All language subtitles for Teen Wolf - 02x12 - Master Plan.ssv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:03,430 Previously on Teen Wolf... 2 00:00:03,503 --> 00:00:05,437 -So do you have the key or not? -Not. 3 00:00:06,206 --> 00:00:07,935 Please, Allison, stop! 4 00:00:08,008 --> 00:00:09,270 I'm going tell you how to stop Jackson. 5 00:00:09,576 --> 00:00:12,374 There is one young lady with whom Jackson shared a real bond, 6 00:00:12,645 --> 00:00:14,135 one person who can save him. 7 00:00:14,214 --> 00:00:16,307 Somebody is hurt. Somebody is down on the field. 8 00:00:16,383 --> 00:00:17,611 Jackson! Jackson! 9 00:00:17,984 --> 00:00:18,973 He did it to himself? 10 00:00:19,052 --> 00:00:20,076 Where's Stiles? 11 00:00:20,153 --> 00:00:21,279 Where the hell is my son? 12 00:00:33,666 --> 00:00:34,860 Thanks for your help. 13 00:00:34,934 --> 00:00:36,231 But we can take it from here. 14 00:00:36,636 --> 00:00:38,797 You know, I'm gonna have to give a statement. 15 00:00:38,872 --> 00:00:40,066 Why don't I ride with you? 16 00:00:40,440 --> 00:00:41,998 Um, I think that would be a little... 17 00:00:42,075 --> 00:00:43,872 Perfect, great. 18 00:00:46,046 --> 00:00:47,411 Great. 19 00:00:51,251 --> 00:00:52,240 Ow... 20 00:00:53,453 --> 00:00:55,614 Ow... 21 00:02:00,787 --> 00:02:02,220 I got to meet with the medical examiner 22 00:02:02,288 --> 00:02:03,812 and try to figure out what happened with Jackson. 23 00:02:03,890 --> 00:02:06,085 I've got an APB out on Stiles. 24 00:02:06,426 --> 00:02:08,894 His jeep is still in the parking lot, so that means... 25 00:02:12,732 --> 00:02:14,825 I don't know what that means. 26 00:02:17,704 --> 00:02:20,605 Look, if he answers his phone, if he answers his emails, 27 00:02:20,673 --> 00:02:22,197 if either one of you see him... 28 00:02:22,275 --> 00:02:23,264 We'll call you. 29 00:02:23,843 --> 00:02:27,142 Look, he's probably just freaked out from all the attention or something. 30 00:02:27,480 --> 00:02:28,538 We'll find him. 31 00:02:30,550 --> 00:02:31,778 Yeah. 32 00:02:32,552 --> 00:02:34,281 I'll see you, okay? 33 00:02:36,956 --> 00:02:38,048 McCall. 34 00:02:38,791 --> 00:02:40,554 We need you on the team, okay? 35 00:02:40,627 --> 00:02:43,027 You know I can't put you on the field next season 36 00:02:43,096 --> 00:02:44,620 if you don't get your grades up. 37 00:02:45,098 --> 00:02:46,292 Yeah, I know, Coach. 38 00:02:46,366 --> 00:02:47,355 All right. 39 00:02:49,903 --> 00:02:54,966 I mean, I know I yell a lot, but it's not like I hate you guys. 40 00:02:55,308 --> 00:02:58,402 I kind of hate Greenberg, but, you know, that's different. 41 00:02:58,478 --> 00:02:59,502 It's Greenberg. 42 00:03:01,247 --> 00:03:03,579 I'm just saying we... 43 00:03:05,818 --> 00:03:06,807 I need you on the team. 44 00:03:07,554 --> 00:03:09,351 Get your grades back up. 45 00:03:09,422 --> 00:03:10,753 I will. 46 00:03:10,823 --> 00:03:12,017 I know. 47 00:03:14,794 --> 00:03:16,557 Is that everyone? 48 00:03:19,399 --> 00:03:20,491 I think so. 49 00:03:24,837 --> 00:03:26,168 You're gonna find him by scent? 50 00:03:26,372 --> 00:03:28,135 Yeah, we both are. 51 00:03:29,442 --> 00:03:31,910 But how come you get his shirt and I get a shoe? 52 00:03:34,948 --> 00:03:36,677 We need to talk. 53 00:03:38,618 --> 00:03:40,085 All of us. 54 00:03:40,853 --> 00:03:42,377 Holy sh... 55 00:03:42,455 --> 00:03:43,547 Shh. 56 00:03:44,824 --> 00:03:46,291 Ow! 57 00:03:46,359 --> 00:03:50,193 They were trying to warn you. It's electrified. 58 00:03:52,031 --> 00:03:53,020 What are you doing with them? 59 00:03:56,135 --> 00:03:59,195 At the moment, just keeping them comfortable. 60 00:03:59,806 --> 00:04:02,639 There's no point in torturing them, they won't give Derek up. 61 00:04:02,709 --> 00:04:05,371 The instinct to protect their Alpha's too strong. 