All language subtitles for The Good Doctor S05E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,307 --> 00:00:09,277 This might be the first place we've visited that feels right. 2 00:00:09,743 --> 00:00:11,979 That's good. 3 00:00:12,113 --> 00:00:13,447 But, Shaun, we really need to 4 00:00:13,581 --> 00:00:15,449 talk about something non-wedding related. 5 00:00:29,530 --> 00:00:31,932 Oh, it's perfect. 6 00:00:32,066 --> 00:00:34,968 Yes, and it is the only venue available on our date 7 00:00:35,103 --> 00:00:37,037 that meets all our criteria. 8 00:00:37,171 --> 00:00:38,906 I'll stand at the altar. 9 00:00:39,039 --> 00:00:40,174 You walk down the aisle. 10 00:00:40,541 --> 00:00:41,542 Okay. 11 00:00:59,993 --> 00:01:01,662 The fireplace tile, is that original? 12 00:01:01,795 --> 00:01:03,231 Uh, I have no idea. 13 00:01:03,364 --> 00:01:04,398 Well, let's say it is. 14 00:01:04,532 --> 00:01:05,866 If you want to up the curb appeal, 15 00:01:05,999 --> 00:01:07,335 maybe a fresh coat of paint, some landscaping... 16 00:01:07,468 --> 00:01:08,469 "As-is" is just fine. 17 00:01:08,602 --> 00:01:09,703 How soon can we sell the place? 18 00:01:11,272 --> 00:01:12,773 We'll get multiple bids on day one. 19 00:01:12,906 --> 00:01:13,907 Oh, great. 20 00:01:17,745 --> 00:01:18,579 Hi, Aaron. 21 00:01:23,651 --> 00:01:25,586 Shelly Carroll, Ethan Ray Realty. 22 00:01:25,719 --> 00:01:27,155 Ilana Reeves, ex-wife. 23 00:01:34,528 --> 00:01:36,096 We should drop off this agreement 24 00:01:36,230 --> 00:01:37,865 with our deposit check tomorrow. 25 00:01:37,998 --> 00:01:40,100 Once I explain the issue to the pastor, 26 00:01:40,234 --> 00:01:43,937 I'm sure he will replace the problematic floorboards. 27 00:01:44,071 --> 00:01:46,974 Shaunie, there's something I really need to tell you. 28 00:01:47,541 --> 00:01:48,509 S-Stop! 29 00:01:50,944 --> 00:01:52,112 I'll call 911. 30 00:01:56,317 --> 00:01:58,085 Hello, I'm Dr. Shaun Murphy. 31 00:01:58,219 --> 00:01:59,453 Where are you hurt? 32 00:01:59,587 --> 00:02:01,222 It's my hand. 33 00:02:01,355 --> 00:02:03,924 Your fourth and fifth fingers are broken. 34 00:02:04,057 --> 00:02:05,459 If you have no other injuries... 35 00:02:05,593 --> 00:02:07,361 Shaun! Over here! 36 00:02:15,469 --> 00:02:17,971 Hello, hi, I'm Dr. Shaun Murphy. Are you injured? 37 00:02:18,105 --> 00:02:20,474 My leg's trapped. 38 00:02:20,608 --> 00:02:21,575 My chest hurts when I breathe. 39 00:02:22,876 --> 00:02:25,579 How far along is your pregnancy? 40 00:02:27,281 --> 00:02:28,582 Twenty-six weeks. 41 00:02:29,983 --> 00:02:31,519 Do you think my baby's okay? 42 00:02:31,652 --> 00:02:33,987 I have no way of knowing... 43 00:02:34,121 --> 00:02:36,390 ...but you have tachycardia and your jugular is distended, 44 00:02:36,524 --> 00:02:38,158 which are signs of a cardiac tamponade. 45 00:02:38,292 --> 00:02:40,594 If I don't drain it, you'll die before the paramedics arrive. 46 00:02:55,676 --> 00:02:56,644 Sorry about the mess. 47 00:03:01,515 --> 00:03:04,184 Uh, Debbie talk you into a fresh start? 48 00:03:05,819 --> 00:03:07,321 No, no. 49 00:03:07,455 --> 00:03:10,824 Um, we didn't exactly work out. 50 00:03:13,261 --> 00:03:14,161 Oh, I'm sorry. 51 00:03:14,295 --> 00:03:15,796 Yeah, me, too. 52 00:03:15,929 --> 00:03:21,001 But I am moving to a small town in Montana, 53 00:03:21,134 --> 00:03:23,871 which, hopefully, you know, will be good for me. 54 00:03:29,943 --> 00:03:31,111 Aaron, I need your help. 55 00:03:32,313 --> 00:03:33,647 It's my husband, Sunil. 56 00:03:34,948 --> 00:03:36,216 He's dying. 57 00:03:41,355 --> 00:03:42,656 What's your name? 58 00:03:43,023 --> 00:03:44,224 Alma. 59 00:03:44,358 --> 00:03:45,559 Alma. Hi, I'm Lea. 60 00:03:45,693 --> 00:03:48,061 Is there anyone you need me to call? 61 00:03:48,195 --> 00:03:50,798 Uh, um, no. My... My boyfriend's out of town. 62 00:03:52,866 --> 00:03:53,834 What are you gonna do with that? 63 00:03:53,967 --> 00:03:56,069 A subxiphoid pericardiocentesis. 64 00:03:56,203 --> 00:03:58,306 An echo-guided one would be better, 65 00:03:58,439 --> 00:04:01,675 but I don't have a J-tipped wire, or an echo machine. 66 00:04:01,809 --> 00:04:03,511 Maybe we should wait for the paramedics. 67 00:04:03,644 --> 00:04:05,346 Alma, you can trust him. 68 00:04:07,515 --> 00:04:11,685 My...chest... is...exploding. 69 00:04:20,961 --> 00:04:22,195 Okay, hold. 70 00:04:42,750 --> 00:04:44,685 You are very lucky. 71 00:04:44,818 --> 00:04:46,487 We usually don't drive to work this way. 72 00:04:49,890 --> 00:04:52,092 His diagnosis is Lewy Body Dementia. 73 00:04:52,826 --> 00:04:54,294 Oh. 74 00:04:54,428 --> 00:04:55,729 How long has he had the symptoms? 75 00:04:55,863 --> 00:04:57,130 It began two years ago. 76 00:04:57,264 --> 00:05:00,901 Insomnia, muscle weakness, agitation. 77 00:05:01,034 --> 00:05:04,572 Recently, he's started having bouts of confusion. 78 00:05:04,705 --> 00:05:08,376 We found an experimental trial that uses deep brain stimulation 79 00:05:08,509 --> 00:05:11,945 to slow cognitive deterioration. 80 00:05:12,079 --> 00:05:14,615 Would you look at it, see if it's worth it? 81 00:05:17,050 --> 00:05:18,852 There are so many more doctors 82 00:05:18,986 --> 00:05:21,154 with more experience in this field than I have. 83 00:05:21,288 --> 00:05:24,257 Aaron, I... I need somebody who's gonna give me the truth, 84 00:05:25,793 --> 00:05:27,961 so we don't waste what time we have left. 85 00:05:33,266 --> 00:05:34,902 How many clients have been referred 86 00:05:35,035 --> 00:05:36,103 for elective procedures from the clinic? 87 00:05:36,236 --> 00:05:37,471 Forty-three. 88 00:05:37,605 --> 00:05:39,239 Those satisfied clients will lead to more. 89 00:05:39,373 --> 00:05:43,176 And the automated intake screens have cut labor costs by 8%. 