,559 --> 00:17:03,559
Kau sudah bangun.
/ Kenapa kau disini?
223
00:17:05,583 --> 00:17:07,583
Mbak-mbak menyamakan masa menstruasinya.
224
00:17:07,607 --> 00:17:10,507
Mas-mas putus cinta sama-sama.
225
00:17:11,531 --> 00:17:13,531
Apa aku teman baik atau bukan?
226
00:17:16,555 --> 00:17:18,555
Apa yang terjadi?
Kau putus dengan Ding Dian?
227
00:17:20,579 --> 00:17:23,579
Siapa yang ketahuan?
Dia atau kamu?
228
00:17:24,503 --> 00:17:26,503
Kau tahu, akulah yang memimpin
229
00:17:26,527 --> 00:17:28,527
Public-Relation perusahaan.
230
00:17:29,551 --> 00:17:31,551
Ada waktunya melangkah dengan hormat
untuk bisnis hiburan.
231
00:17:31,575 --> 00:17:33,575
Seperti setelah pesta makan malam.
232
00:17:33,599 --> 00:17:35,599
Untuk berpesta kau membutuhkan
233
00:17:37,523 --> 00:17:39,523
gadis-gadis.
234
00:17:39,547 --> 00:17:41,547
Pastilah.
235
00:17:41,571 --> 00:17:44,571
Tadi malam waktu makan malam,
Salah satu rekan SMS aku.
236
00:17:44,595 --> 00:17:46,595
Tentu saja tak boleh kubiarkan
dia melihat SMS itu.
237
00:17:46,619 --> 00:17:48,619
Jadi aku "secara tak sengaja"
menjatuhkan ponselku ke dalam hotpot.
238
00:17:48,643 --> 00:17:51,543
Lalu, dia punya ide mengadakan
239
00:17:51,567 --> 00:17:53,567
permainan saling-mengaku.
Dan aku ikut main.
240
00:17:55,591 --> 00:17:57,591
Kau dan aku berbeda jauh.
241
00:17:57,615 --> 00:17:59,615
Kau tak bicara sama sekali.
Aku bicara banyak.
242
00:18:01,539 --> 00:18:03,539
Sudah kubilang
243
00:18:03,563 --> 00:18:05,563
berhati-hatilah.
/ Kau kira dia tak punya cucian kotor?
244
00:18:05,587 --> 00:18:08,587
Dia itu kayak diriku versi wanita.
245
00:18:10,511 --> 00:18:12,511
Belahan jiwa.
246
00:18:12,535 --> 00:18:14,235
{\an7}broth3rmax
247
00:18:16,259 --> 00:18:18,559
Tn. Meng.
/ Ya?
248
00:18:18,583 --> 00:18:20,583
Kami pergi dulu.
/ Baiklah. / Dah.
249
00:18:20,607 --> 00:18:22,507
Terima kasih.
250
00:18:22,531 --> 00:18:24,531
Film apa yang mau kita tonton malam ini?
251
00:18:24,555 --> 00:18:26,555
Ada film sains-fiksi yang pasti bagus.
252
00:18:26,579 --> 00:18:28,579
Baiklah.
253
00:18:33,503 --> 00:18:35,503
SELASA, 16 AGUSTUS
254
00:18:43,527 --> 00:18:46,527
Maaf.
/ Kenapa kau ini?
255
00:18:46,551 --> 00:18:48,551
Filmnya sudah bubar.
256
00:18:48,575 --> 00:18:50,575
Mungkin tak ada di bioskop lagi minggu depan.
257
00:18:50,599 --> 00:18:52,599
Aku tahu, tapi begini
semua konstruksi berlangsung di perusahaan.
258
00:18:52,623 --> 00:18:54,623
Tak ada orang lain lagi
yang mengawasi pekerjaan itu.
259
00:18:54,647 --> 00:18:57,547
Ini cuma sekedar hiburan bagiku,
kau sendiri tak bisa memanjakanku.
260
00:18:58,571 --> 00:19:00,571
Baik, baik. Memang salahku, salahku.
261
00:19:00,595 --> 00:19:02,595
Semua ini salahku, mengerti?
Suatu saat bila kita tak mengkhawatirkan uang lagi
262
00:19:02,619 --> 00:19:04,619
kita bisa nonton film kapanpun.
/ Tidak.
263
00:19:04,643 --> 00:19:06,643
Hanya saat separoh harga saja.
264
00:19:06,667 --> 00:19:08,667
Tak peduli berapa banyak uang yang kau hasilkan.
265
00:19:08,691 --> 00:19:10,691
Kita hanya nonton film
yang separoh harga saja.
266
00:19:11,515 --> 00:19:13,515
Gadis pintar.
267
00:19:13,539 --> 00:19:15,539
Baiklah,
kita nonton filmnya hari Selasa saja.
268
00:19:35,563 --> 00:19:38,563
"Kirimkan barang-barangku ke 6-2-908,
Jalan Fangcao."
269
00:19:43,587 --> 00:19:43,986
B
270
00:19:43,987 --> 00:19:44,386
Ba
271
00:19:44,387 --> 00:19:44,786
Bai
272
00:19:44,787 --> 00:19:45,186
Baik
273
00:19:45,187 --> 00:19:46,587
Baik.
274
00:19:52,511 --> 00:19:54,511
Harus kukerjakan seperti yang kau lakukan.
Meninggalkan beberapa barang-barang,
275
00:19:54,535 --> 00:19:56,535
dengan begitu aku ada alasan
untuk menelpon dia,
276
00:19:56,559 --> 00:19:58,559
dan membentak dia!
277
00:19:58,583 --> 00:20:00,583
Kau tak perlu alasan untuk membentak dia.
278
00:20:00,607 --> 00:20:02,607
Telpon dan bentak saja dia.
279
00:20:02,631 --> 00:20:05,531
Aku tak bisa. Siapapun yang
menelpon duluan, itu yang kalah.
280
00:20:09,555 --> 00:20:12,555
Apa kau berikan alamatmu pada Meng,
sehingga dia bisa tahu kemana mencarimu
281
00:20:12,579 --> 00:20:14,579
saat dia di dekat situ?
282
00:20:17,503 --> 00:20:19,503
Tidak.
283
00:20:21,527 --> 00:20:23,527
Tentu saja, kau tak akan mengakuinya.
284
00:20:24,551 --> 00:20:26,551
Aku melihat semua roda kecil itu
berputar di kepalamu.
285
00:20:31,575 --> 00:20:33,575
Menginaplah di tempatku malam ini.
286
00:20:33,599 --> 00:20:35,599
Aku tak mau sendirian.
287
00:20:41,523 --> 00:20:43,523
Apa kegiatan kita malam ini?
288
00:20:45,547 --> 00:20:48,547
Aku tak punya rencana apapun malam ini.
Kau saja yang atur.
289
00:20:48,571 --> 00:20:50,571
Malam Selasa tanpa batas.
290
00:20:50,595 --> 00:20:52,595
Bagaimana kalau,
kita berdua nonton film?
291
00:20:53,519 --> 00:20:55,519
Rasanya agak aneh ya?
292
00:20:56,543 --> 00:20:58,543
Kau telah berhubungan selama 5 tahun.
Aku 2 tahun.
293
00:20:59,567 --> 00:21:01,567
Apa kau tak merindukan hari-hari
saat kita menguasai suasana malam Chengdu?
294
00:21:01,591 --> 00:21:04,591
Dengarkan aku,
kapanpun kau memutuskan berbaikan dengan Lin
295
00:21:04,615 --> 00:21:08,515
sebelum itu terjadi
ada jendela emas masa bujangan.
296
00:21:08,539 --> 00:21:10,539
Kesempatan yang langka.
297
00:21:10,563 --> 00:21:12,563
Kita masih cukup muda waktu itu.
298
00:21:12,587 --> 00:21:14,587
Aku terlalu tua untuk urusan itu.
299
00:21:15,511 --> 00:21:18,511
Aku punya grup gaul WeChat ini.
Ada beberapa gadis baru.
300
00:21:18,535 --> 00:21:20,535
Usia 21, 22 paling banter.
301
00:21:21,559 --> 00:21:23,559
Ayo berangkat.
302
00:21:24,583 --> 00:21:26,583
Cepetan.
303
00:21:42,507 --> 00:21:44,507
Hey.
304
00:21:45,531 --> 00:21:46,731
Apa?
305
00:21:47,588 --> 00:21:50,288
Jaman sekarang mereka menari seperti ini?
306
00:21:50,512 --> 00:21:53,512
Ya.
/ Bagaimana dengan topeng-topeng itu?
307
00:21:54,536 --> 00:21:56,536
Jaga-jaga agar liurnya tak kemana-mana.
308
00:22:00,560 --> 00:22:03,560
Bukankah kau dulu jadi raja nari MIX
waktu di kampus?
309
00:22:03,584 --> 00:22:05,584
Tunjukkan pada mereka.
/ Tidak.
310
00:22:06,508 --> 00:22:08,508
Dulu kita bergoyang begini.
311
00:22:08,532 --> 00:22:10,532
Kau kurang pas melakukannya.
312
00:22:10,556 --> 00:22:11,556
Yoyo.
/ Ya?
313
00:22:11,580 --> 00:22:14,580
Serahkan ini pada yang lebih jago.
314
00:22:40,504 --> 00:22:42,504
Buat apa ini?
/ Lakukan saja kayak aku.
315
00:22:42,528 --> 00:22:44,528
Inilah tema malam ini.
316
00:22:45,552 --> 00:22:50,552
Untuk kebebasan!
317
00:23:06,576 --> 00:23:08,576
Bu Deng,
318
00:23:08,600 --> 00:23:10,600
aku tak tahu cara mencari kurir.
319
00:23:10,624 --> 00:23:12,624
Tolong bantu kirimkan semua barang-barang ini
320
00:23:12,648 --> 00:23:14,648
pada Lin.
321
00:23:14,672 --> 00:23:16,672
Baik.
322
00:23:21,596 --> 00:23:23,596
Semalam kau "habis-habisan".
323
00:23:35,520 --> 00:23:37,520
Lin sudah pergi?
324
00:23:41,544 --> 00:23:43,544
Jadi ini?
325
00:23:50,568 --> 00:23:52,568
Apa rencana hari ini?
326
00:23:52,592 --> 00:23:54,592
Terus saja mengguncang.
/ Apa?
327
00:23:54,616 --> 00:23:56,616
Terus...
328
00:23:57,540 --> 00:23:59,540
mengguncang.
/ Ya.
329
00:24:44,564 --> 00:24:55,264
{\an9}broth3rmax
330
00:25:05,588 --> 00:25:15,288
{\an7}broth3rmax
331
00:25:46,512 --> 00:25:48,512
Udara segar.
332
00:25:48,536 --> 00:25:51,536
Permainan segar.
Gadis-gadis segar.
333
00:25:53,560 --> 00:25:55,560
Aku kembali lagi.
334
00:25:57,584 --> 00:25:59,584
Sudah lama tak sesantai ini.
335
00:26:00,508 --> 00:26:02,508
Aku telah sadar.
336
00:26:02,532 --> 00:26:04,532
Masa bujangan sangat cocok denganku.
337
00:26:04,556 --> 00:26:06,556
Beginilah seharusnya hidupku.
338
00:26:07,580 --> 00:26:09,580
Ini sudah beberapa hari.
339
00:26:09,604 --> 00:26:11,604
Aku merasa seperti bujangan lagi
dan rasanya asyik.
340
00:26:11,628 --> 00:26:13,628
Benar sekali.
341
00:26:13,652 --> 00:26:15,652
Setelah aku dan Ding Dian mulai berkencan,
karena dia tak main videogame
342
00:26:15,676 --> 00:26:17,676
aku berhenti main videogame.
Sama kayak Lin Jia yang tak pergi ke klub,
343
00:26:17,700 --> 00:26:19,500
sehingga kau juga berhenti klubing.
/ Betul.
344
00:26:19,524 --> 00:26:21,524
Rasanya hanya karena kita ini pria
345
00:26:21,548 --> 00:26:23,548
kita berkewajiban terikat pada keinginan mereka.
346
00:26:23,572 --> 00:26:26,572
Lagian, mereka harusnya setuju
nongkrong bersama kita disini hari ini
347
00:26:33,596 --> 00:26:35,596
apa mereka itu akan kesini?
348
00:26:36,520 --> 00:26:38,520
Tidak.
349
00:26:40,544 --> 00:26:42,544
Aku merasa sedih pada kaum pria.
350
00:26:42,568 --> 00:26:45,568
Kau adalah karyawannya orang saat kerja.
Lalu jadi pacarnya orang saat tak kerja.
351
00:26:45,592 --> 00:26:47,592
Kapan kau bisa jadi dirimu sendiri?
352
00:26:51,516 --> 00:26:53,516
Sekaranglah.
353
00:26:59,540 --> 00:27:01,540
Meng Yun dan aku telah kembali
menjadi jomlo lagi
354
00:27:01,564 --> 00:27:03,564
hampir di waktu yang bersamaan.
355
00:27:03,588 --> 00:27:07,588
Pasangan harus saling bisa memberi jarak.
356
00:27:09,512 --> 00:27:11,512
Itu sama kayak yang diucapkan Ding Dian padamu
pertama kali kalian bertemu.
357
00:27:11,536 --> 00:27:13,536
Ya.
/ Aku tak masak
358
00:27:13,560 --> 00:27:17,560
tapi aku akan belajar membuat sup yang enak
untuk memberi makan pacarku
359
00:27:17,584 --> 00:27:19,584
saat dia pulang tiap hari.
360
00:27:20,508 --> 00:27:23,508
Dia juga bilang begitu.
361
00:27:25,532 --> 00:27:27,532
Dimana supnya sekarang?
362
00:27:27,556 --> 00:27:29,556
Semuanya masuk ke selokan.
363
00:27:31,580 --> 00:27:33,580
Kalian para gadis, selalu saja menipu
mata kami lelaki
364
00:27:33,604 --> 00:27:35,604
dengan semua kata-kata manis itu
sebelum kami sadar itu sudah terlambat.
365
00:27:36,528 --> 00:27:38,528
Kurasa itu yang dikatakan orang-orang
mengenai kalian lelaki.
366
00:27:38,552 --> 00:27:41,552
Ya.
/ Kalau begitu, rasanya kita impas sekarang.
367
00:27:41,576 --> 00:27:43,576
Ya ayo, bersulang.
368
00:27:46,500 --> 00:27:48,500
Telpon pertama setelah putus cinta?
369
00:27:49,524 --> 00:27:51,524
Kurasa dia sudah gila duluan.
370
00:27:52,548 --> 00:27:55,548
Mungkin saja.
Aku masih menikmati kehidupan bujangku yang baru.
371
00:27:56,572 --> 00:27:58,572
Jika dia ingin balikan
372
00:27:58,596 --> 00:28:00,596
aku harus pikir-pikir dulu.
/ Dasar wanita.
373
00:28:01,520 --> 00:28:03,520
Kau harus mengabaikannya,
agar mereka sadar kalau memang tak masuk akal.
374
00:28:03,544 --> 00:28:05,544
Jawablah.
Lihat saja dia mau bilang apa.
375
00:28:08,568 --> 00:28:10,568
Halo?
376
00:28:12,592 --> 00:28:14,592
Siapa...
377
00:28:15,516 --> 00:28:17,516
yang kau telpon brengsek?
378
00:28:17,540 --> 00:28:19,540
Kau sudah senang-senang huh?
379
00:28:19,564 --> 00:28:22,564
Merasa merdeka?
Kau sudah lama tak mencintaiku, iya 'kan?
380
00:28:22,588 --> 00:28:25,588
Apa kau bersama Monica sekarang?
Aku tak akan mengingat masa lalumu.
381
00:28:25,612 --> 00:28:27,612
Dasar kau brengsek. Bajingan.
Kusia-siakan tahun-tahun terbaikku bersamamu.
382
00:28:27,636 --> 00:28:29,636
Kau berhutang padaku!
383
00:28:33,560 --> 00:28:35,560
Dia itu memang...
384
00:28:35,584 --> 00:28:37,584
Sudahlah.
385
00:28:37,608 --> 00:28:40,508
Dari suaranya jelas dia mabuk.
/ Mabuk sudah pasti
386
00:28:41,532 --> 00:28:43,532
jadi kebenarannya muncul.
387
00:28:43,556 --> 00:28:45,556
Katanya dia menyia-nyiakan tahun-tahun
terbaiknya bersamaku.
388
00:28:46,580 --> 00:28:48,580
Aku juga menginvestasikan waktuku.
389
00:28:48,604 --> 00:28:50,604
Tak apa, aku tahu. Ayo minum.
390
00:28:50,628 --> 00:28:52,628
Jangan terlalu dipikirkan.
391
00:28:58,552 --> 00:29:00,552
Masa bodoh, aku akan bicara dengannya!
392
00:29:00,576 --> 00:29:02,576
Mana sup yang kau janjikan?
393
00:29:04,500 --> 00:29:06,500
Kau tak bohong 'kan?
394
00:29:07,524 --> 00:29:09,524
Kau bilang memata-matai ponselku.
395
00:29:09,548 --> 00:29:11,548
Dan kau menghapus nomer-nomer kontakku.
396
00:29:11,572 --> 00:29:14,572
Siapa sekarang yang keterlaluan?
397
00:29:14,596 --> 00:29:16,596
Terkadang aku mungkin ingin bersenang-senang.
398
00:29:16,620 --> 00:29:19,520
Tapi tak ada sangkut pautnya
dengan yang terjadi pada orang lain.
