All language subtitles for Teen Wolf - 02x07 - Restraint.ssv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:03,465 Previously on Teen Wolf... 2 00:00:03,536 --> 00:00:05,436 MS. MORELL: Lydia, what's it gonna take to get you to open up? 3 00:00:05,839 --> 00:00:08,467 Could I give you a flower? Promise to keep it? 4 00:00:09,976 --> 00:00:11,307 I wanted to kiss you. 5 00:00:13,713 --> 00:00:15,271 When's the Kanima not the Kanima? 6 00:00:15,348 --> 00:00:16,337 When it's Jackson. 7 00:00:17,617 --> 00:00:19,244 Someone's not protecting him. 8 00:00:19,586 --> 00:00:20,848 Someone's controlling him. 9 00:00:34,934 --> 00:00:36,959 You promised this was only gonna be for a few weeks. 10 00:00:37,037 --> 00:00:40,234 Look, just because we're in a trailer does not mean we're trailer park trash. 11 00:00:40,340 --> 00:00:41,932 Exactly. We're worse. 12 00:00:42,008 --> 00:00:45,603 We don't even have enough money to be in a trailer park. 13 00:00:49,015 --> 00:00:51,381 Don't have a meltdown, okay? 14 00:00:52,218 --> 00:00:53,446 It's probably just the generator. 15 00:00:53,520 --> 00:00:57,012 You mean the thing that runs the electricity and water. 16 00:01:02,962 --> 00:01:04,327 I'm sorry. 17 00:01:06,966 --> 00:01:10,629 I'm just tired of feeling slightly terrified all the time. 18 00:01:13,606 --> 00:01:15,665 It's not like I wanna be. 19 00:01:22,282 --> 00:01:24,807 Hey, look, it's going to get better. 20 00:01:48,308 --> 00:01:49,570 Sean? 21 00:03:32,912 --> 00:03:35,005 No! 22 00:04:13,219 --> 00:04:14,914 lfJackson doesn't know what he's doing, 23 00:04:14,988 --> 00:04:17,980 then he probably doesn't know that someone's controlling him. 24 00:04:18,057 --> 00:04:19,149 Or he doesn't remember. 25 00:04:19,225 --> 00:04:20,988 What if it's the same kind of thing that happened with Lydia 26 00:04:21,060 --> 00:04:22,288 when she took off from the hospital? 27 00:04:22,362 --> 00:04:23,351 A fugue state? 28 00:04:25,398 --> 00:04:27,298 He'd have to forget everything. The murder. 29 00:04:28,601 --> 00:04:30,262 Getting rid ofthe blood. 30 00:04:34,040 --> 00:04:36,338 But he had help with one thing though, the video. 31 00:04:37,243 --> 00:04:39,302 Maybe someone else helped him forget that. 32 00:04:40,280 --> 00:04:41,406 Whoever's controlling him. 33 00:04:41,481 --> 00:04:43,642 Are you sure Jackson has no clue about any ofthis? 34 00:04:43,750 --> 00:04:46,048 He thinks he's still becoming a werewolf and that being with Lydia 35 00:04:46,119 --> 00:04:47,381 somehow delayed the whole thing. 36 00:04:47,654 --> 00:04:49,815 So do we try to convince him he's not? 37 00:04:49,889 --> 00:04:52,187 If it helps us find out who's controlling him, then yeah. 38 00:04:52,458 --> 00:04:54,517 Do you think he'll talk to us after what we did? 39 00:04:54,627 --> 00:04:56,720 Yeah, it's us. He'll talk to us. 40 00:04:56,796 --> 00:04:57,820 Right? 41 00:04:57,897 --> 00:05:01,526 You will not go within 50 feet of Jackson Whittemore. 42 00:05:01,834 --> 00:05:05,326 You will not speak to him. You will not approach him. 43 00:05:05,405 --> 00:05:10,433 You will not assault or harass him physically or psychologically. 44 00:05:17,917 --> 00:05:19,111 What about school? 45 00:05:19,185 --> 00:05:22,586 You can attend classes while attempting to maintain a 50-foot distance. 46 00:05:22,655 --> 00:05:26,113 Okay, what if we both have to use the bathroom at the same time 47 00:05:26,192 --> 00:05:29,923 and there's only two stalls available and they're only right next to each other? 48 00:05:33,032 --> 00:05:34,659 I'll just hold it. 49 00:05:35,735 --> 00:05:39,432 Do I need to remind you how lucky we are that they're not pressing charges? 50 00:05:39,505 --> 00:05:41,097 -Come on, it was just a joke. -A joke? 51 00:05:41,174 --> 00:05:42,766 Yes, I didn't think it would be taken that seriously. 