62 00:04:05,912 --> 00:04:07,140 Okay. 63 00:04:08,181 --> 00:04:09,273 So what are you doing with me? 64 00:04:10,984 --> 00:04:14,010 Because Scott can find me, all right? He knows my scent. 65 00:04:14,153 --> 00:04:16,553 It's pungent, you know? It's more like a stench. 66 00:04:16,856 --> 00:04:19,484 He could find me even if I was buried at the bottom of a sewer 67 00:04:19,659 --> 00:04:21,217 covered in fecal matter and urine. 68 00:04:21,527 --> 00:04:25,691 You do have a knack for creating a vivid picture, Mr. Stilinski. 69 00:04:25,765 --> 00:04:27,858 Let me paint one of my own. 70 00:04:29,335 --> 00:04:34,295 Scott McCall finds his best friend bloodied and beaten to a pulp. 71 00:04:34,407 --> 00:04:35,840 How does that sound now? 72 00:04:36,409 --> 00:04:40,607 I think I might prefer more of a still life or a landscape, you know? 73 00:04:44,250 --> 00:04:45,512 What are you, 90? 74 00:04:45,585 --> 00:04:47,815 Look, I can probably kick your ass up and down this room. 75 00:04:50,857 --> 00:04:53,257 Okay. Wait, wait, wait. 76 00:04:54,427 --> 00:04:55,519 Okay, wait, wait. 77 00:05:05,004 --> 00:05:06,232 What the hell is this? 78 00:05:06,839 --> 00:05:08,170 You know, I thought the same thing 79 00:05:08,241 --> 00:05:10,436 when I saw you talking to Gerard at the sheriff's station. 80 00:05:10,510 --> 00:05:13,172 Okay, hold on. He threatened to kill my mom. 81 00:05:13,246 --> 00:05:15,237 And I had to get close to him. What was I supposed to do? 82 00:05:15,315 --> 00:05:18,307 I'm gonna go with Scott on this one. Have you seen his mom? 83 00:05:18,518 --> 00:05:19,507 She's gorgeous. 84 00:05:19,686 --> 00:05:20,675 -Shut up. -Shut up. 85 00:05:21,854 --> 00:05:22,843 Who is he? 86 00:05:23,256 --> 00:05:24,723 He's Peter, Derek's uncle. 87 00:05:24,791 --> 00:05:26,452 Little while back, he tried to kill us all, 88 00:05:26,526 --> 00:05:28,585 and then we set him on fire, and Derek slashed his throat. 89 00:05:28,661 --> 00:05:29,787 Hi. 90 00:05:30,663 --> 00:05:31,789 That's good to know. 91 00:05:32,198 --> 00:05:33,187 How is he alive? 92 00:05:33,366 --> 00:05:35,766 Look, the short version is he knows how to stop Jackson. 93 00:05:36,069 --> 00:05:37,400 And maybe how to save him. 94 00:05:37,470 --> 00:05:40,234 Well, that's very helpful, except Jackson's dead. 95 00:05:41,441 --> 00:05:42,430 What? 96 00:05:42,542 --> 00:05:44,203 Yeah, Jackson's dead. It just happened on the field. 97 00:05:46,346 --> 00:05:48,507 Okay, why is no one taking this as good news? 98 00:05:48,581 --> 00:05:52,608 Because if Jackson is dead, it didn't just happen. 99 00:05:52,885 --> 00:05:54,648 Gerard wanted it to happen. 100 00:05:54,721 --> 00:05:56,086 But why? 101 00:05:56,823 --> 00:05:59,451 Well, that's exactly what we need to figure out. 102 00:06:00,059 --> 00:06:03,756 And something tells me the window of opportunity is closing. 103 00:06:03,830 --> 00:06:05,058 Quickly. 104 00:06:13,239 --> 00:06:14,399 I saw the lights flicker. 105 00:06:14,474 --> 00:06:18,171 Probably just one of our guests getting comfortable downstairs. 106 00:06:19,846 --> 00:06:21,871 Get some sleep if you can. 107 00:06:21,948 --> 00:06:25,577 I have a feeling the next 24 hours are going to be eventful. 108 00:06:30,089 --> 00:06:33,149 You gonna tell me what happened at the game? 109 00:06:33,926 --> 00:06:35,791 Didn't you hear? 110 00:06:36,562 --> 00:06:37,995 We won. 111 00:06:39,499 --> 00:06:41,228 I meant Jackson. 112 00:06:42,101 --> 00:06:43,500 So did l. 113 00:06:58,084 --> 00:06:59,949 You need something? 114 00:07:00,787 --> 00:07:02,880 I want you to step aside and let us handle this. 115 00:07:02,955 --> 00:07:04,923 -You're kidding, right? -One of your friends is dead. 116 00:07:04,991 --> 00:07:05,980 Because of Derek. 