All language subtitles for The Young Tiger 1973
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,366 --> 00:00:19,200
انظر إلى هناك، أليس جميلاً؟
2
00:00:20,133 --> 00:00:21,633
انظر إلى أعلى
3
00:00:28,133 --> 00:00:29,000
ما أجمله!
4
00:00:37,633 --> 00:00:39,300
لنذهب ونتسلّ
5
00:00:39,500 --> 00:00:41,633
لمَ لا؟ فكرة ممتازة
6
00:01:12,100 --> 00:01:13,133
ماذا تريدون؟
7
00:01:13,566 --> 00:01:14,533
ماذا نريد؟
8
00:01:15,366 --> 00:01:17,700
- ماذا تفعلان هنا؟
- لا شيء
9
00:01:18,766 --> 00:01:19,700
لا نفعل شيئاً
10
00:01:20,266 --> 00:01:21,600
من أنتم أصلاً؟
11
00:01:23,066 --> 00:01:24,400
إذاً لا تفعلان شيئاً؟
12
00:01:25,066 --> 00:01:27,566
ليس هذا ما رأيناه
13
00:01:28,000 --> 00:01:29,700
بل بدا سلوكاً مخلاً بالآداب
14
00:01:30,233 --> 00:01:31,266
هذا ما بدا عليه
15
00:01:31,766 --> 00:01:34,800
يجب أن يخجلا من أنفسهما
لقيامهما بذلك في العلن
16
00:01:36,500 --> 00:01:38,100
كفاك
17
00:01:38,600 --> 00:01:39,466
دعونا وشأننا
18
00:01:39,533 --> 00:01:42,200
لا تكلميني هكذا
19
00:01:42,800 --> 00:01:45,233
يبدو أن أملك خائب
20
00:01:46,433 --> 00:01:49,566
مهلاً، يبدو أنه غير بارع كثيراً
21
00:01:50,533 --> 00:01:53,533
إنه صغير السن. لمَ لا تجربين أصدقائي؟
22
00:01:55,466 --> 00:01:56,500
لا، دعونا نرحل
23
00:01:57,266 --> 00:01:59,233
مهلاً
24
00:01:59,733 --> 00:02:01,400
انتظرا ولا تتوترا هكذا
25
00:02:01,466 --> 00:02:03,000
نريد أن نتسلى أولاً
26
00:02:04,300 --> 00:02:05,233
مهلاً
27
00:02:29,266 --> 00:02:30,300
توقفوا!
28
00:02:32,400 --> 00:02:33,433
ساعدوني!
29
00:02:38,100 --> 00:02:38,800
ساعدوني
30
00:02:41,200 --> 00:02:42,200
اتركوني!
31
00:02:44,100 --> 00:02:46,166
لا!
32
00:02:52,433 --> 00:02:54,666
- عضتني!
- أمسكوا بها
33
00:02:54,800 --> 00:02:56,066
- هيا!
- سألحق بها
34
00:02:56,133 --> 00:02:57,700
النجدة! النجدة!
35
00:03:33,566 --> 00:03:36,100
مرحباً، هل تنتظرين أحداً؟
36
00:03:38,800 --> 00:03:40,433
انتظري
37
00:03:40,633 --> 00:03:43,100
وصلنا للتوّ. فلنكن صديقين
38
00:03:44,500 --> 00:03:45,600
لست صديقتك
39
00:03:46,233 --> 00:03:49,200
حقاً؟ إذاً أنت عدوتي
40
00:03:50,233 --> 00:03:52,733
هيا! فلا نريد إلا التسلي قليلاً
41
00:03:56,466 --> 00:03:57,500
أيتها الفاجرة!
42
00:03:58,133 --> 00:03:59,233
أنت جنيت على نفسك
43
00:03:59,666 --> 00:04:01,800
إن كان هذا ما تريدينه...
44
00:04:56,166 --> 00:04:57,033
امشِ
45
00:05:08,066 --> 00:05:09,800
انظر هنا، هل تعرف هذا الرجل؟
46
00:05:11,066 --> 00:05:12,133
كلا
47
00:05:12,666 --> 00:05:13,700
سنرى إن كنت صادقاً
48
00:05:14,300 --> 00:05:16,100
سنذهب إلى مركز الشرطة
49
00:05:17,200 --> 00:05:18,800
من تحسبين نفسك؟
50
00:05:19,433 --> 00:05:20,300
أتسأل من أنا؟
51
00:05:23,033 --> 00:05:23,733
الشرطة
52
00:05:25,233 --> 00:05:30,400
"يونغ تايغر"
53
00:05:43,766 --> 00:05:45,333
ها هي! هيا!
54
00:06:18,600 --> 00:06:20,266
تاكسي! تاكسي!
55
00:06:24,733 --> 00:06:25,600
انطلق
56
00:06:26,200 --> 00:06:27,133
أرجوك انطلق
57
00:06:35,700 --> 00:06:37,300
- أيها الزعيم
- أين هي؟
58
00:06:37,400 --> 00:06:38,266
استقلت تاكسي
59
00:06:39,800 --> 00:06:40,666
- طاردها
- حسناً
60
00:06:41,133 --> 00:06:42,000
هيا!
61
00:06:45,266 --> 00:06:47,100
أين تريدين الذهاب؟ مركز الشرطة؟
62
00:06:47,733 --> 00:06:49,366
لا، إلى المستشفى
63
00:06:55,800 --> 00:06:57,000
بسرعة
64
00:07:18,166 --> 00:07:19,366
بسرعة
65
00:08:31,600 --> 00:08:33,433
يا آنسة! يا آنسة!
66
00:08:52,100 --> 00:08:54,400
دكتور، في سيارتي فتاة غائبة عن الوعي
67
00:08:55,366 --> 00:08:57,200
لنذهب
68
00:09:09,200 --> 00:09:10,066
إنها ميتة
69
00:09:12,166 --> 00:09:13,033
بلغ عن الأمر
70
00:09:41,166 --> 00:09:42,033
ما الأمر؟
71
00:09:42,700 --> 00:09:45,266
هل تعرف لماذا كانت العصابة
تطارد الفتاة الميتة؟
72
00:09:45,333 --> 00:09:46,200
كيف لي أن أعرف؟
73
00:09:47,000 --> 00:09:49,400
آسف ولكن أقصد: هل قالت شيئاً؟
74
00:09:50,033 --> 00:09:51,066
لمَ ستقول شيئاً؟
75
00:09:51,600 --> 00:09:53,666
خاطرت بحياتك لإنقاذ تلك الشابة
76
00:09:53,800 --> 00:09:55,800
إنها فتاة غريبة. لمَ تُقدم على ذلك؟
77
00:09:56,033 --> 00:09:57,700
ولمَ لا أفعل هذا؟
78
00:09:58,166 --> 00:10:00,333
أليست إنسانة؟
79
00:10:00,466 --> 00:10:01,433
بلى
80
00:10:02,033 --> 00:10:04,700
إذاً ساعدتها لأن هذا واجبك كمواطن؟
81
00:10:05,400 --> 00:10:08,366
- نعم
- ألا تخشى من إيذائك؟
82
00:10:08,433 --> 00:10:09,333
إيذائي؟
83
00:10:10,700 --> 00:10:13,233
قد يحاول البعض الانتقام منك
84
00:10:13,300 --> 00:10:14,166
ماذا؟
85
00:10:14,500 --> 00:10:17,766
لذا توجد الشرطة.
بإمكانهم معالجة مسألة كهذه
86
00:10:18,266 --> 00:10:20,166
إن عجزوا عن ذلك فسأعالجها بنفسي
87
00:10:20,600 --> 00:10:21,600
ربما
88
00:10:21,666 --> 00:10:23,200
ماذا؟ ماذا قلت؟
89
00:10:23,433 --> 00:10:24,400
لا شيء
90
00:10:24,466 --> 00:10:26,766
شكراً جزيلاً. أهذا كل شيء؟
91
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
نعم، شكراً جزيلاً
92
00:10:29,466 --> 00:10:30,333
شكراً
93
00:10:35,700 --> 00:10:36,566
هذا جيد
94
00:10:37,233 --> 00:10:39,266
أحسنت حين تظاهرت أنك صحافي
95
00:10:39,433 --> 00:10:41,333
على الأقل صرنا نعرف أين نجده
96
00:10:41,666 --> 00:10:42,533
هذا جيد
97
00:10:43,566 --> 00:10:46,733
يجب أن نجد المحفظة.