52 00:05:42,842 --> 00:05:45,106 Dad, humor's very subjective, okay? 53 00:05:45,178 --> 00:05:48,579 I mean, we're talking multiple levels of interpretation here. 54 00:05:48,648 --> 00:05:49,910 -Uh-huh. -Uh-huh. 55 00:05:49,982 --> 00:05:53,281 Okay, well, how exactly am I supposed to interpret 56 00:05:53,353 --> 00:05:56,015 the stolen prison transport van, huh? 57 00:05:56,089 --> 00:05:58,216 -We filled the tank! -Move! 58 00:06:03,329 --> 00:06:04,956 It's not just this. 59 00:06:05,031 --> 00:06:07,056 Although, a restraining order is a new low 60 00:06:07,133 --> 00:06:09,624 that I didn't think that you would reach quite this soon. 61 00:06:09,736 --> 00:06:11,533 It's everything on top of it. 62 00:06:11,604 --> 00:06:15,404 The completely bizarre behavior, the late nights coming home, 63 00:06:15,508 --> 00:06:17,499 having to beg Mr. Harris for you 64 00:06:17,577 --> 00:06:19,511 to make up that chemistry test that you missed. 65 00:06:19,879 --> 00:06:21,312 I missed a chemistry test? 66 00:06:21,547 --> 00:06:23,538 Really, Scott? Really? 67 00:06:24,317 --> 00:06:27,047 I have to ground you. I am grounding you. You are grounded. 68 00:06:27,186 --> 00:06:28,278 What about work? 69 00:06:28,521 --> 00:06:30,853 Fine. Other than work. 70 00:06:30,923 --> 00:06:32,254 And no TV. 71 00:06:32,658 --> 00:06:33,852 The TV's broken. 72 00:06:34,193 --> 00:06:35,558 Then no computer. 73 00:06:35,628 --> 00:06:36,856 I need the computer for school. 74 00:06:37,363 --> 00:06:38,796 Then no... 75 00:06:40,032 --> 00:06:41,363 No Stiles. 76 00:06:41,434 --> 00:06:43,766 -What... No Stiles? -No Stiles! 77 00:06:44,537 --> 00:06:47,335 And no more car privileges. Give me your keys. 78 00:06:48,141 --> 00:06:49,665 Give 'em to me! 79 00:06:55,081 --> 00:06:56,241 For the love of God. 80 00:06:57,049 --> 00:06:58,744 -Mom, do you want me to... -No. 81 00:06:59,152 --> 00:07:01,416 Mom, come on, let me just... Mom. 82 00:07:01,554 --> 00:07:02,612 Mom! 83 00:07:06,659 --> 00:07:08,684 What is going on with you? 84 00:07:08,928 --> 00:07:10,793 Is this about Allison? 85 00:07:17,770 --> 00:07:19,067 Do you really wanna know? 86 00:07:20,373 --> 00:07:21,635 Yeah. 87 00:07:27,447 --> 00:07:28,641 Is this about your father? 88 00:07:30,416 --> 00:07:32,077 It is, isn't it? 89 00:07:33,920 --> 00:07:37,651 Okay, you know what... We'll talk about this at home. 90 00:07:38,291 --> 00:07:40,282 I'm gonna go get the car. 91 00:07:46,532 --> 00:07:48,523 I'm the worst son ever. 92 00:07:48,601 --> 00:07:51,764 Well, I'm not exactly winning any prizes either. 93 00:07:51,838 --> 00:07:54,705 Damn it! You give him a restraining order, and he's mocking you! 94 00:07:54,807 --> 00:07:56,434 He was... "And what do I do about going to the bathroom"? 95 00:08:10,490 --> 00:08:12,219 So why do we need their help? 96 00:08:12,291 --> 00:08:15,260 Because it's harder to kill than I thought. I still don't know who it is. 97 00:08:15,328 --> 00:08:16,727 And they do? 98 00:08:16,963 --> 00:08:18,157 They might. 99 00:08:18,231 --> 00:08:21,826 Which is why I need one of you to get on their good side. 100 00:08:22,768 --> 00:08:24,463 Hmm, Scott or Stiles? 101 00:08:26,339 --> 00:08:27,499 Either. 102 00:08:27,573 --> 00:08:29,768 You know, the full moon's coming, Derek. 103 00:08:31,010 --> 00:08:32,443 I'm aware of that. 104 00:08:39,685 --> 00:08:41,778 My, these look comfortable. 105 00:08:43,055 --> 00:08:46,115 You said you were gonna teach us to change whenever we wanted. 106 00:08:46,192 --> 00:08:47,784 There hasn't been time. 107 00:08:48,594 --> 00:08:50,721 But if you have to lock us up during the full moon, 108 00:08:50,796 --> 00:08:53,424 that means you're alone against the Argents. 109 00:08:54,033 --> 00:08:55,398 They haven't found us. 110 00:08:55,468 --> 00:08:56,560 Yet! 111 00:08:57,537 --> 00:08:59,300 So how about we forget the Kanima? 