All language subtitles for Star Trek_ Discovery - 04x01 - Kobayashi Maru.CAKES.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,573 --> 00:00:09,404 Last season on Star Trek: Discovery... 2 00:00:09,409 --> 00:00:11,306 700 years after we left, 3 00:00:11,311 --> 00:00:13,008 dilithium supplies dried up. 4 00:00:13,013 --> 00:00:15,543 The Federation tried alternative warp drive designs, 5 00:00:15,548 --> 00:00:18,412 but none proved reliable. Then came the Burn. 6 00:00:18,417 --> 00:00:21,082 No one knows how or why it happened, 7 00:00:21,087 --> 00:00:24,052 but in an instant, all dilithium went inert. 8 00:00:24,057 --> 00:00:26,287 Any ship with an active warp core detonated. 9 00:00:26,292 --> 00:00:29,290 The Federation as we know it disappeared overnight. 10 00:00:29,295 --> 00:00:31,893 This is where the Burn started. 11 00:00:31,898 --> 00:00:34,262 I'm reading that there is dilithium dispersed throughout 12 00:00:34,267 --> 00:00:35,797 this entire planet. 13 00:00:35,802 --> 00:00:38,299 Federation could use that kind of news right about now. 14 00:00:38,304 --> 00:00:41,169 There's a signal coming from the center of the nebula. 15 00:00:41,174 --> 00:00:43,138 The message is over 100 years old. 16 00:00:43,143 --> 00:00:46,241 This is Dr. Issa of the KSF Kh'ieth. 17 00:00:46,246 --> 00:00:50,083 Those spots on Dr. Issa's head. she was pregnant. 18 00:00:51,251 --> 00:00:53,148 We have come to rescue the child. 19 00:00:53,153 --> 00:00:55,617 Su'kal. That is his name. 20 00:00:58,591 --> 00:01:01,322 I think we may have just found the source of the Burn. 21 00:01:01,327 --> 00:01:03,625 You are no longer alone. 22 00:01:03,630 --> 00:01:05,226 Saru has asked for time 23 00:01:05,231 --> 00:01:06,727 to consider his next steps. 24 00:01:06,732 --> 00:01:08,830 He'll return to Kaminar 25 00:01:08,835 --> 00:01:11,199 to help Su'kal build a new life. 26 00:01:11,204 --> 00:01:12,767 This is home now. 27 00:01:12,772 --> 00:01:14,269 No, Kwejian is home. 28 00:01:14,274 --> 00:01:16,404 I really liked seeing Kwejian. 29 00:01:16,409 --> 00:01:18,440 I really liked being there with you. 30 00:01:18,445 --> 00:01:19,607 Have you spoken with Saru? 31 00:01:19,612 --> 00:01:21,676 Yes, sir, I have, but... 32 00:01:21,681 --> 00:01:24,345 He wants you to captain Discovery. I do, too. 33 00:01:24,350 --> 00:01:27,348 So many worlds have been struggling since the Burn. 34 00:01:27,353 --> 00:01:30,651 You found a way to mine that dilithium on that planet. 35 00:01:30,656 --> 00:01:32,353 You and your crew can bring it to them. 36 00:01:32,358 --> 00:01:35,289 You can bring them hope, Commander Burnham. 37 00:01:35,294 --> 00:01:38,860 They have waited long enough, and I think so have you. 38 00:01:38,865 --> 00:01:40,795 Everybody ready? 39 00:01:40,800 --> 00:01:42,730 Yes, Captain. 40 00:01:42,735 --> 00:01:44,771 Let's fly. 41 00:02:41,627 --> 00:02:43,624 It is an honor to be the first visitors 42 00:02:43,629 --> 00:02:45,426 your planet has received since the Burn. 43 00:02:45,431 --> 00:02:48,329 On behalf of the United Federation of Planets, 44 00:02:48,334 --> 00:02:49,430 we thank you. 45 00:02:49,435 --> 00:02:51,999 We've been sent to convey their desire 46 00:02:52,004 --> 00:02:54,502 to reconnect with your great civilization, 47 00:02:54,507 --> 00:02:57,538 and to raise the possibility of sharing resources 48 00:02:57,543 --> 00:02:59,240 and technology in the future. 