وأعتقد أنها مع "تشين تشن"
98
00:10:46,800 --> 00:10:48,566
كل من يسترجعها لي
99
00:10:49,166 --> 00:10:51,233
يحصل على مئة ألف كمكافأة مني
100
00:10:52,500 --> 00:10:53,400
مئة ألف
101
00:10:55,166 --> 00:10:57,066
لا تقلق يا زعيم، سنسترجعها
102
00:10:58,100 --> 00:11:01,033
جيد، احرصا أن تسترجعاها
103
00:11:13,700 --> 00:11:16,366
ماذا يوجد في المحفظة ليعرض الزعيم
104
00:11:16,433 --> 00:11:19,700
- مئة ألف مقابل استرجاعها؟
- هذا ليس شأنك
105
00:11:20,600 --> 00:11:21,466
صحيح
106
00:11:22,733 --> 00:11:23,733
لقد انتهى
107
00:11:48,600 --> 00:11:50,733
مرحباً "تشين". خذنا إلى المدينة
108
00:11:51,133 --> 00:11:53,300
أنت الصحافي الذي كلمته البارحة
109
00:12:00,366 --> 00:12:01,800
هيا انطلق
110
00:12:06,800 --> 00:12:08,500
واصل السير
111
00:12:08,766 --> 00:12:11,033
ولا تحاول فعل شيء وإلا تأذيت
112
00:12:11,100 --> 00:12:13,066
لا أملك المال، صدقوني
113
00:12:14,533 --> 00:12:16,766
لا نريد مالاً، بل نريد محفظة صغيرة
114
00:12:17,333 --> 00:12:18,200
أية محفظة؟
115
00:12:19,100 --> 00:12:21,666
لا تكذب، فنحن نعرف أنها معك
116
00:12:22,600 --> 00:12:24,333
المحفظة ليست معي، صدقوني
117
00:12:25,133 --> 00:12:27,366
لا تصعب الأمور علينا
118
00:12:27,800 --> 00:12:30,166
قل لنا أين هي وإلا أبرحناك ضرباً
119
00:12:30,800 --> 00:12:32,566
لا أعرف أين هي
120
00:12:32,633 --> 00:12:34,566
- يمكنك تفتيش السيارة
- واصل السير
121
00:12:43,733 --> 00:12:46,400
يا رقم 7، لديك زبون خارج مطعم "كينغ هو"
122
00:12:52,100 --> 00:12:54,666
- مرحباً؟
- هيا! أنت تضيع وقتنا
123
00:12:54,733 --> 00:12:57,133
لا وقت لدينا للعب
124
00:12:57,200 --> 00:12:59,100
هيا! أين المحفظة؟
125
00:12:59,666 --> 00:13:01,766
قلت لكم ليست معي
126
00:13:02,333 --> 00:13:05,133
قلت لكم إنني لا أعرف مكانها
127
00:13:07,800 --> 00:13:09,633
هيا، هيا
128
00:13:09,766 --> 00:13:12,133
ثمة مشكلة. تعالوا واسمعوا
129
00:13:12,200 --> 00:13:14,166
"تشين تشن" في ورطة
130
00:13:14,800 --> 00:13:17,166
قلت لكم لا أعرف مكانها
131
00:13:17,233 --> 00:13:20,400
أنت تكذب.
أعطنا إياها وإلا أبرحناك ضرباً
132
00:13:21,333 --> 00:13:23,333
تبدو عملية سرقة.
يجب أن نذهب ونساعده
133
00:13:24,200 --> 00:13:26,433
ليس أنا. اذهب أنت
134
00:13:26,533 --> 00:13:28,566
لا تكذب
135
00:13:28,666 --> 00:13:31,000
هيا بنا! لنذهب!
136
00:13:31,066 --> 00:13:32,200
وأنت واصلي الاستماع
137
00:13:32,366 --> 00:13:33,600
واعرفي مكانهم
138
00:13:34,400 --> 00:13:35,666
اسمع
139
00:13:36,100 --> 00:13:37,400
أنصحك بالتعاون معنا
140
00:13:37,600 --> 00:13:39,166
هذا أفضل لك
141
00:13:51,466 --> 00:13:52,333
تابع طريقك
142
00:13:54,766 --> 00:13:56,133
انعطف هنا
143
00:13:57,133 --> 00:13:59,000
عند المستودعات
144
00:13:59,100 --> 00:14:00,533
لماذا تأخذونني إلى هنا؟
145
00:14:03,233 --> 00:14:04,100
انعطف هناك
146
00:14:12,000 --> 00:14:12,700
تابع طريقك
147
00:14:14,200 --> 00:14:16,533
إن قتلناك هنا فستدنس المكان
148
00:14:18,500 --> 00:14:19,366
أسرع
149
00:14:31,200 --> 00:14:34,033
إلى "يو تي هان"
150
00:14:34,133 --> 00:14:36,200
"تشين تشن" عند المستودعات
في "تشو تن وان"
151
00:14:36,266 --> 00:14:37,400
أسرعوا إليه
152
00:14:45,700 --> 00:14:47,100
تابع سيرك
153
00:14:54,066 --> 00:14:56,133
توقف هنا!
154
00:14:58,500 --> 00:14:59,500
تباً لك!
155
00:15:10,633 --> 00:15:11,500
حسناً
156
00:15:12,466 --> 00:15:14,466
كف عن العبث وأعطني المحفظة
157
00:15:15,300 --> 00:15:16,166
أية محفظة؟
158
00:15:17,133 --> 00:15:19,033
قلت لك ليست معي
159
00:15:48,366 --> 00:15:49,600
فتشوه
160
00:15:53,600 --> 00:15:54,800
- لا شيء
- لا شيء
161
00:15:55,033 --> 00:15:56,200
فتشوا السيارة
162
00:16:28,066 --> 00:16:28,766
أمسكوا به
163
00:18:28,566 --> 00:18:29,433
هيا بسرعة
164
00:18:32,000 --> 00:18:32,766
وراءهم!
165
00:18:35,100 --> 00:18:35,800
هل أنت بخير؟
166
00:18:37,633 --> 00:18:38,766
لنمسك بهم!
167
00:19:07,466 --> 00:19:08,500
من هنا!
168
00:19:11,566 --> 00:19:12,500
هيا بنا!
169
00:19:45,233 --> 00:19:46,166
هل أنت بخير؟
170
00:19:46,633 --> 00:19:49,000
أنا بخير، شكراً.
ولكن ليتني أمسكت به
171
00:19:49,100 --> 00:19:51,700
تباً! أنت تنزف.
لنذهب إلى الشرطة
172
00:20:01,066 --> 00:20:02,800
والآن أريد الحقيقة، هل تفهم؟
173
00:20:03,366 --> 00:20:04,400
لنتحدث عن المحفظة
174
00:20:05,133 --> 00:20:07,533
متأكد أنك لم تجدها في سيارتك؟
175
00:20:07,600 --> 00:20:09,366
لم أرها قط
176
00:20:13,533 --> 00:20:15,433
إن عثرنا على أي من هؤلاء الرجال
177
00:20:15,666 --> 00:20:19,200
- فهل ستتعرف عليه؟
- أظن ذلك. دعني أرى
178
00:20:19,766 --> 00:20:21,300
كانت لأحدهم شامة كبيرة على وجهه
179
00:20:24,166 --> 00:20:25,466
حسناً، حين نقبض عليهم
180
00:20:25,800 --> 00:20:27,133
سنطلب منك الحضور
181
00:20:27,566 --> 00:20:29,400
- هل أنا مضطر؟
- مضطر؟
182
00:20:31,466 --> 00:20:33,733
هذا واجب كل مواطن
183
00:20:35,000 --> 00:20:37,333
كما أنك المشتكي لذا يجب أن تحضر
184
00:20:39,766 --> 00:20:41,100
وقع هنا
185
00:20:45,666 --> 00:20:46,533
أيمكنني الذهاب الآن؟
186
00:20:47,300 --> 00:20:49,633
ليس بعد.
يحسن بك الذهاب إلى المستشفى
187
00:20:51,300 --> 00:20:54,033
ولكن يجب أن أعود إلى العمل.
لم أكسب فلساً اليوم
188
00:20:56,133 --> 00:20:57,400
أيمكنني الذهاب الآن؟
189
00:20:58,400 --> 00:21:01,133
أنت تتحمل المسؤولية كاملة
190
00:21:01,633 --> 00:21:03,633
أنا بخير. رضوض قليلة فحسب
191
00:21:03,700 --> 00:21:05,200
لا خطب بي إطلاقاً
192
00:21:05,666 --> 00:21:08,266
- حسناً، يمكنك الرحيل
- شكراً يا سيدي
193
00:21:27,166 --> 00:21:28,033
ها قد عدت
194
00:21:29,200 --> 00:21:31,100
كان شرطيان هنا بملابس مدنية
195
00:21:31,166 --> 00:21:32,733
صعدا إلى فوق وفتشا غرفتك
196
00:21:34,633 --> 00:21:36,266
قل لي. ماذا فعلت؟
197
00:21:37,600 --> 00:21:39,366
ماذا تقصد؟ لا أعرف
198
00:21:40,366 --> 00:21:42,000
ماذا قالا؟
199
00:21:42,066 --> 00:21:44,433
لا أعرف. لم أكن في البيت
200
00:21:44,500 --> 00:21:45,566
اسأل زوجتي
201
00:21:54,133 --> 00:21:56,066
- من؟
- هل "تشن" هنا؟
202
00:22:00,533 --> 00:22:02,200
- من أنتما؟
- هل تجيدين القراءة؟
203
00:22:02,700 --> 00:22:04,000
لا
204
00:22:04,166 --> 00:22:05,400
نحن شرطيان
205
00:22:07,433 --> 00:22:09,600
- أين يقطن "تشين تشن"؟
- في العلية
206
00:22:19,533 --> 00:22:20,566
هل وجدت شيئاً؟
207
00:22:21,533 --> 00:22:23,266
- أحدهم كانت لديه شامة؟
- نعم
208
00:22:40,300 --> 00:22:42,633
- مزيفان
- نعم
209
00:22:43,266 --> 00:22:44,600
كلهم مزيفون
210
00:22:44,666 --> 00:22:47,100
سباق الخيل!