399
00:29:20,544 --> 00:29:22,544
Apa kau selingkuh atau tidak?
400
00:29:25,568 --> 00:29:28,568
Aku mau kau jujur padaku.
Siapa yang jahat disini?
401
00:29:34,592 --> 00:29:36,592
Kau bodoh ya?
402
00:29:36,616 --> 00:29:39,516
Kubilang aku ingin putus dan kamu mau saja.
403
00:29:39,540 --> 00:29:42,540
Tak bisakah kau lebih baikan lagi padaku?
404
00:30:15,564 --> 00:30:17,564
Untukmu, buat membantumu bangun.
405
00:30:17,588 --> 00:30:19,588
Makasih.
/ Sayang, teh untukmu.
406
00:30:19,612 --> 00:30:21,612
Membantu memulihkan mabukmu.
407
00:30:22,536 --> 00:30:25,536
Kau juga mau menghiburku.
/ Tak apa.
408
00:30:25,560 --> 00:30:27,560
Memang harus ada satu orang yang gila duluan.
409
00:30:27,584 --> 00:30:30,584
Siapa yang kamu bilang gila?
Aku cuma lagi mabuk.
410
00:30:34,508 --> 00:30:36,508
Aku cuma ingin memastikan terakhir kali.
411
00:30:37,532 --> 00:30:40,532
Apa memang aku yang...
menelpon dia duluan tadi malam?
412
00:30:40,556 --> 00:30:43,556
Uh-huh.
Lalu dia menelpon balik.
413
00:30:45,580 --> 00:30:48,580
Apakah mungkin dia mengira dia yang menang
karena aku menelpon duluan?
414
00:30:48,604 --> 00:30:50,604
Mungkin.
/ Pasti.
415
00:30:51,528 --> 00:30:54,528
Oh tidak, kemana harga diriku.
416
00:30:55,552 --> 00:30:57,552
Tidak, aku harus mikirkan cara
417
00:30:57,576 --> 00:30:59,576
untuk penyelamatan.
418
00:31:00,500 --> 00:31:03,500
Kau mencintai dia 'kan?
Itu lebih besar dari pada keangkuhanmu 'kan?
419
00:31:04,524 --> 00:31:06,524
Bagaimana denganmu?
Mengapa kau belum menelpon Meng Yun?
420
00:31:09,548 --> 00:31:11,548
Atau dia yang tak menjawab?
421
00:31:13,572 --> 00:31:16,572
Chloe, bisa tidak kau berhenti ngomong.
422
00:31:18,596 --> 00:31:20,596
Mengapa hari ini kamu kesini sepagi ini?
423
00:31:21,520 --> 00:31:23,520
Kata bosku aku bukan diriku akhir-akhir ini
424
00:31:23,544 --> 00:31:25,544
dan menyuruhku untuk cuti.
425
00:31:26,568 --> 00:31:28,568
Aku lagi mikir tentang memanfaatkan waktu ini
untuk traveling.
426
00:31:30,592 --> 00:31:32,592
Bagaimana kalau kalian berdua ikut?
427
00:31:32,616 --> 00:31:35,516
Aku tak bisa.
Chloe mau pulang dalam beberapa hari.
428
00:31:35,540 --> 00:31:37,540
Jadi cuma aku yang menjaga toko.
429
00:31:37,564 --> 00:31:40,564
Ibuku mau menikah.
/ Lagi?
430
00:31:40,588 --> 00:31:42,588
Dengan...
431
00:31:42,612 --> 00:31:44,612
Aku tak tahu.
432
00:31:44,636 --> 00:31:48,536
Kau tahu, aku sedang berputar antara
jadi orang kaya dan orang bangkrut.
433
00:31:48,560 --> 00:31:50,560
Itu bergantung pada kinerja ibuku.
434
00:31:51,584 --> 00:31:54,584
Saat aku pergi,
jangan bertindak bodoh lagi.
435
00:31:55,508 --> 00:31:57,508
Tak usah khawatir.
Aku merasa kami berdua
436
00:31:57,532 --> 00:31:59,532
memang butuh penyesuaian.
437
00:31:59,556 --> 00:32:02,556
Mengapa kita mau menghukum diri sendiri
dengan pesta kejam lainnya?
438
00:32:02,580 --> 00:32:05,580
Aku melihat postingan akun sosmednya.
Itu kayak melihat tawanan liar...
439
00:32:05,604 --> 00:32:07,604
yang dibebaskan ke alam liar.
Itu yang membuatku jengkel.
440
00:32:09,528 --> 00:32:11,528
Kurasa, itu bagian dari alasan
441
00:32:11,552 --> 00:32:13,552
aku hilang kendali tadi malam.
442
00:32:14,576 --> 00:32:16,576
Dia telah membuat hidupku sedih.
443
00:32:16,600 --> 00:32:18,600
Tak akan kubiarkan dia lolos dengan mudah.
444
00:32:21,524 --> 00:32:23,524
Apa lagi?
445
00:32:24,548 --> 00:32:27,548
Karena kita sudah putus,
kita harus selesaikan urusan yang belum selesai.
446
00:32:27,572 --> 00:32:29,572
Mari kita kembalikan
masing-masing barang kita sekarang
447
00:32:29,596 --> 00:32:31,596
sebagai tanda berpisah baik-baik.
448
00:32:31,620 --> 00:32:34,520
Sebuah penutupan.
/ Jadi ini penutupan.
449
00:32:34,544 --> 00:32:36,544
Ya. Penutupan.
450
00:32:37,568 --> 00:32:39,568
Baiklah. Ini dia penutupannya,
451
00:32:39,592 --> 00:32:41,592
mulai saja.
Bersulang.
452
00:32:47,516 --> 00:32:49,516
Sekarang katakan,
453
00:32:49,540 --> 00:32:51,540
bagaimana kita memulainya?
454
00:32:51,564 --> 00:32:53,564
Kau kembalikan hadiah dariku dan
sebutkan harganya.
455
00:32:53,588 --> 00:32:55,588
Lalu juga kukembalikan hadiahmu yang
sama harganya. Begitu seterusnya.
456
00:32:55,612 --> 00:32:57,612
Kita akan tentukan selisihnya nanti.
457
00:32:57,636 --> 00:32:59,636
Kemudian, selesailah.
458
00:33:01,560 --> 00:33:03,560
Ayo kita mulai.
459
00:33:04,584 --> 00:33:06,584
Yang ini, berapa harganya?
460
00:33:07,508 --> 00:33:09,508
2000 sekian yuan.
/ Baik.
461
00:33:09,532 --> 00:33:11,532
Kalau begitu 2500 yuan.
462
00:33:14,556 --> 00:33:16,556
Biar kucari yang sama harganya.
463
00:33:18,580 --> 00:33:20,580
Yeezy Boost 350 V2. Hitam.
464
00:33:20,604 --> 00:33:22,604
Berapa harganya?
/ 480 yuan termasuk ongkirnya.
465
00:33:22,628 --> 00:33:24,628
Apa?
466
00:33:25,552 --> 00:33:27,552
2480.
467
00:33:27,576 --> 00:33:29,576
Terlambat.
Aku penasaran
468
00:33:29,600 --> 00:33:31,600
kenapa kakiku bau ketika memakainya?
469
00:33:33,524 --> 00:33:35,524
Tak usah disebutkan hal yang detil.
Bukankah kau selalu memakainya?
470
00:33:35,548 --> 00:33:37,548
Harganya 2.480.
471
00:33:37,572 --> 00:33:39,572
Aku minus 20.
Bagaimana kalau aku minum segelas saja?
472
00:33:42,596 --> 00:33:44,596
Giliranmu.
473
00:33:44,620 --> 00:33:46,620
Dompet ini, berapa harganya?
474
00:33:47,544 --> 00:33:49,544
5.700, tunggu.
475
00:33:50,568 --> 00:33:52,568
Ini dompet pertama yang kubeli untukmu.
476
00:33:52,592 --> 00:33:54,592
Lihat betapa usangnya sekarang.
Kau mau mengembalikannya?
477
00:33:54,616 --> 00:33:56,616
Mana dompet yang kau pakai sekarang?
478
00:33:57,540 --> 00:34:00,540
Sekarang? Aku masih pakai yang satu itu.
479
00:34:00,564 --> 00:34:03,564
Aku sedang pakai.
Ayo giliranmu.
480
00:34:08,588 --> 00:34:10,588
Ini kamera SLR, berapa harganya?
481
00:34:11,512 --> 00:34:13,512
Ini agak mahalan, 7.800.
482
00:34:13,536 --> 00:34:16,536
Kurangi ini, kamu minus 2000 sekarang.
483
00:34:16,560 --> 00:34:18,560
Tidak, tunggu.
484
00:34:18,584 --> 00:34:20,584
Saat kau berikan kamera ini,
bukankah kita sepakat
485
00:34:20,608 --> 00:34:22,608
kalau kau akan memakainya untuk memotret
momen-momen atletis kuat diriku
486
00:34:22,632 --> 00:34:24,632
di lapangan basket?
487
00:34:24,656 --> 00:34:27,556
Tapi ini ternyata,
aku yang sering memotret dirimu saat itu.
488
00:34:27,580 --> 00:34:29,580
Disini isinya cuman fotomu.
489
00:34:30,504 --> 00:34:32,504
Bagaimana dengan
lingerie seksi yang kau belikan?
490
00:34:32,528 --> 00:34:35,528
Siapa yang dapat untung?
491
00:34:37,552 --> 00:34:40,552
6666666666
492
00:34:41,576 --> 00:34:43,576
Selanjutnya.
493
00:34:50,500 --> 00:34:52,500
Ini mug yang sepasang.
494
00:34:52,524 --> 00:34:54,524
Ini...
495
00:34:54,548 --> 00:34:56,548
Kita saling tukar saja.
496
00:34:56,572 --> 00:34:58,572
Tak perlu dihitung.
497
00:35:05,596 --> 00:35:07,596
Ayo, bersulang.
498
00:35:18,520 --> 00:35:20,520
Hey, Chuck!
499
00:35:20,544 --> 00:35:22,544
Tiger.
500
00:35:22,568 --> 00:35:24,568
Pan, ada apa?
501
00:35:24,592 --> 00:35:26,592
Ayo kita kumpulkan geng lama.
502
00:35:26,616 --> 00:35:28,616
Minum-minum.
503
00:35:29,540 --> 00:35:31,540
Kau sama kerabatmu?
504
00:35:31,564 --> 00:35:34,564
Kawan, ini agak keseringan akhir-akhir ini.
505
00:35:34,588 --> 00:35:36,588
Mungkin butuh menenangkan diri
beberapa hari.
506
00:35:43,512 --> 00:35:45,512
Aku membelikanmu
507
00:35:45,536 --> 00:35:48,536
semua produk perawatan kulit.
Mungkin kau harus kelupas kulitmu.
508
00:35:48,560 --> 00:35:50,560
Ya lucu.
509
00:35:50,584 --> 00:35:52,584
Bagaimana dengan,
510
00:35:52,608 --> 00:35:55,508
semua add-on dan skin karakter videogame-mu?
511
00:35:55,532 --> 00:35:57,532
Aku yang membelikannya buatmu.
512
00:35:57,556 --> 00:36:00,556
Dan juga level-power.
513
00:36:00,580 --> 00:36:03,580
Kembalikan semuanya.
/ Semua celana dalam dan kaos kakimu
514
00:36:03,604 --> 00:36:05,604
aku yang belikan.
515
00:36:05,628 --> 00:36:07,528
Lepaskan sekarang.
516
00:36:07,552 --> 00:36:09,552
Katakan sekali saja
517
00:36:09,576 --> 00:36:11,576
kalau kau yang bayar kita makan di luar?
518
00:36:12,500 --> 00:36:14,500
Ayo, keluarkan semua makanannya.
519
00:36:21,524 --> 00:36:23,524
Ini memang sering terjadi.
520
00:36:29,548 --> 00:36:31,548
Sayang, aku tahu aku tak bisa masak.
521
00:36:31,572 --> 00:36:33,572
Tapi aku punya resep rahasia
untuk bikin mie instan.
522
00:36:35,596 --> 00:36:37,596
Benarkah?
523
00:36:41,520 --> 00:36:44,520
Lihat, semua kaldunya terserap oleh mie.
524
00:36:53,544 --> 00:36:55,544
Enak?
/ Lezat.
525
00:36:55,568 --> 00:36:58,568
Tak peduli berapapun
uang yang kuhasilkan nantinya
526
00:36:58,592 --> 00:37:00,592
aku akan makan mie-mu
paling tidak sekali sehari.
527
00:37:02,516 --> 00:37:04,516
Setuju.
528
00:37:13,540 --> 00:37:15,540
Sayang.
/ Huh?
529
00:37:15,564 --> 00:37:17,564
Bisa tidak kita piara anjing?
530
00:37:17,588 --> 00:37:19,588
Saat kita pindah ke rumah yang lebih besar nanti
531
00:37:19,612 --> 00:37:21,612
pasti akan kubelikan anjing.
532
00:37:21,636 --> 00:37:23,636
Hanya saja kita belum siap sekarang.
533
00:37:34,560 --> 00:37:40,160
{\an9}broth3rmax
534
00:38:06,584 --> 00:38:08,584
Jadi pertama kali kita bertemu
semenjak kita putus
535
00:38:08,608 --> 00:38:10,608
mengarah ke begini.
536
00:38:11,532 --> 00:38:13,532
Agak bersemangat.
537
00:38:13,556 --> 00:38:15,556
Ya.
538
00:38:17,580 --> 00:38:19,580
Jadi kita...
/ Tidak balikan lagi!
539
00:38:19,604 --> 00:38:21,604
Baiklah.
540
00:38:24,528 --> 00:38:26,528
Jadi?
541
00:38:26,552 --> 00:38:28,552
Kamu mandi dulu,
atau aku yang mandi duluan?
542
00:38:28,576 --> 00:38:30,576
Kau mandilah dulu.
Aku mau baringan dulu sebentar.
543
00:38:47,500 --> 00:38:53,200
SELAMAT DATANG DI MANADO
544
00:38:54,224 --> 00:38:57,224
{\an1}MONUMEN YESUS MEMBERKATI
545
00:39:47,548 --> 00:39:49,548
Tolong, boleh kulihat yang itu?
546
00:39:53,572 --> 00:39:55,572
Bagaimana tadi malam?
547
00:39:55,596 --> 00:39:58,596
Aku mau telpon untuk memberitahu
aku telah tiba, kau tak angkat telponnya.
548
00:39:58,620 --> 00:40:00,620
Sesuatu terjadi?
549
00:40:00,644 --> 00:40:02,544
Tidak, tidak.
550
00:40:02,568 --> 00:40:04,568
Kami agak mabuk lalu jalan berpisah.
551
00:40:08,592 --> 00:40:10,592
Tapi, aku baru sadar.
552
00:40:10,616 --> 00:40:12,616
Yu Fei sebenarnya
telah membelikanku banyak barang.
553
00:40:12,640 --> 00:40:15,540
Dia biasanya pelit soal uang
554
00:40:15,564 --> 00:40:17,564
tapi sangat murah hati bila soal dirimu.
555
00:40:17,588 --> 00:40:18,588
Dia harus begitu.
556
00:40:18,612 --> 00:40:21,512
Bagaimana seorang pria membuktikan cintanya padamu?
No. 1, membelanjakan uangnya demi dirimu.
557
00:40:21,536 --> 00:40:23,536
No. 2, memakaikan cincin di jarimu.
Coba pikir
558
00:40:23,560 --> 00:40:26,560
mereka sanggup kerja keras
demi mendapatkan uang itu.
559
00:40:26,584 --> 00:40:29,584
Mereka mau menghabiskan uangnya
pada orang-orang yang pantas menerimanya.
560
00:40:30,508 --> 00:40:33,508
Pokoknya, pria yang bersedia menghabiskan uang
demi dirimu, tak perlu mencintaimu.
561
00:40:33,532 --> 00:40:36,532
Tapi pria yang tak sanggup membayarimu,
pasti tak mencintaimu.
562
00:40:37,556 --> 00:40:39,556
Kurasa begitu.
563
00:40:39,580 --> 00:40:43,580
Tapi, melihat barang-barang hadiah kami,
564
00:40:43,604 --> 00:40:45,604
telah membuatku agak sentimentil.
565
00:40:46,528 --> 00:40:48,528
Ya.
566
00:40:48,552 --> 00:40:50,552
Bagi 2 orang yang tinggal bersama selama ini
567
00:40:51,576 --> 00:40:53,576
kau bisa bagi-bagikan barang itu,
568
00:40:53,600 --> 00:40:55,600
tapi kau tak bisa
mematikan kenangannya begitu saja.
569
00:40:56,524 --> 00:40:58,524
Bagaimana kabarmu?
Dari penampilan postingan akunmu
570
00:40:58,548 --> 00:41:00,548
suasana hatimu lagi senang.
571
00:41:00,572 --> 00:41:03,572
Liburan ini terlambat 5 tahun,
sesuatu yang Meng Yun pernah janjikan.
572
00:41:03,596 --> 00:41:06,596
Namun pada akhirnya, hanya aku sendiri.
573
00:41:07,520 --> 00:41:11,520
Nikmati saja liburanmu,
jangan kebanyakan mikir.
574
00:41:11,544 --> 00:41:14,544
Apa kamu sudah ketemu cowok manis?
575
00:41:14,568 --> 00:41:16,568
Sudah 5 tahun.
Kamu pantas mendapat daging segar.
576
00:41:17,592 --> 00:41:19,592
Tentu.