112 00:08:59,605 --> 00:09:00,902 We can't! 113 00:09:03,876 --> 00:09:07,505 But there was something about the way Gerard looked at it. 114 00:09:10,783 --> 00:09:12,648 He wasn't afraid... 115 00:09:13,586 --> 00:09:14,951 At all. 116 00:09:16,389 --> 00:09:19,483 I don't know what he knows or what he's planning. 117 00:09:19,559 --> 00:09:23,120 But I'm sure about one thing. We have to find it first. 118 00:09:52,158 --> 00:09:53,682 It's everything Lydia can translate. 119 00:09:53,793 --> 00:09:56,387 And trust me, she was very confused. 120 00:09:56,929 --> 00:09:58,396 Yeah, what'd you tell her? 121 00:09:58,631 --> 00:10:01,293 That we were part of an online gaming community 122 00:10:01,367 --> 00:10:03,460 that battles mythical creatures. 123 00:10:04,170 --> 00:10:08,732 I am part of an online gaming community that battles mythical creatures. 124 00:10:08,975 --> 00:10:09,964 Oh. 125 00:10:10,643 --> 00:10:11,803 Great. 126 00:10:12,178 --> 00:10:14,408 Okay, does it say how to find out who's controlling him? 127 00:10:14,513 --> 00:10:16,777 Not really. But Stiles was right about the murderers. 128 00:10:16,882 --> 00:10:17,940 Yes! 129 00:10:18,017 --> 00:10:19,814 It calls the Kanima a weapon of vengeance. 130 00:10:20,219 --> 00:10:23,484 There's a story in there about this South American priest 131 00:10:23,556 --> 00:10:26,787 who uses the Kanima to execute murderers in his village. 132 00:10:26,892 --> 00:10:28,757 All right, see? So maybe it's not all that bad. 133 00:10:28,828 --> 00:10:32,229 Until the bond grew strong enough that it killed whoever he wanted it to. 134 00:10:32,632 --> 00:10:34,827 All bad, all very, very bad. 135 00:10:34,900 --> 00:10:36,162 Here's the thing, though. 136 00:10:36,235 --> 00:10:38,635 The Kanima's actually supposed to be a werewolf. 137 00:10:38,704 --> 00:10:40,604 But it can't be... 138 00:10:40,973 --> 00:10:43,999 "Until it resolves that in its past which manifested it." 139 00:10:44,877 --> 00:10:47,812 Okay, if that means that Jackson could use a few thousand hours of therapy, 140 00:10:47,880 --> 00:10:50,246 I could've told you that myself. 141 00:10:50,883 --> 00:10:54,410 What if it has something to do with his parents? 142 00:10:55,721 --> 00:10:57,188 His real parents. 143 00:10:58,057 --> 00:11:00,855 Yeah, does anybody actually know what happened to them? 144 00:11:00,926 --> 00:11:02,325 Lydia might. 145 00:11:02,428 --> 00:11:03,918 What if she doesn't know anything? 146 00:11:03,996 --> 00:11:06,590 Well, he doesn't have a restraining order against me, 147 00:11:06,666 --> 00:11:08,429 so I'll talk to him myself. 148 00:11:09,235 --> 00:11:10,634 Okay, what do I do? 149 00:11:11,003 --> 00:11:12,664 You have a make-up exam, remember? 150 00:11:17,977 --> 00:11:19,342 Promise me. 151 00:11:20,980 --> 00:11:22,914 If he does anything, you run the other way. 152 00:11:23,716 --> 00:11:25,377 I can take care of myself. 153 00:11:25,851 --> 00:11:28,319 Allison, if you get hurt while I'm busy with some stupid test, 154 00:11:28,387 --> 00:11:30,719 someone's going to need to take care of me. 155 00:11:30,823 --> 00:11:33,121 -lf he does anything... -Like? 156 00:11:33,259 --> 00:11:36,695 Anything weird or bizarre... Anything. 157 00:11:36,762 --> 00:11:38,491 Anything evil! 158 00:12:51,804 --> 00:12:53,135 Jackson? 159 00:12:54,273 --> 00:12:57,071 Did you still want to discuss your paper? 160 00:13:10,289 --> 00:13:11,984 You have one hour, Mr. McCall. 161 00:13:12,258 --> 00:13:13,452 Begin. 162 00:13:24,436 --> 00:13:25,926 Really, Scott? 