لا يهمك شيء سوى هذا
211
00:22:47,800 --> 00:22:50,233
"تشين تشن" مجروح
212
00:22:53,633 --> 00:22:55,433
هل أنت بخير؟
213
00:22:59,100 --> 00:23:01,033
اسمع، عليك توخي الحذر
214
00:23:01,366 --> 00:23:04,100
اهتم بشؤونك ولا تتورط في مشاكل
215
00:23:04,166 --> 00:23:06,433
لن تستطيع صدهم إن تورطت
216
00:23:06,500 --> 00:23:08,800
لذا أطلب منك الحذر وإلا وقعت في مشاكل
217
00:23:10,666 --> 00:23:12,633
ما أسهل الكلام!
218
00:23:13,100 --> 00:23:14,500
غير أنه لا يفيد
219
00:23:17,033 --> 00:23:17,800
"تشين تشن"
220
00:23:21,100 --> 00:23:22,166
"تشين تشن"
221
00:23:26,633 --> 00:23:28,100
- من هناك؟
- لا أعرف
222
00:23:29,166 --> 00:23:30,766
سأذهب وأرى
223
00:23:35,300 --> 00:23:36,433
ها هو قادم
224
00:23:49,466 --> 00:23:50,333
أيها الغبي!
225
00:24:04,733 --> 00:24:05,600
لماذا؟
226
00:24:06,200 --> 00:24:08,366
لا أعرف لكن الوضع فاق كل الحدود
227
00:24:08,433 --> 00:24:11,300
ينتحلون صفة شرطيين ويفتشون غرفتي
ثم يضربونني
228
00:24:11,766 --> 00:24:14,766
- ماذا يريدون؟
- يبحثون عن محفظة أحد
229
00:24:15,000 --> 00:24:16,333
محفظة؟
230
00:24:16,400 --> 00:24:19,400
لا بد أنها تحوي شيئاً مهماً
231
00:24:19,466 --> 00:24:20,766
شيئاً بالغ القيمة
232
00:24:21,000 --> 00:24:22,633
وإلا لما فعلوا كل هذا
233
00:24:23,233 --> 00:24:25,500
سيكررون محاولاتهم فاحذر
234
00:24:25,566 --> 00:24:29,000
لا تقلق. يمكنني الانتقال للعيش معك
235
00:24:29,800 --> 00:24:31,700
وعندئذ لن يجرؤوا على لمسك
236
00:24:33,433 --> 00:24:36,133
لا تقلق. سأبقى لأيام قليلة فقط
237
00:24:36,433 --> 00:24:37,600
وهكذا إذا جاؤوا
238
00:24:38,166 --> 00:24:39,533
فستنتظرهم صدمة كبيرة
239
00:24:40,066 --> 00:24:43,133
- ولكن لديك نوبة عمل الليلة
- لا مشكلة. سينوب عني أحد
240
00:24:43,200 --> 00:24:44,666
يجب أن نبقى معاً
241
00:24:44,733 --> 00:24:46,666
مهما كانت الظروف
242
00:24:46,733 --> 00:24:48,266
المزيد من النودلز
243
00:24:48,333 --> 00:24:49,800
هذا جيد، اتفقنا
244
00:24:50,033 --> 00:24:51,766
طبعاً. لا تقلق
245
00:24:52,466 --> 00:24:54,666
ما دمت موجوداً فلن تقع مشاكل
246
00:24:54,733 --> 00:24:56,100
وكل شيء سيُحل
247
00:24:56,733 --> 00:24:57,800
تمام!
248
00:25:27,133 --> 00:25:29,100
- هل يؤلمك؟
- ليس كثيراً
249
00:25:29,300 --> 00:25:30,700
ثمة امرأة تريد رؤيتك
250
00:25:31,133 --> 00:25:32,000
امرأة؟
251
00:25:32,733 --> 00:25:34,600
منذ متى صارت عندك حبيبة؟
252
00:25:54,000 --> 00:25:56,333
- هل أنت السيد "تشين تشن"؟
- نعم
253
00:25:57,200 --> 00:25:58,266
أنا "هو ماي واه"
254
00:25:58,733 --> 00:26:00,666
جئت في موضوع أختي
255
00:26:01,333 --> 00:26:02,300
أختك؟
256
00:26:04,600 --> 00:26:06,300
هي التي ماتت في سيارتك أمس
257
00:26:10,300 --> 00:26:12,266
اسمها "هو ماي فونغ"
258
00:26:15,400 --> 00:26:17,333
أنا آسف. تفضلي
259
00:26:23,733 --> 00:26:26,000
آسفة لإزعاجك يا سيد "تشن"
260
00:26:26,233 --> 00:26:27,700
هلا تخبرني بما حدث؟
261
00:26:45,633 --> 00:26:48,166
حين وصلنا كانت قد ماتت
262
00:26:58,433 --> 00:26:59,666
يا إلهي!
263
00:27:00,400 --> 00:27:03,266
ليخبرني أحد ما سبب كل هذا البكاء
264
00:27:05,000 --> 00:27:06,366
ما هذا؟
265
00:27:10,133 --> 00:27:12,133
"تشين تشن" يجب أن تكون أكثر حذراً
266
00:27:12,633 --> 00:27:14,333
- لا بأس
- حقاً؟
267
00:27:14,400 --> 00:27:17,366
لا بد أن هذا ما قلته للمسكينة
وهي الآن حامل
268
00:27:17,433 --> 00:27:20,166
- لا عجب أن تتعرض للضرب
- لا، اسمعي!
269
00:27:20,233 --> 00:27:23,300
يا عزيزتي، الشباب جميعاً هكذا
270
00:27:23,366 --> 00:27:25,433
يفكرون بالجنس قبل الزواج
271
00:27:26,133 --> 00:27:27,233
إلى أي حد تماديت؟
272
00:27:28,033 --> 00:27:30,200
عساك لا تفكرين في الإجهاض
273
00:27:30,666 --> 00:27:33,300
ما بك؟ هل أنت مجنونة؟
274
00:27:33,766 --> 00:27:35,100
أتسمع؟ يا للوقاحة!
275
00:27:35,166 --> 00:27:36,366
لا بأس، سيدة "منغ"
276
00:27:37,000 --> 00:27:39,166
أسأت فهم ما يجري. سأشرح لك
277
00:27:39,366 --> 00:27:40,433
هذه الشابة
278
00:27:40,633 --> 00:27:44,033
هي أخت الفتاة التي ماتت
في سيارة "تشين تشن"
279
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
أنا آسفة
280
00:27:49,100 --> 00:27:50,566
هذا كل شيء
281
00:27:50,766 --> 00:27:52,266
يمكنك العودة إلى العمل
282
00:27:52,333 --> 00:27:53,200
نعم
283
00:27:54,533 --> 00:27:56,333
سأذهب الآن
284
00:28:00,466 --> 00:28:01,333
آنسة "هو"
285
00:28:01,800 --> 00:28:04,066
العصابة التي كانت تطارد أختك
286
00:28:04,133 --> 00:28:05,200
من هم؟
287
00:28:05,666 --> 00:28:08,233
لا أعرف. هل لاحظت
288
00:28:08,466 --> 00:28:11,166
إن كانت أختي تحمل محفظة معها؟
289
00:28:11,633 --> 00:28:14,000
اسمع، نريد تلك المحفظة
290
00:28:15,800 --> 00:28:17,633
الكل يبحث عن تلك المحفظة
291
00:28:17,700 --> 00:28:19,666
لمَ هي بغاية الأهمية؟ هل تعرفين؟
292
00:28:21,533 --> 00:28:23,400
حين ماتت أختي في سيارتك
293
00:28:23,466 --> 00:28:27,466
هل كانت المحفظة في يدها؟
294
00:28:35,633 --> 00:28:38,366
- كلا
- وبعد ذلك، هل كانت في سيارتك؟
295
00:28:39,000 --> 00:28:40,300
لم أرها أيضاً
296
00:28:45,000 --> 00:28:45,700
شكراً
297
00:28:49,400 --> 00:28:51,666
من أخبرك بأمر المحفظة؟
298
00:28:52,700 --> 00:28:55,000
قبل أن تموت
299
00:28:55,433 --> 00:28:57,100
اتصلت بي هاتفياً
300
00:28:57,166 --> 00:28:58,533
وأخبرتني أنه معها شيء
301
00:28:58,600 --> 00:29:00,800
شيء بغاية الأهمية وطلبت مني الاحتفاظ به
302
00:29:01,400 --> 00:29:03,266
فهمت
303
00:29:05,133 --> 00:29:07,400
شكراً يا سيد "تشن". علي الذهاب
304
00:29:07,733 --> 00:29:08,600
لا بأس
305
00:29:09,300 --> 00:29:10,333
اتركي لي رقمك
306
00:29:10,600 --> 00:29:12,500
في حال عثرت على المحفظة
307
00:29:15,166 --> 00:29:16,166
رقمي
308
00:29:17,466 --> 00:29:19,166
814980
309
00:29:31,333 --> 00:29:32,200
مرحباً
310
00:29:32,566 --> 00:29:33,466
كيف الحال؟
311
00:29:36,566 --> 00:29:38,266
هذا الوضع لا يُحتمل
312
00:29:38,333 --> 00:29:40,300
فالعصابات تهاجم في وضح النهار
313
00:29:45,566 --> 00:29:47,133
صار الأمر طبيعياً
314
00:29:47,300 --> 00:29:49,633
في مدينتنا المكتظة،
حيث يصعب كسب الرزق
315
00:29:50,433 --> 00:29:52,333
فالمنافسة محمومة هنا،
كما في أية مدينة كبرى
316
00:29:53,000 --> 00:29:55,000
الثري يزداد ثراء
317
00:29:56,266 --> 00:29:57,766
والفقير يزداد فقراً
318
00:29:59,300 --> 00:30:01,700
الكل لا يفكرون إلا في أنفسهم
319
00:30:02,333 --> 00:30:04,766
وهم في صراع دائم مع أنفسهم
320
00:30:06,466 --> 00:30:07,700
ويعانون ضغطاً شديداً
321
00:30:08,533 --> 00:30:11,300
ليحققوا رغباتهم مهما تكن الوسيلة
322
00:30:11,366 --> 00:30:13,633
- صحيح
- انظر هناك
323
00:30:16,300 --> 00:30:18,033
كل هذه...