117 00:07:06,626 --> 00:07:09,026 How do you think Jackson became that thing in the first place? 118 00:07:09,095 --> 00:07:11,893 Kate, Mom, Jackson. 119 00:07:11,964 --> 00:07:14,831 What about Scott? What if he dies too? 120 00:07:17,670 --> 00:07:19,228 Since when did you care about Scott? 121 00:07:20,239 --> 00:07:22,002 I care about you. 122 00:07:22,542 --> 00:07:24,066 Really, Dad. 123 00:07:25,011 --> 00:07:27,002 If you're going to start quoting from the list 124 00:07:27,079 --> 00:07:29,309 of the top five things a parent should say to their child every day, 125 00:07:29,382 --> 00:07:30,872 why don't you start with, 126 00:07:31,083 --> 00:07:34,985 "I'm proud of you," because I am doing exactly what you wanted. 127 00:07:36,789 --> 00:07:38,313 No, Allison. 128 00:07:39,392 --> 00:07:41,690 You're doing exactly what he wants. 129 00:07:43,129 --> 00:07:44,255 We all are. 130 00:07:45,097 --> 00:07:48,032 I'm tired. I just really want to pass out, okay? 131 00:07:49,969 --> 00:07:51,027 Fine. 132 00:07:51,103 --> 00:07:53,628 By the way, don't forget you owe me a new bow. 133 00:07:56,676 --> 00:07:58,541 And a new crossbow. 134 00:08:45,591 --> 00:08:47,923 God, are we gonna do this? 135 00:08:50,229 --> 00:08:52,527 Yeah, we're gonna do this, okay. 136 00:09:05,945 --> 00:09:08,413 Yeah, I'm not finding any clues here. 137 00:09:08,814 --> 00:09:10,406 Listen, if he... 138 00:09:11,117 --> 00:09:13,415 If he shows up at the hospital... 139 00:09:15,388 --> 00:09:16,855 Okay, thanks. 140 00:09:19,759 --> 00:09:20,953 Come on, Stiles. 141 00:09:21,127 --> 00:09:22,321 Where the hell are you? 142 00:09:22,395 --> 00:09:23,384 Right here. 143 00:09:26,699 --> 00:09:28,963 It's okay. Dad, it's okay. 144 00:09:29,068 --> 00:09:30,057 Who did it? 145 00:09:30,970 --> 00:09:33,268 It's okay. It was just a couple kids from the other team. 146 00:09:33,339 --> 00:09:35,307 They were really pissed about losing and I was... 147 00:09:35,741 --> 00:09:37,106 I was mouthing off, you know. 148 00:09:37,176 --> 00:09:38,234 -The next thing I know... -Who was it? 149 00:09:38,377 --> 00:09:39,969 Dad, I don't know. I didn't even see them, really. 150 00:09:40,313 --> 00:09:41,541 I want descriptions. 151 00:09:41,881 --> 00:09:43,246 Dad, come on. It's not even that bad. 152 00:09:43,316 --> 00:09:44,476 I'm calling that school. 153 00:09:44,550 --> 00:09:46,347 I'm calling them and I'll personally go down there, 154 00:09:46,419 --> 00:09:47,977 and I'm gonna pistol-whip these little bastards! 155 00:09:48,054 --> 00:09:49,646 Dad! I just... 156 00:09:50,122 --> 00:09:51,783 I said I was okay. 157 00:09:53,693 --> 00:09:54,887 God. 158 00:10:03,469 --> 00:10:04,663 They found Stiles. 159 00:10:04,737 --> 00:10:06,068 Look, I told you, I looked everywhere. 160 00:10:06,806 --> 00:10:08,569 You didn't look here. 161 00:10:17,883 --> 00:10:18,872 What is that, a book? 162 00:10:20,119 --> 00:10:21,882 No. It's a laptop. 163 00:10:22,188 --> 00:10:23,485 What century are you living in? 164 00:10:23,789 --> 00:10:27,156 A few days after I got out of the coma, I transferred everything that we had. 165 00:10:27,226 --> 00:10:29,558 Fortunately, the Argents aren't the only ones that keep records. 166 00:10:33,299 --> 00:10:34,425 Mom, I can't talk right now. 167 00:10:34,500 --> 00:10:36,832 Yeah? Well, I'm so freaked out that I can barely talk either. 168 00:10:36,936 --> 00:10:37,925 What's wrong? 169 00:10:38,004 --> 00:10:39,198 Something. Definitely something. 170 00:10:39,271 --> 00:10:42,240 I don't know what, but I think you're gonna want to see this for yourself. 171 00:10:54,487 --> 00:10:56,455 Dad, I said I'm fine. 172 00:11:02,762 --> 00:11:05,026 Come on, Dad. How many times... 