All language subtitles for The Sinner s04e06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:03,525 My unloading time is at 2:00, 2 00:00:03,568 --> 00:00:05,048 and that Brandon Keyser is always blocking me. 3 00:00:05,092 --> 00:00:07,050 You're Percy's ex, right? 4 00:00:07,094 --> 00:00:09,139 - I'm married now. I got a kid. 5 00:00:09,183 --> 00:00:10,749 As far as Percy is concerned, 6 00:00:10,793 --> 00:00:13,100 you're the only innocent person in this house. 7 00:00:13,143 --> 00:00:14,666 You realize, whoever it is, 8 00:00:14,710 --> 00:00:17,321 there's a good chance it'll be someone you know. 9 00:00:17,365 --> 00:00:18,627 Whatever you find, 10 00:00:18,670 --> 00:00:20,629 I'd appreciate you coming to me first. 11 00:00:20,672 --> 00:00:23,066 - Someone broke into our kitchen last night. 12 00:00:23,110 --> 00:00:24,415 We'll be bleeding money for weeks. 13 00:00:24,459 --> 00:00:26,504 - Payback for the lobster traps? 14 00:00:26,548 --> 00:00:28,158 - My dad just takes it over and over. 15 00:00:28,202 --> 00:00:29,638 At least I did something. 16 00:00:29,681 --> 00:00:32,032 - Percy didn't do this to herself. 17 00:00:32,075 --> 00:00:33,729 Someone's to blame for this. 18 00:00:33,772 --> 00:00:35,774 She would have come to me first. 19 00:00:35,818 --> 00:00:38,255 - Two boats pulled together that way. 20 00:00:38,299 --> 00:00:39,822 Anything strange about it? 21 00:00:39,865 --> 00:00:41,041 That's a Keyser boat. 22 00:00:41,084 --> 00:00:42,868 - Percy said that she was responsible 23 00:00:42,912 --> 00:00:44,435 for somebody's death. 24 00:00:44,479 --> 00:00:48,439 Do you know if that person's name was Valerie? 25 00:00:48,483 --> 00:00:50,311 I've never seen that before. 26 00:00:50,354 --> 00:00:51,529 If you don't stop, 27 00:00:51,573 --> 00:00:53,792 you're gonna end up doing what I did. 28 00:00:53,836 --> 00:00:55,881 Maybe that's what I deserve. 29 00:00:55,925 --> 00:00:58,101 He's not turning. 30 00:00:58,145 --> 00:01:01,757 Brandon? Oh, my God. 31 00:01:01,800 --> 00:01:04,107 - He took a bullet in the back of his head. 32 00:01:08,285 --> 00:01:11,245 [dramatic music] 33 00:01:11,288 --> 00:01:18,426 34 00:01:26,347 --> 00:01:29,698 [ambient music] 35 00:01:29,741 --> 00:01:31,091 - All right, I'm going to need everyone 36 00:01:31,134 --> 00:01:36,008 to take a step back, please. 37 00:01:36,052 --> 00:01:39,925 Ms. Muldoon. 38 00:01:39,969 --> 00:01:41,927 Please. 39 00:01:41,971 --> 00:01:48,412 40 00:01:48,456 --> 00:01:50,806 - Uh, it's a white male, late 20s, 41 00:01:50,849 --> 00:01:54,636 last name Keyser, first name's Brandon. 42 00:01:54,679 --> 00:01:57,117 43 00:01:57,160 --> 00:02:01,599 No, it, uh, looks like a homicide. 44 00:02:01,643 --> 00:02:02,992 We didn't touch anything, of course. 45 00:02:03,035 --> 00:02:04,907 46 00:02:04,950 --> 00:02:07,127 Well, I could really use the support on this. 47 00:02:07,170 --> 00:02:08,693 We'll can it till you get here. 48 00:02:08,737 --> 00:02:10,478 49 00:02:10,521 --> 00:02:12,088 Okay. 50 00:02:12,132 --> 00:02:13,829 Uh... 51 00:02:13,872 --> 00:02:17,180 Portland Homicide crew are on their way. 52 00:02:17,224 --> 00:02:20,792 Okay. 53 00:02:20,836 --> 00:02:22,838 [sighs] 54 00:02:22,881 --> 00:02:25,275 You gonna be all right? 55 00:02:25,319 --> 00:02:28,713 Yeah. Yeah. 56 00:02:28,757 --> 00:02:30,106 This isn't supposed to happen here. 57 00:02:30,150 --> 00:02:31,803 It's just not. 58 00:02:31,847 --> 00:02:33,936 [cell phone buzzing] 59 00:02:33,979 --> 00:02:36,460 Oh, God, it's the local paper. 60 00:02:36,504 --> 00:02:40,203 - Why don't you take it? I'll catch up with you later. 61 00:02:40,247 --> 00:02:47,384 62 00:02:54,478 --> 00:02:57,612 - Brandon just became a father. Do you know that? 63 00:02:57,655 --> 00:02:58,874 No. 64 00:02:58,917 --> 00:03:04,445 - Three months ago. His mother--oh, Belle. 65 00:03:04,488 --> 00:03:05,750 It's going to break her. 66 00:03:09,145 --> 00:03:11,365 What is it with those guys? 67 00:03:11,408 --> 00:03:15,195 - Oh, forget about them. They think you're a Jonah. 68 00:03:15,717 --> 00:03:17,675 - Swallowed by a whale? That guy? 69 00:03:17,719 --> 00:03:21,549 No. [laughs] 70 00:03:21,592 --> 00:03:23,115 It's a bringer of bad luck. 71 00:03:23,159 --> 00:03:25,466 Fishermen are superstitious. 72 00:03:30,079 --> 00:03:31,472 This thing with Brandon 73 00:03:31,515 --> 00:03:33,909 has something to do with Percy, doesn't it? 74 00:03:36,085 --> 00:03:37,695 I don't know. 75 00:03:41,438 --> 00:03:47,052 I found a pack of nicotine gum on Brandon's body. 76 00:03:47,096 --> 00:03:51,013 It was the same brand that I found on that beach, 77 00:03:51,056 --> 00:03:52,667 where the security footage 78 00:03:52,710 --> 00:03:55,757 showed Percy with whoever it was. 79 00:03:55,800 --> 00:03:57,541 - Do you think Brandon might've been the one 80 00:03:57,585 --> 00:03:59,761 who followed Percy up to the bluff? 81 00:04:01,980 --> 00:04:06,724 I don't know. 82 00:04:06,768 --> 00:04:09,901 You know if they had any problems recently? 83 00:04:09,945 --> 00:04:12,382 You know, did you hear anybody mention anything? 84 00:04:12,904 --> 00:04:15,559 - Well, I know he still had feelings for her. 85 00:04:15,603 --> 00:04:18,867 She broke it off so suddenly. But still... 86 00:04:18,910 --> 00:04:22,087 [uneasy music] 87 00:04:22,610 --> 00:04:25,917 - I really need to see the family and talk to them 88 00:04:25,961 --> 00:04:29,486 before the Portland guys get here and get in the away. 89 00:04:29,530 --> 00:04:31,488 I can give Belle a call. 90 00:04:33,142 --> 00:04:36,885 If she sold him back something, I'll know it. 91 00:04:42,107 --> 00:04:44,458 - Why did you leave at 3:00 in the morning today? 