324
00:30:18,100 --> 00:30:20,066
الكتب والمجلات السخيفة
325
00:30:21,433 --> 00:30:23,133
كل هذا الظلام
326
00:30:23,300 --> 00:30:25,800
يدفع شبابنا إلى عالم الجريمة
327
00:30:26,033 --> 00:30:28,166
لمَ لا يحظرون الكتب؟
328
00:30:29,100 --> 00:30:30,733
لا يمكن فعل ذلك، فاصمت
329
00:30:31,433 --> 00:30:32,300
واستمع له
330
00:30:34,200 --> 00:30:35,700
معك حق، تابع
331
00:30:37,600 --> 00:30:39,200
وهناك أمر آخر
332
00:30:39,300 --> 00:30:41,433
كل هذه الأفلام التي تتناول الجنس والعنف
333
00:30:42,300 --> 00:30:43,766
الأطفال سريعو التأثر
334
00:30:44,000 --> 00:30:46,166
فهم يرون كل هذه الأفلام
335
00:30:46,233 --> 00:30:49,100
- ويرغبون في تقليد الأبطال
- وأي أبطال هم هؤلاء؟
336
00:30:49,166 --> 00:30:52,433
هم لا يرون إلا لصوصاً ومغتصبين
وسارقين وقتلة
337
00:30:52,766 --> 00:30:55,066
هؤلاء هم الأبطال؟
338
00:30:57,133 --> 00:30:58,666
أنا وأنت نعرف ذلك
339
00:30:59,166 --> 00:31:00,800
لكن الأولاد لا يعرفون
340
00:31:01,500 --> 00:31:05,033
الحق على المنتجين والكتّاب والمخرجين
341
00:31:05,166 --> 00:31:07,566
يصورون المجرمين كأنهم نصف أبطال
342
00:31:07,633 --> 00:31:11,100
والأولاد لا يميزون لأنهم مأخوذون بالبهرجة
343
00:31:11,166 --> 00:31:14,466
تتحمل تلك الكتب والأفلام مسؤولية كبيرة
344
00:31:14,533 --> 00:31:15,666
لو كنت الحكومة
345
00:31:16,000 --> 00:31:19,433
لحظرت كل شيء. كل هذه الأمور
346
00:31:20,100 --> 00:31:22,033
ثم أحسّن الخدمات الاجتماعية
347
00:31:22,200 --> 00:31:23,633
وأمنح الضائعين فرصة
348
00:31:23,700 --> 00:31:28,466
ومن لا يقبل بتلك الفرصة
كالمتمرسين في إجرامهم
349
00:31:28,533 --> 00:31:31,233
أمسك بهم وأقتلهم
350
00:31:31,300 --> 00:31:33,233
هذا ممتاز ولكن توجد مشكلة
351
00:31:33,300 --> 00:31:34,466
أنت لست الحكومة
352
00:31:35,166 --> 00:31:36,533
أنت مجرد سائق
353
00:31:36,600 --> 00:31:38,666
ماذا تقصد؟ ماذا أنت إذاً؟
354
00:31:41,066 --> 00:31:42,700
أنت لا تشبه السائق الآن
355
00:31:42,766 --> 00:31:44,800
بل تشبه غوريلا غاضباً
356
00:31:45,400 --> 00:31:48,066
حقاً؟ لا أحب توجيه الإهانات لي
357
00:31:48,133 --> 00:31:50,566
لا أخجل من كوني سائقاً
358
00:31:51,166 --> 00:31:52,033
هذا صحيح
359
00:31:52,300 --> 00:31:54,800
نحن نكسب رزقنا بعرق جبيننا
360
00:31:56,033 --> 00:31:57,666
ونتقيد بالقانون
361
00:31:58,166 --> 00:31:59,266
نحن مواطنون صالحون
362
00:31:59,333 --> 00:32:00,200
نعم
363
00:32:01,166 --> 00:32:03,466
إليكم "تشن" مثلاً فهو خريج جامعة
364
00:32:03,533 --> 00:32:04,600
ومع ذلك يعمل سائقاً
365
00:32:04,666 --> 00:32:06,233
لا شيء يستحق الخجل منه
366
00:32:07,633 --> 00:32:09,633
وصلت السيارات فلنبدأ العمل
367
00:32:11,700 --> 00:32:12,733
هيا بنا
368
00:32:41,066 --> 00:32:42,266
- دولاران
- حسناً
369
00:32:44,033 --> 00:32:46,000
سأساعدك
370
00:32:49,300 --> 00:32:51,066
شكراً
371
00:32:56,033 --> 00:32:56,800
هيا بسرعة!
372
00:33:15,233 --> 00:33:17,300
شكراً، أنت لطيف جداً
373
00:33:17,400 --> 00:33:19,766
لم يسبق أن التقيت بسائق أجرة لطيف
374
00:33:58,533 --> 00:33:59,466
مرحباً؟ مرحباً؟
375
00:34:20,666 --> 00:34:23,033
أنت لطيف جداً
376
00:34:24,133 --> 00:34:25,133
اللطف لا يجدي نفعاً
377
00:34:29,633 --> 00:34:31,533
بلغت الأضرار 500 دولاراً
378
00:34:36,199 --> 00:34:37,733
تم تخريب سيارتك
379
00:34:38,500 --> 00:34:40,433
وأنت تعرضت للضرب
380
00:34:40,500 --> 00:34:42,100
والسرقة أيضاً
381
00:34:42,533 --> 00:34:44,233
كيف سأجني الأرباح إذاً؟
382
00:34:46,266 --> 00:34:48,400
قل لـ"تشين تشن" أن يسلمنا المحفظة
383
00:34:48,466 --> 00:34:50,133
أية محفظة؟
384
00:34:50,699 --> 00:34:52,333
هو يعرف. قل له فحسب
385
00:34:53,133 --> 00:34:55,000
وإلا وقعت مشاكل كبيرة
386
00:34:56,366 --> 00:34:58,000
مهلاً، انتظر!
387
00:34:59,666 --> 00:35:02,300
اسمع، وظفتك عندي لتعمل لحسابي
388
00:35:02,366 --> 00:35:03,400
لا لتوقعني في مشاكل
389
00:35:04,000 --> 00:35:05,266
لكنني لم أفعل شيئاً
390
00:35:05,733 --> 00:35:08,533
ربما هذا صحيح
ولكن لمَ لا تسلمهم المحفظة؟
391
00:35:09,166 --> 00:35:11,500
قلت لك، لم أرَ تلك المحفظة قط
392
00:35:11,566 --> 00:35:14,200
أعرف أن كل هذا يكلفك مالاً
393
00:35:14,266 --> 00:35:15,566
ولكن ليس الحق على "تشن"
394
00:35:20,266 --> 00:35:22,566
تخيل شعوري وأنا وسط هذه الورطة
395
00:35:22,633 --> 00:35:26,200
صحيح. يجب أن نساعد "تشن"
396
00:35:27,400 --> 00:35:29,600
- شكراً جزيلاً
- ماذا تقول؟
397
00:35:29,666 --> 00:35:32,533
"تشين تشن". أياً كان
أريد أن تعود سياراتي إلى الشارع
398
00:35:32,600 --> 00:35:34,333
اذهب وأطلع الشرطة
399
00:35:35,700 --> 00:35:37,200
هذا غريب جداً
400
00:35:37,266 --> 00:35:39,533
سيارتك مستهدفة دائماً
401
00:35:40,300 --> 00:35:43,000
لماذا؟ يبدو أنك تحب الوقوع في ورطة
402
00:35:43,066 --> 00:35:44,600
وأنت تسعى وراء المشاكل
403
00:35:44,666 --> 00:35:47,600
كلا! ولكن منذ ماتت تلك الشابة في سيارتي
404
00:35:47,666 --> 00:35:49,766
أخذت تلك العصابة تسبب لي المشاكل
405
00:35:50,000 --> 00:35:51,766
لا يسعني فعل أي شيء لك
406
00:35:52,000 --> 00:35:54,366
أنت لا تعرفهم، فكيف لي أن أعتقلهم؟
407
00:35:55,000 --> 00:35:57,566
قلت لك إن لأحدهم شامة على وجهه
408
00:35:57,633 --> 00:36:00,600
وإن يكن؟ رجال كثيرون لديهم شامات
فبمَ يفيدنا ذلك؟
409
00:36:04,533 --> 00:36:06,266
يمكنك الرحيل الآن
410
00:36:08,566 --> 00:36:09,433
مهلاً
411
00:36:14,066 --> 00:36:15,166
هذا رقمي
412
00:36:15,433 --> 00:36:16,766
إن أزعجوك من جديد
413
00:36:17,000 --> 00:36:18,500
- فاتصل بي
- شكراً
414
00:36:20,566 --> 00:36:21,433
دورك
415
00:36:27,800 --> 00:36:28,800
خسرت
416
00:36:31,066 --> 00:36:32,066
يا عمّ "تشن"
417
00:36:33,166 --> 00:36:34,233
لديك زائرة
418
00:36:41,566 --> 00:36:43,800
- نعم؟
- أنت السيد "تشين تشن"؟
419
00:36:44,033 --> 00:36:46,333
- نعم
- أنا "هو ماي واه"
420
00:36:48,266 --> 00:36:51,466
الشابة التي ماتت في سيارتك هي أختي
421
00:36:51,533 --> 00:36:54,033
- كم أختاً لديها؟
- أنا فقط
422
00:36:54,100 --> 00:36:56,100
تجاهلها
423
00:36:56,433 --> 00:36:58,100
حدث هذا اللقاء من قبل
424
00:36:59,366 --> 00:37:01,433
ستسألك الآن عن المحفظة
425
00:37:02,166 --> 00:37:04,000
أية محفظة؟ ماذا يجري؟
426
00:37:04,066 --> 00:37:06,133
كفى! أنت محتالة
427
00:37:06,700 --> 00:37:09,266
أعرف أنك لا تريدين إلا المحفظة
428
00:37:10,333 --> 00:37:12,533
أنت لا تعرف شيئاً. أظنك مجنوناً
429
00:37:12,600 --> 00:37:15,033
ماذا؟ سنرى إذاً
430
00:37:15,133 --> 00:37:17,433
ستذهبين معنا إلى مركز الشرطة.