49 00:02:59,245 --> 00:03:03,712 It's tradition to give a gift as a means of establishing trust, 50 00:03:03,717 --> 00:03:05,947 so, as gesture of goodwill, 51 00:03:05,952 --> 00:03:08,249 we've brought dilithium on our ship, 52 00:03:08,254 --> 00:03:10,285 and we'd be pleased to offer it to you, 53 00:03:10,290 --> 00:03:12,687 as we've done with many other worlds. 54 00:03:12,692 --> 00:03:15,228 No strings attached. 55 00:03:17,997 --> 00:03:19,561 Oh, I'm sorry. 56 00:03:19,566 --> 00:03:21,662 Uh, that's an idiom, a non-literal ex... 57 00:03:21,667 --> 00:03:22,897 We're familiar. 58 00:03:22,902 --> 00:03:25,533 Perhaps we should speak plainly, 59 00:03:25,538 --> 00:03:27,996 forego the niceties of politics. 60 00:03:28,001 --> 00:03:29,801 Oh, I believe there's been a misunderstanding. 61 00:03:29,806 --> 00:03:31,306 No misunderstanding. 62 00:03:31,311 --> 00:03:33,675 You brought something you think we need, 63 00:03:33,680 --> 00:03:36,477 along with the tantalizing offer to help yourselves 64 00:03:36,482 --> 00:03:38,379 to our technological bounty, 65 00:03:38,384 --> 00:03:41,716 all for the low, low price of... 66 00:03:41,721 --> 00:03:43,451 no strings attached. 67 00:03:43,456 --> 00:03:46,120 Yeah, I'm pretty sure she said the words "possibility" 68 00:03:46,125 --> 00:03:48,790 and "share", but other than that... 69 00:03:48,795 --> 00:03:50,163 Book. 70 00:03:51,965 --> 00:03:56,597 I am aware that in the decades leading up to the Burn, 71 00:03:56,602 --> 00:03:58,933 your relationship with the Federation was strained. 72 00:03:58,938 --> 00:04:00,602 But you've changed, 73 00:04:00,607 --> 00:04:02,976 things are different now, we can trust you. 74 00:04:08,548 --> 00:04:10,545 We scanned your ship. 75 00:04:10,550 --> 00:04:12,947 You brought a third life-form to our planet. 76 00:04:12,952 --> 00:04:16,050 - Yeah, that's Grudge. - Grudge? 77 00:04:16,055 --> 00:04:19,220 Felis catus, a domestic species 78 00:04:19,225 --> 00:04:21,656 of small carnivorous mammal. 79 00:04:21,661 --> 00:04:23,424 You claim to understand our culture, 80 00:04:23,429 --> 00:04:25,126 yet you bring a carnivore to our world? 81 00:04:25,131 --> 00:04:26,894 Domestic. I said domestic. 82 00:04:26,899 --> 00:04:29,964 She's... my pet. She lives on my ship. 83 00:04:29,969 --> 00:04:33,901 I feed her, love her, give her cat treats. 84 00:04:33,906 --> 00:04:34,969 Is she grateful? 85 00:04:34,974 --> 00:04:37,972 No. No. 86 00:04:37,977 --> 00:04:39,674 - In no way. - It's bad attitude. 87 00:04:39,679 --> 00:04:40,942 Yet you expect us to be. 88 00:04:40,947 --> 00:04:42,944 No. Oh, no, no, no. 89 00:04:42,949 --> 00:04:45,079 - Have you come to make pets of us? - We haven't come 90 00:04:45,083 --> 00:04:46,315 - to make you anything. - You've got the wrong idea. 91 00:04:46,319 --> 00:04:47,415 - D... - Let me explain. 92 00:04:47,420 --> 00:04:48,860 - Uh, she's a queen. - She's a queen. 