All language subtitles for The Last OG s04e05 Helping Is Hard.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:03,003 In my younger days, 2 00:00:03,046 --> 00:00:04,787 I did a lot of damage to my community, 3 00:00:04,830 --> 00:00:06,876 but now that we got Tompkins Marcy reopened, 4 00:00:06,919 --> 00:00:08,051 all that's gonna change. 5 00:00:08,095 --> 00:00:09,748 What up, boy-boy? 6 00:00:09,792 --> 00:00:11,663 I was gonna be helping all sorts of people. 7 00:00:11,707 --> 00:00:13,665 You strong, kid. Let's see you get strong. 8 00:00:13,709 --> 00:00:15,667 [laughs] 9 00:00:15,711 --> 00:00:18,409 I got a young fighter off the streets and into the ring. 10 00:00:18,453 --> 00:00:20,716 Javi, you got a gift, man. 11 00:00:20,759 --> 00:00:22,500 The ring is where you belong, kid. 12 00:00:22,544 --> 00:00:24,024 Just keep working, man. 13 00:00:24,067 --> 00:00:25,460 You can be anything God wants you to be. 14 00:00:25,503 --> 00:00:29,072 Ya heard? Gold medalist, world champ. 15 00:00:29,116 --> 00:00:30,726 You really think so? 16 00:00:30,769 --> 00:00:33,685 - Absolutely. First, you gotta believe, man. 17 00:00:33,729 --> 00:00:36,253 Let me see that smoke, man. Let me see whatchu got. 18 00:00:38,125 --> 00:00:41,084 I got people learning how to make things grow. 19 00:00:41,128 --> 00:00:43,478 - Look. Mr. Tray, we're planting tomatoes. 20 00:00:43,521 --> 00:00:44,914 That is great, Clarice. 21 00:00:44,957 --> 00:00:46,829 I hope they don't end up tasting 22 00:00:46,872 --> 00:00:48,918 like somebody's old stinky feet that was in that boot last. 23 00:00:48,961 --> 00:00:51,094 [both laugh] 24 00:00:51,138 --> 00:00:52,835 Most importantly, 25 00:00:52,878 --> 00:00:54,880 I was finally teaching people how to cook. 26 00:00:54,924 --> 00:00:56,534 Bring this over here. 27 00:00:56,578 --> 00:00:58,928 Oh, I forgot to tell y'all, our stove is broken. 28 00:00:58,971 --> 00:01:02,497 So what? You don't need a stove to cook. 29 00:01:02,540 --> 00:01:04,194 You think the cavemen had a stove 30 00:01:04,238 --> 00:01:06,066 when they was trying to cook a brontosaurus burger? 31 00:01:06,109 --> 00:01:09,286 No. In this kitchen, all you need is... 32 00:01:09,330 --> 00:01:12,289 [sizzling] Heat. 33 00:01:12,333 --> 00:01:14,813 - [distant shouting] - Coming through, folks! 34 00:01:14,857 --> 00:01:16,293 - Clear it out, folks! - What the-- 35 00:01:16,337 --> 00:01:17,686 One minute, class. 36 00:01:17,729 --> 00:01:19,905 - Coming through. Nothing to see here. 37 00:01:19,949 --> 00:01:22,169 Just removing this homeless guy from the bathroom. 38 00:01:22,212 --> 00:01:23,779 - I'm just trying to use the facilities. 39 00:01:23,822 --> 00:01:26,303 - Here's some information for places for you to go, 40 00:01:26,347 --> 00:01:28,871 you know, to take care of what you need to take care of. 41 00:01:28,914 --> 00:01:30,873 But, unfortunately, none of that is here 42 00:01:30,916 --> 00:01:32,527 because we don't do that. 43 00:01:32,570 --> 00:01:35,617 - I don't need a pamphlet, lady--I need a bathroom. 44 00:01:35,660 --> 00:01:37,227 Jaybird! 45 00:01:37,271 --> 00:01:39,969 Oh! What's up, Tray? 46 00:01:40,012 --> 00:01:42,754 - But of all the people I thought I was going to help, 47 00:01:42,798 --> 00:01:44,843 I never thought it would be a friend. 48 00:01:44,887 --> 00:01:47,890 [laughs] 49 00:01:47,933 --> 00:01:51,894 [sizzling] 50 00:01:51,937 --> 00:01:53,983 Mmm. 51 00:01:54,026 --> 00:01:55,854 Thanks again for the burger, Tray. 52 00:01:55,898 --> 00:01:57,769 Oh, there's a unique aftertaste in there. 53 00:01:57,813 --> 00:01:59,206 I can't quite put my finger on it. 54 00:01:59,249 --> 00:02:00,598 Spray starch. 55 00:02:00,642 --> 00:02:01,947 - [both laughing] - That's what it-- 56 00:02:01,991 --> 00:02:03,514 I thought that's what it was. 57 00:02:03,558 --> 00:02:05,125 - Yep, yep, yep. - I thought that's what it was. 58 00:02:05,168 --> 00:02:06,735 - The stove was broke, so I had to use the iron. 59 00:02:06,778 --> 00:02:08,563 - Oh, well, look at the Iron Chef. 60 00:02:08,606 --> 00:02:10,565 You have completely infiltrated the system. 61 00:02:10,608 --> 00:02:12,088 I'm talking about working for the city, 62 00:02:12,132 --> 00:02:14,221 getting consistent checks-- I dig, Tray. 63 00:02:14,264 --> 00:02:16,484 - Yo, I thought you was working at that nice restaurant. 64 00:02:16,527 --> 00:02:17,876 Nigga, you know the drill. 65 00:02:17,920 --> 00:02:19,356 I got fired as soon as they found out 66 00:02:19,400 --> 00:02:20,879 I was previously incarcerated. 