577
00:41:19,616 --> 00:41:21,616
Kau mau aku bawakan cowok juga?
578
00:41:34,540 --> 00:41:36,540
Ada apa?
579
00:41:36,564 --> 00:41:38,564
Kau menghilang di hadapanku semalaman.
580
00:41:38,588 --> 00:41:40,588
Di tempat salah satu TTDP-mu?
581
00:41:40,612 --> 00:41:42,612
TTDP apa?
582
00:41:44,536 --> 00:41:47,536
Teman Tidur Dibawah Pengaruh.
583
00:41:48,560 --> 00:41:50,560
Aku tak mengerti yang kau bicarakan.
584
00:41:53,584 --> 00:41:55,584
Apa yang terjadi? Kelihatannya serius.
585
00:42:01,508 --> 00:42:03,508
Lin Jia pergi traveling.
586
00:42:04,532 --> 00:42:06,532
Dolphin Bay?
587
00:42:06,556 --> 00:42:08,556
Saat dia dan aku baru jadian,
588
00:42:08,580 --> 00:42:10,580
kami membicarakan soal pergi ke
Dolphin Bay suatu hari nanti.
589
00:42:10,604 --> 00:42:12,604
Itu dia.
590
00:42:12,628 --> 00:42:14,628
Dia mempostingnya dengan sengaja
agar kau bisa melihatnya.
591
00:42:15,552 --> 00:42:17,552
Tapi apa kau tak melihat ini aneh?
592
00:42:17,576 --> 00:42:19,576
Aneh bagaimana?
/ Pemandangannya,
593
00:42:19,600 --> 00:42:21,600
aku paham.
594
00:42:21,624 --> 00:42:23,624
Foto-foto selfie, tentu biasalah.
595
00:42:23,648 --> 00:42:25,548
Tapi...
596
00:42:25,572 --> 00:42:27,572
siapa yang memotret dia sebadan penuh?
597
00:42:32,596 --> 00:42:34,596
Benar juga.
598
00:42:35,520 --> 00:42:37,520
Aku juga lihat updetan teman juga begitu.
599
00:42:38,544 --> 00:42:41,544
Kata orang, mereka yang traveling sendirian,
memposting kayak foto-foto, pantai, pemandangan
600
00:42:41,568 --> 00:42:43,568
hotel bintang-5 kau yakin.
601
00:42:43,592 --> 00:42:45,592
Lalu jengjeng! Foto sebadan penuh.
602
00:42:45,616 --> 00:42:47,616
Bukankah kau traveling sendirian?
Siapa yang memotret dirimu?
603
00:42:49,540 --> 00:42:51,540
Mencurigakan.
604
00:42:51,564 --> 00:42:54,564
Apa kau curiga dia pergi traveling
bersama pria?
605
00:42:54,588 --> 00:42:56,588
Tidaklah.
Hargailah diriku.
606
00:42:56,612 --> 00:42:58,612
Itu dia.
607
00:43:03,536 --> 00:43:05,536
Mungkin...
608
00:43:06,560 --> 00:43:08,560
coba lihat yang lainnya.
/ Ya, ayo kita lihat.
609
00:43:08,584 --> 00:43:10,584
Kau juga boleh lihat postingannya.
610
00:43:10,608 --> 00:43:12,608
Biar aku fokus pada foto yang kedua.
611
00:43:12,632 --> 00:43:14,632
Coba saja apakah aku bisa melihat
cerminan sosok pria dari kacamatanya.
612
00:43:15,556 --> 00:43:17,556
Kau lihat foto yang keempat.
Mungkin kau bisa lihat lewat jendela itu
613
00:43:17,580 --> 00:43:19,580
dan menangkap gambar lebih detil?
614
00:43:19,604 --> 00:43:22,504
Kayak rokok, atau sesuatu lainnya.
615
00:43:23,528 --> 00:43:25,528
Lihat lebih dekat.
/ Baik.
616
00:43:57,552 --> 00:43:59,552
"Ingatkan aku untuk beli kopi. ~Cinta~"
617
00:44:43,576 --> 00:44:46,576
Maaf, aku telat.
618
00:44:48,500 --> 00:44:50,500
Bangku lama disimpan buat teman kelas lama.
619
00:44:52,524 --> 00:44:54,524
Baik baik.
620
00:45:01,548 --> 00:45:03,548
Apa kau yakin ini tak berlebihan?
621
00:45:03,572 --> 00:45:05,572
Aku tak ingin memaksamu.
/ Tidaklah.
622
00:45:05,596 --> 00:45:07,596
Tempatnya tak jauh 'kan.
623
00:45:09,520 --> 00:45:13,520
Reuni kelas hari ini berakhir cukup awal.
624
00:45:14,544 --> 00:45:17,544
Semuanya bersikap agak canggung.
625
00:45:18,568 --> 00:45:20,568
Sebenarnya itu bisa dimengerti.
626
00:45:20,592 --> 00:45:23,592
Bahkan orang yang kau kenal akrab
atau yang paling dekat saat itu
627
00:45:23,616 --> 00:45:25,616
jika kau kehilangan kontak dengan mereka
dalam waktu yang lama
628
00:45:25,640 --> 00:45:28,540
mereka bagai orang asing bagimu.
629
00:45:33,564 --> 00:45:35,564
Apa aku ngomong salah?
630
00:45:37,588 --> 00:45:39,588
Atau membuatmu kepikiran...
631
00:45:42,512 --> 00:45:44,512
Tak masalah.
632
00:45:44,536 --> 00:45:46,536
Kau baik-baik saja 'kan?
633
00:45:47,560 --> 00:45:49,560
Kamu tampak pucat.
634
00:45:51,584 --> 00:45:53,584
Cuma karena cuaca.
Aku agak rentan bila pergantian musim.
635
00:45:55,508 --> 00:45:57,508
Aku baik-baik saja.
636
00:46:44,532 --> 00:46:46,532
Sayang.
/ Ya?
637
00:46:46,556 --> 00:46:48,556
Aku merasa begitu lemah.
638
00:46:50,580 --> 00:46:52,580
Mungkin aku mati lebih cepat darimu.
639
00:46:52,604 --> 00:46:54,604
Jangan ngomong ngawur.
640
00:46:54,628 --> 00:46:56,628
Kamu cuma rentan kena flu
saat pergantian musim.
641
00:46:56,652 --> 00:46:59,552
Aku sudah buat catatan mental soal itu.
642
00:46:59,576 --> 00:47:01,576
Dan sudah kusimpan obat-obatan di rumah
jaga-jaga jika kau membutuhkannya.
643
00:47:01,600 --> 00:47:03,600
Kapanpun kau flu atau demam
644
00:47:04,524 --> 00:47:06,524
aku akan ada untukmu.
645
00:47:06,548 --> 00:47:08,548
Kapanpun kamu sakit saat menstruasi,
646
00:47:08,572 --> 00:47:10,572
akan kubuatkan minuman manis-manis.
647
00:47:10,596 --> 00:47:12,596
Oh, yang lebih penting lagi,
kamu alergi mangga.
648
00:47:12,620 --> 00:47:14,620
Aku harus ingat itu.
649
00:47:14,644 --> 00:47:17,544
Karena aku pernah
menciummu setelah aku makan mangga.
650
00:47:17,568 --> 00:47:21,568
Seluruh tubuhmu tiba-tiba bentol-bentol.
/ Tapi kamu suka mangga.
651
00:47:22,592 --> 00:47:24,592
Ya, aku akan...
652
00:47:24,616 --> 00:47:26,616
memakannya di luar rumah,
653
00:47:26,640 --> 00:47:28,640
dan gosok gigi sebelum menciummu.
654
00:47:30,564 --> 00:47:32,564
Tidurlah.
655
00:47:40,588 --> 00:47:44,588
"Kontak-Favorit: Meng Yun"
656
00:47:44,612 --> 00:47:44,680
"
657
00:47:44,681 --> 00:47:44,749
"M
658
00:47:44,750 --> 00:47:44,818
"Mu
659
00:47:44,819 --> 00:47:44,887
"Mus
660
00:47:44,888 --> 00:47:44,956
"Musi
661
00:47:44,957 --> 00:47:45,025
"Musim
662
00:47:45,026 --> 00:47:45,094
"Musim
663
00:47:45,095 --> 00:47:45,163
"Musim b
664
00:47:45,164 --> 00:47:45,232
"Musim be
665
00:47:45,233 --> 00:47:45,301
"Musim ber
666
00:47:45,302 --> 00:47:45,371
"Musim beru
667
00:47:45,372 --> 00:47:45,440
"Musim berub
668
00:47:45,441 --> 00:47:45,509
"Musim beruba
669
00:47:45,510 --> 00:47:45,578
"Musim berubah
670
00:47:45,579 --> 00:47:45,647
"Musim berubah
671
00:47:45,648 --> 00:47:45,716
"Musim berubah s
672
00:47:45,717 --> 00:47:45,785
"Musim berubah se
673
00:47:45,786 --> 00:47:45,854
"Musim berubah sek
674
00:47:45,855 --> 00:47:45,923
"Musim berubah seka
675
00:47:45,924 --> 00:47:45,992
"Musim berubah sekar
676
00:47:45,993 --> 00:47:46,061
"Musim berubah sekara
677
00:47:46,062 --> 00:47:46,130
"Musim berubah sekaran
678
00:47:46,131 --> 00:47:46,199
"Musim berubah sekarang
679
00:47:46,200 --> 00:47:46,268
"Musim berubah sekarang,
680
00:47:46,269 --> 00:47:46,337
"Musim berubah sekarang,
681
00:47:46,338 --> 00:47:46,406
"Musim berubah sekarang, k
682
00:47:46,407 --> 00:47:46,475
"Musim berubah sekarang, ka
683
00:47:46,476 --> 00:47:46,544
"Musim berubah sekarang, kau
684
00:47:46,545 --> 00:47:46,613
"Musim berubah sekarang, kau
685
00:47:46,614 --> 00:47:46,682
"Musim berubah sekarang, kau t
686
00:47:46,683 --> 00:47:46,751
"Musim berubah sekarang, kau ta
687
00:47:46,752 --> 00:47:46,821
"Musim berubah sekarang, kau tak
688
00:47:46,822 --> 00:47:46,890
"Musim berubah sekarang, kau tak
689
00:47:46,891 --> 00:47:46,959
"Musim berubah sekarang, kau tak a
690
00:47:46,960 --> 00:47:47,028
"Musim berubah sekarang, kau tak ap
691
00:47:47,029 --> 00:47:47,097
"Musim berubah sekarang, kau tak apa
692
00:47:47,098 --> 00:47:47,166
"Musim berubah sekarang, kau tak apa-
693
00:47:47,167 --> 00:47:47,235
"Musim berubah sekarang, kau tak apa-a
694
00:47:47,236 --> 00:47:47,304
"Musim berubah sekarang, kau tak apa-ap
695
00:47:47,305 --> 00:47:47,373
"Musim berubah sekarang, kau tak apa-apa
696
00:47:47,374 --> 00:47:47,442
"Musim berubah sekarang, kau tak apa-apa?
697
00:47:47,443 --> 00:47:49,512
"Musim berubah sekarang, kau tak apa-apa?"
698
00:47:59,536 --> 00:47:59,606
"Musim berubah sekarang, kau tak apa-apa?"
699
00:47:59,607 --> 00:47:59,677
"Musim berubah sekarang, kau tak apa-apa
700
00:47:59,679 --> 00:47:59,749
"Musim berubah sekarang, kau tak apa-ap
701
00:47:59,750 --> 00:47:59,820
"Musim berubah sekarang, kau tak apa
702
00:47:59,822 --> 00:47:59,892
"Musim berubah sekarang, kau tak
703
00:47:59,893 --> 00:47:59,963
"Musim berubah sekarang, kau t
704
00:47:59,965 --> 00:48:00,035
"Musim berubah sekarang, kau
705
00:48:00,036 --> 00:48:00,106
"Musim berubah sekarang, ka
706
00:48:00,107 --> 00:48:00,177
"Musim berubah sekarang, k
707
00:48:00,179 --> 00:48:00,249
"Musim berubah sekarang,
708
00:48:00,250 --> 00:48:00,320
"Musim berubah sekarang
709
00:48:00,322 --> 00:48:00,392
"Musim berubah sekaran
710
00:48:00,393 --> 00:48:00,463
"Musim berubah sekara
711
00:48:00,465 --> 00:48:00,535
"Musim berubah seka
712
00:48:00,536 --> 00:48:00,606
"Musim berubah sek
713
00:48:00,607 --> 00:48:00,677
"Musim berubah se
714
00:48:00,679 --> 00:48:00,749
"Musim berubah s
715
00:48:00,750 --> 00:48:00,820
"Musim berubah
716
00:48:00,822 --> 00:48:00,892
"Musim beruba
717
00:48:00,893 --> 00:48:00,963
"Musim berub
718
00:48:00,965 --> 00:48:01,035
"Musim beru
719
00:48:01,036 --> 00:48:01,106
"Musim ber
720
00:48:01,107 --> 00:48:01,177
"Musim be
721
00:48:01,179 --> 00:48:01,249
"Musim b
722
00:48:01,250 --> 00:48:01,320
"Musim
723
00:48:01,322 --> 00:48:01,392
"Musi
724
00:48:01,393 --> 00:48:01,463
"Mus
725
00:48:01,465 --> 00:48:01,535
"Mu
726
00:48:01,536 --> 00:48:01,606
"M
727
00:48:01,607 --> 00:48:01,677
"
728
00:48:42,501 --> 00:48:44,501
Halo, Ding Dian?
/ Meng Yun.
729
00:48:44,525 --> 00:48:47,525
Kenapa kau telpon aku?
/ Bagaimana kabar Lin Jia akhir-akhir ini?
730
00:48:48,549 --> 00:48:51,549
Lin Jia?
Aku khawatir karena tadi kau terlihat pucat.
731
00:48:51,573 --> 00:48:52,573
Apa kau merasa baikan?
732
00:48:52,597 --> 00:48:54,597
Lin Jia gampang terkena flu saat musim tahun ini.
733
00:48:56,521 --> 00:48:58,521
Obat yang manjur untuk dia
tak selalu tersedia.
734
00:48:58,545 --> 00:49:00,545
Ada obat yang kusimpan di rumahku.
735
00:49:00,569 --> 00:49:02,569
Bagaimana kalau
736
00:49:02,593 --> 00:49:04,593
kuberikan obat ini padamu.
Lalu kau berikan padanya?
737
00:49:06,517 --> 00:49:08,517
Kenapa tak kau berikan saja sendiri?
738
00:49:11,541 --> 00:49:13,541
Demam itu gawat.
739
00:49:13,565 --> 00:49:16,565
Aku akan ke sana membawamu ke rumah sakit.
740
00:49:16,589 --> 00:49:18,589
Huh?
741
00:49:18,613 --> 00:49:20,613
Jangan. Aku baik-baik saja.
742
00:49:21,537 --> 00:49:23,537
Wang Xin?
743
00:49:23,561 --> 00:49:25,561
Baiklah.
Kalian tetap saja pertahankan arogansi kalian.
744
00:49:26,585 --> 00:49:29,585
Tapi sekarang aku lagi sibuk
di pesta ulang tahunnya teman.
745
00:49:30,509 --> 00:49:32,509
Akan kuberikan padamu besok saja.
/ Baiklah.
746
00:49:32,533 --> 00:49:34,533
Dah.
747
00:49:55,557 --> 00:49:57,557
Hah? Kamu sungguh sakit?
748
00:49:57,581 --> 00:50:00,581
Meng Yun semalam menelpon dan memintaku
memberikan obat padamu.
749
00:50:00,605 --> 00:50:02,605
Semalam aku betul-betul sibuk.
750
00:50:02,629 --> 00:50:05,529
Aku lupa memberitahumu.
751
00:50:05,553 --> 00:50:07,553
Bukan masalahmu.
752
00:50:07,577 --> 00:50:10,577
Dia mungkin sudah lama lupa
semua hal yang dia katakan.
753
00:50:10,601 --> 00:50:12,601
Jangan percaya kata-kata kaum pria.
754
00:50:12,625 --> 00:50:14,625
Namun setidaknya dia menelpon.
755
00:50:15,549 --> 00:50:17,549
Kenapa dia tak telpon saja aku langsung?
756
00:50:19,573 --> 00:50:21,573
Bila dia tak bisa bicara langsung denganku
757
00:50:21,597 --> 00:50:23,597
aku tak akan mengandalkan dia
untuk menyelamatkan hubungan ini.
758
00:50:24,521 --> 00:50:26,521
Seorang teman kelas lama yang tak pernah
bertemu selama 10 tahun
759
00:50:26,545 --> 00:50:29,545
dialah yang peduli menelpon untuk memastikan
kalau aku baik-baik saja.
760
00:50:30,569 --> 00:50:32,569
Apa teman kelas lamamu ini
761
00:50:32,593 --> 00:50:35,593
dulu waktu di sekolah naksir kamu?
762
00:50:35,617 --> 00:50:37,617
Itu tak penting.
763
00:50:37,641 --> 00:50:39,641
Waktu dulu itu kami masih kecil.
764
00:50:40,565 --> 00:50:42,565
Orang menumbuhkan
765
00:50:42,589 --> 00:50:44,589
ketertarikan di masa mudanya.
766
00:50:44,613 --> 00:50:47,513
Ketika kau masih muda
cinta itu spontan.
767
00:50:47,537 --> 00:50:49,537
Ketika kau dewasa
cinta itu kayak usaha bersama.
768
00:50:50,561 --> 00:50:52,561
Bagaimana dia?