93 00:04:52,358 --> 00:04:53,988 You hold a Monarch captive? 94 00:04:53,993 --> 00:04:55,623 Oh, no. No, no, no, no. 95 00:04:55,628 --> 00:04:57,458 - Oh, Emperor Lee'U... - No, it is not like that. 96 00:04:57,462 --> 00:04:59,127 - ... we have the utmost respect... - I don't... 97 00:04:59,131 --> 00:05:00,891 - for-for you, for... - Absolutely. For sure. 98 00:05:04,470 --> 00:05:06,868 This is bad. This is really bad. 99 00:05:06,873 --> 00:05:08,436 Okay, so do your empathy thing. 100 00:05:08,441 --> 00:05:09,871 - My what? - Your... 101 00:05:09,876 --> 00:05:11,705 your empathy thing, right-right now. 102 00:05:11,710 --> 00:05:13,340 I brought you here to connect with them. 103 00:05:13,345 --> 00:05:14,881 I don't think they want to connect. 104 00:05:15,882 --> 00:05:18,146 You will take us to your ship. 105 00:05:18,151 --> 00:05:20,415 We will free the queen. 106 00:05:20,420 --> 00:05:22,655 - Oh... - Yup. Time to go. 107 00:05:31,596 --> 00:05:33,760 They're not gonna be happy when they see 108 00:05:33,765 --> 00:05:35,696 - a massive starship. - They're not going to. 109 00:05:35,700 --> 00:05:37,764 - What? - It wouldn't fit through the trees. 110 00:05:37,769 --> 00:05:39,166 I'm sending the little guy. 111 00:05:39,171 --> 00:05:41,703 - And it'll be here in time? - We're about to find out. 112 00:05:41,708 --> 00:05:44,110 Oh, why is there always a cliff? 113 00:05:49,315 --> 00:05:51,414 Why did you say "carnivore" to the butterfly people? 114 00:05:51,418 --> 00:05:53,114 They are not butterfly people. 115 00:05:53,119 --> 00:05:54,816 Why do you even have a pet? 116 00:05:54,821 --> 00:05:56,651 Why don't you just have a hologram goldfish? 117 00:05:56,656 --> 00:05:58,386 I had one. Grudge ate it. 118 00:05:58,391 --> 00:06:00,588 Who eats a hologram? 119 00:06:00,593 --> 00:06:03,324 The butterflies are shooting at us. Bring up weapons system. 120 00:06:03,329 --> 00:06:06,394 No. No, do not fire back. This is a diplomatic mission. 121 00:06:06,399 --> 00:06:08,095 Then I'm beaming us out of here. 122 00:06:08,100 --> 00:06:09,831 No, we have to give them dilithium. 123 00:06:09,836 --> 00:06:11,466 They don't want it! 124 00:06:11,471 --> 00:06:14,102 If we leave now, they will never trust the Federation again. 125 00:06:14,107 --> 00:06:15,808 Or we'll come back when they're in a better mood. 126 00:06:15,812 --> 00:06:17,709 - Why haven't they hit us? - What? 127 00:06:17,714 --> 00:06:20,608 The Alshain. At this range, they should have hit us by now. 128 00:06:20,613 --> 00:06:22,144 - And that's a problem? - Captain, 129 00:06:22,148 --> 00:06:24,348 sensors have you moving erratically. Everything okay? 130 00:06:24,353 --> 00:06:27,148 - Yup. Just negotiating. - Uh, about to hit a tree. 131 00:06:27,153 --> 00:06:29,021 Hang on! 132 00:06:38,131 --> 00:06:40,862 "Don't fire back", she says. 133 00:06:42,201 --> 00:06:43,965 They're having trouble navigating. 134 00:06:43,970 --> 00:06:45,905 Still able to shoot at us. 135 00:06:50,910 --> 00:06:52,945 - Here. - Yeah. 136 00:06:55,481 --> 00:06:57,812 Great. Maybe we'll live long enough 137 00:06:57,817 --> 00:06:58,914 for me to pet my hostage again. 