هيا
431
00:37:19,133 --> 00:37:20,466
هل تعرف ماذا أعمل؟
432
00:37:36,533 --> 00:37:37,400
توقفن
433
00:38:13,533 --> 00:38:15,333
حسناً. والآن أنت وأنت وأنت، هيا
434
00:38:23,033 --> 00:38:25,200
جيد. هذا كل شيء
435
00:38:36,266 --> 00:38:37,733
يا له من استقبال!
436
00:38:40,233 --> 00:38:43,333
أنا آسف.
يحب دائماً أن يفرض نفسه
437
00:38:43,400 --> 00:38:45,133
لذا ندعوه "الثور"
438
00:38:45,633 --> 00:38:46,600
لا بأس
439
00:38:47,333 --> 00:38:50,333
فمن يعرف حقيقتي؟
فقد أكون أياً كان
440
00:38:50,633 --> 00:38:52,066
ولكن أعترف
441
00:38:52,466 --> 00:38:55,033
بأنني فوجئت بعض الشيء
442
00:38:55,633 --> 00:38:57,533
لم أدرك أنني مخيفة إلى هذا الحد
443
00:39:00,166 --> 00:39:02,800
كلا، فقد أتت قبلك فتاة أخرى
زعمت أنها "هو ماي واه"
444
00:39:09,000 --> 00:39:09,700
انظري؟
445
00:39:11,033 --> 00:39:12,766
هذا رقم الهاتف الذي أعطتني إياه
446
00:39:16,500 --> 00:39:18,733
نعم، شركة "أكسيس" للأفلام
447
00:39:18,800 --> 00:39:22,233
هل يمكن أن أتحدث مع الآنسة
"هو ماي واه"؟
448
00:39:23,800 --> 00:39:25,700
"هو ماي واه"؟
449
00:39:27,133 --> 00:39:29,233
- ما هو الرقم؟
- 814980
450
00:39:29,766 --> 00:39:32,533
الرقم صحيح لكنك مخطئ في الشخص
451
00:39:32,733 --> 00:39:34,166
لا آنسة "هو ماي" عندنا
452
00:39:34,633 --> 00:39:35,500
متأكد؟
453
00:39:36,366 --> 00:39:37,600
- رقم خاطئ
- أنا آسف
454
00:39:38,200 --> 00:39:39,400
دائماً الرقم خاطئ
455
00:39:42,733 --> 00:39:44,766
إذاً الفتاة الأولى مزيفة
456
00:39:45,466 --> 00:39:48,000
لكنها كانت ممثلة ممتازة
457
00:39:48,333 --> 00:39:50,733
فقد أخذت تبكي وخدعتنا
458
00:39:53,100 --> 00:39:55,033
تقولين إنها أختك
459
00:39:55,100 --> 00:39:56,700
أختك فعلاً؟
460
00:40:03,766 --> 00:40:04,633
مثل التوأم
461
00:40:05,733 --> 00:40:06,766
هل كانت شرطية أيضاً؟
462
00:40:15,633 --> 00:40:18,233
مات أبوانا في صغرنا
463
00:40:18,800 --> 00:40:21,766
كنا فقيرتين جداً
464
00:40:22,000 --> 00:40:24,233
اضطررنا للعمل في سن مبكرة
465
00:40:25,000 --> 00:40:28,566
غير أن أختي لم تحب العمل كثيراً.
لم ترغب بأن تشقى وتتعب
466
00:40:29,500 --> 00:40:33,000
لذا صارت تصاحب رفاق السوء
467
00:40:34,233 --> 00:40:35,233
ومنذ ذلك الحين
468
00:40:35,733 --> 00:40:38,366
صارت اختلافاتنا تبعدنا عن بعضنا
469
00:40:39,033 --> 00:40:40,166
وانتهى كل شيء
470
00:40:45,033 --> 00:40:46,666
لم أرَها منذ ذلك الوقت
471
00:40:49,266 --> 00:40:51,433
ثم سمعت بأنها ماتت
472
00:40:52,433 --> 00:40:53,566
لذا أتيت
473
00:40:53,733 --> 00:40:56,100
أريد أن أعرف كيف حدث هذا
474
00:40:56,700 --> 00:40:59,300
فهمت. سنساعدك على تعقب تلك العصابة
475
00:40:59,733 --> 00:41:00,600
شكراً
476
00:41:07,533 --> 00:41:08,566
اتركي لي رقمك
477
00:41:09,233 --> 00:41:11,666
- إن سمعت شيئاً فسأتصل بك
- حسناً
478
00:41:19,733 --> 00:41:20,666
شكراً جزيلاً
479
00:41:23,166 --> 00:41:24,633
إن تعاونّا معاً
480
00:41:24,700 --> 00:41:27,200
وحالفنا الحظ، فسنقبض على هذه العصابة
481
00:41:28,666 --> 00:41:30,666
هل تعرفين أين دُفنت أختك؟
482
00:42:42,000 --> 00:42:44,133
"ماي فونغ"، "ماي فونغ"
483
00:42:45,233 --> 00:42:46,333
سأجعلهم يدفعون الثمن
484
00:42:56,533 --> 00:42:58,100
- تعالي معنا
- اتركاني
485
00:43:02,033 --> 00:43:02,733
اتركاني
486
00:43:07,633 --> 00:43:08,500
اتركاني
487
00:43:37,233 --> 00:43:39,766
- هنا رقم 84
- ما الأمر يا رقم 84؟
488
00:43:40,000 --> 00:43:41,633
أرجوك اتصلي على هذا الرقم
489
00:43:41,700 --> 00:43:44,200
800331 واطلبي المحقق "فنغ"
490
00:44:35,166 --> 00:44:36,333
اذهبوا إلى "أومو"
491
00:44:37,000 --> 00:44:38,200
- ليذهب كل رجالنا
- حسناً
492
00:44:44,300 --> 00:44:45,700
- أيها المفتش
- هم هناك؟
493
00:44:45,766 --> 00:44:47,200
- في البيت
- حاصروه
494
00:44:47,666 --> 00:44:49,166
أنتم في المنزل
495
00:44:49,233 --> 00:44:50,300
هنا الشرطة
496
00:44:50,366 --> 00:44:52,133
المكان محاصر
497
00:44:52,200 --> 00:44:53,733
- اخرجوا بهدوء
- أعطني هذا
498
00:44:55,033 --> 00:44:57,166
لا تحاولوا أي شيء. لا يمكنكم الهرب منا
499
00:44:57,233 --> 00:44:58,766
اخرجوا رافعين أيديكم
500
00:44:59,000 --> 00:45:00,100
المنزل محاصر
501
00:45:08,466 --> 00:45:12,200
أمامكم دقيقة واحدة لتخرجوا،
وإلا اقتحمنا البيت
502
00:45:19,666 --> 00:45:20,533
اقتحموا من هناك
503
00:45:28,133 --> 00:45:29,433
من هناك
504
00:45:36,400 --> 00:45:37,266
لا شيء؟
505
00:45:43,533 --> 00:45:44,700
لا شيء
506
00:45:44,766 --> 00:45:46,766
لم نجد شيئاً
507
00:45:49,400 --> 00:45:51,266
لا أحد هنا أيها المفتش
508
00:45:53,533 --> 00:45:55,566
أتيت بنا إلى هنا بلا جدوى
509
00:45:56,000 --> 00:45:58,033
لكنني رأيتهم يدخلون إلى هنا
510
00:45:58,100 --> 00:46:00,466
- عندك مشاكل في البصر؟
- لا
511
00:46:01,133 --> 00:46:03,233
إذاً اطلب من الطبيب فحص رأسك
512
00:46:04,000 --> 00:46:04,700
لنذهب
513
00:46:19,433 --> 00:46:20,500
كان خالياً؟
514
00:46:21,433 --> 00:46:24,733
نعم. ثم فكرت في الاتصال بك
515
00:46:44,233 --> 00:46:46,400
انظروا
516
00:46:46,633 --> 00:46:48,333
شخص قادم
517