92 00:04:44,501 --> 00:04:47,635 - We all go out that early. That's what fishermen do. 93 00:04:47,678 --> 00:04:49,941 - Hmm. Well, harbor records reports 94 00:04:49,985 --> 00:04:52,727 say you usually don't get out till 5:00 a.m., 95 00:04:52,770 --> 00:04:54,032 so why the early departure? 96 00:04:54,076 --> 00:04:55,425 I was up early. 97 00:04:55,469 --> 00:04:57,775 I thought I might as well get a good start. 98 00:04:57,819 --> 00:05:01,518 - So what'd you see out there? - Ocean. 99 00:05:02,737 --> 00:05:06,131 - What about other boats? - It's a big area. 100 00:05:06,175 --> 00:05:07,350 It was dark. 101 00:05:07,394 --> 00:05:09,309 - And the moon was near full that night. 102 00:05:09,352 --> 00:05:11,223 It was cloudy. 103 00:05:11,746 --> 00:05:13,095 - You've been doing this for quite a while. 104 00:05:13,138 --> 00:05:14,401 - Hey, Josh. - Hey. 105 00:05:14,444 --> 00:05:15,750 They're in the middle of an interview. 106 00:05:15,793 --> 00:05:17,099 - I need you to be straight with me. 107 00:05:17,142 --> 00:05:18,361 Oh, no. 108 00:05:18,405 --> 00:05:20,668 Mike Lam? You're going after him now? 109 00:05:20,711 --> 00:05:22,278 Is this because his traps were on Brandon's boat? 110 00:05:22,322 --> 00:05:23,627 He's the one? 111 00:05:23,671 --> 00:05:25,194 We tracked Brandon's GPS. 112 00:05:25,237 --> 00:05:28,328 He was anchored right where Mike Lam has his traps. 113 00:05:28,371 --> 00:05:30,286 It doesn't mean anything. 114 00:05:30,330 --> 00:05:32,027 - Mike Lam's GPS puts him there too. 115 00:05:32,070 --> 00:05:34,856 Same time. We know they crossed paths. 116 00:05:40,078 --> 00:05:41,471 Your son, CJ, 117 00:05:41,515 --> 00:05:43,255 allegedly cut traps belonging to the Muldoons. 118 00:05:43,299 --> 00:05:44,648 There's no proof of that. 119 00:05:44,692 --> 00:05:46,215 - But you've been hassled before 120 00:05:46,258 --> 00:05:48,043 by the Keysers and the Muldoons. 121 00:05:48,086 --> 00:05:50,175 I hear it's not exactly a friendly vibe 122 00:05:50,219 --> 00:05:51,525 between you and them. 123 00:05:51,568 --> 00:05:53,004 It must get pretty frustrating 124 00:05:53,048 --> 00:05:55,485 having your lines cut over and over again. 125 00:05:55,529 --> 00:05:56,617 I'd be angry. I'd wanna do something-- 126 00:05:56,660 --> 00:05:58,227 - Harry-- - I want to talk to you. 127 00:05:58,270 --> 00:05:59,402 - Sorry about this. I'm... 128 00:05:59,446 --> 00:06:01,012 You got the wrong guy. 129 00:06:01,056 --> 00:06:02,318 - Let's step outside. - You're making a mistake. 130 00:06:02,362 --> 00:06:03,667 - Harry-- 131 00:06:03,711 --> 00:06:04,929 - Forensics is going to come back, 132 00:06:04,973 --> 00:06:07,149 and the report will show that Brandon Keyser 133 00:06:07,192 --> 00:06:10,631 was shot at close range, probably with a .22, 134 00:06:10,674 --> 00:06:12,459 in the back of the head. 135 00:06:12,502 --> 00:06:14,069 That is a premeditated hit. 136 00:06:14,112 --> 00:06:15,375 Who is this? 137 00:06:15,418 --> 00:06:16,550 That is not this guy. 138 00:06:16,593 --> 00:06:18,508 - This is Harry Ambrose. He found the body. 139 00:06:18,552 --> 00:06:20,380 - What, you think Keyser would let Mike Lam, here, 140 00:06:20,423 --> 00:06:23,426 somebody that he sabotaged, somebody that he hates, 141 00:06:23,470 --> 00:06:26,124 he would have him on board and then turn his back to him? 142 00:06:26,168 --> 00:06:30,390 It doesn't make sense. You can't prosecute with this. 143 00:06:30,433 --> 00:06:32,696 Harry, outside! 144 00:06:32,740 --> 00:06:35,220 - And it's a waste of time. - Now! 145 00:06:35,264 --> 00:06:38,223 [uneasy music] 146 00:06:38,267 --> 00:06:42,532 147 00:06:42,576 --> 00:06:44,055 You can't just barge in on me like that, Harry. 148 00:06:44,099 --> 00:06:45,622 That's a detective from Portland. 149 00:06:45,666 --> 00:06:46,841 This is your case. 150 00:06:46,884 --> 00:06:48,059 - No, it's not. - It is. 151 00:06:48,103 --> 00:06:49,452 - Josh and I are taking a backseat. 152 00:06:49,496 --> 00:06:50,627 This one's over our heads. 153 00:06:50,671 --> 00:06:51,889 Don't let that guy, 154 00:06:51,933 --> 00:06:53,717 that Portland guy, distract you. 155 00:06:53,761 --> 00:06:56,154 Brandon's murder-- I think... 156 00:06:56,198 --> 00:06:58,069 that's somebody covering their tracks. 157 00:06:58,113 --> 00:07:02,204 They feel pressured. We're getting close on this. 158 00:07:04,598 --> 00:07:05,990 I really appreciate 159 00:07:06,034 --> 00:07:09,994 everything you've done for us, Harry, 160 00:07:10,038 --> 00:07:12,432 but you disrespected me in there. 161 00:07:12,475 --> 00:07:14,912 162 00:07:14,956 --> 00:07:16,523 I'm sorry. 163 00:07:16,566 --> 00:07:19,090 There's no room for you on this anymore. 164 00:07:19,134 --> 00:07:21,441 I need you to go. 165 00:07:21,484 --> 00:07:27,490 166 00:07:27,534 --> 00:07:29,623 Sorry about that. 167 00:07:29,666 --> 00:07:31,799 168 00:07:35,542 --> 00:07:38,109 Hey. 169 00:07:38,153 --> 00:07:40,460 We loved him. 170 00:07:40,503 --> 00:07:43,985 My boys and I loved him. You know that. 171 00:07:44,028 --> 00:07:48,772 And we love you and Kat and her little baby. 172 00:07:48,816 --> 00:07:51,558 We're going to be there for you, 173 00:07:51,601 --> 00:07:53,777 just the way you've always been for us. 174 00:07:53,821 --> 00:07:56,127 I just can't believe it. 175 00:07:56,171 --> 00:07:58,913 I know. 176 00:07:58,956 --> 00:08:01,611 I know. 177 00:08:01,655 --> 00:08:02,699 Call me for anything. 