67 00:02:20,923 --> 00:02:22,707 You know how they do us. You know how they do us. 68 00:02:22,751 --> 00:02:24,361 As soon as I lost the job, I had to give up on the place, 69 00:02:24,405 --> 00:02:25,710 and I had to move in with my girl. 70 00:02:25,754 --> 00:02:27,190 And that's when shit got tight-tight. 71 00:02:27,234 --> 00:02:28,626 - When you ain't getting that bag, man, 72 00:02:28,670 --> 00:02:30,324 that put a strain on your relationship. 73 00:02:30,367 --> 00:02:32,369 That, and, uh... 74 00:02:32,413 --> 00:02:34,545 I was smashing her sister Katrina. 75 00:02:34,589 --> 00:02:37,200 Now, before you judge me, I was gonna move in with Katrina. 76 00:02:37,244 --> 00:02:38,636 But then her hater-ass husband 77 00:02:38,680 --> 00:02:40,595 was slowing up on the process, bruh. 78 00:02:40,638 --> 00:02:41,987 Wouldn't let us be happy. 79 00:02:42,031 --> 00:02:43,424 - Oh, Jay, you a wild-ass boy, man. 80 00:02:43,467 --> 00:02:44,947 I can't believe you on the streets. 81 00:02:44,990 --> 00:02:46,601 Whoa, slow your roll, boy. 82 00:02:46,644 --> 00:02:48,777 All right, look, I might couch-surf and whatnot, 83 00:02:48,820 --> 00:02:51,171 and, you know, I've crashed in the park, 84 00:02:51,214 --> 00:02:52,607 but it be nice nights. 85 00:02:52,650 --> 00:02:54,478 But I ain't nobody living on the streets. 86 00:02:54,522 --> 00:02:56,219 - Tray, I need to file a-- 87 00:02:56,263 --> 00:02:57,916 No, no, no, no, no, no, no. 88 00:02:57,960 --> 00:02:59,744 What are you doing in here, my friend? 89 00:02:59,788 --> 00:03:01,224 We talked about this already, sweetie. 90 00:03:01,268 --> 00:03:02,878 You're gonna have to go. I'm sorry. 91 00:03:02,921 --> 00:03:04,619 - Veesy, he's cool. I know him. He's all right. 92 00:03:04,662 --> 00:03:06,360 You know him? 93 00:03:06,403 --> 00:03:08,231 - Yeah, we go back like spinal cords and car seats. 94 00:03:08,275 --> 00:03:10,581 - He good people. He goodie. - Yeah, Veesy, I'm good people. 95 00:03:10,625 --> 00:03:11,669 - All right, but unfortunately, sir, I-- 96 00:03:11,713 --> 00:03:13,149 actually, I'm really sorry. 97 00:03:13,193 --> 00:03:14,890 You're gonna have to vacate the premises. 98 00:03:14,933 --> 00:03:16,631 - You know, I was headed out anyway. 99 00:03:16,674 --> 00:03:18,023 Catch up with you later, Tray. 100 00:03:18,067 --> 00:03:19,721 Burger. Mm-mm. 101 00:03:19,764 --> 00:03:22,202 Have a good evening, sir. 102 00:03:22,245 --> 00:03:24,247 - Veesy, why you do that? - What are you talking about? 103 00:03:24,291 --> 00:03:26,206 Tray, come on, now, we have rules. 104 00:03:26,249 --> 00:03:28,251 - Yeah, but this is supposed to be a community center. 105 00:03:28,295 --> 00:03:29,992 Jaybird's a part of the community. 106 00:03:30,035 --> 00:03:32,560 - Yes, but he's also homeless, and we are not a shelter. 107 00:03:32,603 --> 00:03:35,127 - He's only on the streets 'cause he can't find a job. 108 00:03:35,171 --> 00:03:36,868 And don't we offer that vocational class 109 00:03:36,912 --> 00:03:38,566 to help people find jobs? 110 00:03:38,609 --> 00:03:40,263 - Yes, but this is different. The man's homeless. 111 00:03:40,307 --> 00:03:41,873 - How he supposed to get off the streets 112 00:03:41,917 --> 00:03:43,745 if he can't get a job... 113 00:03:43,788 --> 00:03:45,442 when you won't let him take a class to help him get a job? 114 00:03:45,486 --> 00:03:48,315 Jay to the Bird is a good friend of mine's. 115 00:03:48,358 --> 00:03:49,751 Give him one chance. 116 00:03:51,796 --> 00:03:55,322 - Fine, but if this shit goes west, it is on your ass. 117 00:03:55,365 --> 00:03:57,889 He can be in the class, do the interview shit, 118 00:03:57,933 --> 00:03:59,369 and what you need to do, 119 00:03:59,413 --> 00:04:00,936 since you want to be such a great friend, 120 00:04:00,979 --> 00:04:02,111 find him a place to sleep. 121 00:04:02,154 --> 00:04:04,592 - Done. - Is this my-- 122 00:04:04,635 --> 00:04:08,073 Yo, I've been looking for this iron everywhere. 123 00:04:11,163 --> 00:04:12,469 Mm? 124 00:04:12,513 --> 00:04:14,558 - What is this crunchy shit on my iron? 125 00:04:14,602 --> 00:04:16,430 - I don't know. - It smells like food. 126 00:04:16,473 --> 00:04:18,258 What is it? Clean it. 127 00:04:18,301 --> 00:04:19,911 Acting like a fucking kid. 128 00:04:19,955 --> 00:04:22,262 What's wrong with you? You so damn childish. 