163 00:13:35,414 --> 00:13:36,642 I can't. 164 00:13:40,186 --> 00:13:41,949 I gotta do this. 165 00:13:42,021 --> 00:13:43,682 I gotta do this. No, I am gonna go to work. 166 00:13:43,756 --> 00:13:45,724 I am gonna go to work. 167 00:13:47,626 --> 00:13:49,821 I am just gonna straighten up. Just a little bit. 168 00:13:49,895 --> 00:13:51,419 Just a tad. 169 00:13:53,199 --> 00:13:55,599 He won't even know I was here. 170 00:15:21,120 --> 00:15:22,917 You just scared the hell out of me. 171 00:15:22,988 --> 00:15:26,014 Sorry, l... I was just, I was... Nothing. 172 00:15:27,293 --> 00:15:29,261 That's a... Nice heels. 173 00:15:29,728 --> 00:15:32,754 Yeah, my feet were hurting, so l... 174 00:15:33,365 --> 00:15:34,764 Same reason I never wear mine. 175 00:15:35,367 --> 00:15:37,392 -What? -Uh, forget it. 176 00:15:37,469 --> 00:15:39,528 Hey, did you hear about the underground show? 177 00:15:39,605 --> 00:15:41,971 Apparently, they've got some big name spinning. 178 00:15:43,008 --> 00:15:44,270 You mean like a rave? 179 00:15:44,343 --> 00:15:46,868 Is it still a rave if you don't roll? I just call it a party. 180 00:15:46,979 --> 00:15:49,539 But hey, I got a friend who can hook us up with tickets if you're down. 181 00:15:50,382 --> 00:15:52,873 -Want me to get you one? -Yeah. Yeah, great. 182 00:15:52,952 --> 00:15:55,011 Yeah? All right, cool. 183 00:15:55,654 --> 00:15:59,021 It's Friday, so... Looking forward to it. 184 00:15:59,091 --> 00:16:00,183 Yeah. 185 00:16:06,899 --> 00:16:08,457 I'm not supposed to tell anyone. 186 00:16:08,534 --> 00:16:10,661 Come on, anyone who ever says, "I'm not supposed to tell anyone" 187 00:16:10,736 --> 00:16:13,296 is always dying to tell someone, so tell me! 188 00:16:13,372 --> 00:16:15,465 -Why do you wanna know? -I can't tell you that. 189 00:16:15,574 --> 00:16:17,701 Then I'm not telling you. 190 00:16:17,843 --> 00:16:19,606 But you are telling me that you could tell me something 191 00:16:19,678 --> 00:16:21,771 if you wanted to tell me? 192 00:16:21,847 --> 00:16:23,747 Was that a question? 193 00:16:23,816 --> 00:16:25,579 It felt like a question. 194 00:16:25,651 --> 00:16:28,848 Well, tell me if this feels like an answer. 195 00:16:29,054 --> 00:16:30,180 No. 196 00:16:38,897 --> 00:16:40,125 Jackson? 197 00:16:42,067 --> 00:16:43,295 In here. 198 00:16:59,385 --> 00:17:02,013 -ls something wrong? -You could've warned me. 199 00:17:05,057 --> 00:17:07,048 You're the one that walked into the boys' locker room. 200 00:17:07,126 --> 00:17:10,220 I thought I heard you... Forget it. 201 00:17:12,264 --> 00:17:13,663 Did you wanna talk about something? 202 00:17:13,732 --> 00:17:15,666 -We can talk later. -No. 203 00:17:17,302 --> 00:17:18,792 Let's talk now. 204 00:17:19,438 --> 00:17:20,769 Lydia! 205 00:17:21,607 --> 00:17:23,598 Lydia, come on! Wait! 206 00:17:25,377 --> 00:17:26,435 Hey, Erica. 207 00:17:26,512 --> 00:17:28,878 Why are you asking Lydia about Jackson's real parents? 208 00:17:28,947 --> 00:17:32,007 Why are you bringing out the claws on camera? 209 00:17:34,286 --> 00:17:36,777 That's right. You wanna play Catwoman? 210 00:17:36,855 --> 00:17:38,652 I'll be your Batman. 211 00:17:39,258 --> 00:17:40,953 If you're wondering about Jackson's real parents, 212 00:17:41,026 --> 00:17:43,221 they're about half a mile from here. 213 00:17:43,695 --> 00:17:45,026 In Beacon Hills Cemetery. 214 00:17:47,566 --> 00:17:49,500 I... I have to get to class. 215 00:17:49,568 --> 00:17:51,661 No, no, you don't. 216 00:17:52,304 --> 00:17:55,239 No, you have perfect grades. You can skip one class. 217 00:17:58,911 --> 00:18:00,572 Are you okay? 218 00:18:01,113 --> 00:18:03,047 Your heart's beating like crazy. 219 00:18:21,633 --> 00:18:22,895 Allison. 220 00:18:26,805 --> 00:18:29,501 Okay. Wait, wait, wait, wait. 221 00:18:29,575 --> 00:18:31,065 Do you know how they died? 222 00:18:31,143 --> 00:18:32,303 Maybe. 223 00:18:32,377 --> 00:18:35,210 If you tell me why you're so interested. 