90 00:05:43,310 --> 00:05:45,212 But the nurses don't like it. They think they're next. 91 00:05:46,747 --> 00:05:49,049 Handle them right, they'll get over it. 92 00:05:49,182 --> 00:05:50,484 If you have specific thoughts on that, 93 00:05:50,618 --> 00:05:52,185 I'd love to hear them. 94 00:05:52,319 --> 00:05:54,121 Maybe over lunch? 95 00:05:54,254 --> 00:05:57,891 Morgan, you excel at striking the right balance 96 00:05:58,025 --> 00:06:00,060 between enthusiasm and obsequiousness. 97 00:06:00,193 --> 00:06:01,161 Thank you. 98 00:06:01,294 --> 00:06:02,930 Instead of lunch, 99 00:06:03,063 --> 00:06:05,032 how about you and Alex have dinner with Marcus and me? 100 00:06:05,999 --> 00:06:07,300 Marcus... 101 00:06:07,435 --> 00:06:08,335 Marcus Andrews? 102 00:06:08,469 --> 00:06:09,803 It'll be a hoot. 103 00:06:14,642 --> 00:06:15,743 Twenty-three-year-old pregnant female, 104 00:06:15,876 --> 00:06:17,545 blunt chest trauma from a car accident. 105 00:06:17,678 --> 00:06:19,680 I performed a subxiphoid pericardiocentesis 106 00:06:19,813 --> 00:06:21,982 at the scene with a gas siphon. 107 00:06:22,115 --> 00:06:23,383 Cool? Is the baby... 108 00:06:23,517 --> 00:06:25,385 Fetal heart rate is normal, no signs of distress. 109 00:06:25,519 --> 00:06:27,320 Mother became hemodynamically unstable en route. 110 00:06:27,455 --> 00:06:28,889 She needs surgery for internal bleeding. 111 00:06:29,022 --> 00:06:32,426 Okay, keep rolling. Keep rolling! 112 00:06:32,560 --> 00:06:34,462 We're gonna do a couple of tests 113 00:06:34,595 --> 00:06:36,997 to get a sense of your cognitive state, 114 00:06:37,130 --> 00:06:39,600 and then we're gonna throw you in the MRI, 115 00:06:39,733 --> 00:06:41,469 the big donut, very loud, 116 00:06:41,602 --> 00:06:44,605 to see if you're right for the deep brain stimulation. 117 00:06:44,738 --> 00:06:45,839 Any questions? 118 00:06:46,640 --> 00:06:48,008 None. 119 00:06:48,141 --> 00:06:49,810 What I know or don't know about the medicine 120 00:06:49,943 --> 00:06:51,545 will not change the outcome. 121 00:06:51,679 --> 00:06:53,246 A patient who doesn't think they know more than their doctors 122 00:06:53,380 --> 00:06:55,215 is rare these days. 123 00:06:55,348 --> 00:06:58,151 Implicit social contracts are my field of study. 124 00:06:58,285 --> 00:07:00,087 They're the agreements we make daily, 125 00:07:00,220 --> 00:07:01,254 often without even realizing. 126 00:07:04,324 --> 00:07:07,227 But perhaps that's a conversation for another... 127 00:07:13,534 --> 00:07:14,434 Who are you? 128 00:07:16,537 --> 00:07:17,538 Why are we here? 129 00:07:17,671 --> 00:07:18,606 Sunil? Sunil? 130 00:07:18,739 --> 00:07:19,773 Uh... 131 00:07:19,907 --> 00:07:21,274 You're right where you're supposed to be. 132 00:07:22,342 --> 00:07:23,744 Take a deep breath. 133 00:07:26,213 --> 00:07:27,548 Tell me their names. 134 00:07:32,319 --> 00:07:33,787 Pavan. 135 00:07:34,955 --> 00:07:36,557 Reema. 136 00:07:36,690 --> 00:07:38,058 And little Raj. 137 00:07:40,994 --> 00:07:42,395 Good. 138 00:07:44,231 --> 00:07:46,600 Some spells pass a little more quickly than others. 139 00:07:46,734 --> 00:07:48,335 I... I think I'm okay now. 140 00:07:48,769 --> 00:07:49,770 Sunil. 141 00:07:50,103 --> 00:07:51,471 Hmm? 142 00:07:51,605 --> 00:07:52,940 Do you remember why you're here? 143 00:07:56,544 --> 00:07:57,911 Because I'm dying. 144 00:07:59,613 --> 00:08:01,515 Let's get started with those tests. 145 00:08:06,754 --> 00:08:08,756 Sunil's MRI shows no contraindication 146 00:08:08,889 --> 00:08:09,923 to deep brain stimulation. 147 00:08:10,724 --> 00:08:11,992 Initial labs look good. 148 00:08:12,125 --> 00:08:14,094 He's a great candidate. 149 00:08:14,227 --> 00:08:16,129 Is the coat hanging in my closet your "good" blazer? 150 00:08:17,430 --> 00:08:19,232 It's my only blazer, so, yes. 151 00:08:19,366 --> 00:08:21,101 Get it dry-cleaned. 152 00:08:21,234 --> 00:08:22,803 For our dinner with Andrews and Salen. 153 00:08:23,804 --> 00:08:25,573 As intriguing as that pairing is, 154 00:08:25,706 --> 00:08:26,439 dinner's a hard pass. 155 00:08:26,574 --> 00:08:27,808 Not an option. 156 00:08:27,941 --> 00:08:29,777 But compensation is fair. 157 00:08:29,910 --> 00:08:31,712 We can finally binge The Wire. 158 00:08:31,845 --> 00:08:33,814 Your first offer doesn't get you off the couch, and... 159 00:08:33,947 --> 00:08:35,248 Wait, Andrews and Salen? 160 00:08:35,382 --> 00:08:36,684 Game respects game. 161 00:08:36,817 --> 00:08:38,285 And sometimes sleeps with it. 162 00:08:38,418 --> 00:08:39,987 Tickets for you and Kellan to a UFC fight in Vegas. 163 00:08:40,954 --> 00:08:42,122 Still no. 164 00:08:42,255 --> 00:08:44,057 But save that thought for his birthday. 165 00:08:44,191 --> 00:08:45,726 Salen and Andrews? 166 00:08:47,027 --> 00:08:48,328 They may have one soul between them. 167 00:08:49,797 --> 00:08:51,464 Any sign of motor weakness? 168 00:08:51,599 --> 00:08:53,333 He's gonna have to tolerate the head frame. 169 00:08:53,466 --> 00:08:55,235 Here's the cervical spine MRI. 170 00:08:56,637 --> 00:08:58,806 We could replicate the DBS trial on site. 171 00:08:58,939 --> 00:08:59,873 I'd be happy to coordinate. 172 00:09:00,007 --> 00:09:01,575 Oh, that's very kind of you. 173 00:09:01,709 --> 00:09:03,343 Are you sure you're gonna have time 174 00:09:03,476 --> 00:09:06,546 while you overhaul my clinic into an Ethicure profit center? 175 00:09:06,680 --> 00:09:08,481 Oh, and by the way, I'm gonna need my office back. 176 00:09:08,616 --> 00:09:09,349 I hope you don't mind. 177 00:09:11,484 --> 00:09:14,321 Parathyroid looks off. Hmm. 178 00:09:14,454 --> 00:09:16,189 Is that an ectopic lesion? 