173 00:11:06,465 --> 00:11:07,454 Hi. 174 00:11:07,867 --> 00:11:09,027 Hi. 175 00:11:10,636 --> 00:11:11,898 Your father let me in. 176 00:11:12,638 --> 00:11:13,627 He did? 177 00:11:14,273 --> 00:11:15,934 Yeah, of course he did. 178 00:11:16,008 --> 00:11:16,997 What happened to your... 179 00:11:17,543 --> 00:11:18,737 Oh, uh... 180 00:11:18,811 --> 00:11:20,472 Yeah, no, it's nothing. 181 00:11:20,546 --> 00:11:23,037 Don't worry about it. I'm fine. 182 00:11:26,018 --> 00:11:27,007 Do you want to come in? 183 00:11:36,328 --> 00:11:37,955 How you doing? 184 00:11:40,332 --> 00:11:42,527 They won't let me see him. 185 00:11:46,238 --> 00:11:48,672 I'm supposed to give him something. 186 00:11:50,109 --> 00:11:52,202 He kept asking for it back. 187 00:11:58,117 --> 00:11:59,106 What's happening to him? 188 00:11:59,218 --> 00:12:01,652 I thought that you were gonna tell me. Is it bad? 189 00:12:01,721 --> 00:12:03,245 It doesn't look good. 190 00:12:03,322 --> 00:12:05,051 Whoa. Whoa. 191 00:12:06,459 --> 00:12:08,188 Mom, could you zip it up, please? 192 00:12:10,830 --> 00:12:12,092 Okay. 193 00:12:12,565 --> 00:12:14,931 Okay, okay. Okay, here we go. 194 00:12:23,609 --> 00:12:25,008 Mom, zip. 195 00:12:25,077 --> 00:12:26,635 Okay, okay, okay, okay. 196 00:12:26,712 --> 00:12:28,236 Zip! Zip, Mom, zip! 197 00:12:28,314 --> 00:12:29,372 Zip! 198 00:12:34,687 --> 00:12:37,019 You know, my family's done this for a long time. 199 00:12:37,089 --> 00:12:38,454 Long enough to learn things, 200 00:12:38,524 --> 00:12:41,960 Iike how a certain level of electric current can keep you from transforming. 201 00:12:43,929 --> 00:12:46,056 At another level, you can't heal. 202 00:12:46,132 --> 00:12:48,259 A few amps higher, and no heightened strength. 203 00:12:48,334 --> 00:12:50,495 That kind of scientific accuracy, it makes you wonder 204 00:12:50,603 --> 00:12:55,131 where the line between the natural and the supernatural really exists. 205 00:13:03,415 --> 00:13:05,440 It's when lines like that blur... 206 00:13:07,653 --> 00:13:10,781 You sometimes find yourself surprised by which side you end up on. 207 00:13:29,308 --> 00:13:31,367 Sorry, I didn't have any tissues, so... 208 00:13:33,512 --> 00:13:34,570 That's fine. 209 00:13:36,081 --> 00:13:37,878 God, I'm such a mess. 210 00:13:39,819 --> 00:13:40,808 God. 211 00:13:41,620 --> 00:13:44,248 You have 17 missed messages from Scott. 212 00:13:44,657 --> 00:13:45,988 I know. 213 00:13:46,826 --> 00:13:48,020 You're ignoring him? 214 00:13:48,093 --> 00:13:49,253 No. 215 00:13:49,829 --> 00:13:50,818 No, not really. 216 00:14:00,072 --> 00:14:01,630 Why do you have women's jewelry? 217 00:14:01,707 --> 00:14:02,731 Oh! 218 00:14:04,710 --> 00:14:10,239 Uh, nothing, it's just some stuff I bought, you know, for your birthday. 219 00:14:12,184 --> 00:14:13,276 For me? 220 00:14:13,352 --> 00:14:15,320 Yeah, I just... I kind of didn't know what to get you, 221 00:14:15,387 --> 00:14:17,480 so I just bought you, like, a bunch of stuff. 222 00:14:18,357 --> 00:14:19,517 Like, a lot of stuff. 223 00:14:19,592 --> 00:14:22,026 You know, I was gonna return anything that I didn't give you. 224 00:14:29,001 --> 00:14:30,025 A flat-screen TV? 225 00:14:31,237 --> 00:14:32,704 Yeah, that I'm definitely returning. 226 00:14:41,580 --> 00:14:43,810 You're gonna want to read this. 227 00:14:45,985 --> 00:14:48,112 They say he's in some kind of transparent casing 228 00:14:48,187 --> 00:14:50,212 made from the venom coming out of his claws. 229 00:14:51,123 --> 00:14:54,058 That sounds officially terrifying. 230 00:14:54,693 --> 00:14:56,320 They also say he's starting to move. 231 00:14:56,395 --> 00:14:58,659 Okay, look, I think I found something. 232 00:14:58,731 --> 00:15:02,497 Looks like what you're seeing from Jackson is just the Kanima's beta shape. 