129 00:04:22,305 --> 00:04:24,916 [upbeat electronic music] 130 00:04:24,960 --> 00:04:28,790 131 00:04:28,833 --> 00:04:30,400 - Hand me the Lord. - Yes. 132 00:04:30,444 --> 00:04:32,968 - Hello, Lord. [grunts] All right. 133 00:04:33,011 --> 00:04:34,491 You're gonna have to help me here. 134 00:04:34,535 --> 00:04:36,711 I can't see, so you tell me if it's straight. 135 00:04:36,754 --> 00:04:39,322 - Okay, it's a little crooked. - That's a little crooked? 136 00:04:39,366 --> 00:04:41,281 Yeah. Uh, perfect. 137 00:04:41,324 --> 00:04:43,718 - That's good? - Perfect. Thank you, Josh. 138 00:04:43,761 --> 00:04:45,154 It is my pleasure. 139 00:04:45,197 --> 00:04:46,851 I mean, after all you do, 140 00:04:46,895 --> 00:04:48,723 helping with the kids while Shay's been away, 141 00:04:48,766 --> 00:04:50,333 it's the least I can do. 142 00:04:50,377 --> 00:04:52,857 If you need anything, you let me know. 143 00:04:52,901 --> 00:04:55,251 - Well, you know, in fact, there is something. 144 00:04:55,295 --> 00:04:58,733 I have an appraiser coming at the exact same time 145 00:04:58,776 --> 00:05:01,518 I volunteered to work at the church. 146 00:05:01,562 --> 00:05:05,522 It would be so helpful if someone else could be here 147 00:05:05,566 --> 00:05:07,219 to let the appraiser in. 148 00:05:07,263 --> 00:05:08,612 - I'd be more than happy to do it. 149 00:05:08,656 --> 00:05:10,135 - Oh... - Yeah, of course. 150 00:05:10,179 --> 00:05:12,660 - That's wonderful. God bless you, Josh. 151 00:05:12,703 --> 00:05:14,836 - Uh-huh. - Thank you, baby. 152 00:05:17,404 --> 00:05:20,145 - And how am I gonna say no with Him staring at me? 153 00:05:20,189 --> 00:05:23,018 154 00:05:23,061 --> 00:05:25,020 - Ruperto, I wanna thank you for helping me 155 00:05:25,063 --> 00:05:27,152 get all this equipment for the kids in here. 156 00:05:27,196 --> 00:05:29,024 - All I did was ask around, Tray. 157 00:05:29,067 --> 00:05:31,679 Believe it or not, lots of dudes remember this place, man. 158 00:05:31,722 --> 00:05:33,420 They was happy to donate, brother. 159 00:05:33,463 --> 00:05:35,639 - Yo, what's up, Ruperto? - What's up, Shahzad? 160 00:05:35,683 --> 00:05:37,815 - Hey, Amira... - Nothing. What's up, Dad? 161 00:05:37,859 --> 00:05:39,164 What up, baby boy? 162 00:05:39,208 --> 00:05:40,514 - So this is where you grew up, huh? 163 00:05:40,557 --> 00:05:42,385 Yep. 164 00:05:42,429 --> 00:05:44,169 - Well, it smells like y'all haven't cleaned it since then. 165 00:05:44,213 --> 00:05:45,780 - Let me tell you something, young lady-- 166 00:05:45,823 --> 00:05:47,216 that's the smell of hard work. 167 00:05:47,259 --> 00:05:49,697 - [grunting] - Ooh. 168 00:05:49,740 --> 00:05:52,569 - Whoa. Did y'all see that? That was fast. 169 00:05:52,613 --> 00:05:55,224 - Yo, Dad, who was that? - His name is Javi. 170 00:05:55,267 --> 00:05:58,009 If he keep working hard like that, he gonna be huge. 171 00:05:58,053 --> 00:05:59,837 Javier, come down. 172 00:06:01,665 --> 00:06:03,406 I want you to meet my kids, man. 173 00:06:03,450 --> 00:06:06,235 This is my son, Shahzad. This is my princess, Amira. 174 00:06:06,278 --> 00:06:07,541 Hey. 175 00:06:07,584 --> 00:06:08,890 - Yo, that was crazy, man. - Thanks. 176 00:06:08,933 --> 00:06:11,414 What do you think? 177 00:06:11,458 --> 00:06:14,548 - Oh. It was aight. [laughter] 178 00:06:14,591 --> 00:06:15,984 - How are your hands? - They're good. 179 00:06:16,027 --> 00:06:17,333 - You running like I told you to do? 180 00:06:17,377 --> 00:06:18,813 - [door closes] - Javito! 181 00:06:18,856 --> 00:06:20,162 - [speaking Spanish] - Shit, it's my moms. 182 00:06:20,205 --> 00:06:21,859 - [speaking Spanish] - Mama. 183 00:06:21,903 --> 00:06:24,079 [speaking Spanish] 184 00:06:24,122 --> 00:06:26,951 [speaking Spanish] 185 00:06:26,995 --> 00:06:28,344 Yo, she said that he hasn't 186 00:06:28,388 --> 00:06:29,345 been to school in three days, man. 187 00:06:29,389 --> 00:06:30,912 [speaking Spanish] 188 00:06:30,955 --> 00:06:32,566 - He doesn't want to go back to school, man, 189 00:06:32,609 --> 00:06:34,045 that he wanna be a boxer, bro. 190 00:06:34,089 --> 00:06:36,265 [speaking Spanish] 191 00:06:36,308 --> 00:06:39,268 - She wants to know who told him that. 192 00:06:42,271 --> 00:06:44,142 Yo, that's not good, bro. 193 00:06:46,667 --> 00:06:48,843 El diablo. 194 00:06:48,886 --> 00:06:51,846 - I know what it mean, Ruperto. I know what it mean. 195 00:06:51,889 --> 00:06:54,936 [dramatic music] 196 00:06:58,809 --> 00:07:01,333 - I do not know why Javi's mother is so upset. 