769
00:50:53,585 --> 00:50:55,585
Dia cuma pria biasa.
770
00:50:55,609 --> 00:50:57,609
Semacam manajer di perusahaan.
771
00:50:59,533 --> 00:51:01,533
Sebenarnya dia bukan tipeku.
/ Orangnya jelek
772
00:51:01,557 --> 00:51:03,557
begitukah?
773
00:51:03,581 --> 00:51:06,581
Itu tak penting.
Ayah kandungku cakep.
774
00:51:06,605 --> 00:51:08,605
Apa itu sudah membantuku?
775
00:51:08,629 --> 00:51:10,629
Tak ada sama sekali.
776
00:51:10,653 --> 00:51:12,653
Setelah itu, aku cuma ingin cari
777
00:51:12,677 --> 00:51:15,577
pria yang seperti ayah tiri pertamaku.
778
00:51:15,601 --> 00:51:17,601
Pria yang sukses.
/ Kau tahu
779
00:51:17,625 --> 00:51:19,625
kau harus lebih tangguh
780
00:51:19,649 --> 00:51:21,649
menjadi wanita di belakang pria sukses.
781
00:51:21,673 --> 00:51:24,573
Tapi pria sukses punya musuh sendiri.
782
00:51:24,597 --> 00:51:26,597
Pria sebelah rumah.
783
00:51:26,621 --> 00:51:28,621
Ayah tiri pertamaku telah digulingkan
784
00:51:28,645 --> 00:51:30,645
oleh pria yang sama kayak
teman kelas lamamu itu
785
00:51:30,669 --> 00:51:32,669
yang muncul di waktu yang tepat.
786
00:51:32,693 --> 00:51:35,593
Chloe, kau bilang kau tak pernah pacaran.
787
00:51:35,617 --> 00:51:37,617
Dari mana kau dapat teori begitu?
788
00:51:37,641 --> 00:51:39,641
Dia mungkin sedang tak berhubungan
789
00:51:39,665 --> 00:51:42,565
tapi, dia berpengalaman sebagai ibu.
790
00:51:48,589 --> 00:51:50,589
Sekarang aku lagi memikirkan kondisi
yang kualami sebelumnya
791
00:51:50,613 --> 00:51:53,513
terasa konyol.
Dan aku hampir kehilangan pekerjaanku.
792
00:51:54,537 --> 00:51:57,537
Dengan Meng Yun atau tidak
793
00:51:57,561 --> 00:51:59,561
harusnya aku tak hilang kendali.
794
00:52:02,585 --> 00:52:04,585
Paham.
795
00:52:05,509 --> 00:52:07,509
Ayo, selfie bersama.
1...
796
00:52:07,533 --> 00:52:08,833
2... 3.
797
00:52:08,857 --> 00:52:10,857
Yay!
798
00:52:12,581 --> 00:52:16,581
Apa yang kamu lakukan?
/ Mempostinya, keterangan: "Moving on". (jalan terus).
799
00:52:17,505 --> 00:52:19,505
Terasa baikan? Merdeka?
800
00:52:19,529 --> 00:52:21,529
Jadi apa kita...
lihat bagaimana mereka dikelilingi oleh
801
00:52:21,553 --> 00:52:23,553
para cewek-cewek seksi akhir-akhir ini.
802
00:52:23,577 --> 00:52:26,577
Kenapa kita tak cari sendiri saja
cowok-cowok cakep?
803
00:52:26,601 --> 00:52:28,601
Makasih telah mengingatkanku.
804
00:52:29,525 --> 00:52:31,525
Rasanya bukan itu yang aku maksud.
/ Bukan?
805
00:53:12,549 --> 00:53:15,549
Semenjak Ding Dian memposting "Moving on"
806
00:53:15,573 --> 00:53:17,573
ya ampun! Dia lagi bergembira!
807
00:53:17,597 --> 00:53:19,597
Bagaimana kamu tahu?
/ Postingan akun sosmednya.
808
00:53:19,621 --> 00:53:22,521
Kukira kau sudah memblokir dia.
809
00:53:22,545 --> 00:53:24,545
Apa yang terjadi dengan "tak terlihat, terlupakan".
/ Aku memang memblokir dia
810
00:53:24,569 --> 00:53:26,569
tapi ternyata aku ingin melihat
postingan dia yang lain.
811
00:53:26,593 --> 00:53:29,593
Aku jadi terobsesi melihati postingan dia tiap hari
kayak aku tak mau ketinggalan informasi penting.
812
00:53:29,617 --> 00:53:31,617
Kau ini mustahil.
813
00:53:34,541 --> 00:53:37,541
Aku merasa kayak,
tak bisa berpendapat tentang Ding Dian
814
00:53:37,565 --> 00:53:39,565
tapi Lin Jia...
815
00:53:39,589 --> 00:53:41,589
sepertinya dia sudah sepenuhnya move-on.
816
00:53:44,513 --> 00:53:46,513
Kurasa dia tak akan menghubungi aku lebih dulu.
817
00:53:46,537 --> 00:53:48,537
Kau tahu tidak, dia sudah membuatku terpojok.
818
00:53:50,561 --> 00:53:52,561
Kemarilah. Sini.
819
00:53:52,585 --> 00:53:54,585
Kukenalkan, temanku, Marco.
820
00:53:54,609 --> 00:53:56,609
Alias Magic-Marco.
821
00:53:56,633 --> 00:53:58,633
Artis panggilan.
822
00:53:58,657 --> 00:54:01,557
Aku meminta dia agar aku bisa memata-matai
Lin Jia dan Ding Dian.
823
00:54:01,581 --> 00:54:03,581
Senang berkenalan denganmu.
/ Aku juga.
824
00:54:03,605 --> 00:54:05,605
Kita semua teman.
Meng-klik "pacarnya" teman
825
00:54:05,629 --> 00:54:07,629
sudah menjadi jalurku.
826
00:54:07,653 --> 00:54:09,653
Maaf. Testing, cuma testing.
827
00:54:10,577 --> 00:54:12,577
Terserahlah.
Kau lanjutkan...
828
00:54:12,601 --> 00:54:15,501
Berdasarkan informasi dari Yu Fei
829
00:54:15,525 --> 00:54:18,525
aku mengintai lebih dari
30 grup kencan WeChat lokal yang terbaru.
830
00:54:18,549 --> 00:54:20,549
Akhirnya, di sebuah akun grup bernama
831
00:54:20,573 --> 00:54:22,573
Singled Bang Bang
832
00:54:22,597 --> 00:54:24,597
aku tahu lokasi kedua gadis kalian.
/ Apa?
833
00:54:24,621 --> 00:54:26,621
"Bang Bang"? (tidur bareng)
/ Nama tidaklah penting.
834
00:54:26,645 --> 00:54:28,645
Yang penting itu apakah:
mereka gampang di bang bang atau tidak?
835
00:54:28,669 --> 00:54:30,669
Maaf, gampang di ajak atau tidak.
836
00:54:30,693 --> 00:54:33,593
Jadi aku kirim permintaan pertemanan pribadi
pada keduanya.
837
00:54:33,617 --> 00:54:36,517
Apa mereka menerima permintaanmu?
/ Tentu iyalah, aku dipanggil Magic-Marco bukan tanpa alasan.
838
00:54:36,541 --> 00:54:38,541
Kedua foto profilnya
di edit photoshop dengan bagus.
839
00:54:38,565 --> 00:54:42,565
Jadi, bagaimana ini berlangsung pada Lin Jia?
840
00:54:43,589 --> 00:54:45,589
Lin Jia itu... agak sopan.
841
00:54:46,513 --> 00:54:48,513
Tapi kurasa dia itu agak dingin.
842
00:54:48,537 --> 00:54:51,537
Dia keluar setelah chat beberapa kata.
843
00:54:51,561 --> 00:54:53,561
Bagaimana dengan Ding Dian?
Kau bicara dengannya?
844
00:54:53,585 --> 00:54:56,585
Ding Dian persis seperti dugaanmu.
845
00:54:56,609 --> 00:54:59,509
Sangat responsif.
Aku chatting dengannya semalaman.
846
00:54:59,533 --> 00:55:01,533
Dia bahkan tak butuh tidur.
kami chattingan sampai subuh.
847
00:55:01,557 --> 00:55:03,557
Dia hiperaktif.
848
00:55:03,581 --> 00:55:05,581
Dan dia hampir saja
mengajakku sarapan bareng.
849
00:55:06,505 --> 00:55:09,505
Itu suatu momen
yang membuatku tergoda.
850
00:55:09,529 --> 00:55:12,529
Tapi mengingat dia itu pacarmu,
aku menahan niatku.
851
00:55:12,553 --> 00:55:14,553
Gadis itu tahu betul cara memancing sesuatu.
Bisa menimbulkan khayalan tidak-tidak.
852
00:55:14,577 --> 00:55:16,577
Aku telah ketemu kecocokan.
853
00:55:16,601 --> 00:55:19,501
Kalian berdua cuma mengawali obrolan,
lalu kamu mengalami kayak begitu.
854
00:55:19,525 --> 00:55:21,525
Apa kau tak merasa agak... terkejut begitu?
855
00:55:21,549 --> 00:55:25,549
Tidak, kau tak tahu.
Dia yang membuatku terjaga.
856
00:55:25,573 --> 00:55:27,573
Aku ingin tidur.
857
00:55:27,597 --> 00:55:29,597
Jadi katakan, bro.
858
00:55:29,621 --> 00:55:31,621
Bagaimana selanjutnya?
Meminta mereka bertindak kotor atau gimana?
859
00:55:32,545 --> 00:55:34,545
Jelas enggaklah.
Langkah selanjutnya itu
860
00:55:34,569 --> 00:55:36,569
kamu harus tetap bersikap kalem.
861
00:55:37,593 --> 00:55:39,593
Bagaimana kondisi mereka sekarang?
862
00:55:40,517 --> 00:55:42,517
Berdasarkan pengalamanku
863
00:55:42,541 --> 00:55:45,541
kurasa mereka berdua telah melewati
tahap awal wanita pasca putus cinta.
864
00:55:45,565 --> 00:55:48,565
Tahap keruntuhan.
Sekarang mereka sudah berada di tahap dua.
865
00:55:48,589 --> 00:55:50,589
Terlahir-kembali.
Dan kalian berdua
866
00:55:50,613 --> 00:55:52,613
setelah melalui tahap awal kebebasan
867
00:55:52,637 --> 00:55:55,537
sekarang berada pada tahap... nostalgia.
(mengingat kenangan)
868
00:55:55,561 --> 00:55:57,561
Siapa? Kami?
869
00:55:57,585 --> 00:56:00,585
Nostalgia buat apa?
Itu konyol banget! Seriusan!
870
00:56:00,609 --> 00:56:03,509
Kau tahu, kuminta keahlianmu
871
00:56:03,533 --> 00:56:06,533
agar aku tahu, apakah aku telah membuat
keputusan benar soal putus cinta itu.
872
00:56:06,557 --> 00:56:08,557
Sekarang ini nampaknya aku tak bisa lagi benar.
Dan sarapan?
873
00:56:08,581 --> 00:56:10,581
Memang apaan?
Sekarang dia merusak sarapan padaku.
874
00:56:11,505 --> 00:56:13,505
Bagaimana menurutmu, Meng?
875
00:56:13,529 --> 00:56:15,529
Mereka cuma ingin menunjukkan kalau
876
00:56:15,553 --> 00:56:17,553
tanpa kita, hidup mereka jauh lebih baik.
877
00:56:21,577 --> 00:56:24,577
Apa mereka benar-benar menyangkal secara
signifikan keberadaan kita?
878
00:56:24,601 --> 00:56:26,501
Baik.
879
00:56:26,525 --> 00:56:28,525
Tersu saja menyangkal.
Pasti selalu ada orang lain.
880
00:56:29,549 --> 00:56:31,549
Para penggantinya mengantri.
881
00:56:31,573 --> 00:56:33,573
Itulah omongan yang aku tunggu.
882
00:56:33,597 --> 00:56:35,597
Kawan-kawan.
Apa kita membicarakan cewek-cewek?
883
00:56:35,621 --> 00:56:37,621
Aku punya banyak disini yang belum disentuh.
884
00:56:37,645 --> 00:56:39,645
Semuanya bersih.
885
00:56:42,569 --> 00:56:45,569
Sebelumnya kita harus mengumpulkan
gadis-gadis dalam settingan grup besar.
886
00:56:45,593 --> 00:56:47,593
Kita punya banyak, tapi tak ada hasil.
887
00:56:47,617 --> 00:56:49,617
Keberuntungan kita harus lebih baik
888
00:56:49,641 --> 00:56:51,641
dengan operasi ukuran paling kecil.
889
00:56:52,565 --> 00:56:54,565
Marco telah mencomblangkan
dengan sepasang cewek kembar.
890
00:56:54,589 --> 00:56:56,589
Semua sudah kusiapkan.
/ Jangan bercanda?
891
00:56:56,613 --> 00:57:00,513
Bukan bercanda.
Kembar adalah impian pamungkas setiap pria.
892
00:57:00,537 --> 00:57:02,537
Kamu juga?
/ Sungguh.
893
00:57:07,561 --> 00:57:09,561
Mobil-mobil siapa ini?
/ Mobil kita.
894
00:57:10,585 --> 00:57:12,585
Aku menyewanya.
895
00:57:13,509 --> 00:57:15,509
Sekarang saatnya kita berfoya-foya.
896
00:57:15,533 --> 00:57:17,533
Pikirkan saja soal beberapa ratus yuan itu
897
00:57:17,557 --> 00:57:19,557
per kotak masker wajah yang kita beli untuk cewek-cewek itu
demi dampak kelembapan kulit yang pasti super?
898
00:57:19,581 --> 00:57:21,581
Super bagaimana gitu?
Apa itu bisa membuatmu kayak usia 20 lagi?
899
00:57:23,505 --> 00:57:25,505
Tanpa beli itu, uang kita pasti cukup
buat belanja untuk kita sendiri.
900
00:57:25,529 --> 00:57:27,529
Itu benar.
901
00:57:27,553 --> 00:57:29,553
Tapi uang bisa menunggu.
902
00:57:29,577 --> 00:57:31,577
Cewek-cewek tak bisa menunggu.
Mereka tak bisa muda lagi.
903
00:57:31,601 --> 00:57:33,601
Biar kubawa yang ini.
904
00:57:35,525 --> 00:57:37,525
Ayo berangkat.
905
00:57:37,549 --> 00:57:39,549
Kupilih sendiri yang itu buat aku.
906
00:57:39,573 --> 00:57:41,573
Nanti bisa gantian.
907
00:57:43,597 --> 00:57:45,597
Kapan si kembar itu tiba
908
00:57:45,621 --> 00:57:47,621
bagaimana kita bisa
bicara sama mereka terpisah?
909
00:57:48,545 --> 00:57:50,545
Kau benar juga.
910
00:57:50,569 --> 00:57:52,569
Kau harus punya rencana mainnya dulu.
911
00:57:52,593 --> 00:57:55,593
Karena mereka itu kembar
penampilannya sama.
912
00:57:55,617 --> 00:57:57,617
Jadi abaikan kepribadiannya.
Dari yang aku dengar
913
00:57:57,641 --> 00:57:59,641
kakaknya lebih lembut.
914
00:57:59,665 --> 00:58:01,665
Adiknya yang lebih malu-malu.
915
00:58:01,689 --> 00:58:04,589
Lin Jia terlalu keras kepala
dan tegang.
916
00:58:04,613 --> 00:58:06,613
Aku akan sama yang lembut saja.
Kupilih yang kakaknya.
917
00:58:09,537 --> 00:58:11,537
Ding Dian terlalu gila.
918
00:58:11,561 --> 00:58:13,561
Aku sedang butuh sentuhan yang lebih lembut.
Jadi aku pilih yang adiknya.
919
00:58:15,585 --> 00:58:17,585
Sempurna!
920
00:58:22,509 --> 00:58:24,509
Bagaimana kalau nanti kita mabuk
921
00:58:27,533 --> 00:58:29,533
dan bingung membedakan keduanya?
922
00:58:30,557 --> 00:58:32,557
Bingung...
923
00:59:20,581 --> 00:59:22,581
Kalian berdua ini...
924
00:59:25,505 --> 00:59:27,505
kembar?
/ Uh-huh?
925
00:59:28,529 --> 00:59:30,529
Ada 2 jenis orang kembar.
926
00:59:30,553 --> 00:59:33,553
Kembar indentik dan kembar fraternal.
927
00:59:34,577 --> 00:59:36,577
Kami ini jenis yang kedua.
928
00:59:37,501 --> 00:59:39,501
Aku mirip ayah kami.
929
00:59:40,525 --> 00:59:42,525
Ayahmu pasti wajahnya cakep.
/ Uh-huh.
930
00:59:42,549 --> 00:59:44,549
Aku mirip ibuku.
931
00:59:45,573 --> 00:59:47,573
Ibumu...
932
00:59:48,597 --> 00:59:50,597
pasti orang kaya.
/ Uh-huh.
933
00:59:58,521 --> 01:00:00,521
Jadi kalian berdua
934
01:00:00,545 --> 01:00:02,545
yang mana yang...
935
01:00:02,569 --> 01:00:04,569
kakaknya?
936
01:00:05,593 --> 01:00:07,593
Dan mana yang adiknya?
937
01:00:13,517 --> 01:00:15,517
Aku...
938
01:00:15,541 --> 01:00:17,541
kakaknya.
939
01:00:20,565 --> 01:00:22,565
Aku adiknya.
940
01:00:24,589 --> 01:00:26,589
Halo.