00:48:15,433 --> 00:48:17,466
سأخبر الزعيم. اربطوهما
518
00:48:28,366 --> 00:48:29,333
لنذهب ونغتسل
519
00:48:35,100 --> 00:48:37,500
وجدنا مخبأهم
520
00:48:38,366 --> 00:48:40,533
ربما سنعرف من يقف خلف هذا
521
00:48:59,266 --> 00:49:01,400
لا تقلق، فالبضاعة من النوع الأول
522
00:49:10,033 --> 00:49:12,333
- 90 كلغ
- سآخذ الكمية كلها
523
00:49:20,466 --> 00:49:21,666
الباقي عند التسليم
524
00:49:23,533 --> 00:49:25,233
المكان المعهود. جبل "فينيكس"؟
525
00:49:25,300 --> 00:49:26,333
اتفقنا
526
00:49:29,600 --> 00:49:30,466
سأرحل من هنا
527
00:49:31,133 --> 00:49:32,133
أخرجه من هنا
528
00:49:33,066 --> 00:49:34,566
خذ هذه إلى غرفتي ونظف المكان
529
00:50:32,266 --> 00:50:34,800
أيها الزعيم، أتى "تشين تشن" ومعه فتاة
530
00:50:35,033 --> 00:50:36,700
لكننا أمسكنا بهما في الخارج
531
00:50:42,500 --> 00:50:44,500
- أحضر الفتاة أولاً
- حسناً
532
00:50:46,433 --> 00:50:48,200
لنرَ، ربما ثمانية
533
00:50:51,033 --> 00:50:52,400
أحضر الفتاة
534
00:50:57,466 --> 00:50:58,333
انهضي
535
00:51:03,133 --> 00:51:05,366
هيا، لنذهب
536
00:51:13,733 --> 00:51:16,566
- وأنت، تولّ مراقبته
- حسناً
537
00:51:52,300 --> 00:51:56,133
اسمع. ما هكذا تعامل سيدة
538
00:52:02,600 --> 00:52:03,666
اخرج
539
00:52:08,200 --> 00:52:09,066
تفضلي
540
00:52:10,800 --> 00:52:13,000
- ما اسمك؟
- الآنسة "هو"
541
00:52:14,633 --> 00:52:15,666
أنا شقيقة "ماي فونغ"
542
00:52:22,233 --> 00:52:24,666
أنا آسف. كانت المسألة محزنة جداً
543
00:52:24,733 --> 00:52:27,733
لست بحاجة لريائك
544
00:52:30,733 --> 00:52:32,466
هذا الكلام ليس لطيفاً
545
00:52:32,533 --> 00:52:34,166
أنت لست لطيفاً
546
00:52:35,266 --> 00:52:37,700
فلو كنت لطيفاً
547
00:52:37,766 --> 00:52:39,100
فما الداعي لكل الحراس
548
00:52:40,000 --> 00:52:42,233
والأنفاق السرية والأبواب الخفية؟
549
00:52:43,300 --> 00:52:44,766
اللطفاء ليس عندهم هذا
550
00:52:45,700 --> 00:52:48,166
المحتال الكبير وحده بحاجة لكل هذا
551
00:52:49,066 --> 00:52:51,600
أنت مخطئة.
أفعل هذا بسبب موجة الجرائم
552
00:52:51,800 --> 00:52:54,466
النفق هو لصون سلامتي لا أكثر
553
00:52:55,400 --> 00:52:57,533
وهؤلاء الفتيان هم عاطلون عن العمل
554
00:52:57,600 --> 00:52:59,433
لذا أوظفهم لكي أساعدهم
555
00:52:59,500 --> 00:53:00,500
هذا زعمك
556
00:53:01,366 --> 00:53:03,566
أخبرني كيف ماتت أختي
557
00:53:05,333 --> 00:53:07,733
أنت لا تعرفين كيف ماتت.
أليس كذلك؟
558
00:53:10,466 --> 00:53:12,133
كانت أختك جشعة
559
00:53:13,100 --> 00:53:16,100
سرقت مني ورقة اليانصيب
الفائزة بالجائزة الأولى
560
00:53:17,400 --> 00:53:21,466
وأحاول استعادة الورقة
561
00:53:22,100 --> 00:53:26,133
منذ يوم وفاتها في تلك السيارة
562
00:53:26,633 --> 00:53:28,666
أعتقد أن السائق "تشين تشن"
563
00:53:29,100 --> 00:53:31,333
عرف أن الورقة معها فقتلها
564
00:53:31,400 --> 00:53:33,066
هذا هو التفسير المحتمل
565
00:53:38,700 --> 00:53:41,033
لكنك تبحث عن المحفظة
566
00:53:41,200 --> 00:53:42,333
لا عن الورقة
567
00:53:42,433 --> 00:53:45,133
صحيح. فقد رآها أحد
568
00:53:45,266 --> 00:53:47,166
تضع الورقة في محفظتها
569
00:53:49,433 --> 00:53:51,566
وبعد ركوبها التاكسي اختفت المحفظة
570
00:53:51,633 --> 00:53:54,666
لا بد أن "تشين تشن" أخذها.
هذا هو التفسير الوحيد
571
00:53:55,333 --> 00:53:57,266
نعم، يبدو أن هذا ما حدث
572
00:54:00,300 --> 00:54:01,800
ولكن لمَ لم تتصل بالشرطة؟
573
00:54:03,133 --> 00:54:05,133
لو فعلت ذلك لخاف وهرب
574
00:54:07,333 --> 00:54:08,200
توقف!
575
00:54:09,133 --> 00:54:10,000
أتعلمين؟
576
00:54:10,233 --> 00:54:12,633
أظن أنكما متآمران في ذلك
577
00:54:12,700 --> 00:54:14,266
وقمتما كلاكما بقتلها
578
00:54:17,333 --> 00:54:18,500
أنت مجنون
579
00:54:22,033 --> 00:54:23,366
شرطية؟
580
00:54:23,800 --> 00:54:25,400
نعم. دعني أذهب
581
00:54:26,033 --> 00:54:31,366
طبعاً، ما إن أحصل منك على المحفظة.
سأدعك ترحلين بعد ذلك
582
00:54:32,000 --> 00:54:34,400
ما قصة هذه المحفظة؟
583
00:54:34,466 --> 00:54:37,266
أنت تعرف أنها ليست معي
584
00:54:38,200 --> 00:54:41,333
اتركني وإلا اتهمتك بعرقلة سلطة القانون
585
00:54:45,166 --> 00:54:47,200
تعتبرين نفسك تمثلين القانون؟
أنت تضحكينني
586
00:54:47,700 --> 00:54:50,166
الأمر الوحيد الذي تفعله الشرطيات
587
00:54:50,333 --> 00:54:51,733
هو تحرير مخالفات ركن السيارة
588
00:54:56,366 --> 00:54:59,266
أنصحك بأن تعطيني تلك المحفظة الآن
589
00:54:59,700 --> 00:55:01,733
وإلا فستتأذين كثيراً
590
00:55:02,600 --> 00:55:03,766
هيا جرب
591
00:55:04,033 --> 00:55:06,466
سنرى. احبساها فوراً
592
00:55:09,600 --> 00:55:10,666
انتظر يا "تشن"
593
00:55:12,800 --> 00:55:15,400
- ماذا؟
- أحضر "ساو ماي" إلى مكتبي
594
00:55:19,433 --> 00:55:21,266
هل عندك ورق لعب؟
595
00:55:50,066 --> 00:55:50,766
ادخل
596
00:55:59,666 --> 00:56:02,200
"هو تشان"، أتوسل إليك
597
00:56:04,166 --> 00:56:05,266
أتوسل إليك
598
00:56:08,800 --> 00:56:10,333
دعني أدخن
599
00:56:14,700 --> 00:56:15,600
بالتأكيد
600
00:56:24,133 --> 00:56:25,766
تعالي وخذي
601
00:56:55,466 --> 00:56:58,233
هذا يكفي.