197 00:07:01,377 --> 00:07:03,945 I got his best intentions at heart. 198 00:07:03,988 --> 00:07:05,250 This boy got so much talent. 199 00:07:05,294 --> 00:07:08,079 Oh, reminds me, Josh called. 200 00:07:08,123 --> 00:07:10,255 Shahzad is in trouble at school. 201 00:07:10,299 --> 00:07:11,561 What? 202 00:07:11,605 --> 00:07:13,302 - Apparently he is cutting class 203 00:07:13,345 --> 00:07:15,347 so that he can hang out with some older kids. 204 00:07:15,391 --> 00:07:16,958 I don't know. You know, call Josh. 205 00:07:17,001 --> 00:07:18,960 - Ma, what older kids? I will whup they ass. 206 00:07:19,003 --> 00:07:20,744 This is my son. 207 00:07:20,788 --> 00:07:23,660 - Well, that's exactly what Javier's mama is thinking. 208 00:07:29,231 --> 00:07:30,493 - [groans] You know something, Ma? 209 00:07:30,537 --> 00:07:31,712 What? 210 00:07:31,755 --> 00:07:33,453 - I never looked at it like that. 211 00:07:33,496 --> 00:07:35,193 - Well, sometimes it's good to look at it 212 00:07:35,237 --> 00:07:37,544 from another angle, you know. 213 00:07:37,587 --> 00:07:39,546 She don't know what your intentions are. 214 00:07:39,589 --> 00:07:43,071 All she knows is her son is not doing what he's supposed to do. 215 00:07:43,114 --> 00:07:45,987 - I gotta fix this. - Yes, you do. 216 00:07:47,031 --> 00:07:48,424 [line trilling] 217 00:07:48,468 --> 00:07:50,208 - Yo, what up, kid? - What up, Tray? 218 00:07:50,252 --> 00:07:51,645 Yo, do me a favor. 219 00:07:51,688 --> 00:07:54,822 [electronic music] 220 00:07:54,865 --> 00:07:57,999 221 00:07:58,042 --> 00:07:59,435 Yo, this the spot, man. 222 00:07:59,479 --> 00:08:00,480 I just wish I had called ahead. 223 00:08:00,523 --> 00:08:02,177 Man, I'm from Brooklyn. 224 00:08:02,220 --> 00:08:04,092 I don't be coming Uptown like this, man. 225 00:08:04,135 --> 00:08:05,485 - This here's all worth it, man, 226 00:08:05,528 --> 00:08:07,138 whatchu wanna do for homeboy, man. 227 00:08:07,182 --> 00:08:09,140 You looking out. 228 00:08:09,184 --> 00:08:10,968 Saludo. 229 00:08:12,404 --> 00:08:13,667 El diablo aquí. 230 00:08:13,710 --> 00:08:15,799 - I know. I'd like to apologize. 231 00:08:15,843 --> 00:08:18,889 [Ruperto speaking Spanish] 232 00:08:24,591 --> 00:08:28,159 - Tienen cinco minutos. - You got five minutes, kid. 233 00:08:28,203 --> 00:08:29,813 That's all I need. 234 00:08:32,642 --> 00:08:34,775 - After her husband died, she was forced 235 00:08:34,818 --> 00:08:38,039 to raise three kids alone while working two jobs 236 00:08:38,082 --> 00:08:41,259 and that you are a distraction she doesn't need right now. 237 00:08:41,303 --> 00:08:45,481 [speaking Spanish] 238 00:08:45,525 --> 00:08:46,961 - He's fighting in the streets, man. 239 00:08:47,004 --> 00:08:48,440 She don't want that for Javi. 240 00:08:48,484 --> 00:08:50,181 - That's the reason why he should box, 241 00:08:50,225 --> 00:08:52,270 to work out that aggression, okay? 242 00:08:52,314 --> 00:08:55,622 The center is much more than just about boxing. 243 00:08:55,665 --> 00:08:57,972 We have so many different programs, 244 00:08:58,015 --> 00:09:01,192 not only for Javi, but for your daughters, too. 245 00:09:01,236 --> 00:09:03,586 [speaking Spanish] 246 00:09:03,630 --> 00:09:07,198 [speaking Spanish] 247 00:09:07,242 --> 00:09:09,592 - She said that Javi's way behind on his grades. 248 00:09:09,636 --> 00:09:10,985 I can get him a tutor. 249 00:09:11,028 --> 00:09:12,595 As a matter of fact, let her know 250 00:09:12,639 --> 00:09:14,510 that I can get my own kids to do it. 251 00:09:20,472 --> 00:09:21,517 Hmm. 252 00:09:31,005 --> 00:09:32,441 - [chuckles] - What's going on? 253 00:09:32,484 --> 00:09:34,008 What's going on? 254 00:09:34,051 --> 00:09:35,705 A Dominican background check on your tutors. 255 00:09:48,413 --> 00:09:49,763 Muchísimas gracias. 256 00:09:49,806 --> 00:09:51,852 She gonna do it, but don't fuck this up. 257 00:09:54,419 --> 00:09:56,465 - [chuckles] - You smiling, and she's not. 258 00:09:56,508 --> 00:09:57,945 'Cause she's Dominican, baby. 259 00:10:03,515 --> 00:10:06,127 - Hey. You the appraiser? - That's me, Howard Long. 260 00:10:06,170 --> 00:10:07,650 All Borough Appraisals. 261 00:10:07,694 --> 00:10:09,260 - Nice to meet you. I'm sorry I'm late. 262 00:10:09,304 --> 00:10:10,827 Ah, no worries. 263 00:10:10,871 --> 00:10:12,960 I was just admiring all these brownstones. 264 00:10:13,003 --> 00:10:14,831 A couple of these date back to the 1840s. 265 00:10:14,875 --> 00:10:16,311 No kidding. 