233 00:15:03,402 --> 00:15:05,495 Well, meaning what? He can turn into something bigger? 234 00:15:07,773 --> 00:15:10,139 Bigger and badder. 235 00:15:10,209 --> 00:15:13,007 He's turning into that? That has wings. 236 00:15:14,179 --> 00:15:15,942 I can see that. 237 00:15:17,683 --> 00:15:18,877 Scott, bring him to us. 238 00:15:18,951 --> 00:15:20,714 I'm not sure if we have time for that. 239 00:15:24,189 --> 00:15:26,157 Look, somebody actually made an animation of it. 240 00:15:26,225 --> 00:15:27,715 Maybe it's less frightening if we... 241 00:15:29,361 --> 00:15:30,521 Nope, not at all. 242 00:15:30,596 --> 00:15:31,722 We should probably meet them halfway. 243 00:15:31,797 --> 00:15:34,027 Scott, get him out of there now. Go now. 244 00:15:40,739 --> 00:15:44,266 Wake up, sweetheart. It's starting. 245 00:15:50,883 --> 00:15:52,009 Okay, go. Go, go, go, go, go. 246 00:16:19,511 --> 00:16:20,569 Derek, we need Lydia. 247 00:16:20,646 --> 00:16:22,614 Look, there's no time for... 248 00:16:22,681 --> 00:16:26,048 That's the problem. We're rushing. We're moving too fast. 249 00:16:26,118 --> 00:16:28,916 And while everybody knows that a moving target is harder to hit, 250 00:16:28,988 --> 00:16:31,513 here we are, racing right into Gerard's crosshairs. 251 00:16:32,458 --> 00:16:35,120 If I get the chance to kill Jackson, I'm taking it. 252 00:16:38,230 --> 00:16:39,219 You're alone. 253 00:16:41,000 --> 00:16:42,865 More than you know. 254 00:16:43,869 --> 00:16:44,858 What do you want? 255 00:16:48,607 --> 00:16:51,235 We don't have much in common, Scott. 256 00:16:51,977 --> 00:16:53,945 But at the moment, we have a common enemy. 257 00:16:55,314 --> 00:16:56,781 That's why I'm trying to get him out of here. 258 00:16:57,750 --> 00:16:59,741 I didn't mean Jackson. 259 00:17:00,819 --> 00:17:02,719 How much do you know about this stuff? 260 00:17:02,988 --> 00:17:04,012 Pieces. 261 00:17:05,290 --> 00:17:06,723 Half of it's like a dream. 262 00:17:06,792 --> 00:17:09,124 Yeah, well, guess what? The other half is like a freaking nightmare. 263 00:17:09,194 --> 00:17:11,287 I don't care. I can help him. 264 00:17:12,464 --> 00:17:14,557 See, that's the problem. 265 00:17:14,633 --> 00:17:17,067 You don't care about getting hurt. 266 00:17:17,136 --> 00:17:19,468 But you know how I'll feel? I'll be devastated. 267 00:17:19,838 --> 00:17:23,103 And if you die, I will literally go out of my freakin' mind. 268 00:17:24,309 --> 00:17:26,140 You see, death doesn't happen to you, Lydia. 269 00:17:26,211 --> 00:17:27,803 It happens to everyone around you, okay? 270 00:17:27,880 --> 00:17:29,609 To all the people left standing at your funeral, 271 00:17:30,115 --> 00:17:31,241 trying to figure out how they're gonna 272 00:17:31,316 --> 00:17:33,216 Iive the rest of their lives now without you in it? 273 00:17:33,285 --> 00:17:34,377 Huh? 274 00:17:34,453 --> 00:17:35,852 And look at my face! 275 00:17:35,921 --> 00:17:37,980 Come on, you actually think this was meant to hurt me? 276 00:17:46,532 --> 00:17:47,999 I'm so sorry. 277 00:17:49,501 --> 00:17:50,968 It's okay. 278 00:17:53,038 --> 00:17:54,369 I'll find him myself. 279 00:17:54,440 --> 00:17:55,600 Lydia, wait. 280 00:17:56,842 --> 00:17:58,139 Gerard has twisted his way 281 00:17:58,210 --> 00:18:01,338 into Allison's head in the same way he did with Kate. 282 00:18:01,413 --> 00:18:05,543 And I'm losing her. And I know you're losing her too. 283 00:18:06,318 --> 00:18:07,307 You're right. 284 00:18:10,556 --> 00:18:12,615 So can you trust me to fix this? 285 00:18:18,063 --> 00:18:19,257 Then can you let us go? 286 00:18:21,767 --> 00:18:22,927 No. 287 00:18:25,671 --> 00:18:26,729 My car's faster. 288 00:18:37,149 --> 00:18:39,049 She left, huh? 289 00:18:39,451 --> 00:18:40,679 Yeah. 290 00:18:42,387 --> 00:18:44,252 So, was there... 