138 00:06:58,918 --> 00:07:00,586 That's it. 139 00:07:03,990 --> 00:07:06,454 - It's their satellites. - You're not explaining, are you? 140 00:07:06,459 --> 00:07:07,822 Rhys, we could use some help. 141 00:07:07,827 --> 00:07:09,157 Want me to send a team down? 142 00:07:09,162 --> 00:07:10,958 No. It's a science problem. 143 00:07:10,963 --> 00:07:13,394 Is this a chase? Are you in the middle of a chase? 144 00:07:13,399 --> 00:07:15,496 The Alshain can't stay on course in flight. 145 00:07:15,501 --> 00:07:17,621 I think we need to get their satellites working again. 146 00:07:18,104 --> 00:07:19,634 Aye, Captain. We'll figure it out. 147 00:07:19,639 --> 00:07:21,837 - Uh, Commander Stamets? - Unless the Alshain 148 00:07:21,842 --> 00:07:23,939 have been hitting the Romulan whiskey, which I doubt, 149 00:07:23,943 --> 00:07:27,174 - the problem has to be... - Oh, the planet's magnetic poles. 150 00:07:27,179 --> 00:07:29,176 They started shifting 300 years ago. 151 00:07:29,181 --> 00:07:31,245 They're now 14 degrees west of where they'd been 152 00:07:31,250 --> 00:07:32,814 for hundreds of thousands of years. 153 00:07:32,819 --> 00:07:35,683 Alshain use the magnetic fields to navigate during flight. 154 00:07:35,688 --> 00:07:37,884 - Like birds? - Oh, did you know birds are born 155 00:07:37,889 --> 00:07:40,353 with a mineral substance called magnetite that helps them 156 00:07:40,358 --> 00:07:42,524 determine the magnetic field so they can find true north? 157 00:07:42,528 --> 00:07:43,759 They'd have developed technology 158 00:07:43,763 --> 00:07:45,359 to help compensate for the shift. 159 00:07:45,364 --> 00:07:47,762 - Captain was right. - The dead satellites. They're... 160 00:07:47,767 --> 00:07:49,530 Geomagnetic compensators. 161 00:07:49,535 --> 00:07:52,099 Nice work, both of you. 162 00:07:52,104 --> 00:07:55,536 Jovar Tal loved birds. So... 163 00:07:55,541 --> 00:07:57,772 All right, team, what's up with the compensators? 164 00:07:57,777 --> 00:07:58,873 Why aren't they working? 165 00:07:58,878 --> 00:08:00,976 They use dilithium to stabilize the power supply. 166 00:08:00,981 --> 00:08:03,241 And I'm not getting dilithium signatures from any of them. 167 00:08:03,245 --> 00:08:05,145 - They're out of juice. - Captain Burnham? 168 00:08:05,150 --> 00:08:07,681 Got it. Send DOTs with enough dilithium 169 00:08:07,686 --> 00:08:08,716 to restart the array. 170 00:08:08,721 --> 00:08:10,685 That is a monumentally shitty idea. 171 00:08:10,690 --> 00:08:12,221 You want to make it easier for them to catch us? 172 00:08:12,225 --> 00:08:14,955 - We have to earn their trust. - More Alshain coming. 173 00:08:14,960 --> 00:08:16,410 If we give you some covering fire... 174 00:08:16,415 --> 00:08:17,758 Do not fire! We've got this! 175 00:08:17,763 --> 00:08:19,165 No, Michael, we do not. 176 00:08:38,318 --> 00:08:40,315 - We're done. I'm beaming us out. - We can't. 177 00:08:40,320 --> 00:08:41,683 Not every moment is a victory. 178 00:08:41,688 --> 00:08:43,923 Compensator re-initialized, Captain. 179 00:08:50,329 --> 00:08:52,593 - You were saying? - Congratulations. 