/ Kukira...
941
01:00:26,613 --> 01:00:29,513
adiknya yang lebih malu-malu?
942
01:00:30,537 --> 01:00:32,537
Kau akan tahu
kalau kita lebih saling mengenal.
943
01:00:33,561 --> 01:00:35,561
Ya nanti kau akan tahu.
944
01:00:52,585 --> 01:00:54,585
Ada sesuatu yang tak beres
945
01:00:54,609 --> 01:00:56,609
pada saat pembuahan mereka.
946
01:00:59,533 --> 01:01:01,533
Maksudku
947
01:01:01,557 --> 01:01:03,557
perbedaannya sangat berlebihan.
948
01:01:03,581 --> 01:01:05,581
Pasanganmu tak masalah.
Lah pasanganku...
949
01:01:05,605 --> 01:01:07,605
agak kelewatan.
950
01:01:13,529 --> 01:01:15,529
Bro
951
01:01:15,553 --> 01:01:17,553
kau tahu artinya bir google?
952
01:01:17,577 --> 01:01:19,577
Apa artinya?
953
01:01:19,601 --> 01:01:21,601
Kau akan temukan daya tariknya
ketika kau mabuk berat.
954
01:01:27,525 --> 01:01:29,525
Kurasa aku tak bisa mabuk buat yang itu.
955
01:01:31,549 --> 01:01:34,549
Sayang.
Sekarang saatnya berpisah dan menaklukkan.
956
01:01:45,573 --> 01:01:47,573
Adik.
957
01:01:50,597 --> 01:01:52,597
Istirahat dulu?
Ini. Ayo kita minum.
958
01:01:52,621 --> 01:01:54,621
Ini. Ayo kita minum.
959
01:01:54,645 --> 01:01:55,645
Ini dia.
960
01:01:55,669 --> 01:01:57,669
Hati-hati, pelan-pelan.
/ Aku ingin pulang.
961
01:01:57,693 --> 01:01:59,693
Aku tak mau pulang.
962
01:01:59,717 --> 01:02:01,517
Aku lapar.
963
01:02:01,541 --> 01:02:03,541
Ayo kita makan.
/ Apapun yang kau mau.
964
01:02:03,565 --> 01:02:05,565
Ayo kita makan.
965
01:02:05,589 --> 01:02:07,589
Kamu jagalah kakakku.
966
01:02:08,513 --> 01:02:10,513
Sayang, ayo kita makan.
/ Ya.
967
01:02:14,537 --> 01:02:16,537
Pria yang baik.
968
01:02:17,561 --> 01:02:19,561
Ayo kita pergi, aku memegangimu.
969
01:02:19,585 --> 01:02:21,585
Jangan bajuku.
Jangan dulu.
970
01:02:21,609 --> 01:02:23,609
Kita masih di tempat umum.
971
01:02:23,633 --> 01:02:25,633
Masuk situ.
Awas kepalamu.
972
01:02:27,557 --> 01:02:29,557
Mabuk berat.
973
01:02:29,581 --> 01:02:31,581
Apa yang kau lihat?
974
01:02:31,605 --> 01:02:33,605
Cuma ingin tahu saja,
dimana kau duduknya?
975
01:02:40,529 --> 01:02:42,529
Kawan, ikuti mobil di depan itu.
976
01:02:42,553 --> 01:02:44,553
Cepat!
977
01:02:46,577 --> 01:02:48,577
Kau bilang, ikuti?
978
01:02:53,501 --> 01:02:55,501
Baiklah.
979
01:02:59,525 --> 01:03:01,525
Kawan, berapa? Biar kubayar.
980
01:03:02,549 --> 01:03:04,549
Kau memang lelaki.
Tak perlu bayar.
981
01:03:09,573 --> 01:03:12,573
Agak sia-sia untuk kasih tahu
punyanya siapa.
982
01:03:14,597 --> 01:03:16,597
Ini kawan.
Ini kartuku.
983
01:03:16,621 --> 01:03:18,621
Nanti telpon aku kapanpun
kau butuh layananku
984
01:03:18,645 --> 01:03:20,645
dalam situasi seperti ini.
985
01:03:35,569 --> 01:03:37,569
Bagaimana tadi malam?
986
01:03:37,593 --> 01:03:39,593
Malapetaka.
987
01:03:39,617 --> 01:03:41,617
Aku ingin yang lembut,
ternayat tak mudah.
988
01:03:42,541 --> 01:03:44,541
Aku tahu. Aku tahu.
989
01:03:44,565 --> 01:03:46,565
Kita akan perbaiki.
990
01:03:48,589 --> 01:03:50,589
Bagaimana kau bisa pulang tadi malam?
991
01:03:50,613 --> 01:03:52,613
Sopir yang ditunjuk.
/ Tapi kalian bertiga?
992
01:03:52,637 --> 01:03:55,537
Yang si adiknya bersamamu.
/ Dia pingsan dan kutaruh dia di bagasi.
993
01:04:00,561 --> 01:04:02,561
Semoga dia tidak mati.
994
01:04:04,585 --> 01:04:06,585
Aku takutnya,
tak bisa kencan-ganda bersamamu nanti malam.
995
01:04:08,509 --> 01:04:10,509
Pasangan kencanku tiba-tiba mundur dariku.
996
01:04:10,533 --> 01:04:12,533
Selain itu
997
01:04:12,557 --> 01:04:15,557
mungkin sebaiknya ini tak usah dilakukan
sebuah pertemuan penting seperti itu
998
01:04:19,581 --> 01:04:21,581
Baik, tapi selain itu
999
01:04:24,505 --> 01:04:26,505
penampilannya.
1000
01:04:26,529 --> 01:04:28,529
Aku juga penasaran soal
1001
01:04:28,553 --> 01:04:30,553
apa yang membuat
pasangan kencanmu mundur darimu.
1002
01:04:30,577 --> 01:04:32,577
Memukuliku.
1003
01:04:32,601 --> 01:04:34,601
Aku tak tahu masalahnya akhir-akhir ini.
1004
01:04:34,625 --> 01:04:36,625
Banyak cewek-cewek yang aku klik
ketika mendengar namaku
1005
01:04:36,649 --> 01:04:38,649
menertawakanku haha
lalu menghapus pertemanan denganku.
1006
01:04:39,573 --> 01:04:41,573
Aku ingin tahu penyebabnya.
1007
01:04:43,597 --> 01:04:45,597
Kamu pasti telah main-main
dengan gadis yang salah.
1008
01:04:45,621 --> 01:04:47,621
Bukan urusanmu.
1009
01:04:48,545 --> 01:04:50,545
Baik. Bicaralah.
Apa maumu?
1010
01:04:52,569 --> 01:04:54,569
Terakhir kita ketemu,
kau bilang ingin sebuah penutupan denganku.
1011
01:04:54,593 --> 01:04:56,593
Kau sudah mendapat penutupanmu?
1012
01:04:57,517 --> 01:04:59,517
Ya.
/ Baguslah.
1013
01:04:59,541 --> 01:05:01,541
Sekarang, aku akan mendapat penutupanku.
1014
01:05:04,565 --> 01:05:06,565
Aku tanya sama kamu.
Apa diluar sana kamu sudah bilang pada orang lain
1015
01:05:06,589 --> 01:05:08,589
kalau aku mencampakkanmu?
1016
01:05:11,513 --> 01:05:13,513
Tidak.
/ Tidak?
1017
01:05:14,537 --> 01:05:16,537
Dengarkan aku.
1018
01:05:16,561 --> 01:05:18,561
Kita berpisah dengan baik-baik.
1019
01:05:18,585 --> 01:05:21,585
Tak ada yang saling berhutang apapun.
Tak ada yang perlu disalahkan.
1020
01:05:21,609 --> 01:05:23,609
Jika kau ingin menyalahkan,
maka salahkan takdir atau apapunlah.
1021
01:05:24,533 --> 01:05:26,533
Tapi sekarang kau bilang kalau
aku telah mencampakkanmu
1022
01:05:26,557 --> 01:05:28,557
itu sungguh berbeda.
1023
01:05:28,581 --> 01:05:30,581
Kau melabeli dirimu sebagai korban.
1024
01:05:30,605 --> 01:05:32,605
Dan aku orang jahatnya
yang meninggalkanmu.
1025
01:05:32,629 --> 01:05:34,629
Apa untungnya bagimu?
1026
01:05:36,553 --> 01:05:38,553
Agar orang memandang rendah diriku
dan mengasihanimu?
1027
01:05:39,577 --> 01:05:42,577
Lebih parahnya lagi
kau nulis pesan panjang lebar
1028
01:05:42,601 --> 01:05:44,601
dan mengirimnya bukan hanya pada satu orang,
1029
01:05:44,625 --> 01:05:46,625
tapi ke 10 grup kencan WeChat terbesar
1030
01:05:46,649 --> 01:05:49,549
dengan insentif kecil untuk
menyemangati orang mengirim-ulang pesan itu.
1031
01:05:50,573 --> 01:05:52,573
Ada banyak sekali orang muda yang pantas
di kota ini.
1032
01:05:52,597 --> 01:05:54,597
Kamu pada dasarnya telah menutupi mereka semua.
1033
01:05:54,621 --> 01:05:56,621
Kau orang yang memulai permainan-pengakuan itu.
1034
01:05:56,645 --> 01:05:59,545
Lalu kau tak bisa mengatasinya
lalu bilang sudah berakhir denganku.
1035
01:05:59,569 --> 01:06:02,569
Menyuruhku mengemasi barang-barangku.
Kamu meminta putus.
1036
01:06:02,593 --> 01:06:04,593
Lalu kemudian kau menginginkan
sebuah penutupan.
1037
01:06:04,617 --> 01:06:08,517
Aku tanya sama kamu,
dari permainan-pengakuan itu sampai hari ini
1038
01:06:08,541 --> 01:06:10,541
apa aku pernah mengatakan satu kata
1039
01:06:10,565 --> 01:06:12,565
menginginkan ingin putus denganmu?
Bagaimana aku tiba-tiba menjadi
1040
01:06:12,589 --> 01:06:14,589
orang brengsek yang lompat dari kapal?
1041
01:06:14,613 --> 01:06:16,613
Ayo katakan,
1042
01:06:16,637 --> 01:06:18,637
aku pernah bilang atau tidak?
1043
01:06:18,661 --> 01:06:20,661
Jika aku pernah bilang,
1044
01:06:20,685 --> 01:06:23,585
kau boleh menyeret namaku ke comberan.
1045
01:06:24,509 --> 01:06:26,509
Dan, aku tak akan menghalangimu.
1046
01:06:26,533 --> 01:06:28,533
Aku akan terima itu.
1047
01:06:37,557 --> 01:06:39,557
Jadi ayo katakan.
1048
01:06:39,581 --> 01:06:41,581
Apa aku pernah bilang putus
atau tidak?
1049
01:06:43,505 --> 01:06:45,505
Katakan!
1050
01:06:54,529 --> 01:06:57,529
Kau ini kenapa?
/ Kamu jadi jahat padaku.
1051
01:06:59,553 --> 01:07:02,553
Aku tadi cuma...
membicarakan fakta disini.
1052
01:07:03,577 --> 01:07:06,577
Kamu jadi jahat padaku.
1053
01:07:06,601 --> 01:07:09,501
Aku sendiri bukan pacarmu lagi.
1054
01:07:13,525 --> 01:07:16,525
Kau kira aku bodoh.
1055
01:07:16,549 --> 01:07:18,549
Kau menyuruh si Marco itu
1056
01:07:18,573 --> 01:07:22,573
jadi umpan bagiku.
Buang-buang waktu semalaman untuk main-main.
1057
01:07:23,597 --> 01:07:25,597
Bagaimana kau bisa tahu?
1058
01:07:27,521 --> 01:07:30,521
Mutual Friend Hello?
(teman-yang-sama/chatting)
1059
01:07:30,545 --> 01:07:32,545
Semua "like" dan komen
yang saling kalian berikan.
1060
01:07:32,569 --> 01:07:34,569
Aku tak buta.
1061
01:07:34,593 --> 01:07:36,593
Agak lupa yang itu.
1062
01:07:36,617 --> 01:07:38,617
Aku tanya sama kamu.
1063
01:07:38,641 --> 01:07:41,541
Selain Marco, apa ada cowok lain
yang meng-klik dirimu?
1064
01:07:43,565 --> 01:07:45,565
Tentu saja ada.
1065
01:07:45,589 --> 01:07:48,589
Tapi, tak sebanyak gadis-gadis yang kamu klik.
1066
01:07:52,513 --> 01:07:54,513
Bagaimana kalau kita lihat yang itu?
Mulai sekarang
1067
01:07:54,537 --> 01:07:56,537
kapanpun ada pesan masuk,
jika itu dari lawan jenis (kelamin)
1068
01:07:56,561 --> 01:07:58,561
penerima pesan minum segelas.
/ Aku ikut.
1069
01:07:59,585 --> 01:08:01,585
{\an1}♪✉
1070
01:08:03,509 --> 01:08:05,509
Iblis yang dibicarakan muncul.
1071
01:08:08,533 --> 01:08:11,533
Apa kau tak lihat dulu
pesan masuknya dari cowok atau cewek?
1072
01:08:11,557 --> 01:08:13,557
Tak usah basa-basi.
1073
01:08:13,581 --> 01:08:15,581
Kita berdua sudah tahu.
Di tengah malam begini
1074
01:08:15,605 --> 01:08:17,605
waktunya untuk bermesraan.
1075
01:08:18,529 --> 01:08:20,529
Jika tidak orang menunggu di SMS.
1076
01:08:20,553 --> 01:08:22,553
Benar juga.
1077
01:08:22,577 --> 01:08:24,577
Lihat betapa heningnya ponselku.
1078
01:08:26,501 --> 01:08:29,501
Spekulasimu menguap begitu saja ke udara.
1079
01:08:30,525 --> 01:08:32,525
{\an3}♪✉
1080
01:08:32,549 --> 01:08:35,549
{\an3}♪✉...
1081
01:08:35,573 --> 01:08:37,573
Apa-apaan ini?
1082
01:08:37,597 --> 01:08:39,597
{\an3}♪✉
1083
01:08:39,621 --> 01:08:41,621
Siapa yang buka grup-chat jam segini?
1084
01:08:42,545 --> 01:08:44,545
Hitung berapa banyak gadis
dalam grup itu dan itu dia...
1085
01:08:45,569 --> 01:08:47,569
Kau mau membunuhku?
1086
01:09:39,593 --> 01:09:41,593
Sini.
1087
01:09:42,517 --> 01:09:44,517
Pensilnya patah.
1088
01:09:45,541 --> 01:09:47,541
Kamu terlalu kaku.
/ Harus kuapakan yang ini?
1089
01:09:47,565 --> 01:09:49,565
Cuma...
1090
01:09:49,589 --> 01:09:51,589
biarkan saja.
Akan kugambar yang lainnya.
1091
01:10:09,513 --> 01:10:12,313
{\an9}broth3rmax
1092
01:10:15,537 --> 01:10:17,537
Terulang lagi.
1093
01:10:18,561 --> 01:10:20,561
Ya.
1094
01:10:21,585 --> 01:10:23,585
Kau sudah tak mabuk?
1095
01:10:23,609 --> 01:10:25,609
Masih agak pusing.
1096
01:10:27,533 --> 01:10:29,533
Tidurlah lagi.
1097
01:10:29,557 --> 01:10:31,557
Umm.
1098
01:10:32,581 --> 01:10:34,581
Biar... tidur saja.
1099
01:10:37,505 --> 01:10:39,505
Tidur saja?
1100
01:10:43,529 --> 01:10:47,529
Maksudku, aku telah mencomblangkanmu
dengan banyak gadis baru akhir-akhir ini.
1101
01:10:47,553 --> 01:10:50,553
Kenapa kau belum menunjukkan kemajuan?
1102
01:10:53,577 --> 01:10:55,577
Gadis baru memang menyenangkan.
1103
01:10:55,601 --> 01:10:57,601
Tapi aku selalu merasa
ada sesuatu yang hilang.
1104
01:10:58,525 --> 01:11:01,525
Sesuatu yang disebut "mantan-pacar"?
1105
01:11:01,549 --> 01:11:03,549
Bukan bukan.
1106
01:11:04,573 --> 01:11:06,573
Kayak ada rasa yang tak cocok di mulutku.
1107
01:11:06,597 --> 01:11:08,597
Rasa?
/ Apa kita masih membicarakan soal kencan?
1108
01:11:08,621 --> 01:11:10,621
Bukan lainnya?
1109
01:11:11,545 --> 01:11:13,545
Aku masih makan, paham?
Sekarang aku ada gambaran.
1110
01:11:16,569 --> 01:11:18,569
Aku tahu apa yang jadi masalahmu.
1111
01:11:18,593 --> 01:11:20,593
Kau salah
1112
01:11:20,617 --> 01:11:22,617
dalam menerapkan semua taktik permainan.
1113
01:11:22,641 --> 01:11:24,641
Kau sudah dimanfaatkan Lin Jia
seperti kayak semacam bendera merah. (tanda bahaya)
1114
01:11:24,665 --> 01:11:26,665
Apapun itu yang ada dalam kepribadiannya
1115
01:11:26,689 --> 01:11:29,589
kau menjadi berlawanan.
Tapi bagi orang yang memakai MAC
1116
01:11:29,613 --> 01:11:31,613
kau membuatnya
tiba-tiba berganti menjadi Windows.
1117
01:11:31,637 --> 01:11:33,637
Mereka akan menganggap itu kurang benar.