266 00:10:16,354 --> 00:10:18,618 - Yeah, I'm a fan of pre-war row houses. 267 00:10:18,661 --> 00:10:19,706 Yeah. 268 00:10:22,012 --> 00:10:23,840 Come on in. 269 00:10:23,884 --> 00:10:26,277 Thank you. 270 00:10:26,321 --> 00:10:27,670 Oh, wow. 271 00:10:27,714 --> 00:10:30,281 - This is some nice place! - Yeah. 272 00:10:30,325 --> 00:10:31,805 [camera shutter clicks] 273 00:10:31,848 --> 00:10:33,937 - Oh, this is strong and sturdy. 274 00:10:33,981 --> 00:10:35,852 Really well cared for. 275 00:10:35,896 --> 00:10:38,376 Love it. She's a strong house. 276 00:10:38,420 --> 00:10:40,074 Okay. 277 00:10:40,117 --> 00:10:41,858 Oh! [chuckles] 278 00:10:41,902 --> 00:10:44,556 My wife has that exact same pillow. 279 00:10:44,600 --> 00:10:46,689 - No kidding. - [laughs] 280 00:10:46,733 --> 00:10:48,648 [camera shutter clicks] 281 00:10:48,691 --> 00:10:51,128 I love the original wood trim. 282 00:10:51,172 --> 00:10:52,826 - Yeah, it's great. - [exhales deeply] 283 00:10:52,869 --> 00:10:55,045 You have a good-looking family right there. 284 00:10:55,089 --> 00:10:57,787 [camera shutter clicks] 285 00:10:57,831 --> 00:11:01,878 [smooth music] 286 00:11:01,922 --> 00:11:03,663 Oh. Hey, new guy. 287 00:11:05,316 --> 00:11:07,536 How could you let this happen in your presence? 288 00:11:07,579 --> 00:11:11,714 289 00:11:11,758 --> 00:11:15,283 - Okay, class, so who's ready to change their life, huh? 290 00:11:15,326 --> 00:11:16,893 That's what I'm talking about. 291 00:11:16,937 --> 00:11:18,895 - Tray, I'm ready to change this class. 292 00:11:18,939 --> 00:11:20,636 - Just give it a chance, Jay. - This class-- 293 00:11:20,680 --> 00:11:22,333 Just give it a chance! 294 00:11:22,377 --> 00:11:25,554 - So it is important when we are doing a job interview 295 00:11:25,597 --> 00:11:27,730 that we remember three things. 296 00:11:27,774 --> 00:11:30,515 Maintain eye contact, be confident, 297 00:11:30,559 --> 00:11:33,910 and always, always be honest, okay? 298 00:11:33,954 --> 00:11:36,347 All right, who wants to start today? 299 00:11:36,391 --> 00:11:39,350 Uh, Jaybird, why don't we start with you, sweetie? 300 00:11:39,394 --> 00:11:40,743 Are you ready? 301 00:11:40,787 --> 00:11:41,918 Okay. 302 00:11:41,962 --> 00:11:44,138 All right. [clears throat] 303 00:11:44,181 --> 00:11:47,402 Do you see this job as a short-term opportunity 304 00:11:47,445 --> 00:11:49,186 or a long-term opportunity? 305 00:11:49,230 --> 00:11:52,450 - Well, if I had to answer, I'mma stack 306 00:11:52,494 --> 00:11:55,453 as many paychecks as I can until your background check 307 00:11:55,497 --> 00:11:57,499 sees that I was previously incarcerated. 308 00:11:57,542 --> 00:12:00,284 So it could be short term, a long term, 309 00:12:00,328 --> 00:12:03,592 but, ultimately, it's gonna be on y'all's term, so I-I-- 310 00:12:03,635 --> 00:12:05,986 Ooh. You keeping it real? 311 00:12:06,029 --> 00:12:08,728 - Yes, Viola, he is keeping it real, right? 312 00:12:08,771 --> 00:12:11,948 And I said earlier that honesty is the most important thing. 313 00:12:11,992 --> 00:12:14,777 But, class, I think in this situation, 314 00:12:14,821 --> 00:12:16,648 you could maybe rephrase that answer. 315 00:12:16,692 --> 00:12:18,520 - [sighs] Okay. 316 00:12:18,563 --> 00:12:20,174 But when folks find out my past, 317 00:12:20,217 --> 00:12:22,132 they don't want to give me a chance. 318 00:12:22,176 --> 00:12:24,221 - Right, baby, but the thing is that everybody's got obstacles 319 00:12:24,265 --> 00:12:26,180 - in their life, am I right? - Yeah. 320 00:12:26,223 --> 00:12:27,964 But, you know... 321 00:12:28,008 --> 00:12:30,227 you gotta get over 'em, right? 322 00:12:30,271 --> 00:12:32,708 Sometimes you got to get around them 323 00:12:32,752 --> 00:12:34,623 and, hell, get through them. 324 00:12:34,666 --> 00:12:36,756 That's the most important part. You gotta get through them. 325 00:12:36,799 --> 00:12:40,020 - Easy for you to say and do. You got a job. 326 00:12:40,063 --> 00:12:41,456 - My nigga, don't get it twisted. 327 00:12:41,499 --> 00:12:42,936 I worked for this shit. 328 00:12:42,979 --> 00:12:45,242 - [laughs] Okay, okay, look, look, look, 329 00:12:45,286 --> 00:12:47,592 I got vocational training in the joint, all right? 330 00:12:47,636 --> 00:12:49,464 I can repair cars. I can fix shit. 331 00:12:49,507 --> 00:12:52,206 You know, do a lot of stuff, if somebody gives me a chance. 