179 00:09:16,323 --> 00:09:18,558 He's had a history of renal stones. 180 00:09:18,692 --> 00:09:19,827 I don't... 181 00:09:21,128 --> 00:09:22,763 What were his calcium and PTH levels? 182 00:09:22,896 --> 00:09:24,932 They were only mildly elevated. 183 00:09:25,065 --> 00:09:26,566 Nothing that triggered for the workup. 184 00:09:28,669 --> 00:09:29,803 What are you thinking? 185 00:09:31,071 --> 00:09:34,908 I'm thinking this may not be Lewy Body Dementia. 186 00:09:43,684 --> 00:09:46,854 Repairing the ventricular tear with Prolene sutures. 187 00:09:46,987 --> 00:09:50,023 No remaining arterial or major bleeds. 188 00:09:50,157 --> 00:09:52,726 Good. I'd prefer not to have to open her belly. 189 00:09:52,860 --> 00:09:55,595 I would like both of you to wear socks to my wedding. 190 00:09:57,030 --> 00:09:59,266 No shoes. Just socks. 191 00:09:59,399 --> 00:10:02,903 Lea and I found a nearly perfect church, but the floor squeaks. 192 00:10:04,337 --> 00:10:06,006 Should make for some interesting pictures. 193 00:10:06,139 --> 00:10:07,407 No. 194 00:10:07,540 --> 00:10:08,742 No way you are robbing me 195 00:10:08,876 --> 00:10:11,411 of a chance to show off my new Bruno Maglis. 196 00:10:11,544 --> 00:10:14,381 Also, wet and stinky feet are not in Lea's dream wedding. 197 00:10:14,514 --> 00:10:17,651 That's... probably true. 198 00:10:18,451 --> 00:10:19,820 Last suture is in. 199 00:10:19,953 --> 00:10:21,789 Dr. Allen, how's the baby? 200 00:10:21,922 --> 00:10:23,023 Heart rate is stable. 201 00:10:23,156 --> 00:10:25,558 Okay. Next step, get her down to imaging. 202 00:10:25,693 --> 00:10:27,961 We need a surgical plan for these pelvic fractures 203 00:10:28,095 --> 00:10:29,262 before they cause any more bleeding. 204 00:10:38,538 --> 00:10:40,107 Aaron! Aaron! 205 00:10:41,208 --> 00:10:44,144 I didn't expect a miracle, but thank you. 206 00:10:44,277 --> 00:10:45,713 He's not out of the woods yet. 207 00:10:45,846 --> 00:10:47,047 He still has a lesion. 208 00:10:47,180 --> 00:10:48,949 Okay, hopefully benign, hopefully removable. 209 00:10:49,082 --> 00:10:50,617 I heard you. Really? 210 00:10:50,751 --> 00:10:53,120 Most people stop listening after they hear the very bad news, 211 00:10:53,253 --> 00:10:54,387 or, in this case, the very good news. 212 00:10:54,521 --> 00:10:56,423 Okay, the nuclear study this afternoon, I got it. 213 00:10:56,556 --> 00:10:57,590 What happened with Debbie? 214 00:11:01,294 --> 00:11:03,731 Why did my impulsive, whirlwind marriage 215 00:11:03,864 --> 00:11:05,833 to a gun-toting barista not work out? 216 00:11:05,966 --> 00:11:07,901 Hmm. 217 00:11:08,035 --> 00:11:09,737 You're hurt. Do I look hurt? 218 00:11:09,870 --> 00:11:10,838 I just saved a man. 219 00:11:10,971 --> 00:11:12,039 I know how you hold onto things. 220 00:11:12,172 --> 00:11:13,440 And I know how you try to fix things 221 00:11:13,573 --> 00:11:14,942 and you try to fix everyone. 222 00:11:15,075 --> 00:11:16,810 I'm okay. Talk to me. 223 00:11:16,944 --> 00:11:18,511 'Cause I doubt very much you're talking to anybody else. 224 00:11:23,416 --> 00:11:27,220 I was myself, and up close and personal, 225 00:11:27,354 --> 00:11:29,122 Debbie didn't like what she saw. 226 00:11:30,190 --> 00:11:31,959 She... 227 00:11:32,092 --> 00:11:35,729 She said I was controlling and selfish. 228 00:11:36,764 --> 00:11:39,299 Did you tell her she was right? 229 00:11:39,432 --> 00:11:41,501 Well, yeah, 'cause she was. 230 00:11:41,634 --> 00:11:43,136 It didn't help. 231 00:11:44,337 --> 00:11:45,338 What's in Montana? 232 00:11:47,074 --> 00:11:49,142 Pine trees and cowboy boots and 233 00:11:49,777 --> 00:11:51,644 change for me. 234 00:11:53,013 --> 00:11:54,681 In Montana, no one knows me, 235 00:11:54,815 --> 00:11:56,784 and I have no history, 236 00:11:56,917 --> 00:12:01,321 and no one has any expectations of me. 237 00:12:01,454 --> 00:12:04,357 You've done this before. After Maddie. 238 00:12:05,592 --> 00:12:06,693 That's not fair. 239 00:12:06,827 --> 00:12:08,161 I know. 240 00:12:08,295 --> 00:12:11,364 But my therapist would say you're 241 00:12:11,498 --> 00:12:12,866 "pulling a geographic." 242 00:12:13,000 --> 00:12:14,167 Has your therapist met me? 243 00:12:17,037 --> 00:12:20,173 I have to go prepare for Sunil's procedure. 244 00:12:24,711 --> 00:12:27,815 The safest path is external fixation. 245 00:12:27,948 --> 00:12:30,283 We'd use a metal frame to stabilize the fractured bones 246 00:12:30,417 --> 00:12:32,285 until your baby is ready to be delivered. 247 00:12:32,419 --> 00:12:33,821 You'd need three weeks of bed rest, 248 00:12:33,954 --> 00:12:36,089 and you'll likely develop debilitating arthritis. 249 00:12:36,223 --> 00:12:37,724 There's a significant chance you will never 250 00:12:37,858 --> 00:12:39,292 have full mobility ever again, bu... 251 00:12:39,426 --> 00:12:41,594 I have grad school. A job. This baby. 252 00:12:41,728 --> 00:12:43,530 That can't be the only option. No, it's not. 253 00:12:43,663 --> 00:12:47,267 I was going to tell you, if we do a C-section now, 254 00:12:47,400 --> 00:12:49,102 we could do an internal fixation, 255 00:12:49,236 --> 00:12:50,770 which would greatly improve your chances 256 00:12:50,904 --> 00:12:52,973 of walking without assistance. 257 00:12:53,106 --> 00:12:56,109 Though it does increase the risk of complications 258 00:12:56,243 --> 00:12:58,211 associated with premature birth. 259 00:12:59,646 --> 00:13:01,281 So I either never walk right again, 260 00:13:01,414 --> 00:13:03,050 or I jeopardize my baby's life? 261 00:13:04,351 --> 00:13:05,785 Yes. 262 00:13:05,919 --> 00:13:07,855 You have to decide. 263 00:13:11,892 --> 00:13:14,194 My boyfriend, 264 00:13:14,327 --> 00:13:16,229 at first, he didn't want to keep our girl. 265 00:13:17,464 --> 00:13:19,132 But then he came around to it. 266 00:13:19,266 --> 00:13:23,070 We said that we'd figure it out together. 