180 00:08:52,598 --> 00:08:55,234 Now they can shoot right at us. Can we go now? 181 00:08:56,135 --> 00:08:58,037 You tell me. 182 00:09:00,806 --> 00:09:01,874 Yes. 183 00:09:19,258 --> 00:09:22,061 Yeah. Yeah. 184 00:09:34,172 --> 00:09:36,341 You're welcome. 185 00:09:55,394 --> 00:09:57,758 Captain, the emperor is hailing us. 186 00:09:57,763 --> 00:10:00,161 Hmm. Thank you, Lieutenant Christopher. 187 00:10:00,166 --> 00:10:02,201 Put him through. 188 00:10:04,937 --> 00:10:09,003 You did not experience a pleasant visit, Captain Burnham. 189 00:10:09,008 --> 00:10:11,272 - That's one way of putting it. - Then may I inquire, 190 00:10:11,277 --> 00:10:13,708 why still give us your dilithium? 191 00:10:13,713 --> 00:10:15,076 Because we're the Federation. 192 00:10:15,081 --> 00:10:17,116 It's what we do. 193 00:10:19,185 --> 00:10:21,721 And if you need anything else, we're here. 194 00:10:23,856 --> 00:10:26,125 No strings attached. 195 00:10:33,966 --> 00:10:37,198 Well, that was a hell of a thing. 196 00:10:38,270 --> 00:10:40,701 Thanks, everyone. 197 00:10:40,706 --> 00:10:42,703 All right. 198 00:10:42,708 --> 00:10:45,039 Let's fly. 199 00:12:04,728 --> 00:12:12,228 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 200 00:12:17,336 --> 00:12:19,400 The Federation's gift 201 00:12:19,405 --> 00:12:21,802 of dilithium can take us back to the stars. 202 00:12:21,807 --> 00:12:24,071 Or it can benefit our citizens 203 00:12:24,076 --> 00:12:26,106 in their daily lives here on Kaminar. 204 00:12:26,111 --> 00:12:28,742 The danger of travel is too great. 205 00:12:28,747 --> 00:12:31,211 And the Burn cannot happen again, 206 00:12:31,216 --> 00:12:34,615 now that I have left the dilithium planet. 207 00:12:34,620 --> 00:12:38,018 How can you be sure? There is always a risk. 208 00:12:38,023 --> 00:12:40,589 - We cannot live in fear. - We've waited long enough! 209 00:12:42,194 --> 00:12:44,224 We've gotten through this. 210 00:12:45,229 --> 00:12:49,263 Great Elder, you have yet to share your own perspective. 211 00:12:49,268 --> 00:12:51,803 We would value your words immensely. 212 00:12:58,477 --> 00:13:01,142 Su'Kal is correct. 213 00:13:01,147 --> 00:13:04,078 There is no danger of another Burn. 214 00:13:04,083 --> 00:13:05,879 Science is clear in that regard. 215 00:13:05,884 --> 00:13:10,951 I have marveled these five months on Kaminar. 216 00:13:10,956 --> 00:13:14,922 Past generations of our species lived in fear 217 00:13:14,927 --> 00:13:17,091 and hatred. 218 00:13:17,096 --> 00:13:21,262 We live now, together, in communion. 219 00:13:21,267 --> 00:13:23,631 And while at times we may struggle, 220 00:13:23,636 --> 00:13:27,902 I believe there is much we can share with other worlds. 221 00:13:27,907 --> 00:13:31,405 Our-our duty is to our home, is it not? 222 00:13:31,410 --> 00:13:34,641 If you define Kaminar, alone, as "home", 223 00:13:34,646 --> 00:13:36,310 it is, of course. 224 00:13:36,315 --> 00:13:39,017 But consider this. 225 00:13:41,187 --> 00:13:45,452 Here, we live, love, 226 00:13:45,457 --> 00:13:48,022 grow food in the light of our sun. 227 00:13:48,027 --> 00:13:51,458 Uh, however... 