1118
01:11:33,661 --> 01:11:35,661
Kalau begitu bagimu aku bermasalah.
1119
01:11:35,685 --> 01:11:38,585
Bagaimana menurutmu jika si kembar kemarin
1120
01:11:38,609 --> 01:11:40,609
adalah putrimu?
1121
01:11:40,633 --> 01:11:42,633
Aku rela mati sebelum membiarkan mereka
tumbuh dewasa seperti itu.
1122
01:11:44,557 --> 01:11:46,557
Anak putra jauh lebih mudah.
1123
01:11:46,581 --> 01:11:48,581
Kau akan selalu khawatir bila punya anak putri.
1124
01:11:48,605 --> 01:11:50,605
Kau tahu
1125
01:11:50,629 --> 01:11:52,629
aku berpikir berbeda.
1126
01:11:52,653 --> 01:11:54,653
Dari sudut pandang jangka panjang
1127
01:11:54,677 --> 01:11:56,677
Anak putri itu lebih baik.
/ Mengapa?
1128
01:11:57,501 --> 01:11:59,501
Anaknya putrimu, pastilah cucumu.
1129
01:11:59,525 --> 01:12:02,525
Tapi anaknya putramu,
mungkin saja cucunya orang lain
1130
01:12:03,549 --> 01:12:05,549
Apa maksudmu?
1131
01:12:16,573 --> 01:12:18,573
Maaf kalau kau
juga harus memberikan tumpangan.
1132
01:12:18,597 --> 01:12:20,597
Lagi pula aku tak melakukan apa-apa.
1133
01:12:21,521 --> 01:12:23,521
Terima kasih.
1134
01:12:27,545 --> 01:12:29,545
Marco.
1135
01:12:30,569 --> 01:12:32,569
Kau yakin?
1136
01:12:36,593 --> 01:12:38,593
Baiklah. Paham.
1137
01:12:40,517 --> 01:12:42,517
Ada apa?
/ Dia bilang
1138
01:12:44,541 --> 01:12:46,541
Lin Jia dan Ding Dian itu
1139
01:12:47,565 --> 01:12:49,565
ada di sebuah pesta malam ini.
1140
01:12:49,589 --> 01:12:51,589
Pesta yang kasar.
1141
01:12:56,513 --> 01:12:59,513
Masa bodoh, aku harus ke sana.
1142
01:13:06,537 --> 01:13:09,537
Nona Lee mencomblangkan para gadis
dengan cowok-cowok kaya
1143
01:13:09,561 --> 01:13:11,561
sebagai gantinya karena keuntungan bisnis.
1144
01:13:11,585 --> 01:13:13,585
Dan banyak gadis berhasrat
menjadikan dia sebagai perantara
1145
01:13:13,609 --> 01:13:15,609
untuk bertemu para cowok kaya itu.
Tapi ini pekerjaan kelas-tinggi.
1146
01:13:15,633 --> 01:13:17,633
Itu berarti kedua gadismu itu
1147
01:13:17,657 --> 01:13:19,657
pastinya diatas standar.
1148
01:13:19,681 --> 01:13:21,681
Maaf, apa?
1149
01:13:21,705 --> 01:13:23,705
Apa kau tak curiga?
/ Tidak.
1150
01:13:23,729 --> 01:13:25,729
Aku kenal seorang cowok-cowok itu.
Dan tadi aku baru mampir
1151
01:13:25,753 --> 01:13:27,753
dan kebetulan bertemu mereka.
Jadi aku menyelinap keluar untuk menelpon kalian.
1152
01:13:27,777 --> 01:13:30,577
Aku tak akan ada masalah. Lagian mereka
tak pernah bertemu aku di kehidupan nyata.
1153
01:13:30,601 --> 01:13:32,601
Tapi siapa orang-orang di dalam sana?
1154
01:13:32,625 --> 01:13:34,625
Selain latar belakang keluarga yang solid
1155
01:13:34,649 --> 01:13:36,649
semua orang di sana sangat berkuasa.
1156
01:13:38,573 --> 01:13:41,573
Ada Chief, pemain top Northtown.
Karaoke bareng adalah mainan rumahannya.
1157
01:13:41,597 --> 01:13:44,597
Orang itu pembuat hati senang,
terutama duet pria-wanita.
1158
01:13:45,521 --> 01:13:47,521
D-Blade, jagoan bar Shouthend.
1159
01:13:47,545 --> 01:13:49,545
Meramal adalah permainannya.
Horoskop, membaca tapak tangan.
1160
01:13:49,569 --> 01:13:51,569
Roda "nasib" biasanya.
1161
01:13:52,593 --> 01:13:54,593
Lil' Three, bangsawan Eastside.
1162
01:13:54,617 --> 01:13:56,617
Raja Dadu. Bahkan kau tak melihat kedatangannya.
1163
01:13:56,641 --> 01:13:58,641
Seluruh kota adalah wilayah berburunya.
Tak pernah gagal menangkap mangsanya.
1164
01:13:58,665 --> 01:14:00,665
Kelihatannya hal ini kurang baik.
1165
01:14:00,689 --> 01:14:02,689
Bagaimana situasinya sekarang?
1166
01:14:02,713 --> 01:14:04,713
Berapa botol yang sudah mereka pesan?
1167
01:14:05,537 --> 01:14:07,537
Apa ada champagne?
/ Ya.
1168
01:14:07,561 --> 01:14:09,561
Itulah sebabnya kenapa ini serius.
1169
01:14:09,585 --> 01:14:11,585
Cowok-cowok kaya itu pastinya
masuk untuk membunuh malam ini.
1170
01:14:13,509 --> 01:14:15,509
Kau mau apa?
/ Aku mau masuk bawa mereka keluar.
1171
01:14:15,533 --> 01:14:17,533
Kau kira kau ini siapa sekarang?
Kau menerobos masuk begitu
1172
01:14:17,557 --> 01:14:19,557
bagaimana kalau Ding Diang berkata
ini bukan urusanmu. Lalu kau mau apa?
1173
01:14:19,581 --> 01:14:21,581
Lalu aku harus bagaimana?
1174
01:14:24,505 --> 01:14:26,505
Kita pakai otak.
1175
01:14:37,529 --> 01:14:39,529
Siapa?
1176
01:14:53,553 --> 01:14:55,553
Kemana mereka perginya?
1177
01:15:12,577 --> 01:15:15,577
Halo Ashley?
Apa kau menyela adeganku sekarang?
1178
01:15:16,501 --> 01:15:18,501
Huh?
1179
01:15:18,525 --> 01:15:20,525
Kau tak disana?
Lalu siapa yang berbuat?
1180
01:15:21,549 --> 01:15:23,549
Amy sering kesini akhir-akhir ini?
1181
01:15:23,573 --> 01:15:25,573
Ketemu. Dia orangnya. Marco.
1182
01:15:25,597 --> 01:15:27,597
Salah satu teman suruhannya Yu Fei.
1183
01:15:27,621 --> 01:15:29,621
Kurasa dia cukup familiar.
1184
01:15:29,645 --> 01:15:31,645
Dia tadi keluar masuk.
Lalu semua pria-pria itu pergi.
1185
01:15:31,669 --> 01:15:33,669
Menurutmu Yu Fei ada disini?
1186
01:15:35,593 --> 01:15:37,593
Dia pastinya disini.
1187
01:15:37,617 --> 01:15:39,617
Membawa pergi cowok-cowok
tepat di bawah hidung kita. Itu keji sekali.
1188
01:15:40,541 --> 01:15:42,541
Tapi kapan dia bisa sepandai itu?
1189
01:15:45,565 --> 01:15:47,565
Mungkin Meng Yun disini juga?
1190
01:15:48,589 --> 01:15:50,589
Ayo, kita selidiki.
1191
01:16:13,513 --> 01:16:15,513
Sungguh suatu kebetulan.
Kalian ada disini juga.
1192
01:16:15,537 --> 01:16:17,537
Yu Fei. Sudah hentikan.
Aku sudah mengenali Marco.
1193
01:16:20,561 --> 01:16:22,561
Baik.
1194
01:16:22,585 --> 01:16:24,585
Apa kau tahu siapa
yang kau ajak bergaul?
1195
01:16:24,609 --> 01:16:26,609
Para pria itu segerombolan srigala.
Kecuali kau ingin dimanfaatkan
1196
01:16:26,633 --> 01:16:28,633
setelah mereka membuatmu mabuk?
/ Wow.
1197
01:16:28,657 --> 01:16:30,657
Jadi sebenarnya kau sedang mengawasiku?
1198
01:16:30,681 --> 01:16:32,581
Tapi bukankah kita sudah putus?
1199
01:16:32,605 --> 01:16:34,605
Maksudku...
1200
01:16:37,529 --> 01:16:39,529
Meng Yun sepenuhnya benar.
1201
01:16:39,553 --> 01:16:41,553
Dia ada disini?
1202
01:16:43,577 --> 01:16:45,577
Tidak.
1203
01:16:48,501 --> 01:16:50,501
Tidak?
/ Tidak.
1204
01:16:50,525 --> 01:16:52,525
Kau bisa lihat sendiri.
1205
01:17:03,549 --> 01:17:05,549
Lin Jia!
1206
01:17:13,573 --> 01:17:15,573
Lin Jia.
1207
01:17:16,597 --> 01:17:18,597
Ada apa?
1208
01:17:19,521 --> 01:17:21,521
Kau dan Chloe disini saja dan bergembira.
Aku akan pergi dulu.
1209
01:17:22,545 --> 01:17:24,545
Jangan hiraukan mereka.
1210
01:17:24,569 --> 01:17:26,569
Kita bisa bergembira sendiri.
1211
01:17:26,593 --> 01:17:28,593
Aku tak merasakannya.
1212
01:17:30,517 --> 01:17:32,517
Kau dan Yu Fei tak masalah.
1213
01:17:35,541 --> 01:17:37,541
Lin Jia!
1214
01:17:40,565 --> 01:17:42,565
Sungguh membludak.
1215
01:17:42,589 --> 01:17:44,589
Ini pasti tak akan murah.
1216
01:17:47,513 --> 01:17:49,513
Aku punya firasat,
kalau Lin Jia itu menginginkan
1217
01:17:49,537 --> 01:17:51,537
kamu muncul.
1218
01:17:51,561 --> 01:17:53,561
Lagipula kau sudah disini.
Kenapa tidak...
1219
01:17:55,585 --> 01:17:57,585
beritahu dia
1220
01:17:57,609 --> 01:17:59,609
bila kau peduli?
Separah apa nanti bisa terjadi?
1221
01:18:23,533 --> 01:18:26,533
Kawan, barusan kuantar teman keluar
1222
01:18:26,557 --> 01:18:29,557
dan melihat cewekmu
duduk di tangga luar sendirian.
1223
01:18:29,581 --> 01:18:31,581
Kelihatannya
1224
01:18:31,605 --> 01:18:33,605
dia sangat sedih.
1225
01:19:14,529 --> 01:19:16,529
"Wang Xin: Kau sedang keluar?"
1226
01:19:19,553 --> 01:19:21,553
"Bagaimana kamu tahu?"
1227
01:19:24,577 --> 01:19:27,577
"Aku tak pergi."
1228
01:19:57,501 --> 01:19:59,501
Maksudku, dia sudah
1229
01:19:59,525 --> 01:20:02,525
punya apartemen baru,
1230
01:20:02,549 --> 01:20:05,549
ranjang baru,
kehidupan baru. / Ya.
1231
01:20:05,573 --> 01:20:08,573
Harusnya aku sudah tahu kalau ada pria baru.
1232
01:20:08,597 --> 01:20:11,597
Aku yakin kalau pria itu
1233
01:20:11,621 --> 01:20:14,521
yang pergi traveling bersama dia.
Yang ada di sana bersama dia,
1234
01:20:14,545 --> 01:20:17,545
dan yang memotret semua foto-fotonya.
1235
01:20:17,569 --> 01:20:19,569
Aku sungguh bodoh.
1236
01:20:19,593 --> 01:20:23,593
Aku masih saja menunggu dia datang.
1237
01:20:25,517 --> 01:20:28,517
Berikan ponselku.
/ Jangan. / Aku mau tanya sama dia.
1238
01:20:28,541 --> 01:20:30,541
Jangan.
/ Apa pria itu sudah ada di foto itu
1239
01:20:30,565 --> 01:20:32,565
sebelum kami putus.
/ Jangan.
1240
01:20:32,589 --> 01:20:36,589
Ponselku.
/ Sudah kubilang jangan.
1241
01:20:38,513 --> 01:20:40,513
Lin Jia. Katakan
1242
01:20:40,537 --> 01:20:42,537
siapa brengsek yang pergi bersamamu?
1243
01:20:42,561 --> 01:20:44,561
Kau kembalilah kesini.
1244
01:20:44,585 --> 01:20:46,585
Sekarang!
/ Tidak.
1245
01:20:46,609 --> 01:20:48,609
Sekarang!
/ Jangan.
1246
01:20:49,533 --> 01:20:51,533
Hapus itu.
1247
01:20:56,557 --> 01:20:59,557
"Meng Yun menghapus 1 pesan."
1248
01:21:10,581 --> 01:21:10,639
"
1249
01:21:10,640 --> 01:21:10,698
"A
1250
01:21:10,699 --> 01:21:10,756
"Ap
1251
01:21:10,757 --> 01:21:10,815
"Apa
1252
01:21:10,816 --> 01:21:10,874
"Apa
1253
01:21:10,875 --> 01:21:10,933
"Apa k
1254
01:21:10,934 --> 01:21:10,992
"Apa ka
1255
01:21:10,993 --> 01:21:11,051
"Apa kau
1256
01:21:11,052 --> 01:21:11,109
"Apa kau
1257
01:21:11,110 --> 01:21:11,168
"Apa kau y
1258
01:21:11,169 --> 01:21:11,227
"Apa kau ya
1259
01:21:11,228 --> 01:21:11,286
"Apa kau yan
1260
01:21:11,287 --> 01:21:11,345
"Apa kau yang
1261
01:21:11,346 --> 01:21:11,404
"Apa kau yang
1262
01:21:11,405 --> 01:21:11,462
"Apa kau yang d
1263
01:21:11,463 --> 01:21:11,521
"Apa kau yang di
1264
01:21:11,522 --> 01:21:11,580
"Apa kau yang di
1265
01:21:11,581 --> 01:21:11,639
"Apa kau yang di k
1266
01:21:11,640 --> 01:21:11,698
"Apa kau yang di ka
1267
01:21:11,699 --> 01:21:11,756
"Apa kau yang di kar
1268
01:21:11,757 --> 01:21:11,815
"Apa kau yang di kara
1269
01:21:11,816 --> 01:21:11,874
"Apa kau yang di karao
1270
01:21:11,875 --> 01:21:11,933
"Apa kau yang di karaok
1271
01:21:11,934 --> 01:21:11,992
"Apa kau yang di karaoke
1272
01:21:11,993 --> 01:21:12,051
"Apa kau yang di karaoke
1273
01:21:12,052 --> 01:21:12,109
"Apa kau yang di karaoke K
1274
01:21:12,110 --> 01:21:12,168
"Apa kau yang di karaoke KT
1275
01:21:12,169 --> 01:21:12,227
"Apa kau yang di karaoke KTV
1276
01:21:12,228 --> 01:21:12,286
"Apa kau yang di karaoke KTV
1277
01:21:12,287 --> 01:21:12,345
"Apa kau yang di karaoke KTV i
1278
01:21:12,346 --> 01:21:12,404
"Apa kau yang di karaoke KTV it
1279
01:21:12,405 --> 01:21:12,462
"Apa kau yang di karaoke KTV itu
1280
01:21:12,463 --> 01:21:12,521
"Apa kau yang di karaoke KTV itu?
1281
01:21:12,522 --> 01:21:14,581
"Apa kau yang di karaoke KTV itu?"
1282
01:21:28,505 --> 01:21:30,505
"Lin Jia telah menghapus 1 pesan."
1283
01:21:31,529 --> 01:21:33,529
Jangan, ayolah.
1284
01:21:33,553 --> 01:21:35,553
Jangan begitu.
Sudah, tak apa.
1285
01:21:38,577 --> 01:21:40,577
Tak apa.
1286
01:21:53,501 --> 01:21:55,501
Mabuk itu ada baiknya juga.
1287
01:21:55,525 --> 01:21:57,525
Bisa membuatmu lupa
apa yang kau lakukan saat mabuk,
1288
01:21:58,549 --> 01:22:00,549
sedangkan itu tak akan bisa membuatmu lupa
1289
01:22:00,573 --> 01:22:02,573
perasaan yang kau rasakan saat itu.
1290
01:22:03,597 --> 01:22:05,597
Apa yang terjadi di tempat karaoke malam itu
1291
01:22:05,621 --> 01:22:08,521
terasa tak nyata seolah tak pernah terjadi.
1292
01:22:08,545 --> 01:22:10,545
Tapi di saat yang sama aku bisa merasakan
1293
01:22:10,569 --> 01:22:12,569
kepiluan hati yang sesungguhnya.
1294
01:22:13,593 --> 01:22:16,593
Aku tak pernah bayangkan, pertama kali
Linjia dan aku bertemu setelah kami putus
1295
01:22:16,617 --> 01:22:19,517
akan berubah menjadi seperti ini.
1296
01:22:19,541 --> 01:22:22,541
Sebenarnya aku iri sama Yu Fei dan Ding Dian.