267 00:13:23,203 --> 00:13:25,638 Then he signs up for this month-long research trip 268 00:13:25,772 --> 00:13:28,241 off the Gulf of Alaska, and here I am. 269 00:13:31,111 --> 00:13:33,513 I can't choose between myself or my baby. 270 00:13:35,782 --> 00:13:38,418 No, you have to choose. 271 00:13:40,820 --> 00:13:42,322 I can't. 272 00:13:48,295 --> 00:13:49,796 Dr. Glassman, I'm glad you're back. 273 00:13:49,930 --> 00:13:50,630 Lea and I have a problem. 274 00:13:50,763 --> 00:13:51,965 I heard. 275 00:13:52,099 --> 00:13:53,266 The floor squeaks. 276 00:13:54,902 --> 00:13:56,036 At the church? 277 00:13:57,004 --> 00:13:58,872 Is that it? 278 00:13:59,006 --> 00:14:01,975 No. I also have a patient who won't decide on a surgical plan. 279 00:14:02,109 --> 00:14:03,276 Have you talked to Lea? 280 00:14:03,410 --> 00:14:04,844 She is no doctor. 281 00:14:04,978 --> 00:14:06,479 No, I don't mean about the patient. 282 00:14:06,613 --> 00:14:09,682 Shaun, I am not gonna be around. 283 00:14:09,816 --> 00:14:12,119 I'm... I'm moving. 284 00:14:12,252 --> 00:14:14,187 I'm selling my house, and I'm moving... 285 00:14:14,321 --> 00:14:16,189 ...to Montana. 286 00:14:20,860 --> 00:14:22,195 Oh. 287 00:14:28,435 --> 00:14:30,670 Will you still be my best man? 288 00:14:31,438 --> 00:14:33,306 Yeah, of course. 289 00:14:33,440 --> 00:14:37,410 Then you should give me your advice. 290 00:14:37,544 --> 00:14:39,846 Shaun, you don't need my advice. 291 00:14:39,980 --> 00:14:41,614 Sometimes I do. 292 00:14:41,748 --> 00:14:43,816 You don't like to give it to me anymore. 293 00:14:45,352 --> 00:14:47,187 Lea and you are partners now. 294 00:14:47,320 --> 00:14:48,721 You can... You can talk to her, 295 00:14:48,855 --> 00:14:52,259 and Lea has a whole lot of stuff she's gotta talk to you about. 296 00:14:52,392 --> 00:14:54,394 And you'll work it out, without me. 297 00:15:09,977 --> 00:15:11,344 Sharks tickets. 298 00:15:13,113 --> 00:15:15,615 Doesn't being together mean that we have an unspoken agreement 299 00:15:15,748 --> 00:15:16,616 that when I need a date, you're it? 300 00:15:16,749 --> 00:15:17,817 No. 301 00:15:21,254 --> 00:15:22,855 The lesion has an irregular shape, 302 00:15:22,990 --> 00:15:24,357 and it's extending into the carotid sheath. 303 00:15:25,858 --> 00:15:29,362 It's a malignant carcinoma, and it's invasive. 304 00:15:33,533 --> 00:15:36,203 Hey, I thought you were working late. 305 00:15:36,336 --> 00:15:39,139 I am going back, but first, 306 00:15:39,272 --> 00:15:43,110 you and I need to make a decision about the church and the squeaky floor 307 00:15:43,243 --> 00:15:45,745 and something else entirely. 308 00:15:45,878 --> 00:15:48,848 Dr. Glassman said you have things you need to tell me. 309 00:16:00,093 --> 00:16:05,032 Uh, I didn't go on a business trip a couple weeks ago. 310 00:16:07,067 --> 00:16:10,137 I went to Montana to find Glassman 311 00:16:10,270 --> 00:16:12,239 and convince him to come home. 312 00:16:14,907 --> 00:16:17,744 Because I was really worried about you. 313 00:16:17,877 --> 00:16:21,581 What were you worried about? 314 00:16:21,714 --> 00:16:24,617 There have been so many changes at the hospital, 315 00:16:24,751 --> 00:16:27,387 and I know that's been hard for... 316 00:16:27,520 --> 00:16:30,257 Not because of my... I know. 317 00:16:30,390 --> 00:16:32,792 Not because of your ASD, but because 318 00:16:35,062 --> 00:16:37,064 change is hard. 319 00:16:37,197 --> 00:16:39,132 And then your patient reviews, 320 00:16:39,266 --> 00:16:41,134 and I knew you were struggling with them. 321 00:16:41,268 --> 00:16:44,537 I was, but then I improved my interaction techniques, 322 00:16:44,671 --> 00:16:46,473 and my scores went up. 323 00:16:50,310 --> 00:16:51,811 That's not what happened, Shaun. 324 00:16:55,448 --> 00:17:00,187 I omitted some of the patient reviews. 325 00:17:00,320 --> 00:17:02,689 Just the ones where people said really mean stuff. 326 00:17:04,791 --> 00:17:06,459 That's why your scores went up. 327 00:17:17,204 --> 00:17:20,673 I told you I didn't want you to. 328 00:17:20,807 --> 00:17:22,442 I know. I'm so sorry. 329 00:17:22,575 --> 00:17:24,611 I just got so worried, and I wanted to protect you. 330 00:17:24,744 --> 00:17:27,314 And I thought, if I could just help you, I... 331 00:17:27,447 --> 00:17:29,882 What you did was very wrong. 332 00:17:30,016 --> 00:17:31,017 I know. 333 00:17:31,151 --> 00:17:32,485 I am truly so sorry. 334 00:17:32,885 --> 00:17:34,287 No. 335 00:17:38,325 --> 00:17:40,293 Your apology is not accepted. 336 00:17:54,607 --> 00:17:57,510 The lesion in your neck is cancerous, 337 00:17:58,545 --> 00:18:01,248 and it has grown very quickly. 338 00:18:01,381 --> 00:18:03,583 I am suggesting a non-surgical approach, 339 00:18:03,716 --> 00:18:06,919 one with targeted therapies and radiation. 340 00:18:08,555 --> 00:18:10,657 It should give you a few more good years 341 00:18:10,790 --> 00:18:13,025 before debilitating symptoms set in. 342 00:18:13,160 --> 00:18:14,727 I'm very sorry. 343 00:18:16,396 --> 00:18:18,531 There's no way of removing it? 344 00:18:18,665 --> 00:18:20,600 It's attached to the carotid artery. 345 00:18:20,733 --> 00:18:21,568 It's too dangerous. 346 00:18:24,337 --> 00:18:25,538 Um... 347 00:18:26,239 --> 00:18:27,474 Thank you, Aaron. 348 00:18:27,607 --> 00:18:31,043 That's more than we hoped for when we came to you. 349 00:18:40,520 --> 00:18:43,956 I was here all night with Dr. Allen. 350 00:18:44,090 --> 00:18:46,893 We have not come up with a better surgical solution. 