عليك أولاً أن تقومي بخدمة لي
602
00:56:58,300 --> 00:57:00,600
- قل لي ماذا تريد
- أخت "هو ماي فونغ"
603
00:57:00,733 --> 00:57:03,133
أمسكنا بها وهي تتجسس على هذا المكان
604
00:57:03,200 --> 00:57:04,500
وقد حبستها
605
00:57:04,566 --> 00:57:07,100
تحدثي معها وتأكدي إن كانت تعرف
مكان المحفظة
606
00:57:09,433 --> 00:57:11,633
وحين تنتهين عودي إلى هنا
607
00:57:12,266 --> 00:57:13,166
سأقوم بذلك
608
00:57:14,633 --> 00:57:15,500
سأذهب إليها
609
00:57:27,566 --> 00:57:29,100
هل أنت أخت "ماي فونغ"؟
610
00:57:29,600 --> 00:57:30,466
نعم
611
00:57:34,033 --> 00:57:34,733
أنا "ساو ماي"
612
00:57:42,333 --> 00:57:45,166
كانت أختك صديقة عزيزة لي
613
00:57:46,500 --> 00:57:47,366
هل أنت بخير؟
614
00:57:48,766 --> 00:57:51,000
يوم وفاة أختك
615
00:57:51,566 --> 00:57:52,466
كانت تحمل محفظة
616
00:57:53,200 --> 00:57:55,600
هل تعرفين أين هي الآن؟
617
00:57:56,066 --> 00:57:57,300
لا أعرف مكانها
618
00:58:02,233 --> 00:58:03,466
إن عرفت مكانها
619
00:58:04,466 --> 00:58:07,200
أرجوك أخبريني
620
00:58:07,400 --> 00:58:11,233
- لأجلنا كلينا
- ماذا تقصدين بهذا؟
621
00:58:12,466 --> 00:58:13,333
أتوسل إليك
622
00:58:14,766 --> 00:58:15,733
ساعديني
623
00:58:17,433 --> 00:58:18,366
أرجوك أخبريني
624
00:58:19,466 --> 00:58:21,400
ماذا يجري معك؟ أخبريني
625
00:58:22,100 --> 00:58:23,266
فقد أتمكن من مساعدتك
626
00:58:38,333 --> 00:58:41,333
لا أحد يستطيع مساعدتي
627
00:58:43,700 --> 00:58:45,433
ولم يعد الأمر ممكناً الآن
628
00:59:07,066 --> 00:59:07,766
اسمعي
629
00:59:09,466 --> 00:59:11,800
هل قام هؤلاء بقتل "ماي فونغ"؟
630
00:59:12,033 --> 00:59:13,166
هل قتلوها؟
631
00:59:14,266 --> 00:59:15,166
من قتلها؟
632
00:59:16,333 --> 00:59:18,566
هيا أخبريني!
633
00:59:19,500 --> 00:59:22,633
لا أستطيع. ما الفائدة؟
634
00:59:23,633 --> 00:59:27,200
يجب ألا ينجوا بفعلتهم. أخبريني
635
00:59:27,266 --> 00:59:28,133
هيا!
636
00:59:28,766 --> 00:59:31,133
إن كان لديك دليل، أستطيع مساعدتك
637
00:59:33,366 --> 00:59:34,233
أخبريني
638
00:59:36,500 --> 00:59:37,433
هيا تكلمي
639
00:59:43,533 --> 00:59:44,500
ماذا تستطيعين فعله؟
640
00:59:45,466 --> 00:59:46,466
تستطيعين مساعدتي؟
641
00:59:48,233 --> 00:59:49,300
انظري إلى نفسك
642
00:59:50,000 --> 00:59:51,366
أنت محبوسة هنا
643
00:59:53,666 --> 00:59:54,533
اخرجي
644
01:00:07,233 --> 01:00:09,800
غبية! طلبت منك أن تسأليها
645
01:00:10,166 --> 01:00:11,200
وماذا حدث؟
646
01:00:11,466 --> 01:00:13,500
إذا بك تحاولين إعطاءها معلومات
647
01:00:15,200 --> 01:00:17,433
أنا ثري وعندي أصدقاء كثيرون
648
01:00:17,500 --> 01:00:20,100
حتى لو فضحت شيئاً عني فمن سيصدقك؟
649
01:00:20,166 --> 01:00:23,533
كما أنك لا تستطيعين تركي
650
01:00:34,333 --> 01:00:36,766
فمن أين ستحصلين على ما تريدين؟
651
01:00:38,133 --> 01:00:41,066
لن تصمدي يوماً واحداً
652
01:00:48,300 --> 01:00:51,000
والآن اذهبي ونفذي ما قلته لك
653
01:00:52,033 --> 01:00:52,766
لكنني سألتها
654
01:00:53,566 --> 01:00:54,733
وقالت إنها لا تعرف
655
01:00:56,266 --> 01:00:57,133
لا تعرف؟
656
01:00:57,700 --> 01:01:01,000
احبسوها مع تلك الفتاة
657
01:01:17,633 --> 01:01:18,500
ما الخطب؟
658
01:01:24,766 --> 01:01:25,633
هل أنت بخير؟
659
01:01:31,100 --> 01:01:32,000
دعيني وشأني
660
01:01:33,366 --> 01:01:35,066
هل أعطوك شيئاً؟
661
01:02:04,233 --> 01:02:05,100
نعم يا زعيم
662
01:02:06,633 --> 01:02:08,300
لا تنسَ هذا
663
01:02:08,633 --> 01:02:11,300
- يجب إرسال الشحنة اليوم
- نعم
664
01:02:12,500 --> 01:02:14,433
بعد إرسالها خذ المال وادفع للرجال
665
01:02:14,500 --> 01:02:17,733
واطلب منهم أن يتواروا عن الأنظار
لبضعة أيام
666
01:02:21,000 --> 01:02:22,466
علي أن أغيب لبعض الوقت
667
01:02:22,533 --> 01:02:24,566
أراك لاحقاً. لن يطول غيابي
668
01:02:26,100 --> 01:02:28,566
ماذا عن "تشين تشن" والفتاتين؟
669
01:02:28,633 --> 01:02:30,033
ضعهم جميعاً
670
01:02:30,633 --> 01:02:32,733
مع الشحنة إلى جبل "فينيكس"
671
01:02:34,566 --> 01:02:37,133
تذكر أن تسلك دائماً طريق المقالع
672
01:02:37,566 --> 01:02:38,566
اذهب الآن
673
01:02:44,000 --> 01:02:45,366
- لنبدأ التوضيب
- حاضر
674
01:02:59,500 --> 01:03:02,400
أخبريني، هل أنت شرطية؟
675
01:03:02,466 --> 01:03:05,533
نعم. أخبريني بكل ما تعرفينه
676
01:03:05,600 --> 01:03:08,333
نعم، سأخبرك
677
01:03:09,600 --> 01:03:12,433
يوظف "هو كونغ" الشبان والشابات دائماً
678
01:03:12,733 --> 01:03:14,233
لتهريب المخدرات
679
01:03:15,033 --> 01:03:17,433
في معظم الحالات يختار فتيات جميلات
680
01:03:20,700 --> 01:03:22,300
هذه "هو ماي فونغ"
681
01:03:29,100 --> 01:03:29,800
يا زعيم
682
01:03:33,433 --> 01:03:34,800
أظنها قد تفيدنا
683
01:03:37,500 --> 01:03:40,533
خذ هذا إلى المكان المعهود
684
01:03:42,300 --> 01:03:43,166
حسناً
685
01:03:44,600 --> 01:03:45,466
هيا بنا
686
01:04:14,466 --> 01:04:15,333
هل أعجبك؟
687
01:04:18,100 --> 01:04:20,633
أرجوك، لا تفعل هذا
688
01:04:43,800 --> 01:04:44,666
بعد ذلك
689
01:04:45,400 --> 01:04:48,000
أدركت كم كانت غبية
690
01:04:48,200 --> 01:04:49,400
لكنها وقعت في الفخ
691
01:04:50,233 --> 01:04:52,300
وحين يعلق المرء لا يدعونه يفلت أبداً
692
01:04:53,200 --> 01:04:54,766
حاولت الفرار مرات عديدة
693
01:04:55,566 --> 01:04:58,433
لكنه تمكن في كل مرة من إعادتها
694
01:05:00,066 --> 01:05:03,100
لذا حاولت أن تمسك شيئاً عليهم
695
01:05:04,000 --> 01:05:07,633
ذات يوم، قرر "هو تانغ" أن يتخلص من الزعيم
696
01:05:08,733 --> 01:05:10,700
تمكنت "ماي فونغ" من التقاط صور
697
01:05:11,700 --> 01:05:13,766
اعتقدت أن الصور تشكل دليلاً ضدهم
698
01:05:14,666 --> 01:05:16,633
لكنهم لم يكونوا غافلين عن ذلك
699
01:05:22,400 --> 01:05:23,566
الوداع
700
01:05:24,266 --> 01:05:25,166
الوداع
701
01:05:39,700 --> 01:05:41,333
كل شيء جاهز
702
01:05:44,633 --> 01:05:45,500
هيا بنا إذاً
703
01:06:02,800 --> 01:06:06,566
التقطت صورتي وأنا أزرع القنبلة
في السيارة
704
01:06:06,633 --> 01:06:08,100
وضعتها في محفظتها؟
705
01:06:14,400 --> 01:06:15,266
اجعلها تشرب هذا
706
01:06:26,700 --> 01:06:28,666
أخبريني أين المحفظة
707
01:06:28,733 --> 01:06:31,633
- لا أعرف
- يكاد صبري ينفد منك
708
01:06:38,300 --> 01:06:39,666
اسمعي
709
01:06:39,733 --> 01:06:41,300
الحق عليك في هذا
710
01:06:41,366 --> 01:06:43,000
شربت للتو سماً
711
01:06:43,066 --> 01:06:44,433
وبعد ثلاث ساعات ستموتين
712
01:06:46,366 --> 01:06:49,800
ولكن إن أخبرتني بمكان المحفظة
فسأعطيك الترياق
713
01:06:50,033 --> 01:06:52,600
- لن أخبرك
- حسناً
714
01:06:52,666 --> 01:06:56,300
- احبسوها
- هيا!