228 00:13:51,463 --> 00:13:55,496 it is not... our sun. 229 00:13:55,501 --> 00:13:58,999 We share it with six other planets in our solar system. 230 00:13:59,004 --> 00:14:02,903 A system which is one of many in... 231 00:14:02,908 --> 00:14:05,005 a shared galaxy, 232 00:14:05,010 --> 00:14:07,208 Beyond our galaxy... 233 00:14:07,213 --> 00:14:10,377 space. 234 00:14:10,382 --> 00:14:14,515 In truth, we are on an island together. 235 00:14:14,520 --> 00:14:18,018 We must ask ourselves, 236 00:14:18,023 --> 00:14:20,921 do we honor our interconnection, 237 00:14:20,926 --> 00:14:23,958 or do we curl inward 238 00:14:23,963 --> 00:14:27,694 like a leaf pulled from its tree? 239 00:14:27,699 --> 00:14:30,831 After the Burn, that is what many chose. 240 00:14:30,836 --> 00:14:34,168 But this is a new era. 241 00:14:34,173 --> 00:14:37,037 Is it not? 242 00:14:37,042 --> 00:14:40,140 If you tell me you made a dress uniform for Grudge, I'll stay. 243 00:14:40,145 --> 00:14:43,544 Almost, all right? Almost stay. 244 00:14:43,549 --> 00:14:47,481 No, you shouldn't miss your nephew's Ikhu Zhen ceremony. 245 00:14:47,486 --> 00:14:50,050 A boy only becomes a man once. 246 00:14:50,055 --> 00:14:52,052 But this is a big deal, right? 247 00:14:52,057 --> 00:14:56,090 Starfleet Academy reopening after 125 years. 248 00:14:56,095 --> 00:14:58,559 You introducing the president. 249 00:14:58,564 --> 00:15:00,694 Which you're not excited about. 250 00:15:00,699 --> 00:15:03,597 - Why would you think that? - You got your growly face on. 251 00:15:03,602 --> 00:15:06,300 - I don't have a growly face. - Yes, you do. 252 00:15:06,305 --> 00:15:08,907 You get that 11 between your eyebrows. 253 00:15:10,242 --> 00:15:11,805 Mm. 254 00:15:13,579 --> 00:15:14,613 Oh. 255 00:15:16,282 --> 00:15:18,712 President Rillak is using this moment, 256 00:15:18,717 --> 00:15:20,414 which should be about the cadets 257 00:15:20,419 --> 00:15:22,717 and the people that fought to bring the Academy back to life. 258 00:15:22,721 --> 00:15:24,551 She's doing what politicians do. 259 00:15:24,556 --> 00:15:26,587 Don't punch her in the head. 260 00:15:26,592 --> 00:15:28,661 I will do my best. 261 00:15:32,031 --> 00:15:34,161 I'm sorry Saru's not here to see it. 262 00:15:34,166 --> 00:15:37,197 Yeah, me, too. 263 00:15:37,202 --> 00:15:39,733 It's okay. He'll come back when he's ready. 264 00:15:39,738 --> 00:15:43,137 - Mm. - And I will join you on Kwejian soon. 265 00:15:43,142 --> 00:15:45,138 You know you got lucky today. 266 00:15:45,143 --> 00:15:48,408 - Luck is being ready. - Oh, come on. We weren't ready. 267 00:15:48,413 --> 00:15:50,911 Are you seriously complimenting yourself 268 00:15:50,916 --> 00:15:52,747 - for nearly getting us killed? - It worked, didn't it? 269 00:15:52,751 --> 00:15:54,281 - Kind of. - Mm. 270 00:15:54,286 --> 00:15:56,717 - See you soon. - Okay. 271 00:15:56,722 --> 00:15:59,091 Be safe. 272 00:16:01,660 --> 00:16:03,696 Captain. 273 00:16:16,442 --> 00:16:18,439 Last year at this time, 274 00:16:18,444 --> 00:16:20,407 Federation Headquarters was cloaked. 275 00:16:20,412 --> 00:16:23,110 The Federation itself had 38 member worlds. 