351 00:18:47,026 --> 00:18:49,562 Your choices from yesterday remain the same. 352 00:18:52,232 --> 00:18:53,266 How is she? 353 00:18:53,400 --> 00:18:56,135 Normal fetal movement. 354 00:18:56,269 --> 00:18:58,438 Heart rate is 140. 355 00:19:00,607 --> 00:19:01,574 That's good. 356 00:19:02,074 --> 00:19:03,576 Mm. 357 00:19:06,613 --> 00:19:08,215 I talked to Matt. 358 00:19:08,348 --> 00:19:10,883 He's making his way back, but it'll be a couple of days. 359 00:19:11,017 --> 00:19:14,086 He says whatever I decide to do, he will support it. 360 00:19:15,588 --> 00:19:17,190 Which isn't really helpful right now. 361 00:19:17,890 --> 00:19:19,659 No, it's not. 362 00:19:19,792 --> 00:19:21,594 You need to make a decision. 363 00:19:26,132 --> 00:19:28,968 He shouldn't have gone, but we needed the money, 364 00:19:29,101 --> 00:19:31,604 and it was a great opportunity. 365 00:19:31,738 --> 00:19:33,506 But mostly, I feel like it was 366 00:19:33,640 --> 00:19:36,376 a reason for him to be somewhere else. 367 00:19:39,946 --> 00:19:45,618 He says one thing but does something different. 368 00:19:46,753 --> 00:19:48,455 How do you know if he loves you? 369 00:19:51,624 --> 00:19:52,659 He does. 370 00:19:55,094 --> 00:19:57,430 But someone can love you and still let you down. 371 00:19:59,566 --> 00:20:01,468 That doesn't seem right. 372 00:20:02,134 --> 00:20:03,503 No. 373 00:20:03,636 --> 00:20:05,137 No, it doesn't. 374 00:20:05,272 --> 00:20:08,074 Knowing what to expect of others is difficult. 375 00:20:09,276 --> 00:20:11,043 People can be very unreliable. 376 00:20:12,579 --> 00:20:15,548 That's why I always wanted to be a doctor. 377 00:20:15,682 --> 00:20:19,252 Science and biology and medicine are very reliable. 378 00:20:21,120 --> 00:20:22,054 I like that. 379 00:20:28,295 --> 00:20:29,662 She's relying on me. 380 00:20:37,804 --> 00:20:39,672 I need to do what's best for my baby. 381 00:20:41,941 --> 00:20:43,976 Go ahead with the external fixation. 382 00:20:51,017 --> 00:20:53,953 How would you rate the new self-serve, self-pay system? 383 00:20:54,086 --> 00:20:55,254 Four stars. 384 00:20:55,388 --> 00:20:56,856 Not five? 385 00:20:56,989 --> 00:20:59,091 I prefer to be stingy with my top rating. 386 00:21:01,027 --> 00:21:02,929 Last night was a five. 387 00:21:05,365 --> 00:21:06,533 So it was even better than 388 00:21:06,666 --> 00:21:08,100 a convenient way to buy a smoothie? 389 00:21:09,936 --> 00:21:11,538 Hey, what are you doing Thursday night? 390 00:21:11,671 --> 00:21:13,706 I invited Morgan and Alex to have dinner with us. 391 00:21:16,309 --> 00:21:17,610 A double date? 392 00:21:18,911 --> 00:21:20,913 I didn't realize we were going public. 393 00:21:21,047 --> 00:21:22,782 We're both consenting adults. 394 00:21:22,915 --> 00:21:23,750 What's to hide? 395 00:21:25,385 --> 00:21:28,120 As the boss, you are free to do what you like. 396 00:21:29,556 --> 00:21:32,559 As a partner, that's not the way it works. 397 00:21:34,026 --> 00:21:35,495 I'm sorry. 398 00:21:35,628 --> 00:21:37,797 I should have asked you before I told anyone. 399 00:21:42,369 --> 00:21:47,073 Marcus, you're smart and funny and almost too good-looking, 400 00:21:47,206 --> 00:21:49,108 and your socks don't just match your sweaters, 401 00:21:49,241 --> 00:21:51,744 they elevate your whole aesthetic. 402 00:21:51,878 --> 00:21:55,782 And I told Morgan because I'm excited about you. 403 00:21:58,785 --> 00:21:59,919 About us. 404 00:22:04,457 --> 00:22:05,558 I'll make the reservation. 405 00:22:14,434 --> 00:22:15,835 There's a surgical solution here, isn't there? 406 00:22:15,968 --> 00:22:17,904 No, no, no. Not a safe one. 407 00:22:18,037 --> 00:22:19,939 But you've built your career on doing surgeries 408 00:22:20,072 --> 00:22:21,374 that most doctors think are too dangerous. 409 00:22:21,508 --> 00:22:24,176 Yeah, because, to quote you, I am an insufferable egomaniac. 410 00:22:24,310 --> 00:22:26,112 But that's who we came to see, 411 00:22:26,245 --> 00:22:28,548 and now I'm getting some surgeon who's gonna run off to Montana 412 00:22:28,681 --> 00:22:29,849 in the guise of becoming a decent human being? 413 00:22:29,982 --> 00:22:32,284 Okay, uh, criticize me, yell at me if you like. 414 00:22:32,419 --> 00:22:34,521 I understand you're upset. All those late nights 415 00:22:34,654 --> 00:22:36,756 where you were tackling the most impossible cases, 416 00:22:36,889 --> 00:22:38,625 exhausting every possible angle. 417 00:22:38,758 --> 00:22:41,027 You come alive in surgery, more than you did in... 418 00:22:41,160 --> 00:22:44,330 There are other surgeons. There are other hospitals. 419 00:22:44,464 --> 00:22:47,767 I have done everything I know how to do to help you and Sunil. 420 00:22:47,900 --> 00:22:50,002 I am sorry if that's not enough. 421 00:22:52,004 --> 00:22:53,806 I think you're scared. 422 00:22:54,507 --> 00:22:55,842 Of what? 423 00:22:56,809 --> 00:22:58,411 Failing. 424 00:22:58,545 --> 00:22:59,812 Of failing me again. 425 00:23:03,315 --> 00:23:04,216 Yeah, I wish that were true. 426 00:23:06,853 --> 00:23:08,688 It's Sunil. 427 00:23:11,558 --> 00:23:13,159 I need to get out of here. 428 00:23:13,292 --> 00:23:14,694 Don't you see what's happening? 429 00:23:14,827 --> 00:23:16,395 Sunil, Sunil. Wait, wait, wait, wait. Sunil, Sunil. 430 00:23:16,529 --> 00:23:17,530 Stand by with a sedative. 431 00:23:17,664 --> 00:23:18,865 Ahead of you. Just trying to get close. 432 00:23:18,998 --> 00:23:20,166 You're right where you're supposed to be, honey. 433 00:23:20,299 --> 00:23:21,968 Take a deep breath. 434 00:23:22,101 --> 00:23:23,836 All right, tell me... tell me their names. 