178 00:08:02,743 --> 00:08:04,484 - I will. Thank you. 179 00:08:04,527 --> 00:08:09,837 I love you, Kat. 180 00:08:09,880 --> 00:08:11,491 Uh... 181 00:08:11,534 --> 00:08:13,405 there's never a good time for this, 182 00:08:13,449 --> 00:08:15,016 but I had a few questions. 183 00:08:15,059 --> 00:08:18,759 You might guess we're trying to figure this all out. 184 00:08:18,802 --> 00:08:22,327 - You're that detective, right? You found Brandon? 185 00:08:22,371 --> 00:08:23,633 Yeah. Yeah. 186 00:08:23,677 --> 00:08:25,983 - Did they arrest that Chinese guy yet? 187 00:08:26,854 --> 00:08:29,857 - Mike Lam. He is only a suspect right now. 188 00:08:29,900 --> 00:08:31,728 He hasn't been charged with anything. 189 00:08:31,772 --> 00:08:33,208 - I told Brandon this shit would bite him 190 00:08:33,251 --> 00:08:34,601 in the ass one day. 191 00:08:34,644 --> 00:08:37,168 All these guys fighting over their fucking traps. 192 00:08:37,212 --> 00:08:38,561 Right. Yeah. 193 00:08:38,605 --> 00:08:41,259 But I think there's more to it than that. 194 00:08:42,652 --> 00:08:45,133 Did he ever mention trouble 195 00:08:45,176 --> 00:08:47,352 that he might have with anybody else? 196 00:08:47,396 --> 00:08:49,833 - Brandon was never in trouble for anyone. 197 00:08:49,877 --> 00:08:52,575 He was a good man, an honest man. 198 00:08:52,619 --> 00:08:55,273 A little strange. 199 00:08:55,317 --> 00:08:56,884 Last night, he was out alone. 200 00:08:57,885 --> 00:08:59,887 He didn't have a crew. 201 00:09:01,802 --> 00:09:04,108 You have any idea why that is? 202 00:09:04,152 --> 00:09:07,459 - To be honest, I'm surprised he was out on the water at all. 203 00:09:07,503 --> 00:09:09,461 - How's that? - I don't know. 204 00:09:09,505 --> 00:09:11,028 Usually, he'd be down island 205 00:09:11,072 --> 00:09:12,943 somewhere else, entertaining himself... 206 00:09:12,987 --> 00:09:13,988 Kat! 207 00:09:14,031 --> 00:09:15,685 - While I sit here pumping milk. 208 00:09:15,729 --> 00:09:18,340 - You are not starting with this, not now! 209 00:09:18,383 --> 00:09:20,211 - I'm just saying what's true, all right? 210 00:09:20,255 --> 00:09:21,865 - Show some respect for my son's memory. 211 00:09:21,909 --> 00:09:23,606 Just because he's dead 212 00:09:23,650 --> 00:09:25,608 doesn't mean he wasn't screwing half of Hanover, all right? 213 00:09:25,652 --> 00:09:27,262 Kat! 214 00:09:27,305 --> 00:09:29,003 She lost her son. 215 00:09:29,612 --> 00:09:32,572 [ambient music] 216 00:09:32,615 --> 00:09:35,357 217 00:09:35,400 --> 00:09:39,187 [breathing raggedly] 218 00:09:39,230 --> 00:09:42,625 Look, just talk to his second mate. 219 00:09:43,365 --> 00:09:46,237 Brandon had him cover for him every time I called. 220 00:09:46,281 --> 00:09:49,458 Typical guy code shit. 221 00:09:49,501 --> 00:09:52,243 Kat, was Brandon 222 00:09:52,287 --> 00:09:55,464 ever involved with someone named Valerie? 223 00:09:55,507 --> 00:09:59,033 [scoffs] Shit. 224 00:09:59,076 --> 00:10:03,037 I don't know. Probably. 225 00:10:03,080 --> 00:10:05,605 That's enough! 226 00:10:06,518 --> 00:10:10,435 - Well, all right. I need to change a diaper. 227 00:10:10,479 --> 00:10:15,049 228 00:10:15,092 --> 00:10:19,619 I know what it feels like. 229 00:10:19,662 --> 00:10:23,144 I do. 230 00:10:23,187 --> 00:10:26,277 We have to find out who did this to our children. 231 00:10:28,453 --> 00:10:29,629 What do you mean? 232 00:10:29,672 --> 00:10:31,674 Brandon and Percy 233 00:10:31,718 --> 00:10:34,459 were together the night she disappeared. 234 00:10:34,503 --> 00:10:38,638 There's security footage with them on it by the Dory Shop. 235 00:10:39,900 --> 00:10:43,338 - Doing what? - I don't--it's hard to tell. 236 00:10:43,381 --> 00:10:47,821 But they had some kind of disagreement. 237 00:10:48,560 --> 00:10:51,651 Did he ever mention anything like that to you? 238 00:10:52,129 --> 00:10:54,088 No. 239 00:10:54,131 --> 00:10:57,308 What does that have to do with anything? 240 00:10:57,352 --> 00:10:58,875 Well, right after that, 241 00:10:58,919 --> 00:11:02,096 somebody followed Percy to the cliff. 242 00:11:02,139 --> 00:11:03,271 Maybe it was Brandon. 243 00:11:03,314 --> 00:11:04,881 What are you saying? 244 00:11:04,925 --> 00:11:06,970 - We're just trying to understand what happened. 245 00:11:07,014 --> 00:11:09,581 And if we know what they were talking about-- 246 00:11:09,625 --> 00:11:12,628 - You think my Brandon did what? 247 00:11:12,672 --> 00:11:15,196 - Oh, Belle. - The gall on you. 248 00:11:15,239 --> 00:11:17,981 You come here spouting your bullshit about our bond 249 00:11:18,025 --> 00:11:21,028 and how you're here for us, and then you accuse my son? 250 00:11:21,071 --> 00:11:24,422 - No, we're not accusing-- - Get out! 251 00:11:24,466 --> 00:11:26,642 You goddamn Muldoons. 252 00:11:26,686 --> 00:11:29,689 It's always about you, isn't it? 253 00:11:29,732 --> 00:11:30,820 Get the hell out. 254 00:11:30,864 --> 00:11:32,300 Come on, Belle. 255 00:11:32,343 --> 00:11:33,736 - We're just trying to-- 256 00:11:33,780 --> 00:11:36,826 - Did you forget where the fucking door is? 257 00:11:36,870 --> 00:11:39,437 - Come on, Belle. Let's go. 258 00:11:49,186 --> 00:11:51,580 - When things calm down, I'll contact Kat Keyser 259 00:11:51,623 --> 00:11:52,929 about Brandon's permit, 260 00:11:52,973 --> 00:11:54,409 offer to buy her out. 261 00:11:54,452 --> 00:11:56,280 - Buy her out? With what? 262 00:11:56,324 --> 00:11:57,499 Oh, we'll figure it out. 263 00:11:57,542 --> 00:11:59,066 But when we get that groundfish permit, 264 00:11:59,109 --> 00:12:00,937 we won't be so dependent on the lobster haul. 265 00:12:00,981 --> 00:12:02,112 - There's just no way you could compete 266 00:12:02,156 --> 00:12:03,766 with the Portland outfits anymore. 