276 00:16:23,115 --> 00:16:25,212 Now, we have 59. 277 00:16:25,217 --> 00:16:28,048 And the cloaking shield is nearly gone. 278 00:16:28,053 --> 00:16:30,150 There's no more need to hide. 279 00:16:30,155 --> 00:16:33,353 Today we reopen Starfleet Academy 280 00:16:33,358 --> 00:16:36,056 for the first time since the Burn. 281 00:16:36,061 --> 00:16:40,794 And in this moment, I feel like anything is possible. 282 00:16:40,799 --> 00:16:43,597 You are tomorrow's ensigns, 283 00:16:43,602 --> 00:16:45,999 lieutenants, commanders 284 00:16:46,004 --> 00:16:48,235 and captains. 285 00:16:48,240 --> 00:16:50,270 And in this new world, 286 00:16:50,275 --> 00:16:52,740 all of you will go where no one has gone before. 287 00:16:52,745 --> 00:16:55,109 And you will make the path by traveling it. 288 00:16:55,114 --> 00:16:58,178 And from what I see, 289 00:16:58,183 --> 00:17:01,281 from what I see, 290 00:17:01,286 --> 00:17:04,084 I am honored to be in your company. 291 00:17:20,406 --> 00:17:23,804 And now, please allow me to introduce our special guest, 292 00:17:23,809 --> 00:17:27,708 the new president of the Federation, Laira Rillak. 293 00:17:36,955 --> 00:17:38,857 Thank you, Captain Burnham. 294 00:17:40,158 --> 00:17:42,923 Let me begin by acknowledging 295 00:17:42,928 --> 00:17:45,625 that today would not be possible 296 00:17:45,630 --> 00:17:47,828 without the USS Discovery 297 00:17:47,833 --> 00:17:51,899 and... your crew. 298 00:17:51,904 --> 00:17:54,468 Thanks to your efforts, 299 00:17:54,473 --> 00:17:57,604 we now have a vast supply of dilithium 300 00:17:57,609 --> 00:18:00,307 we can distribute to distant worlds, 301 00:18:00,312 --> 00:18:04,611 and we have reestablished peaceful relations with planets 302 00:18:04,616 --> 00:18:07,080 that... well, they were antagonizing our members 303 00:18:07,085 --> 00:18:08,754 only five months ago. 304 00:18:10,789 --> 00:18:12,853 It's a lot to live up to. 305 00:18:12,858 --> 00:18:14,688 No pressure. 306 00:18:15,761 --> 00:18:18,525 We are learning 307 00:18:18,530 --> 00:18:21,462 from the mistakes of the past, 308 00:18:21,467 --> 00:18:23,430 developing new technologies 309 00:18:23,435 --> 00:18:26,433 to reduce our collective dependence on dilithium 310 00:18:26,438 --> 00:18:31,443 and continuing to rebuild the Federation and Starfleet. 311 00:18:34,546 --> 00:18:38,679 Not that any of you need the reminder, but 312 00:18:38,684 --> 00:18:41,715 one of Starfleet's original missions 313 00:18:41,720 --> 00:18:44,217 was scientific exploration. 314 00:18:44,222 --> 00:18:46,787 And now that we are able, 315 00:18:46,792 --> 00:18:50,324 we are embracing that mission once again. 316 00:18:50,329 --> 00:18:54,094 Cadets, if I may turn your attention 317 00:18:54,099 --> 00:18:57,664 to the newly-constructed Archer Space Dock. 318 00:19:07,579 --> 00:19:11,311 Here, our existing fleet will be upgraded, 319 00:19:11,316 --> 00:19:15,515 and the next generation of Starfleet vessels constructed. 320 00:19:15,520 --> 00:19:19,219 Vessels that will once again take us to new worlds, 321 00:19:19,224 --> 00:19:21,355 new civilizations, 322 00:19:21,360 --> 00:19:25,197 places you can't even begin to imagine right now. 323 00:19:31,603 --> 00:19:33,467 Look up there. 