435 00:23:25,972 --> 00:23:27,106 Tell... Tell me their... Tell me the... 436 00:23:27,239 --> 00:23:28,541 I don't know you! 437 00:23:28,675 --> 00:23:31,010 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 438 00:23:33,145 --> 00:23:34,213 You got him? I got him. I got him. I got him. 439 00:23:34,346 --> 00:23:35,748 Oh... 440 00:23:35,882 --> 00:23:38,150 I got him. I got him. 441 00:23:38,284 --> 00:23:39,418 Are you hurt? 442 00:23:42,555 --> 00:23:43,856 I'm okay. 443 00:23:49,696 --> 00:23:51,598 My patient chose to prioritize her baby. 444 00:23:51,731 --> 00:23:53,332 We did the external fixation. 445 00:23:53,466 --> 00:23:55,334 She's resting comfortably, and you need to correct my scores. 446 00:23:57,103 --> 00:23:59,405 I can't restore the data. 447 00:23:59,539 --> 00:24:01,073 You are very smart. 448 00:24:02,108 --> 00:24:04,076 You can figure out a way. 449 00:24:04,210 --> 00:24:06,879 Shaun, I apologize, 450 00:24:07,013 --> 00:24:09,782 but I... I can't undo what's been done. 451 00:24:09,916 --> 00:24:14,286 Lea, the scores reflect my work and me. 452 00:24:14,420 --> 00:24:16,055 No, it didn't. 453 00:24:16,188 --> 00:24:18,457 The algorithm ignored what's best in you. 454 00:24:18,591 --> 00:24:21,027 No, it should be the same for everyone. 455 00:24:21,160 --> 00:24:22,895 The data has to be corrected. 456 00:24:24,363 --> 00:24:26,533 I can't, Shaun. I'm sorry. 457 00:24:28,935 --> 00:24:30,670 Then you need to tell Salen. 458 00:24:30,803 --> 00:24:32,739 That's a terrible idea. 459 00:24:32,872 --> 00:24:34,473 There is no other option. 460 00:24:34,607 --> 00:24:36,042 Shaun, I could lose my job. 461 00:24:36,175 --> 00:24:37,109 You broke the rules. 462 00:24:38,578 --> 00:24:40,079 Maybe you should get fired. 463 00:24:49,255 --> 00:24:50,990 I'm fine, really. 464 00:24:51,123 --> 00:24:52,224 Humor me. 465 00:24:53,225 --> 00:24:54,627 Pupil response is normal. 466 00:24:57,463 --> 00:24:58,965 I'm sorry about before. 467 00:25:01,067 --> 00:25:02,301 I was so frustrated. 468 00:25:02,434 --> 00:25:04,671 I... I appreciate everything that you've done. 469 00:25:04,804 --> 00:25:06,973 You owe us nothing, 470 00:25:07,106 --> 00:25:08,941 and you've gone out of your way to help. 471 00:25:10,710 --> 00:25:12,111 Here's some Naproxen. 472 00:25:13,345 --> 00:25:15,181 It'll help with the pain and soreness. 473 00:25:18,250 --> 00:25:20,019 I don't blame you anymore. 474 00:25:21,420 --> 00:25:22,755 For Maddie... No, p... 475 00:25:22,889 --> 00:25:23,923 No, don't. Please stop. 476 00:25:24,056 --> 00:25:25,524 Don't do that. I need you to hear this. 477 00:25:29,929 --> 00:25:33,465 For a long time, I did blame you. 478 00:25:33,600 --> 00:25:36,502 I could barely look at a picture of Maddie 479 00:25:36,636 --> 00:25:39,606 without being reminded about how angry I was, 480 00:25:41,507 --> 00:25:46,579 and how angry I was at you trying to replace her with Shaun. 481 00:25:46,713 --> 00:25:49,048 Shaun wasn't meant to replace Maddie. 482 00:25:49,181 --> 00:25:51,083 My God. 483 00:25:51,217 --> 00:25:52,985 Nobody can. 484 00:25:58,658 --> 00:26:01,694 Becoming a part of Sunil's family has brought me peace. 485 00:26:03,529 --> 00:26:04,831 They're my whole world. 486 00:26:11,037 --> 00:26:12,839 And I'm so glad you found Shaun. 487 00:26:26,986 --> 00:26:28,254 You're right, I am scared. 488 00:26:31,891 --> 00:26:34,260 If I operate on Sunil and he died, 489 00:26:35,762 --> 00:26:40,099 I'd be responsible for you losing someone you love. 490 00:26:45,738 --> 00:26:47,106 Again. 491 00:26:58,250 --> 00:27:00,086 I'll take another look at the imaging. 492 00:27:01,587 --> 00:27:03,723 I can't promise anything. 493 00:27:03,856 --> 00:27:06,926 Who knows, maybe this egomaniac can come up with something. 494 00:27:19,071 --> 00:27:20,239 She's having severe abdominal pain. 495 00:27:20,372 --> 00:27:22,675 BP's 73 over 49. She's hypotensive. 496 00:27:22,809 --> 00:27:24,844 There's uterine bleeding from a placental abruption. 497 00:27:24,977 --> 00:27:26,746 It's a delayed reaction to the crash. 498 00:27:26,879 --> 00:27:28,314 Her choice was moot. 499 00:27:28,447 --> 00:27:31,117 Okay, page Dr. Lim to the OR for an emergency C-section. 500 00:27:44,797 --> 00:27:46,098 We're ready. 501 00:27:49,135 --> 00:27:50,770 I love you. I love you, too. 502 00:28:15,762 --> 00:28:17,296 Hey. 503 00:28:19,966 --> 00:28:21,700 What are those for? 504 00:28:21,834 --> 00:28:23,369 I know how mad you were when these disappeared from the vending machine. 505 00:28:25,772 --> 00:28:27,506 Salen's health-conscious revamp 506 00:28:27,639 --> 00:28:29,508 was not a victimless crime. 507 00:28:29,641 --> 00:28:31,443 I drove 20 minutes to a gas station to get those for you. 508 00:28:32,011 --> 00:28:33,145 This is the bribe? 509 00:28:33,279 --> 00:28:35,014 No, it's just chips. 510 00:28:37,716 --> 00:28:39,418 And a declaration 511 00:28:39,551 --> 00:28:42,054 that I will respect the boundaries you've set. 512 00:28:43,389 --> 00:28:44,723 You don't have to do dinner. 513 00:28:45,291 --> 00:28:46,325 I'll survive. 514 00:28:49,095 --> 00:28:51,163 I assume Salen will be picking up the check? 515 00:28:53,665 --> 00:28:56,168 I don't love your ambitious streak, but I do love you. 516 00:28:57,403 --> 00:28:58,737 I'll be your arm candy for the night. 517 00:29:04,944 --> 00:29:06,813 How long until we have access to start the C-section? 518 00:29:06,946 --> 00:29:08,514 A few more seconds. 519 00:29:08,647 --> 00:29:11,117 BP's 70 over 55. Heart rate 109. 520 00:29:11,250 --> 00:29:12,919 Fetal tones? 521 00:29:13,052 --> 00:29:15,087 Present, but we saw D-cells on the tracing. The baby is stressed. 522 00:29:15,221 --> 00:29:16,823 Once the baby is out, we will immediately begin 523 00:29:16,956 --> 00:29:19,058 an in-fix pedicle screw rod fixation. 524 00:29:19,191 --> 00:29:20,692 She'll walk fine. 525 00:29:20,827 --> 00:29:22,728 We'll need a two and a half millimeter drill bit 526 00:29:22,862 --> 00:29:24,196 and titanium screws. 