1297
01:22:22,565 --> 01:22:26,565
Semua pertengkaran setelah mereka putus
1298
01:22:26,589 --> 01:22:28,589
bagiku kayak terasa ngambek-ngambekan saja,
ekpresi malu-malu
1299
01:22:28,613 --> 01:22:30,613
betapa mereka saling merindukan.
1300
01:22:30,637 --> 01:22:32,637
Halo. Apa?
1301
01:22:33,561 --> 01:22:35,561
Penutupan
1302
01:22:35,585 --> 01:22:37,585
lagi?
1303
01:22:37,609 --> 01:22:40,509
Maksudku, cara ini terlalu keseringan.
1304
01:22:40,533 --> 01:22:42,533
Bahkan lebih sering dari sebelumnya.
1305
01:22:42,557 --> 01:22:44,557
Kumerasa tubuhku tak bisa mengatasinya.
1306
01:22:44,581 --> 01:22:46,581
Jangan.
1307
01:22:46,605 --> 01:22:48,605
Jangan minum sendirian.
Baiklah.
1308
01:22:55,529 --> 01:22:57,529
Kau pergilah.
Aku tak apa jalan sendiri.
1309
01:23:07,553 --> 01:23:09,553
Minum bersama ahlinya,
apa yang kalian tunggu?
1310
01:23:09,577 --> 01:23:11,577
Ayo.
1311
01:23:11,601 --> 01:23:13,601
Kalian para peminum harus menunjukkannya.
1312
01:23:13,625 --> 01:23:15,625
Kalian dengar?
/ Ini, bersulang.
1313
01:23:15,649 --> 01:23:17,649
Sini, Tn. Zhou.
/ Bersulang.
1314
01:23:21,573 --> 01:23:23,573
Tn. Zhou.
/ Yeah?
1315
01:23:23,597 --> 01:23:25,597
Selanjutnya apa aku harus melanjutkan
menggambar rencana rancangan itu?
1316
01:23:26,521 --> 01:23:28,521
Kalian kerjanya cepat.
1317
01:23:28,545 --> 01:23:30,545
Dan aku tahu seberapa kerasnya kau bekerja.
1318
01:23:30,569 --> 01:23:32,569
Lanjutkan saja prosesnya.
1319
01:23:32,593 --> 01:23:34,593
Aku merasa
1320
01:23:34,617 --> 01:23:36,617
kalau aku sepenuhnya bisa menjual apartemenku
1321
01:23:36,641 --> 01:23:38,641
dan pindah saja tinggal di kantor.
Dan aku akan punya lebih banyak waktu.
1322
01:23:40,565 --> 01:23:42,565
Lucu sekali.
1323
01:23:43,589 --> 01:23:45,589
Pria ini menyiratkan sesuatu.
Aku paham. / Aku tidak begitu.
1324
01:23:45,613 --> 01:23:47,613
Kau menyiratkan bahwa dirimu itu masih jomblo.
1325
01:23:47,637 --> 01:23:49,537
Aku betul 'kan?
1326
01:23:49,561 --> 01:23:51,561
Sekarang kalian para gadis harus
1327
01:23:51,585 --> 01:23:53,585
manfaatkan kesempatan ini.
1328
01:23:53,609 --> 01:23:55,609
Ini cuma salah paham.
Bukan itu yang kumaksud.
1329
01:23:55,633 --> 01:23:57,633
Tak apa bila dibutuhkan.
/ Tidak.
1330
01:23:57,657 --> 01:23:59,557
Bukan begitu maksudku.
1331
01:23:59,581 --> 01:24:01,581
Aku sungguh minta maaf.
Banyak kemacetan di jalan hari ini.
1332
01:24:03,505 --> 01:24:05,505
Ada apa sayang?
/ Banyak kemacetan.
1333
01:24:06,529 --> 01:24:08,529
Banyak kemacetan?
/ Maaf, semuanya. Maaf.
1334
01:24:10,553 --> 01:24:12,553
Bagaimana kalau kukenalkan pada seseorang.
1335
01:24:13,577 --> 01:24:15,577
Ini Meng Yun,
1336
01:24:15,601 --> 01:24:17,601
ini...
/ Hai, namaku Wang Zi. Zi dieja "Z-I".
1337
01:24:18,525 --> 01:24:20,525
Senang berkenalan denganmu.
/ Halo.
1338
01:24:20,549 --> 01:24:22,549
Dia ini...
/ Wang Zi.
1339
01:24:24,573 --> 01:24:26,573
Wang Zi, maaf.
1340
01:24:26,597 --> 01:24:28,597
Baiklah, baiklah.
1341
01:24:28,621 --> 01:24:30,621
Mengenai desainnya
1342
01:24:30,645 --> 01:24:32,645
aku tak akan terlibat secara pribadi.
1343
01:24:33,569 --> 01:24:35,569
Wang Zi berwewenang mewakili diriku
untuk apapun.
1344
01:24:35,593 --> 01:24:37,593
Setuju?
/ Tentu, tak masalah.
1345
01:24:38,517 --> 01:24:41,517
Mengenai desain itu, aku orangnya pilih-pilih.
1346
01:24:41,541 --> 01:24:43,541
Aku akan lihat setiap detilnya.
1347
01:24:43,565 --> 01:24:45,565
Bisa ditunggu itu.
1348
01:24:45,589 --> 01:24:47,589
Mari kita minum.
/ Ayo. / Tentu.
1349
01:24:47,613 --> 01:24:49,613
Kalian berdua minumlah.
/ Bersulang.
1350
01:24:53,537 --> 01:24:55,537
Makanlah ini, sayang.
1351
01:24:55,561 --> 01:24:57,561
Nanti keburu dingin.
1352
01:24:57,585 --> 01:24:59,585
Aku tak makan ini.
1353
01:24:59,609 --> 01:25:01,609
Mengapa?
/ Terlalu berminyak.
1354
01:25:01,633 --> 01:25:03,633
Bagaimana dengan yang itu?
1355
01:25:03,657 --> 01:25:04,657
Itu lebih parah lagi.
1356
01:25:04,681 --> 01:25:06,681
Semuanya bersiaplah.
1357
01:25:06,705 --> 01:25:08,705
Seorang perwakilan klien
akan hadir dalam pertemuan desain kita hari ini.
1358
01:25:09,529 --> 01:25:11,529
Paham?
1359
01:25:12,553 --> 01:25:14,553
Halo Meng Yun.
1360
01:25:16,577 --> 01:25:18,577
Wang Zi?
1361
01:25:23,501 --> 01:25:25,501
Apa? Pakaianku apa kurang resmi?
1362
01:25:27,525 --> 01:25:29,525
Tidak, kasual juga bagus.
1363
01:25:29,549 --> 01:25:31,549
Kau 'kan bosnya.
1364
01:25:38,573 --> 01:25:41,473
Meng Yun, akan kupanggil kau pak tua.
1365
01:25:42,497 --> 01:25:44,497
Pak tua?
Berapa umurmu, nak?
1366
01:25:44,521 --> 01:25:46,521
Aku tak akan beritahu.
1367
01:25:46,545 --> 01:25:48,545
Itu rahasia.
1368
01:25:48,569 --> 01:25:50,569
Apa Tn. Zhou itu pamanmu?
1369
01:25:50,593 --> 01:25:53,593
Ya, kenapa?
Memang dia menurutmu siapaku?
1370
01:25:53,617 --> 01:25:55,617
Bukan siapa-siapa.
/ Kau jahat.
1371
01:26:00,541 --> 01:26:02,541
Kita bersama orang berbeda
1372
01:26:02,565 --> 01:26:04,565
di tahap yang berbeda di kehidupan kita.
1373
01:26:07,589 --> 01:26:09,589
Selalu ada orang yang datang
1374
01:26:09,613 --> 01:26:11,613
ada orang yang pergi.
1375
01:26:12,537 --> 01:26:14,537
Ada teman
1376
01:26:14,561 --> 01:26:16,561
entah bagaimana bisa jadi dekat,
1377
01:26:17,585 --> 01:26:19,585
dan kekasih,
1378
01:26:19,609 --> 01:26:21,609
yang entah bagaimana menjauh.
1379
01:26:23,533 --> 01:26:25,533
Terima kasih.
1380
01:26:28,557 --> 01:26:30,557
Kesepian
1381
01:26:30,581 --> 01:26:32,581
adalah gejala umum di kota besar.
1382
01:26:33,505 --> 01:26:36,505
Orang pergi bersama bukan karena
saling menikmati ditemani.
1383
01:26:37,529 --> 01:26:40,529
Tapi karena mereka takut sendirian.
1384
01:26:43,553 --> 01:26:45,553
Bagaimana dengan lusinan grup kencan
yang kamu ikuti?
1385
01:26:45,577 --> 01:26:47,577
Aku sudah keluar dari semua grup.
1386
01:26:47,601 --> 01:26:49,601
Bagaimana dengan
semua gadis yang kau ajak berteman?
1387
01:26:49,625 --> 01:26:51,625
Aku hapus semuanya.
1388
01:26:52,549 --> 01:26:55,549
Yu Fei dan Ding Dian melanjutkan
putus-cinta mereka yang tiada akhir.
1389
01:26:56,573 --> 01:26:59,573
Sementara aku melayang terus ke arah yang lain.
1390
01:26:59,597 --> 01:27:01,597
Dari mana kau mendapatkannya?
1391
01:27:01,621 --> 01:27:03,621
Aku berhenti menanyakan kabar tentang Lin Jia.
1392
01:27:19,545 --> 01:27:21,545
Aku punya keyakinan pada perusahaanmu.
1393
01:27:21,569 --> 01:27:23,569
Masih muda, hidup,
1394
01:27:23,593 --> 01:27:25,593
penuh energi.
1395
01:27:25,617 --> 01:27:27,617
Tunggu!
Senang sekali berbisnis denganmu.
1396
01:27:27,641 --> 01:27:29,641
Sama-sama.
/ Paman, ayo pergi.
1397
01:27:29,665 --> 01:27:31,665
Baiklah, ayo.
1398
01:27:31,689 --> 01:27:33,689
Sampai jumpa.
/ Sampai jumpa, Tn. Zhou.
1399
01:27:35,513 --> 01:27:37,513
Awas langkahmu sayang.
1400
01:27:45,537 --> 01:27:47,537
Kita sudah sampai.
1401
01:27:52,561 --> 01:27:54,561
Wang Xin?
Kau datang?
1402
01:27:55,585 --> 01:27:57,585
Bos, seperti biasanya.
Tapi buatkan dua.
1403
01:27:59,509 --> 01:28:01,509
Tentu.
1404
01:28:03,533 --> 01:28:06,533
Bukankah itu bos yang sama yang menyediakan
makan malam di luar sekolah lama kita?
1405
01:28:06,557 --> 01:28:08,557
Uh-huh.
Tapi tempat yang itu sudah dibongkar.
1406
01:28:08,581 --> 01:28:10,581
Butuh waktu lama akhirnya kutemukan
tempat usahanya disini.
1407
01:28:10,605 --> 01:28:12,605
Tapi rasa makanannya tetap sama.
1408
01:28:13,529 --> 01:28:16,529
Dulu itu warung yang kecil.
1409
01:28:16,553 --> 01:28:18,553
Kau baik juga susah payah mencari tempatnya.
1410
01:28:18,577 --> 01:28:20,577
Tapi aku tak pernah lupa.
1411
01:28:20,601 --> 01:28:23,501
Aku cuma pergi kerja tiap hari
1412
01:28:23,525 --> 01:28:25,525
tak banyak kerjaan setelah itu.
Dan aku tak sering pergi keluar.
1413
01:28:25,549 --> 01:28:29,549
Jadi aku cukup punya banyak waktu.
Maka aku jalan-jalan
1414
01:28:29,573 --> 01:28:31,573
dan mencarinya.
1415
01:28:32,597 --> 01:28:34,597
Aku sebenarnya merasa ini cara hidup yang baik.
1416
01:28:34,621 --> 01:28:36,621
Terasa merakyat.
1417
01:28:37,545 --> 01:28:39,545
Atau kau bisa bilang
aku tak punya ambisi.
1418
01:28:39,569 --> 01:28:41,569
Iya 'kan?
1419
01:28:41,593 --> 01:28:43,593
Kau tak harus begitu untuk bisa bahagia.
1420
01:28:47,517 --> 01:28:49,517
Ini dia, kalian silahkan dinikmati.
1421
01:28:49,541 --> 01:28:51,541
Terima kasih.
1422
01:28:51,565 --> 01:28:53,565
Ayo coba.
/ Kalau begitu aku mulai.
1423
01:29:01,589 --> 01:29:03,589
Rasanya masih sama.
1424
01:29:10,513 --> 01:29:13,513
Aku sungguh iri pada kalian anak-anak
yang tumbuh besar di keluarga kaya.
1425
01:29:13,537 --> 01:29:15,537
Kalian sungguh riang tiap hari.
1426
01:29:15,561 --> 01:29:17,561
Tak seperti kami,
1427
01:29:17,585 --> 01:29:19,585
kami harus berusaha mencari kesenangan sendiri.
1428
01:29:20,509 --> 01:29:22,509
Apa kau masih memikirkan dia, Pak Tua?
1429
01:29:34,533 --> 01:29:36,533
Kadang-kadang.
1430
01:29:37,557 --> 01:29:39,557
Lalu apa kau menyukaiku?
1431
01:29:43,581 --> 01:29:45,581
Yeah.
1432
01:29:45,605 --> 01:29:47,605
Kalau begitu kita jadian saja.
1433
01:29:56,529 --> 01:29:58,529
Sebenarnya, kalian berdua sedang menunggu.
1434
01:30:02,553 --> 01:30:04,553
Menunggu buat apa?
/ Menunggu salah seorang melupakan lebih dulu.
1435
01:30:23,577 --> 01:30:25,577
Pak Tua, apa kau
menganggap omonganku tadi serius?
1436
01:30:25,601 --> 01:30:27,601
Aku cuma menggodamu.
1437
01:30:31,525 --> 01:30:33,525
Sudahlah.
1438
01:30:34,549 --> 01:30:36,549
Sekarang kau membuatku merasa malu.
1439
01:30:36,573 --> 01:30:38,573
Aku sungguh penasaran
1440
01:30:38,597 --> 01:30:40,597
seperti apa si Lin Jia itu?
1441
01:30:40,621 --> 01:30:42,521
Ceritakan.
1442
01:30:42,545 --> 01:30:46,545
Aku tak akan menceritakan hubunganku
pada anak kecil. / Tolong ceritakan saja.
1443
01:31:13,569 --> 01:31:15,569
Selamat datang, bisa saya bantu?
1444
01:31:30,593 --> 01:31:33,593
Apa itu?
/ Kopi pesanan untuk tamu.
1445
01:31:34,517 --> 01:31:36,517
Aku mau pesan kopi yang sama. / Baik.
/ Terima kasih. / Sama-sama.
1446
01:31:51,541 --> 01:31:52,541
DELFA CAFE
1447
01:32:01,565 --> 01:32:03,565
Halo.
1448
01:32:03,589 --> 01:32:05,589
Kopimu.
1449
01:32:05,613 --> 01:32:07,613
Terima kasih.
1450
01:32:07,637 --> 01:32:09,637
Gadis yang di sana itu agak aneh.
Kau kenal dia?
1451
01:32:28,561 --> 01:32:30,561
Yang dia minum, aku yang bayar.
1452
01:33:48,585 --> 01:33:50,585
Halo.
1453
01:33:50,609 --> 01:33:52,609
Meng Yun, hari ini
1454
01:33:52,633 --> 01:33:54,633
cewek kecilmu itu
"menyergap" Lin di cafeku.
1455
01:33:59,557 --> 01:34:01,557
Dia tak bicara pada gadis itu.
1456
01:34:01,581 --> 01:34:03,581
Tapi dia sudah tahu.
1457
01:34:03,605 --> 01:34:05,605
Aku tak pernah melihat dia sekesal itu.
1458
01:34:05,629 --> 01:34:08,529
Aku tak tahu
1459
01:34:08,553 --> 01:34:10,553
bagaimana gadis itu bisa membuat
Lin Jia sekesal itu
1460
01:34:10,577 --> 01:34:12,577
tanpa berkata apapun?
1461
01:34:13,501 --> 01:34:15,501
Mungkin kamu yang tahu.
1462
01:34:16,525 --> 01:34:19,525
Meng Yun,
kalian berdua saling menyiksa diri.
1463
01:34:20,549 --> 01:34:22,549
Jika kau merasa tak mungkin bisa kembali
1464
01:34:22,573 --> 01:34:24,573
maka lupakanlah dia.
1465
01:34:24,597 --> 01:34:27,597
Jika kau tak ingin merelakannya,
maka katakan padanya.
1466
01:34:56,521 --> 01:34:58,521
Kenapa tak kau angkat telponnya?
1467
01:35:02,545 --> 01:35:05,545
Setelah kami putus
aku tahu Meng Yun telah bersama
1468
01:35:05,569 --> 01:35:07,569
gadis lain.
1469
01:35:08,593 --> 01:35:11,593
Tapi kapanpun Ding Dian menunjukkan padaku
foto para gadis itu
1470
01:35:13,517 --> 01:35:15,517
aku tak merasa terancam sama sekali.
1471
01:35:17,541 --> 01:35:19,541
Karena aku tahu para gadis itu
tak akan bisa mendekatinya.
1472
01:35:24,565 --> 01:35:26,565
Namun saat aku melihat gadis itu hari ini
1473
01:35:30,589 --> 01:35:32,589
kau tahu apa yang kulihat?
1474
01:35:33,513 --> 01:35:35,513
Apa?