715
01:07:00,133 --> 01:07:01,400
لنتحقق من الشحنة
716
01:07:02,033 --> 01:07:03,200
تعالي
717
01:07:05,266 --> 01:07:08,066
اعذرني، ولكن علي دخول الحمام
718
01:07:17,733 --> 01:07:18,600
"ماي فونغ"
719
01:07:19,666 --> 01:07:22,100
هناك باب سري في الخزانة
720
01:07:22,166 --> 01:07:23,533
توجهي مباشرة إلى المستشفى
721
01:07:25,033 --> 01:07:25,733
شكراً
722
01:07:33,300 --> 01:07:36,566
فهمت، لهذا السبب أرادوا قتلها
723
01:07:38,133 --> 01:07:40,133
يجب أن يستردوا تلك الصور
724
01:07:40,233 --> 01:07:42,166
وإلا قضوا بقية عمرهم في السجن
725
01:07:47,066 --> 01:07:47,766
شكراً جزيلاً
726
01:07:48,666 --> 01:07:50,133
أشكرك على إخباري بالأمر
727
01:07:52,700 --> 01:07:54,133
أنا ضعيفة
728
01:07:55,600 --> 01:07:58,333
وتافهة وجشعة
729
01:07:59,500 --> 01:08:00,800
والآن أنا عالقة
730
01:08:02,066 --> 01:08:02,766
تركت بيتي
731
01:08:04,000 --> 01:08:05,066
تركت أبوي
732
01:08:06,233 --> 01:08:07,766
حسبت نفسي ذكية
733
01:08:09,033 --> 01:08:10,166
لكنني الآن مدمنة
734
01:08:10,733 --> 01:08:12,000
وشبه ميتة
735
01:08:13,366 --> 01:08:14,633
إنهم يسيطرون علي
736
01:08:15,433 --> 01:08:16,800
وأفعل كل ما يطلبونه مني
737
01:08:17,766 --> 01:08:19,500
أفعل أي شيء لأحصل على مخدرات
738
01:08:25,399 --> 01:08:27,666
يعرفون أنني ساعدت "ماي فونغ"
739
01:08:28,533 --> 01:08:30,233
لذا لم يعودوا يعطونني
740
01:08:33,433 --> 01:08:37,266
هذا فظيع جداً. أكاد أجن
741
01:08:37,433 --> 01:08:39,266
لم يعد بإمكاني التحمل
742
01:08:42,533 --> 01:08:46,533
ولكن لم يعد شيء يهم الآن
743
01:08:47,566 --> 01:08:49,566
فقد انتهى أمري
744
01:08:50,066 --> 01:08:51,733
لا شيء أعيش لأجله
745
01:08:56,600 --> 01:08:58,633
اهدئي، استريحي
746
01:08:59,500 --> 01:09:00,366
نامي قليلاً
747
01:09:02,300 --> 01:09:03,233
ولا تستسلمي
748
01:09:04,200 --> 01:09:05,133
سوف أساعدك
749
01:09:14,266 --> 01:09:17,399
أنت. ابدأ العمل
750
01:09:17,533 --> 01:09:18,399
علامَ؟
751
01:09:18,533 --> 01:09:20,566
التوضيب. واجلب لي صندوقين خشبيين
752
01:09:20,766 --> 01:09:23,266
- لمَ؟
- اجلبهما فحسب
753
01:09:41,800 --> 01:09:43,100
تعالي بسرعة
754
01:10:01,400 --> 01:10:03,000
اذهبي إلى الشرطة
755
01:10:03,433 --> 01:10:04,466
ماذا عنك؟
756
01:10:05,100 --> 01:10:07,166
سأبقى وأراقبهم. أسرعي
757
01:10:12,466 --> 01:10:15,100
- هيا
- أنت أولاً
758
01:10:21,000 --> 01:10:23,366
- ثلاثة
- حسناً
759
01:10:27,500 --> 01:10:28,633
افتح
760
01:10:29,500 --> 01:10:31,333
خمسة
761
01:10:32,300 --> 01:10:34,266
أنت تربح من جديد
762
01:10:41,066 --> 01:10:42,766
"شا ليو"، تعال إلى هنا
763
01:10:45,100 --> 01:10:49,566
- أتريد شيئاً يا زعيم؟
- خذ هذا المال واشتر 3 صناديق خشبية
764
01:10:49,733 --> 01:10:52,000
وقل لـ"لو شو" أن يجهز الشاحنة الصغيرة
765
01:10:52,433 --> 01:10:54,566
صناديق خشبية؟
ولكن عندنا صناديق كثيرة هنا
766
01:10:54,633 --> 01:10:56,466
نريد صناديق كبيرة
767
01:11:35,500 --> 01:11:38,166
مرحباً؟ مرحباً؟
768
01:11:38,233 --> 01:11:40,166
- نعم؟
- هنا الرقم 84
769
01:11:40,600 --> 01:11:41,800
ما الخطب؟
770
01:11:42,100 --> 01:11:45,733
قولي لـ"واي تشونغ" وباقي الشباب
إنني وجدت العصابة
771
01:11:46,000 --> 01:11:47,300
فليأتوا إلى هنا فوراً
772
01:11:47,366 --> 01:11:49,333
على الفور
773
01:11:51,633 --> 01:11:53,533
"تشين تشن"، هذا كثير جداً
774
01:11:54,066 --> 01:11:55,733
ورطت نفسك من جديد؟
775
01:11:56,133 --> 01:12:00,466
- وتريد أيضاً أن يساعدك السائقون الآخرون؟
- لا تغضب أيها المدير، اسمعني
776
01:12:00,533 --> 01:12:02,533
يكفي ما خسرته من مال حتى الآن بسببك
777
01:12:02,800 --> 01:12:05,266
ساعدني على التخلص من العصابة
778
01:12:05,600 --> 01:12:07,466
وارسم المثال لجميع المواطنين
779
01:12:08,000 --> 01:12:10,800
وإلا فلن تبقى لديك شركة
780
01:12:11,033 --> 01:12:13,533
ماذا؟ هذه سخافة!
781
01:12:13,600 --> 01:12:16,133
أنت غبي! لنذهب
782
01:12:16,200 --> 01:12:17,700
أتعني أنك ستذهب؟
783
01:12:17,800 --> 01:12:20,000
طفح كيلي من هؤلاء السفلة
784
01:12:20,066 --> 01:12:21,600
سننتهي منهم هذه المرة. تعال
785
01:12:21,700 --> 01:12:25,333
تريد أن تشارك أنت أيضاً يا سيد "منغ"؟
786
01:12:26,133 --> 01:12:28,666
نعم. لا خيار آخر لدينا
787
01:12:28,800 --> 01:12:31,733
لا بد أن نتخذ موقفاً صارماً
788
01:12:32,000 --> 01:12:36,200
مهلاً، لا تذهبوا. هل جننتم جميعاً؟
789
01:12:39,033 --> 01:12:41,000
مرحباً، هل تسمعني؟
790
01:12:49,133 --> 01:12:51,600
- متى هرب؟
- لا أعرف
791
01:12:53,466 --> 01:12:54,800
هل حمّلتم البضاعة؟
792
01:13:04,000 --> 01:13:06,466
جبل "فينيكس"، الساعة 4 تماماً
793
01:13:16,400 --> 01:13:17,400
إنه هو
794
01:13:18,600 --> 01:13:19,466
اقبضوا عليه
795
01:17:07,200 --> 01:17:08,500
يكفي
796
01:17:09,300 --> 01:17:10,166
يكفي
797
01:17:11,033 --> 01:17:12,266
أرجوك توقف
798
01:17:18,233 --> 01:17:20,233
هيا انهض
799
01:19:05,066 --> 01:19:07,300
مكانكم. أوقفوهم
800
01:19:10,733 --> 01:19:12,233
اقتادوهم
801
01:19:12,466 --> 01:19:14,166
أيها المفتش، أين "هو ماي"؟
802
01:19:18,466 --> 01:19:20,033
أين "تشين تشن"؟
803
01:19:20,233 --> 01:19:22,300
- أين هو؟
- هناك!
804
01:19:29,566 --> 01:19:30,800
سيدي
805
01:19:40,033 --> 01:19:43,633
هل قلت إنني لا أنفع إلا لتحرير
مخالفات ركن السيارات؟
806
01:19:44,033 --> 01:19:46,133
بإمكاننا نحن الشرطيات الإمساك بحثالة مثلك
807
01:19:48,000 --> 01:19:49,200
خذوه
808
01:19:52,366 --> 01:19:54,600
أحسنت صنيعاً
809
01:19:54,666 --> 01:19:58,166
كان ذلك بفضل "تشين تشن" وهذه الفتاة
810
01:19:59,766 --> 01:20:01,433
هل أنت بخير؟
811
01:20:01,666 --> 01:20:02,633
السيارة تحطمت
812
01:20:02,800 --> 01:20:05,466
الشرطة شاكرة لك جداً
813
01:20:11,766 --> 01:20:14,466
شكلنا فريقاً رائعاً
814
01:20:27,300 --> 01:20:29,300
تـرجمة:
Barakat Abi Hanna
64288