291 00:18:46,592 --> 00:18:47,581 Anything there? 292 00:18:48,560 --> 00:18:49,720 No. 293 00:18:49,995 --> 00:18:52,225 No, she's in love with someone else. 294 00:18:53,765 --> 00:18:54,891 Ah. 295 00:19:03,709 --> 00:19:04,971 Listen... 296 00:19:06,445 --> 00:19:10,472 I know that getting beaten up, and with what happened to Jackson, 297 00:19:11,250 --> 00:19:12,683 has gotten you pretty shaken. 298 00:19:13,452 --> 00:19:15,647 But be happy about one thing. 299 00:19:18,690 --> 00:19:19,952 The game. 300 00:19:21,994 --> 00:19:23,621 You were amazing. 301 00:19:24,897 --> 00:19:26,421 Thanks, Dad. 302 00:19:26,899 --> 00:19:28,526 No, I mean it. 303 00:19:29,902 --> 00:19:32,462 Look, it was pretty much over. 304 00:19:34,673 --> 00:19:37,665 And then you got the ball and you started running. 305 00:19:37,743 --> 00:19:40,439 You scored, and the tide just turned. 306 00:19:41,780 --> 00:19:45,511 And you scored again and again. 307 00:19:47,719 --> 00:19:49,914 You weren't just the MVP of the game. 308 00:19:51,390 --> 00:19:52,618 You were a hero. 309 00:19:56,295 --> 00:19:58,160 No, I'm not a hero, Dad. 310 00:19:59,231 --> 00:20:01,791 You were last night. 311 00:20:06,972 --> 00:20:09,099 I'm not a hero. 312 00:20:26,024 --> 00:20:28,219 I think he stopped moving. 313 00:20:33,065 --> 00:20:34,123 Where's Derek? 314 00:20:48,780 --> 00:20:51,442 Someone certainly enjoys making an entrance. 315 00:20:54,886 --> 00:20:56,285 I'm here for Jackson. 316 00:20:56,722 --> 00:20:57,780 Not you. 317 00:20:58,357 --> 00:21:00,382 Somehow, I don't find that very comforting. 318 00:21:02,828 --> 00:21:03,886 Get him inside. 319 00:21:13,872 --> 00:21:15,100 Where are they? 320 00:21:16,642 --> 00:21:17,666 Who? 321 00:21:17,743 --> 00:21:18,767 Peter and Lydia. 322 00:21:25,317 --> 00:21:26,648 Hold on a second. 323 00:21:27,953 --> 00:21:29,011 You said you knew how to save him. 324 00:21:29,087 --> 00:21:30,111 We're past that. 325 00:21:30,188 --> 00:21:31,212 What about... 326 00:21:31,290 --> 00:21:32,382 Think about it, Scott. 327 00:21:32,457 --> 00:21:34,391 Gerard controls him now. 328 00:21:34,459 --> 00:21:37,189 He's turned Jackson into his own personal guard dog. 329 00:21:37,262 --> 00:21:38,854 And he set all of this in motion 330 00:21:38,930 --> 00:21:41,990 so that Jackson could get even bigger and more powerful. 331 00:21:42,067 --> 00:21:43,227 No. 332 00:21:44,102 --> 00:21:45,433 No, he wouldn't do that. 333 00:21:45,904 --> 00:21:48,372 If Jackson's a dog, he's turning rabid, 334 00:21:49,074 --> 00:21:51,372 and my father wouldn't let a rabid dog live. 335 00:21:51,443 --> 00:21:52,432 Of course not. 336 00:21:55,614 --> 00:21:56,808 Anything that dangerous, 337 00:21:57,449 --> 00:21:59,576 that out of control, 338 00:22:00,686 --> 00:22:01,914 is better off dead. 339 00:22:24,109 --> 00:22:26,441 Well done to the last, Scott. 340 00:22:29,581 --> 00:22:34,518 Like the concerned friend you are, you brought Jackson to Derek to save him. 341 00:22:34,753 --> 00:22:39,850 You just didn't realize that you were also bringing Derek to me. 342 00:22:45,263 --> 00:22:46,321 Allison? 343 00:22:48,033 --> 00:22:49,022 Come on! 344 00:24:34,372 --> 00:24:36,135 No, Allison! 345 00:24:40,078 --> 00:24:41,568 Not yet, sweetheart. 346 00:24:45,283 --> 00:24:46,272 What are you doing? 347 00:24:49,120 --> 00:24:50,348 He's doing what he came here to do. 348 00:24:51,490 --> 00:24:52,479 Then you know. 349 00:24:52,824 --> 00:24:53,813 What is he talking about? 350 00:24:58,597 --> 00:25:02,533 It was the night outside the hospital, wasn't it, when I threatened your mother. 351 00:25:02,834 --> 00:25:07,669 I knew I saw something in your eyes. You could just smell it, couldn't you? 352 00:25:08,139 --> 00:25:09,128 He's dying. 