332 00:12:52,249 --> 00:12:53,990 Y'all have a beautiful fucking day. 333 00:12:54,034 --> 00:12:56,819 - Yo, Jay, Jay, Jay! Yo, Jay, come on, man! 334 00:12:56,863 --> 00:12:58,647 This is what I'm talking about, man! 335 00:12:58,690 --> 00:13:00,388 - Well, I'm sorry that you had to bear witness to th-- 336 00:13:00,431 --> 00:13:02,085 Actually, you know what? 337 00:13:02,129 --> 00:13:03,695 I'm not sorry that you had to bear witness to that, 338 00:13:03,739 --> 00:13:05,393 because that's actually a teachable moment 339 00:13:05,436 --> 00:13:07,656 of exactly what not to do in an interview 340 00:13:07,699 --> 00:13:09,701 and, quite honestly, what not to do in life. 341 00:13:09,745 --> 00:13:12,835 - So, since honesty is off the table, 342 00:13:12,879 --> 00:13:14,968 I'm gonna say I have a PhD from Yale. 343 00:13:16,970 --> 00:13:20,234 Mitochondria. 344 00:13:20,277 --> 00:13:23,454 Uh, what does that do, again? 345 00:13:23,498 --> 00:13:25,543 - It's the powerhouse of the cell. 346 00:13:25,587 --> 00:13:28,416 - It's like boxing. - Oh, right. 347 00:13:28,459 --> 00:13:30,244 So it breaks down fuel molecules 348 00:13:30,287 --> 00:13:32,246 the same way I break somebody's jaw. 349 00:13:32,289 --> 00:13:33,856 - That's it. [indistinct chatter] 350 00:13:33,900 --> 00:13:35,684 Would you mind putting it in your headphones? 351 00:13:35,727 --> 00:13:37,512 We're trying to study. 352 00:13:37,555 --> 00:13:39,079 What are you watching? 353 00:13:39,122 --> 00:13:41,037 - It's this stupid show called "R-I-P Flip." 354 00:13:41,081 --> 00:13:44,127 - She's addicted. - It's "Rip Flip," dummy. 355 00:13:44,171 --> 00:13:46,260 It's a show about a guy who flips houses 356 00:13:46,303 --> 00:13:47,391 where murders took place. 357 00:13:47,435 --> 00:13:49,045 I know. I love that show. 358 00:13:49,089 --> 00:13:51,047 - What? - [scoffs] Yeah, right. 359 00:13:51,091 --> 00:13:53,267 - I do, especially the episode where he's trying 360 00:13:53,310 --> 00:13:55,269 to flip this house where there's a double murder 361 00:13:55,312 --> 00:13:57,140 and then he finds the third body. 362 00:13:57,184 --> 00:13:59,490 - Yeah, it was so gross when those bones fell out the wall. 363 00:13:59,534 --> 00:14:01,275 - Oh, man, let's get back to this. 364 00:14:01,318 --> 00:14:04,887 365 00:14:04,931 --> 00:14:06,715 - Which one are you watching now? 366 00:14:06,758 --> 00:14:08,760 Check this out. 367 00:14:08,804 --> 00:14:10,414 - [chuckles] Hold on. 368 00:14:10,458 --> 00:14:11,938 What is happening? 369 00:14:11,981 --> 00:14:14,201 370 00:14:14,244 --> 00:14:15,898 Yo, I'm sorry, man. 371 00:14:15,942 --> 00:14:17,726 I know I let you down back there, 372 00:14:17,769 --> 00:14:19,641 but you got to understand-- she just a negative person. 373 00:14:19,684 --> 00:14:21,686 I can't have that in my chakras right now. 374 00:14:21,730 --> 00:14:23,819 And besides, she ain't have a sense of humor, anyway. 375 00:14:23,863 --> 00:14:26,039 Just mean-mugging and scowling the whole goddamn time. 376 00:14:26,082 --> 00:14:27,736 - Yeah, but it would have helped 377 00:14:27,779 --> 00:14:29,781 if you'd have took it serious, which you didn't. 378 00:14:29,825 --> 00:14:31,479 So what's done is done. 379 00:14:31,522 --> 00:14:33,307 I still wanna do something for you. 380 00:14:33,350 --> 00:14:35,483 Figure out a way to get you off the streets. 381 00:14:35,526 --> 00:14:37,354 Ah, cool, cool, cool. 382 00:14:37,398 --> 00:14:40,053 Come over your spot, score me a couch or something, right? 383 00:14:40,096 --> 00:14:42,229 - You out your rabid-ass mind. 384 00:14:42,272 --> 00:14:45,319 You ain't staying at my crib. You staying here. 385 00:14:45,362 --> 00:14:46,973 - Nigga, this a homeless shelter. 386 00:14:47,016 --> 00:14:48,539 What the fuck, Tray? I'm not homeless. 387 00:14:48,583 --> 00:14:51,847 - I'm houseless. - Same soup, different bowl. 388 00:14:54,545 --> 00:14:56,330 - I ain't trying to stay the fuck here. 389 00:14:56,373 --> 00:14:57,722 This is fucked up, man. 390 00:14:57,766 --> 00:14:59,420 - I never turn my back on a friend. 391 00:14:59,463 --> 00:15:01,335 You know you mean more to me than that, okay? 392 00:15:01,378 --> 00:15:04,077 Ain't nothing else I can do for you. I can't. 393 00:15:05,382 --> 00:15:08,342 Now, the first step to solving your problem-- 394 00:15:08,385 --> 00:15:11,127 you got to admit you got one. 395 00:15:11,171 --> 00:15:13,434 You can't help nobody that don't want to be helped. 