267 00:12:03,810 --> 00:12:05,202 - So then we won't. We'll sell local. 268 00:12:05,246 --> 00:12:06,595 - Keysers have been losing money 269 00:12:06,638 --> 00:12:08,075 on that track for years. 270 00:12:08,118 --> 00:12:10,381 And you want to sink money that we don't even have? 271 00:12:10,425 --> 00:12:12,166 What is your problem? 272 00:12:12,209 --> 00:12:15,256 - It's a dying business. All of it. 273 00:12:17,084 --> 00:12:20,217 And you know it. 274 00:12:20,261 --> 00:12:23,699 We all do. 275 00:12:23,743 --> 00:12:27,485 - You're talking permits at a time like this? 276 00:12:28,138 --> 00:12:29,661 Just trying to think ahead. 277 00:12:29,705 --> 00:12:32,577 - This whole thing is connected to Percy. 278 00:12:32,621 --> 00:12:34,231 We should be talking about that. 279 00:12:34,275 --> 00:12:39,149 Brandon's the guy in the video. He was with her. 280 00:12:40,977 --> 00:12:43,806 - Brandon was the guy on the docks that night? 281 00:12:43,850 --> 00:12:45,286 How do you even know that? 282 00:12:47,375 --> 00:12:51,771 Ambrose! Mom, that guy's a wrong number. 283 00:12:51,814 --> 00:12:53,120 What are you still doing running around with him? 284 00:12:53,163 --> 00:12:54,251 I told him-- 285 00:12:54,295 --> 00:12:57,254 - He's right about this, and I know it. 286 00:12:57,298 --> 00:12:59,779 - The guy is nuts, and he's fucking paranoid. 287 00:12:59,822 --> 00:13:03,304 - What would Brandon have wanted with Percy? 288 00:13:03,347 --> 00:13:05,872 - This has nothing to do with Percy. 289 00:13:05,915 --> 00:13:08,831 [uneasy music] 290 00:13:08,875 --> 00:13:16,012 291 00:13:20,277 --> 00:13:26,066 Ma, we stopped with the trapping bullshit. 292 00:13:26,109 --> 00:13:27,328 We did. 293 00:13:27,371 --> 00:13:29,939 And I told Brandon to stop, and he didn't. 294 00:13:29,983 --> 00:13:32,202 So Mike must have finally snapped. 295 00:13:32,246 --> 00:13:34,944 But... 296 00:13:34,988 --> 00:13:40,776 you need to start accepting some things here. 297 00:13:40,820 --> 00:13:45,520 I know it's hard, 298 00:13:45,563 --> 00:13:48,610 but we might... 299 00:13:48,653 --> 00:13:55,008 never know why she did what she did, 300 00:13:55,051 --> 00:13:56,879 and maybe that's for the best. 301 00:14:00,622 --> 00:14:04,408 How could you say that? 302 00:14:04,452 --> 00:14:07,324 - Because the Percy who came back from the mainland 303 00:14:07,368 --> 00:14:12,416 was not our little girl, not anymore. 304 00:14:12,460 --> 00:14:16,290 I tried. 305 00:14:16,333 --> 00:14:23,079 We all did, but, you know, she was going away from us... 306 00:14:27,823 --> 00:14:30,826 And you know it. 307 00:14:30,870 --> 00:14:37,920 308 00:14:54,937 --> 00:14:58,462 - Blood, sweat, and tears solve problems, not complaining. 309 00:14:58,506 --> 00:15:01,161 - But there is a scarcity issue, Ma. 310 00:15:01,204 --> 00:15:02,597 And nothing's going to change that. 311 00:15:02,640 --> 00:15:04,904 - He's been working extra hours every day. 312 00:15:04,947 --> 00:15:06,993 He's practically dead when he gets home. 313 00:15:07,036 --> 00:15:08,603 - And this one's pulling in about a trap a day 314 00:15:08,646 --> 00:15:09,821 at this point. 315 00:15:09,865 --> 00:15:11,084 Fuck off. 316 00:15:11,127 --> 00:15:12,781 - Well, if that's the way it is, 317 00:15:12,824 --> 00:15:14,261 I'll go back out myself. 318 00:15:14,304 --> 00:15:16,306 - No, you're not going to have another stroke. 319 00:15:16,350 --> 00:15:17,960 You're not. And besides, the guys that are 320 00:15:18,004 --> 00:15:19,657 coming in from the coast-- they don't play nice. 321 00:15:19,701 --> 00:15:21,137 It's getting dangerous. 322 00:15:21,181 --> 00:15:22,965 - Oh, we're just going to have to fight it. 323 00:15:23,009 --> 00:15:25,098 These are our waters. They need to know that. 324 00:15:25,141 --> 00:15:26,795 We were here first. 325 00:15:26,838 --> 00:15:29,929 That's just not true. 326 00:15:29,972 --> 00:15:31,626 The waters aren't ours. That's bullshit. 327 00:15:31,669 --> 00:15:33,976 - Hey, don't talk to your grandma like that. 328 00:15:35,630 --> 00:15:37,153 What makes you say that? 329 00:15:38,328 --> 00:15:41,723 - Our family didn't come from Ireland until what? 330 00:15:41,766 --> 00:15:42,985 The 1850s? 331 00:15:43,029 --> 00:15:45,509 - Yeah. The famine. 332 00:15:45,553 --> 00:15:49,949 - Right, so there were people already here, 333 00:15:49,992 --> 00:15:51,124 all the Wabanaki tribes, 334 00:15:51,167 --> 00:15:52,473 people who had been here a long time. 335 00:15:52,516 --> 00:15:54,431 - For fuck's sake. - Let her talk. 336 00:16:00,089 --> 00:16:02,439 - You can't say the waters belong to us. 337 00:16:02,483 --> 00:16:05,312 We stole them, and then we pillaged them. 338 00:16:05,355 --> 00:16:07,053 We're the reason there's a scarcity issue. 339 00:16:07,096 --> 00:16:10,621 - We never stole anything. There was nothing here. 340 00:16:10,665 --> 00:16:13,885 Your great-grandfather built this company from nothing. 341 00:16:13,929 --> 00:16:16,192 There were people here 342 00:16:16,236 --> 00:16:18,238 living in balance with nature. 343 00:16:18,281 --> 00:16:22,503 They just didn't care about making money. 344 00:16:22,546 --> 00:16:24,374 What's gotten into you? 345 00:16:26,072 --> 00:16:30,163 You never had a problem with any of this before, 346 00:16:30,206 --> 00:16:32,382 and now we're pillaging? 347 00:16:32,426 --> 00:16:35,516 - I'm just trying to see things as they are, Grams. 