224 00:18:39,751 --> 00:18:41,582 It's him, isn't it? 225 00:18:41,653 --> 00:18:43,712 What? Who? Him who? 226 00:18:45,724 --> 00:18:48,522 The test didn't work, but it's still him. 227 00:18:49,094 --> 00:18:50,652 It's Jackson. 228 00:18:54,366 --> 00:18:55,833 What do you think you're doing? 229 00:18:56,568 --> 00:18:57,660 The hour's up. 230 00:18:57,736 --> 00:19:00,330 You're not leaving till every single one of these bubbles is filled in. 231 00:19:10,482 --> 00:19:12,382 I thought you wanted to talk. 232 00:19:12,451 --> 00:19:15,511 I... I... I changed my mind. 233 00:19:16,955 --> 00:19:20,083 You sure? Because you look a little stressed. 234 00:19:21,426 --> 00:19:24,793 Is it Scott? Is it that whole thing? 235 00:19:26,598 --> 00:19:29,294 I still can't believe you actually think 236 00:19:29,368 --> 00:19:32,531 your little Romeo and Juliet story is gonna last. 237 00:19:32,838 --> 00:19:34,829 You know he's eventually just gonna run to Derek 238 00:19:34,907 --> 00:19:37,398 and join up with him and his little wolf pack. 239 00:19:37,643 --> 00:19:41,739 If you don't realize that, then you gotta be the stupidest bitch in this town. 240 00:19:41,880 --> 00:19:44,440 Well, other than Scott since he's a pretty stupid bitch himself. 241 00:19:44,516 --> 00:19:46,143 Stop it. Just stop! 242 00:19:46,218 --> 00:19:48,743 What are you gonna do, Allison? 243 00:19:49,421 --> 00:19:52,948 When your stupid bitch of a boyfriend turns on you? 244 00:19:54,693 --> 00:19:56,991 They killed your aunt. They almost killed Lydia. 245 00:19:57,062 --> 00:19:58,996 Who do you really think is gonna be next? 246 00:19:59,097 --> 00:20:00,394 Not you. 247 00:20:00,465 --> 00:20:02,831 No, no, it can't be you, because you're in love. 248 00:20:02,901 --> 00:20:04,630 Is that what you tell yourself? 249 00:20:04,703 --> 00:20:07,763 "Scott's different and everything's gonna work out because we're in love." 250 00:20:07,839 --> 00:20:11,605 Well, if that's what you believe, then you're already dead. 251 00:20:15,714 --> 00:20:16,840 I just... 252 00:20:16,915 --> 00:20:21,215 I just hope your dad has been teaching you moves to protect yourself. 253 00:20:22,020 --> 00:20:23,749 Actually, he has. 254 00:20:28,460 --> 00:20:29,688 Allison? 255 00:20:30,696 --> 00:20:32,186 What are you doing here? 256 00:20:34,866 --> 00:20:36,527 I'm fine. I'm fine. 257 00:20:36,702 --> 00:20:39,193 Scott... Scott, I'm fine. Scott, I'm fine! 258 00:20:39,271 --> 00:20:40,829 Scott! 259 00:20:42,107 --> 00:20:43,972 I have a restraining order! 260 00:20:44,076 --> 00:20:46,772 Trust me, I restrained myself. 261 00:21:35,494 --> 00:21:37,155 You can't tell Derek, okay? 262 00:21:37,296 --> 00:21:39,457 There's a lot more to this that you don't know about. 263 00:21:39,531 --> 00:21:41,260 And just because you got the Alpha bite makeover 264 00:21:41,333 --> 00:21:43,324 doesn't give you a license to go around destroying people. 265 00:21:43,402 --> 00:21:44,528 Why not? 266 00:21:44,636 --> 00:21:46,467 That's all anybody ever used to do to me. 267 00:21:46,972 --> 00:21:50,703 I used to have the worst crush in the world on you. 268 00:21:51,410 --> 00:21:52,900 Yeah, you, Stiles. 269 00:21:53,211 --> 00:21:55,975 And you never once even noticed me. 270 00:21:56,048 --> 00:21:58,983 Exactly how you're not noticing me right now. 271 00:22:05,857 --> 00:22:06,846 Guys! 272 00:22:10,996 --> 00:22:12,258 What the hell's going on? 273 00:22:13,432 --> 00:22:14,865 Hey! Enough! 274 00:22:14,933 --> 00:22:16,525 Enough. 275 00:22:21,540 --> 00:22:25,271 What do you idiots think you're doing? Jackson! Calm down! 276 00:22:26,545 --> 00:22:28,479 Mr. McCall, you wanna explain yourself? 277 00:22:29,748 --> 00:22:31,181 Stilinski! 278 00:22:34,386 --> 00:22:36,013 You dropped this. 279 00:22:37,756 --> 00:22:39,246 You and you... 280 00:22:41,026 --> 00:22:43,927 Actually, all of you... 281 00:22:45,030 --> 00:22:46,657 Detention. 3:00. 