1475
01:35:40,537 --> 01:35:42,537
Keberanian
1476
01:35:44,561 --> 01:35:46,561
semua sungguh familiar.
1477
01:35:50,585 --> 01:35:52,585
Dia adalah diriku
1478
01:35:54,509 --> 01:35:57,509
ketika aku dan Meng Yun baru bertemu.
1479
01:36:00,533 --> 01:36:02,533
Rasa cinta mendalam yang murni itu
bagi orang yang kau cintai.
1480
01:36:04,557 --> 01:36:06,557
Kepastian dan kepercayaan diri itu.
1481
01:36:09,581 --> 01:36:11,581
Dia mengingatkan diriku pada saat itu
1482
01:36:12,505 --> 01:36:14,505
ketika Meng Yun selalu begadang di kantor
1483
01:36:14,529 --> 01:36:17,529
aku tak khawatir.
1484
01:36:18,553 --> 01:36:20,553
Aku takut kegelapan.
1485
01:36:20,577 --> 01:36:23,577
Tapi aku lebih suka tidur dengan lampu menyala
ketimbang membuat dia pulang padaku.
1486
01:36:30,501 --> 01:36:34,501
Tapi aku gagal tumbuh bersamanya
selagi dia menjadi terus dan terus sukses.
1487
01:36:36,525 --> 01:36:39,525
Kepercayaan diriku terus menerus berkurang.
1488
01:36:41,549 --> 01:36:44,549
Jadi aku membutuhkan dia terus menerus
menghabiskan waktu bersamaku
1489
01:36:44,573 --> 01:36:46,573
dan melakukan semua hal itu
1490
01:36:46,597 --> 01:36:48,597
untuk membuktikan cintanya padaku.
1491
01:36:51,521 --> 01:36:53,521
Dia kehilangan kemampuan untuk memberi
1492
01:36:55,545 --> 01:36:57,545
tanpa berpikir panjang.
1493
01:37:04,569 --> 01:37:06,569
Kemana perginya diriku itu?
1494
01:37:19,593 --> 01:37:25,593
♪ Tak ada gunanya
♪ terlena dalam kenangan dan drama
1495
01:37:30,517 --> 01:37:36,517
♪ Tak ada gunanya merusak yang kita punya
♪ dengan angan-angan kita
1496
01:37:39,541 --> 01:37:44,541
♪ Tak ada gunanya merusak yang kita punya
♪ dengan angan-angan kita
1497
01:37:46,565 --> 01:37:49,565
Aku tak mau sendirian.
1498
01:37:50,589 --> 01:37:53,589
♪ Sekarang aku menatap cahaya itu
1499
01:37:53,613 --> 01:37:58,513
♪ keluar bagai aktor yang semangat dalam peran
1500
01:38:01,537 --> 01:38:06,537
♪ Jika ini akhir cerita kita
1501
01:38:07,561 --> 01:38:12,561
♪ Akan kusimpan gengsiku
1502
01:38:13,585 --> 01:38:16,585
♪ Keluar dengan kondisi hatiku
1503
01:38:16,609 --> 01:38:20,509
♪ tanpa penyesalan telah mencintaimu
1504
01:38:24,533 --> 01:38:27,533
♪ Pasti ada martabat (gengsi)
1505
01:38:27,557 --> 01:38:31,557
♪ dan tak perlu mengucap maaf
1506
01:38:31,581 --> 01:38:33,581
♪ Dulu aku tak takut mencintai
1507
01:38:33,605 --> 01:38:37,505
♪ dan kini aku tak takut kehilangan
1508
01:38:37,529 --> 01:38:41,529
♪ Kita adalah bintang dalam cerita kita
1509
01:38:41,553 --> 01:38:46,553
♪ Kita ketawa dan menangis
1510
01:38:46,577 --> 01:38:50,577
♪ Sekarang bila cerita itu pantas
1511
01:38:50,601 --> 01:38:53,501
♪ berakhir dengan bermartabat (terhormat)
1512
01:38:54,525 --> 01:38:58,525
♪ Ketika kita mencintai,
♪ kita mencintai dengan sepenuh hati
1513
01:38:58,549 --> 01:38:59,549
Maafkan aku, Pak Tua.
1514
01:38:59,573 --> 01:39:04,573
♪ Tapi menggenggam kenangan itu
♪ akan menyeretku makin terpuruk
1515
01:39:04,597 --> 01:39:09,597
♪ Tapi menggenggam kenangan itu
♪ akan menyeretku makin terpuruk
1516
01:39:10,521 --> 01:39:17,521
♪ Dan sebuah perpisahan yang baik
♪ untuk semua waktu yang kita lalui
1517
01:39:20,545 --> 01:39:22,545
Aku cuma penasa...
1518
01:39:22,569 --> 01:39:25,569
♪ Pasti ada martabat (gengsi)
1519
01:39:28,593 --> 01:39:31,593
Ketika ada cinta sejati di depanku
1520
01:39:31,617 --> 01:39:33,617
Sayang
1521
01:39:33,641 --> 01:39:35,641
bagaimana kalau kita nantinya
tak bisa bersama lagi
1522
01:39:35,665 --> 01:39:37,665
kayak si Joker dan si Fairy dalam film?
1523
01:39:38,589 --> 01:39:40,589
Itu tak mungkin.
1524
01:39:42,513 --> 01:39:44,513
Bagaimana kalau kau
tak menginginkan aku lagi?
1525
01:39:45,537 --> 01:39:47,537
Maka aku akan berpakaian seperti Joker
1526
01:39:47,561 --> 01:39:49,561
dan berdiri di tengah jalan paling ramai
1527
01:39:49,585 --> 01:39:51,585
dan teriak seribu kali.
1528
01:39:51,609 --> 01:39:53,609
"Lin Jia, aku mencintaimu!"
1529
01:39:53,633 --> 01:39:55,633
Bagus 'kan?
1530
01:39:56,557 --> 01:39:58,557
Bagaimana kalau kau
tak menginginkan aku lagi?
1531
01:40:00,581 --> 01:40:02,581
Maka aku akan makan satu ton mangga
1532
01:40:02,605 --> 01:40:04,605
dan mati karena alergi.
/ Jangan jangan jangan.
1533
01:40:04,629 --> 01:40:06,629
Jangan bilang begitu.
Aku cuma bercanda.
1534
01:40:06,653 --> 01:40:08,653
Jangan dianggap serius.
1535
01:40:12,577 --> 01:40:14,577
Apa yang kuimpikan untuk masa depan
1536
01:40:14,601 --> 01:40:16,601
membuatku buta pada kebutuhan
yang ada di hadapanku.
1537
01:40:17,525 --> 01:40:20,525
Aku telah melukiskan gambar sempurna
untuk Lin Jia masa depan kami.
1538
01:40:21,549 --> 01:40:24,549
Tapi itu tak pernah terjadi padaku tentang
apa yang dia lebih pedulikan soal masa kini?
1539
01:40:25,573 --> 01:40:27,573
Dia tak akan muda lagi.
1540
01:40:27,597 --> 01:40:29,597
Jadi dia ingin memastikan masa depan
berdasarkan keberadaannya saat ini.
1541
01:40:31,521 --> 01:40:34,521
Tapi aku, melewatkan keberadaannya saat ini.
1542
01:40:37,545 --> 01:40:39,545
Sepasang sepatu pria
di depan pintu malam itu
1543
01:40:39,569 --> 01:40:42,569
menyadarkanku seperti tamparan di wajah.
1544
01:40:44,593 --> 01:40:46,593
Membuatku sadar betapa pentingnya
"disini dan sekarang".
1545
01:40:48,517 --> 01:40:50,517
Andai aku diberikan kesempatan kedua
1546
01:40:51,541 --> 01:40:53,541
aku pasti akan bersama Lin Jia
1547
01:40:53,565 --> 01:40:55,565
seperti aku bersama Wang Zi sekarang.
1548
01:40:58,589 --> 01:41:00,589
Namun tak ada kesempatan kedua.
1549
01:41:52,513 --> 01:41:54,513
Kita hentikan disini saja, Pak Tua.
1550
01:41:59,537 --> 01:42:02,537
Mengapa?
Kau mau pulang ke rumahmu sendiri malam ini?
1551
01:42:06,561 --> 01:42:09,561
Yang kita lalui akhir-akhir ini memang hebat.
1552
01:42:09,585 --> 01:42:12,585
Pak Tua, sikapmu begitu manis.
1553
01:42:14,509 --> 01:42:16,509
Tapi aku tak bisa menggetarkan perasaan
1554
01:42:16,533 --> 01:42:18,533
yang telah kurobek dari keuntungan orang lain.
1555
01:42:21,557 --> 01:42:23,557
Dialah Lin Jia
1556
01:42:25,581 --> 01:42:28,581
yang telah merubahmu menjadi
begitu manis.
1557
01:42:31,505 --> 01:42:33,505
Aku tahu kenapa kau menyukaiku.
1558
01:42:33,529 --> 01:42:36,529
Karena aku hampir sama dengannya 'kan?
1559
01:42:36,553 --> 01:42:38,553
Kami ini bagai anak anjing.
1560
01:42:38,577 --> 01:42:41,577
Kayak memecahkan telur ke dalam mie
disaat memasak mie instan.
1561
01:42:41,601 --> 01:42:45,501
Dan paling penting
1562
01:42:48,525 --> 01:42:50,525
kita berdua fokus melihat yang kau punya
ketika kau bekerja.
1563
01:42:53,549 --> 01:42:55,549
Yang menyedihkan
1564
01:42:57,573 --> 01:42:59,573
semakin kau menyukaiku
1565
01:43:00,597 --> 01:43:02,597
berarti semakin kau tak bisa melupakan dia.
1566
01:43:06,521 --> 01:43:08,521
Kalian berdua masih belum
1567
01:43:08,545 --> 01:43:11,545
saling berpamitan dengan baik.
1568
01:43:12,569 --> 01:43:14,569
Benar 'kan?
1569
01:43:19,593 --> 01:43:21,593
Aku berpikir mungkin
1570
01:43:25,517 --> 01:43:28,517
hal ini akan jadi membaik jika aku
muncul lebih awal
1571
01:43:31,541 --> 01:43:34,541
maka aku tak akan mengenal siapa itu Lin Jia.
1572
01:43:35,565 --> 01:43:37,565
Dan aku tak akan merasa
1573
01:43:38,589 --> 01:43:41,589
kau baik padaku karena membayangkan dia.
1574
01:43:45,513 --> 01:43:47,513
Aku berniat hendak pergi
tanpa mengucapkan apapun
1575
01:43:49,537 --> 01:43:52,537
tapi aku masih punya harapan kecil ini
1576
01:43:55,561 --> 01:43:57,561
bagaimana jika
1577
01:43:57,585 --> 01:43:59,585
kau tak menganggapku
sebagai penggantinya dia
1578
01:43:59,609 --> 01:44:03,509
maka aku berhenti mengharap pria baik
yang tak ada gunanya.
1579
01:44:07,533 --> 01:44:09,533
Bisakah kau memberiku jawabannya?
1580
01:44:21,557 --> 01:44:23,557
Bagaimana kalau begini, Pak Tua.
1581
01:44:26,581 --> 01:44:28,581
Kuberi kau kesempatan satu isyarat romantis.
1582
01:44:34,505 --> 01:44:36,505
Sebelum aku
1583
01:44:36,529 --> 01:44:38,529
berbelok di pojokan itu.
1584
01:44:43,553 --> 01:44:45,553
Jika kau berteriak
1585
01:44:47,577 --> 01:44:49,577
kau mencintaiku
1586
01:44:53,501 --> 01:44:55,501
aku akan segera
1587
01:44:55,525 --> 01:44:57,525
lari ke arahmu.
1588
01:45:01,549 --> 01:45:03,549
Akan kumulai sekarang.
1589
01:45:04,573 --> 01:45:06,573
Kuingin kau pikirkan masak-masak.
1590
01:45:32,597 --> 01:45:35,297
{\an7}broth3rmax
1591
01:46:39,521 --> 01:46:41,521
Lin Jia sudah pergi pindah
1592
01:46:41,545 --> 01:46:43,545
untuk tinggal
1593
01:46:43,569 --> 01:46:45,569
di suatu tempat tanpamu.
1594
01:46:46,593 --> 01:46:48,593
Bersama Wang Xin?
1595
01:46:48,617 --> 01:46:50,617
Ya.
1596
01:46:51,541 --> 01:46:54,541
Kalian berdua, salah satu mengira
yang lain tak akan pergi.
1597
01:46:54,565 --> 01:46:56,565
Yang satu mengira yang lain
tak akan membiarkan dia pergi.
1598
01:46:58,589 --> 01:47:00,589
Semuanya berjalan secara alami.
1599
01:47:01,513 --> 01:47:03,513
Apa kau akan
mengucapkan selamat tinggal padanya?
1600
01:47:06,537 --> 01:47:08,537
Kurang lebih begitu.
1601
01:49:02,561 --> 01:49:04,561
Lin Jia
1602
01:49:04,585 --> 01:49:06,585
aku mencintaimu.
1603
01:49:21,509 --> 01:49:23,509
Lin Jia
1604
01:49:24,533 --> 01:49:26,533
aku mencintaimu!
1605
01:49:27,557 --> 01:49:29,557
Lin Jia
1606
01:49:29,581 --> 01:49:31,581
aku mencintaimu!
1607
01:49:32,505 --> 01:49:34,505
Lin Jia
1608
01:49:34,529 --> 01:49:36,529
aku mencintaimu!
1609
01:49:36,553 --> 01:49:38,553
Lin Jia
1610
01:49:39,577 --> 01:49:41,577
aku mencintaimu!
1611
01:49:48,501 --> 01:49:50,501
Lin Jia
1612
01:49:57,525 --> 01:49:59,525
aku mencintaimu!
1613
01:50:00,549 --> 01:50:02,549
Lin Jia
1614
01:50:03,573 --> 01:50:05,573
aku mencintaimu!
1615
01:50:17,597 --> 01:50:19,597
Lin Jia
1616
01:50:21,521 --> 01:50:23,521
aku mencintaimu!
1617
01:50:31,545 --> 01:50:33,545
Lin Jia
1618
01:50:34,569 --> 01:50:36,569
aku mencintaimu!
1619
01:50:38,593 --> 01:50:40,593
Lin Jia
1620
01:50:42,517 --> 01:50:44,517
aku mencintaimu!
1621
01:50:45,541 --> 01:50:47,541
Lin Jia
1622
01:50:51,565 --> 01:50:53,565
aku mencintaimu!
1623
01:50:58,589 --> 01:51:00,589
Lin Jia...
1624
01:52:10,513 --> 01:52:14,513
1 TAHUN KEMUDIAN
1625
01:52:18,537 --> 01:52:20,537
Mungkin ini yang dinamakan takdir.
1626
01:52:22,561 --> 01:52:24,561
Tugasku bepergian ke beberapa jalan
bersama dia.
1627
01:52:25,585 --> 01:52:29,585
Sampai ada seseorang yang bisa
membuat seluruh dunianya muncul.
1628
01:52:31,509 --> 01:52:33,509
Dan tugas dia
1629
01:52:33,533 --> 01:52:35,533
membuatku tumbuh dewasa.
1630
01:52:36,557 --> 01:52:39,557
Dan perpisahan kami
adalah pelajaran terakhir.
1631
01:52:41,581 --> 01:52:43,581
Ini menyita seluruh masa awal dewasaku
1632
01:52:43,605 --> 01:52:45,605
untuk akhirnya memahami cerita film itu.
1633
01:52:47,529 --> 01:52:49,529
Hanya saat si Fairy meninggalkan si Joker
1634
01:52:49,553 --> 01:52:53,553
si Joker bisa tumbuh menjadi Monkey-King.
1635
01:52:55,577 --> 01:52:57,577
Tumbuh itu menyakitkan.
1636
01:52:57,601 --> 01:52:59,601
Tn. Meng, desainer poster itu sudah datang.
1637
01:53:00,525 --> 01:53:02,525
Ketika kau tumbuh
1638
01:53:02,549 --> 01:53:04,549
kau tak perlu harus memperoleh apapun,
1639
01:53:05,573 --> 01:53:07,573
tapi kau pastinya kehilangan sesuatu.
1640
01:53:16,597 --> 01:53:18,597
Kamu yang mendesain semua ini?
1641
01:53:18,621 --> 01:53:20,621
Ya.
1642
01:53:26,545 --> 01:53:28,545
JANGAN KEMANA-MANA DULU...
1643
01:53:28,569 --> 01:53:31,569
6 TAHUN YANG LALU
1644
01:53:39,593 --> 01:53:42,593
Sayang, sekarang adalah hari pertama
kau membangun bisnismu sendiri.
1645
01:53:42,617 --> 01:53:44,617
Kau keluarlah ke sana,
aku akan mendukungmu.
1646
01:53:44,641 --> 01:53:46,641
Jangan khawatir, sayang.
1647
01:53:46,665 --> 01:53:48,665
Akan kutaklukkan dunia ini.
1648
01:53:48,689 --> 01:53:50,689
Dan kau akan menjadi ratuku.
1649
01:53:51,513 --> 01:53:53,513
Dah, sayang.
1650
01:53:53,537 --> 01:53:55,537
Dah, sayang.
1651
01:54:22,561 --> 01:54:26,561
broth3rmax, 5 April 2018
1652
01:54:26,585 --> 01:54:30,585
SELAMAT TINGGAL
1653
01:54:30,609 --> 01:55:00,609
no resync/re-upload/delete-credit
broth3rmax, 5 April 2018
1654
01:59:21,000 --> 01:59:28,000
SEKIAN
123326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.