353 00:25:09,875 --> 00:25:10,933 I am. 354 00:25:11,343 --> 00:25:13,140 I have been for a while now. 355 00:25:13,411 --> 00:25:17,745 Unfortunately, science doesn't have a cure for cancer yet. 356 00:25:18,383 --> 00:25:20,613 But the supernatural does. 357 00:25:27,192 --> 00:25:28,420 You monster. 358 00:25:28,894 --> 00:25:30,020 Not yet. 359 00:25:30,262 --> 00:25:31,627 What are you doing? 360 00:25:32,764 --> 00:25:33,753 You'll kill her, too? 361 00:25:35,066 --> 00:25:39,503 When it comes to survival, I'd kill my own son! 362 00:25:48,480 --> 00:25:49,777 Scott. 363 00:26:35,460 --> 00:26:37,087 Scott, don't. 364 00:26:38,597 --> 00:26:40,656 You know that he's gonna kill me right after. 365 00:26:40,932 --> 00:26:42,263 You'll be an Alpha. 366 00:26:42,334 --> 00:26:43,323 That's true. 367 00:26:43,768 --> 00:26:46,669 But I think he already knows that, don't you, Scott? 368 00:26:47,138 --> 00:26:50,369 He knows that the ultimate prize is Allison. 369 00:26:51,543 --> 00:26:54,842 Do this small task for me, and they can be together. 370 00:26:54,913 --> 00:26:58,440 You are the only piece that doesn't fit, Derek. 371 00:26:58,783 --> 00:27:05,279 And in case you haven't learned yet, there is just no competing with young love. 372 00:27:06,091 --> 00:27:07,183 Scott, don't! 373 00:27:08,493 --> 00:27:10,427 -Don't! - I'm sorry. 374 00:27:11,262 --> 00:27:12,559 But I have to. 375 00:27:44,696 --> 00:27:46,163 What the... 376 00:27:56,941 --> 00:27:58,340 What? 377 00:28:02,380 --> 00:28:03,870 What is this? 378 00:28:05,450 --> 00:28:07,213 What did you do? 379 00:28:10,522 --> 00:28:13,184 Everyone said Gerard always had a plan. 380 00:28:17,028 --> 00:28:18,359 I had a plan, too. 381 00:28:24,936 --> 00:28:27,370 No. No... 382 00:28:29,607 --> 00:28:30,596 You dropped this. 383 00:28:43,988 --> 00:28:45,979 Mountain ash! 384 00:29:22,994 --> 00:29:24,359 Why didn't you tell me? 385 00:29:26,731 --> 00:29:28,096 Because you might be an Alpha, 386 00:29:29,234 --> 00:29:30,258 but you're not mine. 387 00:29:45,950 --> 00:29:46,939 Kill them! 388 00:29:48,753 --> 00:29:51,551 Kill them all! 389 00:30:12,677 --> 00:30:13,666 Did I get him? 390 00:30:18,550 --> 00:30:19,915 Whoa! 391 00:30:24,856 --> 00:30:26,346 Jackson! 392 00:30:27,625 --> 00:30:29,252 -Jackson. - Lydia! 393 00:30:50,849 --> 00:30:52,077 Here. 394 00:30:52,517 --> 00:30:54,417 It's to the front door. 395 00:30:55,053 --> 00:30:56,953 A key to your house? 396 00:30:57,455 --> 00:30:58,683 Already? 397 00:30:59,123 --> 00:31:01,250 Well, it's not a wedding ring. 398 00:31:03,294 --> 00:31:06,730 So you're just making me a more accessible late-night booty call. 399 00:31:07,365 --> 00:31:08,889 Late night... 400 00:31:08,967 --> 00:31:12,334 Late afternoon, late morning. 401 00:32:43,528 --> 00:32:44,893 Do you... 402 00:32:46,297 --> 00:32:47,321 Do you still? 403 00:32:47,398 --> 00:32:48,626 I do. 404 00:32:53,371 --> 00:32:55,134 I do still love you. 405 00:32:56,007 --> 00:32:58,635 I do, I do still love you. I do. 406 00:33:30,908 --> 00:33:31,897 Where's Gerard? 407 00:33:32,677 --> 00:33:33,666 He can't be far. 408 00:35:31,596 --> 00:35:33,587 He scratched my jeep. 409 00:35:39,103 --> 00:35:40,570 I'm sorry. 410 00:35:40,872 --> 00:35:42,806 You don't have to say you're sorry. 411 00:35:42,874 --> 00:35:44,102 I do. 412 00:35:44,442 --> 00:35:48,742 I have to for what I did and what I said. 413 00:35:49,547 --> 00:35:51,037 For everything. 