348 00:16:37,387 --> 00:16:40,216 - Then why don't you start by giving up your room 349 00:16:40,260 --> 00:16:43,350 and your car and the food on your plate, 350 00:16:43,393 --> 00:16:46,918 and you'll see things as they are, hmm? 351 00:16:50,357 --> 00:16:52,533 Sean, make another pot of coffee. 352 00:16:52,576 --> 00:16:59,496 353 00:17:11,856 --> 00:17:14,250 [speaking Spanish] 354 00:17:14,294 --> 00:17:16,600 - Raffa? - He's right there. 355 00:17:16,644 --> 00:17:19,647 Okay. 356 00:17:19,690 --> 00:17:20,952 Hey. 357 00:17:20,996 --> 00:17:24,521 - Hey. - Raffa Dominguez, right? 358 00:17:24,565 --> 00:17:28,003 I'm Harry Ambrose, working on the Percy Muldoon case. 359 00:17:28,047 --> 00:17:30,136 - Yeah, Raffa. What's up? 360 00:17:30,179 --> 00:17:32,007 [upbeat Spanish music playing] 361 00:17:32,051 --> 00:17:35,097 - You're friends with Brandon, right? 362 00:17:35,141 --> 00:17:36,664 Well, he's my boss. 363 00:17:39,710 --> 00:17:44,106 - How often was it that you crewed for him? 364 00:17:44,150 --> 00:17:46,065 - Almost every time he goes out. 365 00:17:46,108 --> 00:17:50,069 What about last night? 366 00:17:50,112 --> 00:17:52,636 - No, man. No, not last night. 367 00:17:52,680 --> 00:17:54,203 - You sure? - Yeah. Yeah, not last night. 368 00:17:54,247 --> 00:17:56,336 You can ask around. I was here last night. 369 00:17:59,295 --> 00:18:04,213 - Did you know Brandon was having an affair? 370 00:18:04,257 --> 00:18:05,606 I don't bother myself 371 00:18:05,649 --> 00:18:07,260 with other people's personal business. 372 00:18:07,303 --> 00:18:09,914 It's just, his wife says 373 00:18:09,958 --> 00:18:13,527 that you would know who he might've been seeing. 374 00:18:13,570 --> 00:18:18,140 Sorry, man. 375 00:18:18,184 --> 00:18:21,709 You want to think about this. 376 00:18:21,752 --> 00:18:25,626 There's a homicide unit in from Portland. 377 00:18:25,669 --> 00:18:28,803 And the lead detective-- he's got a list, 378 00:18:28,846 --> 00:18:31,414 and they'll probably do a full rundown on you 379 00:18:31,458 --> 00:18:35,201 and your friends and your status here. 380 00:18:35,244 --> 00:18:37,855 Are you threatening me? 381 00:18:37,899 --> 00:18:40,293 - No. It's just-- 382 00:18:40,336 --> 00:18:43,165 I've been around too long. 383 00:18:43,209 --> 00:18:46,777 And the sooner that I can get to whoever it is 384 00:18:46,821 --> 00:18:48,692 that's behind this, the sooner that I-- 385 00:18:48,736 --> 00:18:51,217 this whole investigation is going to shut down. 386 00:18:53,088 --> 00:18:57,092 - You know where I'm from? Honduras. 387 00:18:57,136 --> 00:18:59,181 You know what they call it? 388 00:18:59,225 --> 00:19:02,097 The murder capital of the world. 389 00:19:02,141 --> 00:19:05,318 At least one of them, anyway. 390 00:19:05,361 --> 00:19:08,059 I was up to my neck in that shit. 391 00:19:08,103 --> 00:19:11,193 I'm a paramedic, and a good one. 392 00:19:11,237 --> 00:19:13,500 I just couldn't take it anymore, man. 393 00:19:14,849 --> 00:19:17,112 I was breaking. 394 00:19:19,941 --> 00:19:22,509 This is why I need to stay. 395 00:19:22,552 --> 00:19:25,294 And this is why I'm here, me and my wife. 396 00:19:27,253 --> 00:19:28,602 You know what I'm saying? 397 00:19:30,908 --> 00:19:33,476 - I don't want to make your life more difficult. 398 00:19:33,998 --> 00:19:38,481 It's not why I'm here. 399 00:19:38,525 --> 00:19:40,831 Okay. 400 00:19:40,875 --> 00:19:44,705 About a couple of weeks ago, I got a call from Brandon. 401 00:19:44,748 --> 00:19:46,402 Hey, boss. 402 00:19:46,446 --> 00:19:48,796 - Dude, you're saving my life. I didn't know who else to call. 403 00:19:48,839 --> 00:19:50,754 My friend here had a little accident, 404 00:19:50,798 --> 00:19:52,669 and she won't let me take her to the hospital... 405 00:19:52,713 --> 00:19:53,714 You all right? 406 00:19:53,757 --> 00:19:55,629 - So will you take a look at her? 407 00:19:55,977 --> 00:19:58,197 - [speaking Spanish] - Uh-huh. 408 00:20:02,462 --> 00:20:04,159 - Yeah. I mean, we were just out 409 00:20:04,203 --> 00:20:07,249 by Dublin Point, and she slipped. 410 00:20:07,293 --> 00:20:10,905 411 00:20:10,948 --> 00:20:13,212 [winces] 412 00:20:16,389 --> 00:20:19,827 - Yeah, I mean, you can't tell anyone about this, okay? 413 00:20:19,870 --> 00:20:22,264 I mean, no one, especially not Kat. 414 00:20:22,308 --> 00:20:26,529 You know, just fix her up 415 00:20:26,573 --> 00:20:30,620 and forget all about this, okay? 416 00:20:30,664 --> 00:20:32,927 417 00:20:32,970 --> 00:20:35,973 - I couldn't tell you if she was from around here or not, 418 00:20:36,017 --> 00:20:37,975 but I knew something was wrong. 419 00:20:38,019 --> 00:20:39,194 How's that? 420 00:20:39,238 --> 00:20:41,283 - Well, just the way he was acting. 421 00:20:41,327 --> 00:20:44,286 And her wound wasn't made by rocks. 422 00:20:44,330 --> 00:20:46,680 I dug a piece of ring nail out of her foot. 423 00:20:48,377 --> 00:20:50,031 - Ring nail? What's that? 424 00:20:50,074 --> 00:20:51,989 They use it to build boats. 425 00:20:52,033 --> 00:20:56,907 It was rusted with rotten wood splinters. 426 00:20:56,951 --> 00:20:58,648 I did my best to get her alone 427 00:20:58,692 --> 00:21:00,911 so I could ask her what was going on, 428 00:21:00,955 --> 00:21:02,522 but then someone else showed up. 429 00:21:04,350 --> 00:21:07,614 Who? 430 00:21:07,657 --> 00:21:09,485 Brandon! 431 00:21:09,529 --> 00:21:11,748 - Shit. She fucking followed me? 432 00:21:11,792 --> 00:21:13,533 I need to talk to you. 433 00:21:13,576 --> 00:21:15,012 - Uh, you know what? That's good enough. 