527 00:29:26,665 --> 00:29:28,267 We're clear. ChloraPrep and scalpel. 528 00:29:34,506 --> 00:29:37,076 BP and heart rate stable. 529 00:29:37,209 --> 00:29:40,379 Carcinoma's in the cross hairs. 530 00:29:40,512 --> 00:29:43,215 "Be quick, but don't hurry," as John Wooden used to say. 531 00:29:44,550 --> 00:29:46,218 Starting resection. 532 00:29:49,021 --> 00:29:50,022 Suction. 533 00:29:50,156 --> 00:29:51,958 That's a lot of bleeding. 534 00:29:52,091 --> 00:29:53,792 Yeah, well, we're poking around the carotid. 535 00:29:53,926 --> 00:29:55,127 It's to be expected. 536 00:29:55,794 --> 00:29:56,929 How's he doing? 537 00:29:57,596 --> 00:29:59,631 BP's 64 over 42. 538 00:30:02,768 --> 00:30:04,603 Do you see any vascular feeders you can clip? 539 00:30:05,437 --> 00:30:06,805 No. 540 00:30:06,939 --> 00:30:09,075 Tumor has completely invaded the artery. 541 00:30:10,109 --> 00:30:13,145 We're gonna have to move fast. 542 00:30:13,279 --> 00:30:15,414 Mother's BP is still dropping. 50 over 37. 543 00:30:15,547 --> 00:30:17,449 Hang another two units. Extending uterine incision. 544 00:30:21,053 --> 00:30:22,554 Okay, here she comes. 545 00:30:28,760 --> 00:30:31,630 Dr. Murphy, Dr. Allen, deliver the placenta. 546 00:30:31,763 --> 00:30:33,765 Check for uterine bleeding before beginning internal fixation. 547 00:30:35,401 --> 00:30:37,403 Dr. Lim, Apgar's three. 548 00:30:37,536 --> 00:30:38,670 The baby's in distress. 549 00:30:40,539 --> 00:30:42,774 She's not oxygenating. We need to intubate. 550 00:30:42,909 --> 00:30:44,776 Dr. Murphy, with me. 551 00:30:45,777 --> 00:30:47,279 Get a blood gas. 552 00:30:50,382 --> 00:30:51,683 Bagging 100% oxygen. 553 00:30:55,754 --> 00:30:58,290 Baby is acidotic with a pH of seven. 554 00:31:01,760 --> 00:31:05,431 No improvement in vitals or oxygen sat. 555 00:31:05,564 --> 00:31:06,498 Check the tube's positioning. 556 00:31:11,470 --> 00:31:13,239 ET tube is in the correct position. 557 00:31:13,372 --> 00:31:15,207 Equal breath sounds on both sides. 558 00:31:16,342 --> 00:31:17,743 This doesn't make any sense. 559 00:31:33,559 --> 00:31:36,295 The baby has a congenital heart defect. 560 00:31:36,428 --> 00:31:39,698 The patent ductus arteriosus is closing. That is causing hypoxia. 561 00:31:39,831 --> 00:31:41,733 We need to open the duct and oxygenate her blood. 562 00:31:41,867 --> 00:31:43,335 Call the pharmacy for PGE, stat. 563 00:32:03,655 --> 00:32:05,624 Start the PGE at 0.1. 564 00:32:10,629 --> 00:32:12,864 BP's 61 over 42. 565 00:32:12,999 --> 00:32:14,133 Tumor's hypervascular. 566 00:32:14,266 --> 00:32:15,267 I can't see a damn thing. 567 00:32:15,401 --> 00:32:16,568 There's too much blood. 568 00:32:16,702 --> 00:32:18,270 Should we stop the bleeding and abort the resection? 569 00:32:22,674 --> 00:32:24,343 No. 570 00:32:24,476 --> 00:32:26,778 Tubing... clear plastic surgical tubing. 571 00:32:34,420 --> 00:32:36,588 Baby isn't pinking up. 572 00:32:36,722 --> 00:32:39,958 PGE is in. IV looks good. 573 00:32:41,660 --> 00:32:43,229 V-tach. Starting compressions. 574 00:32:47,699 --> 00:32:49,168 What if it's not a heart defect? 575 00:32:51,537 --> 00:32:54,940 We're gonna occlude the carotid, 576 00:32:55,074 --> 00:32:58,310 blocking the blood until we can cut the damn thing out. 577 00:32:59,111 --> 00:33:00,546 He'll stroke out. 578 00:33:00,679 --> 00:33:02,481 That's what the plastic tube is for. 579 00:33:02,614 --> 00:33:05,417 I'm gonna build a shunt bypass, 580 00:33:05,551 --> 00:33:07,419 keep the blood flowing to the brain. 581 00:33:08,920 --> 00:33:10,089 Suction. 582 00:33:14,926 --> 00:33:16,295 Apply the clamp. 583 00:33:25,204 --> 00:33:26,672 Dissecting scissors. 584 00:33:46,092 --> 00:33:47,826 Ugly little thing. 585 00:33:49,661 --> 00:33:52,064 Okay. Stand by with the patch. 586 00:33:53,765 --> 00:33:56,068 Let's clean it up. 587 00:33:58,604 --> 00:34:00,972 No obvious metabolic disorder. 588 00:34:01,107 --> 00:34:03,275 No evidence of head trauma or pneumothorax. 589 00:34:03,409 --> 00:34:05,444 No mucus plug in ET tube. 590 00:34:05,577 --> 00:34:07,479 No transient tachypnea in the newborn. 591 00:34:08,814 --> 00:34:11,117 The PGE is the right dosage... 592 00:34:11,750 --> 00:34:12,518 What? 593 00:34:12,784 --> 00:34:13,819 Oh. 594 00:34:13,952 --> 00:34:14,986 Shaun, what? 595 00:34:16,355 --> 00:34:17,389 It's expired. 596 00:34:19,125 --> 00:34:20,259 Call the pharmacy. 597 00:34:20,392 --> 00:34:21,527 We need more PGE, but from a different lot. 598 00:34:25,797 --> 00:34:27,899 The PGE is expired. We need... 599 00:34:32,037 --> 00:34:33,505 The pharmacy says we don't have another lot. 600 00:34:33,639 --> 00:34:34,506 Our entire supply is expired. 601 00:34:36,342 --> 00:34:37,876 Prep for catheterization. 602 00:34:38,009 --> 00:34:39,545 We might be able to keep the PDA open with a stent. 603 00:34:41,880 --> 00:34:43,048 Stop! 604 00:34:43,182 --> 00:34:44,416 Alprostadil! 605 00:34:44,550 --> 00:34:47,052 We need to run PGE at 0.1 micrograms. 606 00:34:47,186 --> 00:34:49,721 Tell the pharmacist to mix 10 vials of 50 micrograms of Alprostadil 607 00:34:49,855 --> 00:34:51,690 with 10 milliliters of saline solution. 608 00:34:51,823 --> 00:34:55,461 Mix 10 vials of 50 micrograms of Alprostadil. 609 00:34:55,594 --> 00:34:56,728 He says that's the wrong medication. 610 00:34:59,231 --> 00:35:00,532 Where are you going? 611 00:35:00,666 --> 00:35:02,534 It'll be faster if I do it myself. 612 00:35:15,881 --> 00:35:17,216 Uh, you know this is for erectile dysfunction? 613 00:35:17,983 --> 00:35:18,950 Yes. 614 00:35:19,084 --> 00:35:21,287 Alprostadil is the same drug as PGE 615 00:35:21,420 --> 00:35:22,954 but in a different concentration. 