282 00:22:57,209 --> 00:22:58,540 Hi, there. 283 00:22:58,877 --> 00:23:01,004 Oh, I'll make an announcement, have Scott brought to the office. 284 00:23:01,079 --> 00:23:03,809 Actually, I came here to talk to you. 285 00:23:04,549 --> 00:23:05,914 Me? 286 00:23:08,587 --> 00:23:10,817 -Busy after school? -Always. 287 00:23:10,922 --> 00:23:12,981 Well, unbusy yourself. 288 00:23:13,558 --> 00:23:15,321 I wanna talk to you. 289 00:23:15,394 --> 00:23:18,727 Actually, I want to show you something. 290 00:23:20,999 --> 00:23:24,560 I thought we'd gotten past the slightly rapey language. 291 00:23:24,970 --> 00:23:28,167 And bring your flower. 292 00:23:44,055 --> 00:23:46,023 We can't be in detention together. 293 00:23:46,091 --> 00:23:48,184 I have a restraining order against these tools. 294 00:23:48,260 --> 00:23:49,488 All of these tools? 295 00:23:49,561 --> 00:23:51,256 No, just us tools. 296 00:23:51,830 --> 00:23:54,094 Fine. You two, over there. 297 00:24:01,740 --> 00:24:03,674 -I'm gonna kill him. -No, you're not. 298 00:24:03,742 --> 00:24:05,232 You're going to find out who's controlling him 299 00:24:05,310 --> 00:24:06,902 and then you're gonna help save him. 300 00:24:07,379 --> 00:24:09,313 No. You were right, let's kill him. 301 00:24:10,415 --> 00:24:11,473 Oh, no. 302 00:24:16,388 --> 00:24:17,548 "Kanima." 303 00:24:23,895 --> 00:24:26,455 I was under the impression they were no longer dating. 304 00:24:26,865 --> 00:24:29,493 Me too, but it looks like they are. 305 00:24:30,836 --> 00:24:32,098 And more. 306 00:24:32,971 --> 00:24:34,233 A lot more. 307 00:24:34,306 --> 00:24:37,070 How do you know it's not some other impressionable young girl 308 00:24:37,142 --> 00:24:38,939 with severely low standards? 309 00:24:40,479 --> 00:24:42,276 Because I know Scott. 310 00:24:43,014 --> 00:24:46,108 And Allison is the only one that he's ever talked about like that. 311 00:24:47,686 --> 00:24:50,382 I just wanna make sure they continue to be safe. 312 00:24:50,922 --> 00:24:53,254 I couldn't agree more. 313 00:24:54,593 --> 00:24:55,719 Hey. 314 00:24:55,794 --> 00:24:57,455 What if it's Matt? 315 00:24:57,996 --> 00:25:00,658 I mean, this whole thing comes back to the video, right? 316 00:25:00,899 --> 00:25:03,834 Danny said that Matt was the one who found the two hours of footage missing. 317 00:25:03,902 --> 00:25:04,960 Exactly! 318 00:25:05,036 --> 00:25:07,266 He's trying to throw suspicion off himself. 319 00:25:10,475 --> 00:25:12,602 So he makes Jackson kill lsaac's dad, 320 00:25:12,677 --> 00:25:15,009 one of Argent's hunters, and the mechanic working on your jeep? 321 00:25:15,080 --> 00:25:16,411 -Yes! -Why? 322 00:25:16,648 --> 00:25:18,047 Because... 323 00:25:19,050 --> 00:25:20,540 He's evil. 324 00:25:22,587 --> 00:25:24,817 -You just don't like him. -The guy bugs me. 325 00:25:24,890 --> 00:25:26,289 I don't know what it is. 326 00:25:26,358 --> 00:25:28,485 Just look at his face. 327 00:25:31,229 --> 00:25:32,856 Any other theories? 328 00:25:39,838 --> 00:25:41,100 You okay? 329 00:25:42,240 --> 00:25:44,504 -I have to go to the bathroom. - Are you all right? 330 00:25:45,810 --> 00:25:48,335 -Hey, you don't look so good. -I just need to get some water. 331 00:25:52,384 --> 00:25:54,750 No one leaves their seats. 332 00:26:00,825 --> 00:26:03,259 Stiles says you know how Jackson's parents died. 333 00:26:03,328 --> 00:26:04,590 Maybe. 334 00:26:04,663 --> 00:26:05,755 Talk. 335 00:26:08,533 --> 00:26:10,000 It was a car accident. 336 00:26:10,068 --> 00:26:11,695 My dad was the insurance investigator, 337 00:26:11,770 --> 00:26:14,136 and every time he sees Jackson drive by in his Porsche, 338 00:26:14,205 --> 00:26:15,229 he makes some comment about 339 00:26:15,307 --> 00:26:17,366 the huge settlement he'll be getting when he's 18. 