434 00:21:15,056 --> 00:21:16,187 Wait. Wait. 435 00:21:16,231 --> 00:21:17,319 I still have to put a bandage on. 436 00:21:17,363 --> 00:21:19,190 - I know, man. I know. I can do that. 437 00:21:19,234 --> 00:21:22,498 Brandon, hold on a minute. 438 00:21:22,542 --> 00:21:25,327 [engine turns over] 439 00:21:25,371 --> 00:21:28,417 Brandon... 440 00:21:28,461 --> 00:21:30,941 Who was that woman with him? 441 00:21:30,985 --> 00:21:32,203 I have no idea. 442 00:21:32,247 --> 00:21:35,206 [ambient music] 443 00:21:35,250 --> 00:21:40,342 444 00:21:40,386 --> 00:21:42,562 So Percy saw her too. 445 00:21:46,087 --> 00:21:48,872 The woman's name-- 446 00:21:48,916 --> 00:21:51,005 was it Valerie? 447 00:21:51,048 --> 00:21:55,357 - I don't know. She was too scared to say. 448 00:21:55,401 --> 00:21:57,359 Did you report this? 449 00:21:57,403 --> 00:22:03,583 450 00:22:03,626 --> 00:22:06,847 - People like me don't get to go to the police. 451 00:22:06,890 --> 00:22:13,810 452 00:22:20,208 --> 00:22:23,167 [door latch clicks] 453 00:22:30,131 --> 00:22:31,828 [speaking Cantonese] 454 00:22:46,452 --> 00:22:47,844 No. 455 00:22:54,634 --> 00:22:57,550 [somber music] 456 00:22:57,593 --> 00:23:04,731 457 00:23:48,296 --> 00:23:49,863 - Meg, I don't even know how to do that. 458 00:23:49,906 --> 00:23:51,865 - What do you mean? You just reopen the case. 459 00:23:51,908 --> 00:23:53,649 - With what? We don't have any leads. 460 00:23:53,693 --> 00:23:55,869 There's no autopsy report for Percy. 461 00:23:55,912 --> 00:23:57,261 There's nothing that suggests foul play. 462 00:23:57,305 --> 00:23:59,699 - I'm telling you, Brandon Keyser. 463 00:23:59,742 --> 00:24:01,875 - We don't know who's on that tape. 464 00:24:01,918 --> 00:24:05,008 We don't even know if that tape means anything at all. 465 00:24:05,444 --> 00:24:06,749 Come on, Lou. 466 00:24:06,793 --> 00:24:08,490 When's the last time something like this 467 00:24:08,534 --> 00:24:09,883 happened in Clark Harbor? 468 00:24:09,926 --> 00:24:11,537 And it's our Percy and Brandon. 469 00:24:11,580 --> 00:24:12,799 If there's a connection, 470 00:24:12,842 --> 00:24:14,714 Portland will find it, and so will I. 471 00:24:14,757 --> 00:24:17,238 - But you're not looking for it. 472 00:24:17,281 --> 00:24:20,067 You have to look for it. 473 00:24:20,110 --> 00:24:23,940 - Well, but you gotta let me do my job. 474 00:24:30,207 --> 00:24:31,948 - When's the detective coming back? 475 00:24:31,992 --> 00:24:34,385 - I told you he's busy off-site. 476 00:24:34,429 --> 00:24:35,952 It might be a while. 477 00:24:35,996 --> 00:24:38,128 - Yo, like, this can't wait. It's about Brandon. 478 00:24:38,172 --> 00:24:40,827 - What is it? I'll relay. 479 00:24:40,870 --> 00:24:42,655 No, I'm not talking to you. 480 00:24:44,352 --> 00:24:47,094 Whatever. 481 00:24:47,137 --> 00:24:50,576 It's not going to change anything anyway. 482 00:24:50,619 --> 00:24:53,361 - My father is innocent, and you know it. 483 00:24:57,713 --> 00:24:59,672 Fuck you! 484 00:25:16,993 --> 00:25:18,865 - You know something about Brandon. 485 00:25:20,475 --> 00:25:21,607 I was at the station. 486 00:25:21,650 --> 00:25:25,567 I saw you talking to that deputy. 487 00:25:25,611 --> 00:25:26,916 It's nothing. 488 00:25:26,960 --> 00:25:29,745 - Would you tell me what you know? 489 00:25:29,789 --> 00:25:34,968 This has something to do with Percy somehow. 490 00:25:35,011 --> 00:25:37,013 - Why should I tell you anything? 491 00:25:37,361 --> 00:25:40,408 Look, I know things 492 00:25:40,451 --> 00:25:42,758 have been bad between our families, 493 00:25:42,802 --> 00:25:47,458 but you have to understand, we were desperate to find Percy, 494 00:25:47,502 --> 00:25:50,244 at least to know she was safe. 495 00:25:50,287 --> 00:25:53,160 We were wrong about you. 496 00:25:53,203 --> 00:25:57,251 I know that now. I'm sorry. 497 00:25:57,294 --> 00:26:00,036 [ambient music] 498 00:26:00,080 --> 00:26:05,520 - I would never have hurt her. I loved her. 499 00:26:05,564 --> 00:26:12,701 500 00:26:13,702 --> 00:26:16,052 Well, I believe you. 501 00:26:24,278 --> 00:26:28,804 Please tell me what you know, for Percy's sake. 502 00:26:32,678 --> 00:26:34,070 You tell me this. 503 00:26:36,682 --> 00:26:38,640 Who has Brandon been meeting with at the pier 504 00:26:38,684 --> 00:26:41,121 in the early mornings? 505 00:26:41,164 --> 00:26:43,340 Some boat from off-island. 506 00:26:43,384 --> 00:26:44,864 - I don't know what you're talking about. 507 00:26:44,907 --> 00:26:46,126 - Yeah, well, every two weeks or so, 508 00:26:46,169 --> 00:26:48,955 my dad and I--we see them. 509 00:26:48,998 --> 00:26:51,827 Your sons are involved with everything Brandon does, 510 00:26:51,871 --> 00:26:56,484 which means you must know too. 511 00:26:56,527 --> 00:26:59,661 What are they doing, hmm? Side deals on illegal hauls? 512 00:26:59,705 --> 00:27:00,923 No, wait a minute. 513 00:27:00,967 --> 00:27:02,621 If my sons were involved in anything illegal, 514 00:27:02,664 --> 00:27:04,187 I would know. 515 00:27:04,231 --> 00:27:08,627 - Well, Brandon's got some kind of deal with those men. 516 00:27:08,670 --> 00:27:11,673 How do you know? 517 00:27:11,717 --> 00:27:14,154 CJ, please tell me. 518 00:27:23,032 --> 00:27:26,427 - I started following Brandon to see what he was up to. 519 00:27:26,470 --> 00:27:28,429 I wanted to catch him. 520 00:27:28,472 --> 00:27:34,043 I wanted to find some dirt on him, your sons too. 521 00:27:34,087 --> 00:27:35,741 After all the stuff they did to my family, 522 00:27:35,784 --> 00:27:37,786 I thought I could use it against them. 523 00:27:40,963 --> 00:27:42,965 So what did you see? 524 00:27:43,009 --> 00:27:46,839 525 00:27:46,882 --> 00:27:50,538 - I followed Brandon to the disposal yard. 526 00:27:50,581 --> 00:27:53,019 I saw him meeting up with these two guys. 527 00:27:53,062 --> 00:27:57,763 528 00:27:57,806 --> 00:27:59,503 - Hey. - Hey, man. 529 00:27:59,547 --> 00:28:01,549 - Hey. - So what's this all about? 