396 00:15:13,477 --> 00:15:14,957 I'm trying, man! 397 00:15:15,001 --> 00:15:16,393 - Alright, maybe I got a little one, man. 398 00:15:16,437 --> 00:15:17,873 What's little about it, Jay? 399 00:15:19,527 --> 00:15:21,964 The next person to help you 400 00:15:22,008 --> 00:15:24,010 got to be you, man. 401 00:15:24,053 --> 00:15:25,881 - [sniffs] - It got to be you. 402 00:15:25,925 --> 00:15:28,362 Billy C is in there right now, my dude. 403 00:15:28,405 --> 00:15:30,799 I just hope you don't fuck this up, man. 404 00:15:30,842 --> 00:15:32,148 You're my man. 405 00:15:32,192 --> 00:15:34,324 - But, Tray, I ain't homeless, man. 406 00:15:34,368 --> 00:15:37,023 I'm not homeless, cuz. I'm not. 407 00:15:37,066 --> 00:15:40,156 I'm not homeless, Tray. Yo! 408 00:15:40,200 --> 00:15:43,507 - I remember saying that exact same thing when I was homeless. 409 00:15:43,551 --> 00:15:45,161 Come on, why don't you come inside? 410 00:15:45,205 --> 00:15:47,816 We'll get you a meal. It's all good. 411 00:15:47,859 --> 00:15:49,992 It'll be okay. Come on. 412 00:15:50,036 --> 00:15:52,995 [serious music] 413 00:15:53,039 --> 00:15:55,171 414 00:15:55,215 --> 00:15:57,608 [indistinct chatter on TV] 415 00:15:57,652 --> 00:16:00,742 [doorbell rings] 416 00:16:00,785 --> 00:16:02,570 Oh, hi, Josh. 417 00:16:02,613 --> 00:16:05,007 Come on in. 418 00:16:05,051 --> 00:16:07,270 [door buzzes] 419 00:16:07,314 --> 00:16:09,881 [door opens, closes] 420 00:16:09,925 --> 00:16:11,840 - How are you? - Good. 421 00:16:11,883 --> 00:16:13,450 - Oh, good. You having a good day? 422 00:16:13,494 --> 00:16:15,017 - Mm-hmm. 423 00:16:15,061 --> 00:16:16,845 - Good, good, good, good, good, good, good. 424 00:16:16,888 --> 00:16:18,194 So, uh, you want to tell me 425 00:16:18,238 --> 00:16:20,109 what the hell happened yesterday 426 00:16:20,153 --> 00:16:23,634 and when I became the father in a very pale Nordic family? 427 00:16:23,678 --> 00:16:26,637 - I didn't say that that was your family. 428 00:16:26,681 --> 00:16:29,118 I can't help what that man thought. 429 00:16:29,162 --> 00:16:31,860 I'm just glad he thought it. Ha ha! 430 00:16:31,903 --> 00:16:33,514 - What? What are you talking about? 431 00:16:33,557 --> 00:16:35,820 - Listen, I knew I was gonna get 432 00:16:35,864 --> 00:16:38,867 a better interest rate on my mortgage refi 433 00:16:38,910 --> 00:16:41,174 if he thought you owned the house. 434 00:16:41,217 --> 00:16:43,741 - No. No, no, no, no. That's crazy. 435 00:16:43,785 --> 00:16:46,048 - Then how come it appraised for 30% higher 436 00:16:46,092 --> 00:16:48,050 than when I had the Black Jesus on the wall? 437 00:16:48,094 --> 00:16:50,444 - I don't-- - Open your eyes, Josh. 438 00:16:50,487 --> 00:16:54,448 [chatter continues on TV] 439 00:16:54,491 --> 00:16:56,145 - Oh. Oh, wow. 440 00:16:56,189 --> 00:16:59,670 - Don't feel bad, okay? You're a gift. 441 00:16:59,714 --> 00:17:02,673 A white boy in my family-- why not use him? 442 00:17:02,717 --> 00:17:05,024 - You know what? We're gonna write a letter to the bank. 443 00:17:05,067 --> 00:17:06,677 We might even sue them. 444 00:17:06,721 --> 00:17:09,245 - I don't want to spend my money on legal fees. 445 00:17:09,289 --> 00:17:10,986 No, I just want a lower interest rate. 446 00:17:11,030 --> 00:17:12,857 - All right, well, you're welcome. 447 00:17:12,901 --> 00:17:14,120 Glad I could help. 448 00:17:14,163 --> 00:17:16,470 - We just got started. - What? 449 00:17:16,513 --> 00:17:18,907 You and me make a good team. 450 00:17:18,950 --> 00:17:22,084 Wait till next week when the insurance man comes. 451 00:17:22,128 --> 00:17:25,348 You and your Nordic family are gonna get me 452 00:17:25,392 --> 00:17:28,743 that white-privilege discount. 453 00:17:28,786 --> 00:17:30,658 - Mm! Mm! - No, no, no, no, no. 454 00:17:32,312 --> 00:17:34,705 [both laughing] 455 00:17:34,749 --> 00:17:38,100 - All right, Javi, I finished grading your practice test. 456 00:17:38,144 --> 00:17:40,494 - Javi. - Look at that. [laughs] 457 00:17:40,537 --> 00:17:42,278 Javi. 458 00:17:42,322 --> 00:17:43,627 Javi! 459 00:17:43,671 --> 00:17:46,108 - [laughs] That's insane. - Okay. 460 00:17:46,152 --> 00:17:47,936 Okay. 461 00:17:47,979 --> 00:17:49,111 Wow. 462 00:17:49,155 --> 00:17:52,680 [cell phone ringing] 463 00:17:52,723 --> 00:17:56,466 - Tray, answer that phone! - I'm trying. I can't find it. 464 00:17:56,510 --> 00:17:57,902 You want me to call it? 465 00:17:57,946 --> 00:18:00,035 - Somebody's already calling it, Ma. 466 00:18:00,079 --> 00:18:02,646 [cell phone continues ringing] 467 00:18:02,690 --> 00:18:05,736 - Tray, we caught Jaybird breaking in at the center. 