340 00:26:17,442 --> 00:26:21,003 So not only is Jackson rich now, but he's getting even richer at 18? 341 00:26:21,112 --> 00:26:22,136 Yep. 342 00:26:22,213 --> 00:26:24,340 There's something so deeply wrong with that. 343 00:26:25,684 --> 00:26:27,117 You know what? 344 00:26:27,185 --> 00:26:29,653 I could try to find the insurance report in my dad's inbox. 345 00:26:29,754 --> 00:26:31,517 He keeps everything. 346 00:26:32,791 --> 00:26:35,259 VlCTORlA ON PA: Scott McCall, please report to the principal's office. 347 00:26:39,531 --> 00:26:40,555 Jackson! 348 00:26:40,632 --> 00:26:43,123 I'm fine, just give me a minute. 349 00:27:38,823 --> 00:27:40,051 Perfect. 350 00:28:21,533 --> 00:28:22,727 Look at the dates. 351 00:28:22,801 --> 00:28:24,962 "Passengers arrived at the hospital DOA. 352 00:28:25,136 --> 00:28:29,732 "The estimated time of death 9:26 p.m., June 14, 1995." 353 00:28:29,808 --> 00:28:32,140 Jackson's birthday is June 15th. 354 00:28:48,426 --> 00:28:49,950 No, I'm sorry. 355 00:28:50,328 --> 00:28:52,193 Yes, I'm leaving. 356 00:28:52,263 --> 00:28:53,423 But none of you are. 357 00:28:54,165 --> 00:28:56,497 You may go when you're done with the re-shelving. 358 00:28:58,303 --> 00:29:00,601 Enjoy the rest of your evening. 359 00:29:11,983 --> 00:29:14,281 The principal wanted to see me? 360 00:29:15,019 --> 00:29:16,782 No. I did. 361 00:29:17,922 --> 00:29:20,823 I'm concerned about the detention today. 362 00:29:20,892 --> 00:29:24,760 How Allison ended up in there with you and Mr. Stilinski. 363 00:29:28,800 --> 00:29:31,132 A sink was ripped off the wall. 364 00:29:31,736 --> 00:29:35,399 You're lucky I'm here to explain that to people somehow. 365 00:29:35,473 --> 00:29:36,667 You realize that? 366 00:29:36,941 --> 00:29:38,568 Yeah. I do now. 367 00:29:39,077 --> 00:29:40,135 Good. 368 00:29:40,912 --> 00:29:42,777 Are you having sex with my daughter? 369 00:29:54,559 --> 00:29:57,960 No. I'm not having sex with your daughter. 370 00:30:03,434 --> 00:30:04,992 I certainly hope not. 371 00:30:28,927 --> 00:30:30,087 Hello? 372 00:30:51,916 --> 00:30:55,044 It means he was born after his mom died by c-section. 373 00:30:55,153 --> 00:30:57,883 They had to pull him out of her dead body. 374 00:31:05,463 --> 00:31:06,987 You okay, dude? 375 00:31:11,436 --> 00:31:13,666 So was it an accident or not? 376 00:31:14,072 --> 00:31:16,336 The word all over the report is "inconclusive." 377 00:31:16,741 --> 00:31:19,266 Then his parents could have been murdered? 378 00:31:19,344 --> 00:31:21,869 If they were, then it falls in line with the Kanima myth. 379 00:31:21,980 --> 00:31:24,949 You know? It seeks out and kills murderers. 380 00:31:26,084 --> 00:31:28,518 But for Jackson? Or for the person controlling him? 381 00:31:54,145 --> 00:31:56,306 We have to talk to him. We have to tell him. 382 00:31:56,381 --> 00:31:57,905 He's not gonna... 383 00:32:17,035 --> 00:32:18,195 Erica! 384 00:33:31,109 --> 00:33:33,134 Hey, hey, hey, hey! 385 00:33:34,812 --> 00:33:36,404 I think she's having a seizure. 386 00:33:42,286 --> 00:33:43,548 He's alive. 387 00:33:43,621 --> 00:33:44,952 Hey, we need to get her to a hospital. 388 00:33:45,289 --> 00:33:47,587 Derek, only to Derek. 389 00:33:49,160 --> 00:33:51,788 -When we get her to the hospital... -To Derek. 390 00:33:51,863 --> 00:33:53,023 To Derek. 391 00:33:53,364 --> 00:33:54,388 Go. 392 00:33:56,934 --> 00:33:58,265 Hey, Scott! 393 00:33:58,336 --> 00:33:59,963 I'm staying here with you. 394 00:34:00,038 --> 00:34:01,767 He can't take her alone. Not like this. 395 00:34:01,839 --> 00:34:04,307 And Matt... I've got to call an ambulance for him, just go. 396 00:34:04,742 --> 00:34:06,972 -This doesn't feel right. -It's okay. 397 00:34:07,045 --> 00:34:09,411 No, it's not. No, it's not right. 398 00:34:10,415 --> 00:34:13,179 It doesn't... It doesn't mean anything. 