530 00:28:01,592 --> 00:28:03,769 Oh! [coughs] 531 00:28:03,812 --> 00:28:06,989 - When you're told to shut it down, you shut it down. 532 00:28:07,033 --> 00:28:11,646 Don't fuck with us again, got it? 533 00:28:11,690 --> 00:28:14,475 - It was too dark, but he thinks they were 534 00:28:14,518 --> 00:28:18,261 the same guys that Brandon was meeting at the docks. 535 00:28:18,305 --> 00:28:21,787 - You know, that woman that was hurt-- 536 00:28:21,830 --> 00:28:23,745 she was with Brandon. 537 00:28:23,789 --> 00:28:29,272 Raffa said he pulled out of her foot this ring nail. 538 00:28:29,316 --> 00:28:30,970 Ring nail? 539 00:28:31,013 --> 00:28:33,799 You think she got hurt at the boatyard? 540 00:28:33,842 --> 00:28:37,193 - It could be. You know... 541 00:28:37,237 --> 00:28:40,762 Those two guys and Brandon-- 542 00:28:40,806 --> 00:28:43,504 why were they meeting him there? 543 00:28:43,547 --> 00:28:48,117 Hmm. 544 00:28:48,161 --> 00:28:50,511 You having trouble with your grill? 545 00:28:50,554 --> 00:28:53,949 - Oh, it hasn't really worked since we got here. 546 00:28:53,993 --> 00:28:55,342 I put it together. 547 00:28:55,385 --> 00:28:57,518 I had to take it apart three times. 548 00:28:57,561 --> 00:28:59,955 - So you think the fourth time's a charm, eh? 549 00:29:00,608 --> 00:29:01,827 Yeah. 550 00:29:01,870 --> 00:29:04,525 I just promised Sonya that I'd fix it. 551 00:29:06,309 --> 00:29:10,836 Didn't want to let it slide. 552 00:29:10,879 --> 00:29:13,490 [sighs] 553 00:29:13,534 --> 00:29:16,885 I'd like to take a look at that boatyard. 554 00:29:16,929 --> 00:29:20,715 - A friend of ours owns it, Don Lanier. 555 00:29:20,759 --> 00:29:24,284 I've seen him. 556 00:29:24,327 --> 00:29:28,375 He was at Percy's wake, right, and Brandon's? 557 00:29:28,418 --> 00:29:33,467 - I could stop by his place, find out if he knows anything. 558 00:29:34,120 --> 00:29:40,779 - Uh... you should know Raffa also told me 559 00:29:40,822 --> 00:29:43,303 Percy showed up at his house. 560 00:29:44,608 --> 00:29:46,219 She saw that woman with Brandon, 561 00:29:46,262 --> 00:29:49,657 and he tore off out of there. 562 00:29:49,700 --> 00:29:54,009 It could have been what started all of this. 563 00:29:54,053 --> 00:29:59,449 - I swear, if he wasn't already dead... 564 00:29:59,493 --> 00:30:03,410 565 00:30:03,453 --> 00:30:06,761 S... 566 00:30:06,805 --> 00:30:13,681 567 00:30:14,943 --> 00:30:17,859 [suspenseful music] 568 00:30:17,903 --> 00:30:24,997 569 00:31:27,146 --> 00:31:28,930 [lively chatter] 570 00:31:28,974 --> 00:31:30,279 Hey, hey, hey. 571 00:31:30,323 --> 00:31:31,890 - ♪ The heat is down and the lights are low ♪ 572 00:31:31,933 --> 00:31:34,893 ♪ The East is buried in an icy snow ♪ 573 00:31:34,936 --> 00:31:38,244 ♪ The West is following crisis rules ♪ 574 00:31:38,287 --> 00:31:42,726 ♪ They can't go swimming in their swimming pools ♪ 575 00:31:42,770 --> 00:31:44,946 ♪ And the tapes go hmm-mm... 576 00:31:44,990 --> 00:31:46,208 Meg. 577 00:31:46,252 --> 00:31:47,601 I need to talk to you. 578 00:31:47,644 --> 00:31:49,820 - Isn't my granddaughter something? 579 00:31:49,864 --> 00:31:52,388 Ever since she discovered my old vinyl in the basement. 580 00:31:52,432 --> 00:31:54,347 - ♪ Hmm-mm 581 00:31:54,390 --> 00:31:57,350 - Do you know what Brandon was up to in your boatyard? 582 00:31:57,393 --> 00:32:00,353 [uneasy music] 583 00:32:00,396 --> 00:32:07,490 584 00:32:39,522 --> 00:32:41,002 [gags] 585 00:32:41,046 --> 00:32:43,265 [flies buzzing] 586 00:32:43,309 --> 00:32:44,963 587 00:32:45,006 --> 00:32:46,616 Agh. 588 00:32:46,660 --> 00:32:53,797 589 00:33:01,544 --> 00:33:02,937 Brandon was with a woman 590 00:33:02,981 --> 00:33:04,852 who may have been hurt in your yard. 591 00:33:06,506 --> 00:33:08,638 - Come on, Meg. The kid just died. 592 00:33:08,682 --> 00:33:10,510 And you're having a party. 593 00:33:10,553 --> 00:33:13,643 - I wasn't about to cancel Ashley's birthday, all right? 594 00:33:13,687 --> 00:33:15,123 And you were invited. 595 00:33:15,167 --> 00:33:16,472 [scoffs] 596 00:33:16,516 --> 00:33:20,999 What was Brandon doing in your yard? 597 00:33:21,042 --> 00:33:25,133 - Well, we all know the kid had a wandering eye, 598 00:33:25,177 --> 00:33:28,049 and that boatyard's about as secluded as you can get. 599 00:33:28,093 --> 00:33:29,616 So what do you think he was doing there? 600 00:33:29,659 --> 00:33:32,010 - Last week, two men attacked him there. 601 00:33:33,881 --> 00:33:37,580 Who told you that? 602 00:33:37,624 --> 00:33:41,758 - Someone I know who saw it firsthand. 603 00:33:41,802 --> 00:33:44,196 And that was? 604 00:33:44,239 --> 00:33:48,809 That's not important. 605 00:33:48,852 --> 00:33:51,246 - You're still hanging out with that detective. 606 00:33:53,205 --> 00:33:55,598 I think he's rubbing off on you a bit too much. 607 00:33:55,642 --> 00:33:57,992 - Brandon may have been the last person 608 00:33:58,036 --> 00:34:02,518 to see Percy alive, and he is dead. 609 00:34:02,562 --> 00:34:05,086 It doesn't take a genius to wonder. 