468 00:18:05,780 --> 00:18:06,737 - What? - Get down here now. 469 00:18:06,781 --> 00:18:07,738 Oh, shit! 470 00:18:07,782 --> 00:18:09,958 I'll be right there. 471 00:18:11,351 --> 00:18:13,962 [cell phone ringing] 472 00:18:14,005 --> 00:18:16,486 - That's me calling! Did you find it? 473 00:18:16,530 --> 00:18:17,879 Oh! 474 00:18:17,922 --> 00:18:20,534 Tray! Don't ignore me. 475 00:18:20,577 --> 00:18:22,101 - Just listen a minute! - Shut up! 476 00:18:22,144 --> 00:18:24,015 Shut up before I have you Tased! 477 00:18:24,059 --> 00:18:25,626 Tray, the alarm went off, 478 00:18:25,669 --> 00:18:27,671 and this security guard found this fool in here. 479 00:18:27,715 --> 00:18:29,325 - The police is on its way. - Jaybird, this ain't you. 480 00:18:29,369 --> 00:18:30,718 What's going on? 481 00:18:30,761 --> 00:18:31,980 - I was trying to hook y'all up. 482 00:18:32,023 --> 00:18:33,199 By breaking in? 483 00:18:33,242 --> 00:18:34,852 No, thank you, my dude. We good. 484 00:18:34,896 --> 00:18:36,289 Just check the stove. 485 00:18:38,813 --> 00:18:40,989 [stove clicking] 486 00:18:41,032 --> 00:18:43,165 - He fixed the stove. - And the oven. 487 00:18:43,209 --> 00:18:44,906 And the hinge to the microwave. 488 00:18:44,949 --> 00:18:46,168 And the Foreman grill. 489 00:18:46,212 --> 00:18:47,996 I was trying to say thank you 490 00:18:48,039 --> 00:18:49,954 for getting me that bed at the shelter the other night. 491 00:18:49,998 --> 00:18:52,566 When I was asleep there, I realized I needed some help, 492 00:18:52,609 --> 00:18:54,568 and you was trying to help me-- the both of y'all were. 493 00:18:54,611 --> 00:18:56,352 But I was just wasting your time. 494 00:18:56,396 --> 00:18:58,354 - And I'm sorry. - [sighs] 495 00:18:58,398 --> 00:19:01,009 Jay, you really be working my nerves. 496 00:19:02,489 --> 00:19:05,187 You wanna do that interview thing again? 497 00:19:05,231 --> 00:19:07,189 Shoot, queen. 498 00:19:07,233 --> 00:19:08,582 [clears throat] 499 00:19:08,625 --> 00:19:11,541 Mister Bird, what jobs have you had? 500 00:19:11,585 --> 00:19:14,718 - I've been a handyman, done some house painting... 501 00:19:14,762 --> 00:19:17,025 And I might be the world's worst waiter. 502 00:19:17,068 --> 00:19:18,374 You know, the service industry's 503 00:19:18,418 --> 00:19:19,593 just not my strong suit. 504 00:19:19,636 --> 00:19:21,203 Shit, I don't even wear a suit. 505 00:19:21,247 --> 00:19:22,857 - Do you know how to fix a hot-water heater? 506 00:19:22,900 --> 00:19:24,598 - Why, yes, ma'am. That's light work. 507 00:19:24,641 --> 00:19:26,600 - Mm. That's really crazy, 508 00:19:26,643 --> 00:19:28,384 because, you know, we actually-- 509 00:19:28,428 --> 00:19:30,386 we're looking for a maintenance man. 510 00:19:30,430 --> 00:19:32,432 - [chuckles] So whatchu saying--I was right about him? 511 00:19:32,475 --> 00:19:34,347 - See, you always put too much on it. 512 00:19:34,390 --> 00:19:36,697 Whatchu can do right now is work on this 513 00:19:36,740 --> 00:19:39,569 now-working oven and make us some breakfast. 514 00:19:39,613 --> 00:19:41,832 - That's her way of saying I was right about you, kid. 515 00:19:41,876 --> 00:19:43,399 Hey, look, who's hungry, man? 516 00:19:43,443 --> 00:19:45,401 I'm gonna make some Crunch Berry fritters, 517 00:19:45,445 --> 00:19:47,186 prison style. [cell phone ringing] 518 00:19:47,229 --> 00:19:49,623 Oh, my phone's ringing. 519 00:19:49,666 --> 00:19:51,929 Yeah, Mommy, I found it. Uh-huh. Yeah-- 520 00:19:51,973 --> 00:19:54,497 I'm sorry. Mm-hmm. Yes, ma'am. 521 00:19:56,978 --> 00:20:00,677 [Muzak playing] 522 00:20:00,721 --> 00:20:07,684 ♪ 523 00:20:07,728 --> 00:20:09,077 Excuse me. 524 00:20:09,120 --> 00:20:11,514 Ma'am, have you paid for those chips? 525 00:20:11,558 --> 00:20:13,516 ♪ 526 00:20:13,560 --> 00:20:15,649 Josh. 527 00:20:15,692 --> 00:20:17,259 Oh, we'll pay on the way out. 528 00:20:17,303 --> 00:20:18,260 Great. 529 00:20:18,304 --> 00:20:20,001 Thanks for shopping. 530 00:20:20,044 --> 00:20:22,438 ♪ 531 00:20:22,482 --> 00:20:23,874 Hmm. 532 00:20:23,918 --> 00:20:26,312 You wanna see how my people do grapes? 533 00:20:26,355 --> 00:20:29,140 - Okay. - You're gonna love it. 534 00:20:29,184 --> 00:20:31,055 Lead the way. 535 00:20:31,099 --> 00:20:32,100 ♪ 536 00:20:32,150 --> 00:20:36,700 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.