414 00:35:52,083 --> 00:35:54,074 Especially for what I have to do now. 415 00:35:54,719 --> 00:35:56,186 It's okay. 416 00:35:56,287 --> 00:35:57,811 No, it's not. 417 00:35:57,889 --> 00:35:58,947 It is. 418 00:35:59,023 --> 00:36:00,820 Scott, I'm trying to break up with you. 419 00:36:01,692 --> 00:36:03,023 I know. 420 00:36:04,395 --> 00:36:05,589 And it's okay. 421 00:36:07,031 --> 00:36:08,623 How is that okay? 422 00:36:10,101 --> 00:36:11,568 Because I can wait. 423 00:36:12,637 --> 00:36:16,038 I can't make you wait for me. I'm not going to do that. 424 00:36:16,174 --> 00:36:19,337 You don't have to because I know we're gonna be together. 425 00:36:21,879 --> 00:36:23,744 There's no such thing as fate. 426 00:36:25,950 --> 00:36:27,781 There's no such thing as werewolves. 427 00:37:27,945 --> 00:37:29,003 No, wait! 428 00:37:29,080 --> 00:37:30,479 What? 429 00:37:31,382 --> 00:37:32,872 Are you okay? 430 00:37:32,950 --> 00:37:35,077 Yeah, I just need to... 431 00:37:36,120 --> 00:37:37,382 Catch my breath. 432 00:38:12,723 --> 00:38:16,090 You're not planning on getting your hands dirty, are you? 433 00:38:18,462 --> 00:38:19,656 I do what I have to. 434 00:38:20,131 --> 00:38:23,931 Good. I never liked you being retired anyway. 435 00:38:24,502 --> 00:38:26,367 Whoever said I was retired? 436 00:38:34,312 --> 00:38:37,873 You haven't told him everything yet, have you? 437 00:38:40,017 --> 00:38:41,848 What do you mean? 438 00:38:43,254 --> 00:38:45,848 Why do you think Derek was in such a hurry to build his pack? 439 00:38:46,223 --> 00:38:49,249 So eager to strengthen his power and his number? 440 00:38:49,327 --> 00:38:51,261 When there's a new Alpha, people take notice. 441 00:38:51,329 --> 00:38:52,353 People like who? 442 00:38:54,732 --> 00:38:56,199 What is this? 443 00:38:56,367 --> 00:38:57,561 What does this mean? 444 00:38:57,635 --> 00:38:59,535 It's their symbol. And it means they're coming. 445 00:38:59,603 --> 00:39:00,627 Who? 446 00:39:00,705 --> 00:39:01,729 Alphas. 447 00:39:02,306 --> 00:39:03,330 More than one? 448 00:39:04,375 --> 00:39:05,603 A pack of them. 449 00:39:05,976 --> 00:39:07,568 An Alpha pack. 450 00:39:07,645 --> 00:39:08,771 And they're not coming. 451 00:39:10,348 --> 00:39:12,145 They're already here. 452 00:39:46,417 --> 00:39:49,147 So you really think she's gonna come back to you? 453 00:39:49,487 --> 00:39:51,387 Yeah, I know she is. 454 00:39:52,022 --> 00:39:53,080 What about you and Lydia? 455 00:39:53,190 --> 00:39:56,387 Ugh. Well, the 10-year plan for making Lydia fall in love with me 456 00:39:56,460 --> 00:40:00,794 may have to stretch to 15, but the plan is definitely still in motion. 457 00:40:03,667 --> 00:40:04,895 Why don't you just ask her out? 458 00:40:05,202 --> 00:40:06,965 Yeah, okay. 459 00:40:07,037 --> 00:40:09,028 Why don't you just get in the goal and help me make team captain 460 00:40:09,106 --> 00:40:11,006 Iike you promised there, big guy? 461 00:40:14,545 --> 00:40:16,877 You know what I just realized? 462 00:40:17,314 --> 00:40:18,474 I'm right back where I started. 463 00:40:18,883 --> 00:40:19,907 What do you mean? 464 00:40:19,984 --> 00:40:23,920 I mean, no lacrosse, no popularity, no girlfriend. Nothing. 465 00:40:24,855 --> 00:40:26,345 Dude, you still got me. 466 00:40:27,491 --> 00:40:28,549 I had you before. 467 00:40:28,626 --> 00:40:30,184 Yeah, and you still got me. 468 00:40:30,861 --> 00:40:32,829 Okay? It's a life fulfilled. 469 00:40:33,330 --> 00:40:34,558 Very. 470 00:40:34,899 --> 00:40:37,231 Now remember, no wolf powers. 471 00:40:37,868 --> 00:40:38,892 Got it. 472 00:40:38,969 --> 00:40:40,163 No, I mean it. 473 00:40:40,304 --> 00:40:45,537 No super fast reflexes, no super eyesight, no hearing. None of that crap, okay? 474 00:40:45,776 --> 00:40:46,902 Okay. 475 00:40:47,678 --> 00:40:48,906 Come on. 476 00:40:52,917 --> 00:40:54,179 You promise? 477 00:40:54,251 --> 00:40:56,014 Would you just take the shot already? 478 00:41:09,600 --> 00:41:11,591 I said no wolf powers! 32956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.