610 00:34:05,130 --> 00:34:12,050 611 00:34:27,195 --> 00:34:31,025 - Look, Meg, I think what happened with Percy-- 612 00:34:31,069 --> 00:34:33,897 it's a damn hard thing to accept, 613 00:34:33,941 --> 00:34:36,639 and I know you're hurting, but-- 614 00:34:36,683 --> 00:34:38,511 - There's something going on, and you know it. 615 00:34:38,554 --> 00:34:41,079 - And I just told you what it is: 616 00:34:41,122 --> 00:34:43,124 Brandon screwing women in the dark. 617 00:34:43,168 --> 00:34:45,866 - That's it. - Come on, Don. 618 00:34:45,909 --> 00:34:47,737 I've known you for 58 years. 619 00:34:47,781 --> 00:34:50,349 I babysat you when you were young. 620 00:34:50,392 --> 00:34:52,699 I've watched your kids grow up and get married 621 00:34:52,742 --> 00:34:54,353 and have kids of their own. 622 00:34:54,396 --> 00:34:56,920 I was spooning broth into Laurie's mouth 623 00:34:56,964 --> 00:34:58,313 when she could barely move. 624 00:34:58,357 --> 00:35:00,359 We are family. 625 00:35:00,402 --> 00:35:02,665 - And as family, I'm telling you, 626 00:35:02,709 --> 00:35:05,407 let this go and move on. 627 00:35:05,451 --> 00:35:07,757 That's what I had to do. 628 00:35:07,801 --> 00:35:10,325 I recommend you do the same. 629 00:35:10,369 --> 00:35:15,200 Now, I'm going back to enjoy my grandkid. 630 00:35:15,243 --> 00:35:22,163 631 00:35:58,243 --> 00:36:01,071 - Hey, I was just going to call you. 632 00:36:01,115 --> 00:36:02,203 - Hello? - [cutting out] Boat. 633 00:36:02,247 --> 00:36:04,771 Are you there? 634 00:36:04,814 --> 00:36:06,294 - Meg, there's something out here. 635 00:36:06,338 --> 00:36:07,991 - Harry, I can't-- 636 00:36:08,035 --> 00:36:09,732 - Hello? - Hello? 637 00:36:09,776 --> 00:36:11,691 Hey. 638 00:36:11,734 --> 00:36:13,997 Hello? 639 00:36:14,041 --> 00:36:16,304 [gunshot] Jesus! 640 00:36:16,348 --> 00:36:18,654 [gunshot] 641 00:36:18,698 --> 00:36:21,657 [dramatic music] 642 00:36:21,701 --> 00:36:24,443 643 00:36:24,486 --> 00:36:26,358 He's on the ground! 644 00:36:26,401 --> 00:36:33,365 645 00:36:37,107 --> 00:36:40,241 [suspenseful music] 646 00:36:40,285 --> 00:36:47,205 647 00:36:52,819 --> 00:36:55,125 - On the right! On the right! 648 00:36:55,169 --> 00:36:56,431 [gunshot] 649 00:36:56,475 --> 00:36:58,390 He's on the move! 650 00:36:58,433 --> 00:37:00,522 [dramatic music] 651 00:37:00,566 --> 00:37:02,350 [gunshot] 652 00:37:02,394 --> 00:37:09,314 653 00:37:43,348 --> 00:37:46,351 Ah! 654 00:37:46,394 --> 00:37:50,355 655 00:37:50,398 --> 00:37:54,184 [tires crunching] 656 00:37:58,798 --> 00:38:01,496 Come on! 657 00:38:06,545 --> 00:38:10,984 Agh! Agh! 658 00:38:11,027 --> 00:38:13,116 Other side. 659 00:38:13,160 --> 00:38:16,294 [discordant music] 660 00:38:16,337 --> 00:38:17,295 661 00:38:17,338 --> 00:38:18,992 - 3 o'clock! 3 o'clock! 662 00:38:19,035 --> 00:38:26,173 663 00:39:02,862 --> 00:39:05,604 [footsteps] 664 00:39:05,647 --> 00:39:07,693 [uneasy music] 665 00:39:07,736 --> 00:39:09,695 No sign of him. 666 00:39:09,738 --> 00:39:13,525 - Just keep looking. He's gotta be out here. 667 00:39:13,568 --> 00:39:15,222 Copy that. 668 00:39:15,265 --> 00:39:22,360 669 00:39:27,103 --> 00:39:31,673 - This isn't how it's supposed to end. 670 00:39:31,717 --> 00:39:34,459 You never stop. 671 00:39:34,502 --> 00:39:38,985 672 00:39:39,028 --> 00:39:44,643 It's almost like... 673 00:39:44,686 --> 00:39:50,170 Like what? 674 00:39:50,213 --> 00:39:51,954 Like you want to die. 675 00:39:51,998 --> 00:39:59,135 676 00:40:03,096 --> 00:40:07,187 Harry... 677 00:40:07,230 --> 00:40:09,189 none of this will ever make up 678 00:40:09,232 --> 00:40:11,670 for what you did to Jamie. 679 00:40:11,713 --> 00:40:18,677 680 00:40:19,591 --> 00:40:22,681 It won't work. 681 00:40:30,253 --> 00:40:33,256 - Any sign? - Nothing. 682 00:40:33,300 --> 00:40:35,171 - Shit. Just retrace your steps. 683 00:40:35,215 --> 00:40:37,043 I'll head over to you now. 684 00:40:37,086 --> 00:40:38,740 Copy. 685 00:40:38,784 --> 00:40:45,747 686 00:40:58,151 --> 00:41:00,066 [gunshot] 687 00:41:00,109 --> 00:41:04,940 [dramatic music] 688 00:41:04,984 --> 00:41:06,159 - Ah! - Ugh! 689 00:41:06,202 --> 00:41:10,729 690 00:41:10,772 --> 00:41:14,733 [yells] 691 00:41:14,776 --> 00:41:17,605 [gunshot] 692 00:41:17,649 --> 00:41:20,303 [screaming] God! 693 00:41:20,347 --> 00:41:27,485 694 00:41:41,281 --> 00:41:45,938 - Gah! [groaning] 695 00:41:45,981 --> 00:41:53,162 696 00:42:07,612 --> 00:42:09,527 Harry! 697 00:42:09,570 --> 00:42:14,532 What the hell is going on? 698 00:42:14,575 --> 00:42:16,272 Got to get you to a hospital. 699 00:42:16,316 --> 00:42:18,361 There's men after me. 700 00:42:18,405 --> 00:42:19,841 Let's go. 701 00:42:19,885 --> 00:42:21,408 Who did this to you? 702 00:42:21,451 --> 00:42:23,497 I found something. 703 00:42:23,541 --> 00:42:25,151 - Okay. Get in the car. 704 00:42:25,194 --> 00:42:29,024 - Let's go. Let's go. Let's go. 705 00:42:29,068 --> 00:42:33,159 706 00:42:33,202 --> 00:42:36,118 [telephone ringing] 707 00:42:36,162 --> 00:42:43,299 708 00:42:49,175 --> 00:42:51,786 [telephone ringing] 709 00:42:51,830 --> 00:42:56,399 710 00:42:56,443 --> 00:42:58,924 What are you doing? 711 00:42:58,967 --> 00:43:03,755 - When your father gets out, he should sleep at home. 712 00:43:03,798 --> 00:43:10,718 713 00:43:39,225 --> 00:43:42,141 - I'll clean you up in my office. 714 00:43:42,184 --> 00:43:44,056 Come on. 715 00:43:44,099 --> 00:43:51,019 716 00:44:01,290 --> 00:44:02,640 [line trilling] 717 00:44:02,683 --> 00:44:04,554 Hey, what's going on? 718 00:44:04,598 --> 00:44:08,123 She brought him here. 719 00:44:08,167 --> 00:44:10,778 What do we do? 720 00:44:10,822 --> 00:44:17,742 721 00:44:17,792 --> 00:44:22,342 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.