399 00:34:15,019 --> 00:34:17,715 -But it feels like it does. -Scott, go. 400 00:34:19,290 --> 00:34:20,314 Go. 401 00:34:21,626 --> 00:34:22,718 Okay. 402 00:34:37,742 --> 00:34:38,902 Hello? 403 00:34:51,255 --> 00:34:52,745 Over here. 404 00:34:54,392 --> 00:34:55,791 Is this your house? 405 00:34:58,863 --> 00:35:00,057 It was. 406 00:35:01,432 --> 00:35:02,865 I'll tell you all about it. 407 00:35:04,102 --> 00:35:07,765 But first, did you bring the flower? 408 00:35:10,141 --> 00:35:12,006 I couldn't find it. 409 00:35:13,211 --> 00:35:14,644 That's okay. 410 00:35:15,980 --> 00:35:18,380 But since you don't have it, 411 00:35:19,050 --> 00:35:21,143 I'm gonna need that kiss. 412 00:36:03,394 --> 00:36:05,692 Is something wrong? 413 00:36:16,474 --> 00:36:17,873 Pull her up. 414 00:36:20,344 --> 00:36:21,868 Is she dying? 415 00:36:22,346 --> 00:36:25,747 She might, l... Which is why this is gonna hurt. 416 00:36:26,984 --> 00:36:28,884 You broke her arm! 417 00:36:29,687 --> 00:36:31,746 It'll trigger the healing process. 418 00:36:31,822 --> 00:36:33,449 I still gotta get the venom out. 419 00:36:33,524 --> 00:36:35,389 This is where it's really gonna hurt. 420 00:36:46,504 --> 00:36:48,301 Stiles... 421 00:36:49,407 --> 00:36:51,307 You make a good Batman. 422 00:36:54,745 --> 00:36:56,406 Oh, my God. 423 00:37:05,623 --> 00:37:07,352 You know who it is. 424 00:37:14,799 --> 00:37:16,027 Jackson. 425 00:37:16,133 --> 00:37:18,567 You just wanted Erica to confirm it, didn't you? 426 00:37:21,839 --> 00:37:25,331 I'm gonna help you stop him. As part of your pack. 427 00:37:28,312 --> 00:37:31,907 If you want me in, fine. But we'll do it on one condition. 428 00:37:32,283 --> 00:37:34,877 We're gonna catch him, not kill him. 429 00:37:34,952 --> 00:37:36,010 And? 430 00:37:38,856 --> 00:37:40,380 And we do it my way. 431 00:37:43,327 --> 00:37:46,626 Thank you, Jenna. Thanks, you guys. I appreciate it. 432 00:37:51,702 --> 00:37:54,535 Please, you have to tell him. 433 00:37:55,339 --> 00:37:56,738 It's okay, the baby's fine. 434 00:37:56,941 --> 00:37:59,637 Not the baby. 435 00:38:00,845 --> 00:38:01,937 Okay. 436 00:38:02,213 --> 00:38:03,737 He killed Sean. 437 00:38:05,983 --> 00:38:08,713 -Honey, the police know. -They don't... 438 00:38:09,253 --> 00:38:11,153 They didn't see it. 439 00:38:14,592 --> 00:38:16,219 It wasn't human. 440 00:38:18,162 --> 00:38:19,322 Okay. 441 00:38:21,299 --> 00:38:22,357 All right. 442 00:38:51,529 --> 00:38:54,157 Please... No... 443 00:39:10,948 --> 00:39:13,041 I'm so sorry, Lydia. 444 00:39:14,385 --> 00:39:18,879 All of this must be terribly confusing. 445 00:39:19,690 --> 00:39:23,057 But at least you know that you're not actually crazy. 446 00:39:23,761 --> 00:39:25,786 Well, not completely. 447 00:39:25,863 --> 00:39:30,425 There's bound to be some residual effects, but you're a strong girl. 448 00:39:30,668 --> 00:39:32,761 Personally I think that you're gonna pull through 449 00:39:32,837 --> 00:39:35,829 with a minimal amount of post-traumatic stress. 450 00:39:36,006 --> 00:39:40,943 Or maybe a few years of profoundly disturbing nightmares. 451 00:39:43,781 --> 00:39:45,681 I had a plan, you know. 452 00:39:48,819 --> 00:39:50,616 It was a good plan. 453 00:39:51,422 --> 00:39:53,083 But if there's one thing that I've learned in life, 454 00:39:53,157 --> 00:39:55,352 it's to always have a backup. 455 00:39:57,294 --> 00:39:58,955 That would be you. 456 00:40:01,298 --> 00:40:04,165 Your immunity makes you a perfect plan B. 457 00:40:04,535 --> 00:40:06,503 You wouldn't turn from the bite. You wouldn't die. 458 00:40:06,570 --> 00:40:12,475 But you would be able to do one very important thing. 459 00:40:15,713 --> 00:40:17,943 Do you know what that is, Lydia? 460 00:40:20,785 --> 00:40:22,685 Lydia! 33315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.