616 00:35:23,088 --> 00:35:26,658 We need to run the IV at 0.056 milliliters per minute. 617 00:35:26,792 --> 00:35:30,028 That will give the baby 0.1 micrograms per kilogram per minute. 618 00:35:30,562 --> 00:35:32,564 Pushing 0.1. 619 00:35:40,372 --> 00:35:41,573 Restarting compressions. 620 00:35:45,611 --> 00:35:47,646 Mucous membrane's still blue. 621 00:35:47,779 --> 00:35:49,548 Oxygen saturation's not registering. 622 00:35:49,681 --> 00:35:51,583 We just need to give it more time. 623 00:35:55,287 --> 00:35:56,255 Hold compressions. 624 00:36:00,592 --> 00:36:02,861 Pulse not palpable. 625 00:36:02,994 --> 00:36:05,331 No, push 0.2 of the solution. 626 00:36:05,464 --> 00:36:06,265 Restarting compressions. 627 00:36:10,236 --> 00:36:11,337 Dr. Murphy. No. 628 00:36:11,470 --> 00:36:12,738 Push 0.2. 629 00:36:12,871 --> 00:36:14,406 Dr. Murphy, the baby is flatlining. 630 00:36:14,540 --> 00:36:15,474 No. There's nothing more we can do. 631 00:36:15,607 --> 00:36:16,942 No, I can save her! Shaun. 632 00:36:39,631 --> 00:36:42,100 Time of death, 18:23. 633 00:37:06,558 --> 00:37:08,560 Sunil's recovering very nicely. 634 00:37:08,694 --> 00:37:11,297 Just, no exercise or, you know, 635 00:37:11,430 --> 00:37:13,532 strenuous activity for the next six weeks. 636 00:37:18,169 --> 00:37:18,970 Thank you. 637 00:37:29,515 --> 00:37:31,082 Don't go to Montana. 638 00:37:32,718 --> 00:37:34,185 You still need Shaun. 639 00:37:35,086 --> 00:37:36,555 He makes you better. 640 00:38:02,848 --> 00:38:03,949 Hang up. 641 00:38:05,016 --> 00:38:07,152 I need to call you back. 642 00:38:07,285 --> 00:38:10,221 We just lost a baby, because this hospital wasn't prepared. 643 00:38:10,356 --> 00:38:12,691 The medication we needed was expired. 644 00:38:12,824 --> 00:38:15,226 All of it. No back-up batch. 645 00:38:16,662 --> 00:38:19,531 Did the money you saved pay for your water wall? 646 00:38:20,999 --> 00:38:23,969 In my 15 years here, 647 00:38:24,102 --> 00:38:26,738 nothing like this has ever been allowed to happen. 648 00:38:28,574 --> 00:38:30,842 This hospital's priorities... your priorities 649 00:38:30,976 --> 00:38:33,178 are upside down, and today, that killed someone. 650 00:38:37,616 --> 00:38:39,184 How's the mother? 651 00:38:40,619 --> 00:38:42,521 Recovering. 652 00:38:42,654 --> 00:38:44,756 She won't be conscious for a few hours. 653 00:38:47,593 --> 00:38:49,761 I'll make sure and have a grief counselor standing by. 654 00:38:51,062 --> 00:38:52,764 And call your lawyers, too. 655 00:38:56,402 --> 00:38:58,136 When she finds out that her baby died 656 00:38:58,269 --> 00:38:59,771 because of expired meds... 657 00:38:59,905 --> 00:39:03,308 Dr. Lim, until we've done a thorough M&M 658 00:39:03,442 --> 00:39:05,644 and identified what changes need to be made, 659 00:39:07,012 --> 00:39:09,214 discretion is in everyone's best interest. 660 00:39:13,284 --> 00:39:15,320 Are you suggesting we not tell her the truth? 661 00:39:15,454 --> 00:39:17,989 I'm suggesting we all have exposure. 662 00:39:18,123 --> 00:39:19,791 You, the residents. 663 00:39:23,662 --> 00:39:24,696 Audrey, 664 00:39:26,598 --> 00:39:27,799 this is a tragic day. 665 00:39:29,300 --> 00:39:31,002 But we cannot allow a single event 666 00:39:31,136 --> 00:39:33,304 to derail everything we do here. 667 00:39:50,121 --> 00:39:51,957 Salen made cuts. 668 00:39:52,090 --> 00:39:53,725 We're... We're behind on inventory. 669 00:39:53,859 --> 00:39:56,127 It just... 670 00:39:56,261 --> 00:39:57,629 It... it fell through the cracks. 671 00:39:58,930 --> 00:39:59,898 Expired. 672 00:40:02,501 --> 00:40:03,702 Expired. 673 00:40:05,336 --> 00:40:06,404 Expired! 674 00:40:07,238 --> 00:40:08,273 Expired! 675 00:40:09,007 --> 00:40:10,208 They're all useless! 676 00:40:10,341 --> 00:40:11,677 Shaun. No! 677 00:40:11,810 --> 00:40:13,545 Shaun, stop, stop, stop, stop! They're all... No! 678 00:40:13,679 --> 00:40:15,881 It wasn't your... It wasn't your fault! N-N... Please! Please! No! 679 00:40:16,014 --> 00:40:18,584 There's nothing more you could have done! No, you lied to me! 680 00:40:18,717 --> 00:40:20,051 I can't trust you! 681 00:40:21,520 --> 00:40:22,988 And I can't marry you. 682 00:40:27,693 --> 00:40:29,094 Shaun. Shaun! 683 00:40:35,200 --> 00:40:37,235 You're hyperventilating. Hey, hey, hey, hey. 684 00:40:37,368 --> 00:40:38,837 Look at me. Look at me. 685 00:40:39,370 --> 00:40:40,872 Look at me. 686 00:40:41,006 --> 00:40:42,874 Take a deep breath now, okay? 687 00:40:43,775 --> 00:40:45,143 Take a deep breath. 688 00:40:45,276 --> 00:40:46,377 There you go. 689 00:40:46,512 --> 00:40:48,079 You can talk to me. 690 00:40:48,213 --> 00:40:49,548 Dr. Glassman, 691 00:40:52,584 --> 00:40:54,586 you... you are a... 692 00:40:56,154 --> 00:40:57,723 An awful best man 693 00:40:58,890 --> 00:41:01,026 and a terrible mentor. 694 00:41:01,159 --> 00:41:03,595 You said you would never abandon me, but that's a lie. 695 00:41:04,295 --> 00:41:05,396 A lie. 696 00:41:05,531 --> 00:41:07,098 That is a lie! 697 00:41:07,232 --> 00:41:09,968 Why is everyone lying to me? Why? 698 00:41:10,101 --> 00:41:12,971 You should have been running the hospital! 699 00:41:13,104 --> 00:41:14,973 If you had, the baby would not have died! 700 00:41:22,848 --> 00:41:23,915 Okay. 701 00:41:43,635 --> 00:41:45,303 I'm here. I'm here. 702 00:41:45,436 --> 00:41:46,371 Shaun. 703 00:41:47,405 --> 00:41:48,540 I'm right here. 704 00:42:01,887 --> 00:42:03,622 I'm right here. I got you. 705 00:42:05,390 --> 00:42:06,625 I got you. 706 00:42:11,830 --> 00:42:12,964 I got you. I got you. 707 00:42:26,812 --> 00:42:27,979 I got you. I'm right here. 50360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.