324 00:19:33,472 --> 00:19:35,869 - Yeah. - Whoa! - Yeah. 325 00:19:35,874 --> 00:19:38,372 Heard you guys had some fun with the Alshains. 326 00:19:38,377 --> 00:19:40,907 Yeah. Might have to cover your shifts more often. 327 00:19:40,912 --> 00:19:43,010 Ah. Don't get too cozy. 328 00:19:43,015 --> 00:19:45,345 I'm only consulting on the Curry for another two days. 329 00:19:45,350 --> 00:19:46,713 It is a privilege to be here. 330 00:19:46,718 --> 00:19:49,082 I wish I could properly thank you all 331 00:19:49,087 --> 00:19:50,817 for everything you left behind. 332 00:19:50,822 --> 00:19:52,352 We appreciate that. 333 00:19:52,357 --> 00:19:54,212 Well, it was our duty, Madam President. 334 00:19:54,217 --> 00:19:57,257 But still, 930 years is a long way from home. 335 00:19:57,262 --> 00:19:59,627 From this perspective, can't really get a sense of the scale. 336 00:19:59,631 --> 00:20:02,863 But later on... 337 00:20:02,868 --> 00:20:05,899 Hmm? 338 00:20:05,904 --> 00:20:08,502 Those cadets... that feels like 339 00:20:08,507 --> 00:20:09,870 one thousand years ago. 340 00:20:09,875 --> 00:20:11,805 - Oh. - And yesterday. 341 00:20:11,810 --> 00:20:13,940 Which is was, simultaneously. 342 00:20:13,945 --> 00:20:15,943 Did you know there are people out there 343 00:20:15,948 --> 00:20:18,211 that don't have to put up with space-time shenanigans? 344 00:20:18,216 --> 00:20:19,813 I bet they sleep great. 345 00:20:19,818 --> 00:20:22,516 Mm. Good for them. 346 00:20:25,524 --> 00:20:28,722 "Lieutenant" used to feel so far away. 347 00:20:28,727 --> 00:20:30,958 Is this about Osyraa? 348 00:20:30,963 --> 00:20:32,960 'Cause you deserve that promotion, Tilly. 349 00:20:32,965 --> 00:20:35,028 - You all do. - Oh, I know. 350 00:20:35,033 --> 00:20:37,197 I think, I... 351 00:20:37,202 --> 00:20:40,872 Captain, the admiral needs you. It's urgent. 352 00:20:42,841 --> 00:20:46,206 This is Commander Nalas from Deep-Space 353 00:20:46,211 --> 00:20:49,342 Repair Beta Six, sending a request for help 354 00:20:49,347 --> 00:20:51,611 from any Starfleet vessel that might hear us. 355 00:20:51,616 --> 00:20:53,113 I'm not sure what happened, 356 00:20:53,118 --> 00:20:55,315 but we just lost reactor-control thrusters. 357 00:20:55,320 --> 00:20:58,852 Gravitational stability is also compromised, and... 358 00:20:58,857 --> 00:21:00,320 That's all we got. 359 00:21:00,325 --> 00:21:02,422 - How long ago did this happen? - Two hours. 360 00:21:02,427 --> 00:21:04,424 Whatever affected the station also knocked out 361 00:21:04,429 --> 00:21:07,461 - the subspace relays in the sector. - Solar flare? 362 00:21:07,466 --> 00:21:10,063 Electromagnetic pulse could have taken all systems offline. 363 00:21:10,068 --> 00:21:12,098 Haven't gotten any reports of an EMP, 364 00:21:12,103 --> 00:21:14,635 but we'll check it out. Kwejian is the nearest system. 365 00:21:14,640 --> 00:21:17,137 - I'll check and see if they know anything. - Can Kwejian help? 366 00:21:17,142 --> 00:21:18,605 We can't allow them to wait 367 00:21:18,610 --> 00:21:20,440 for a rescue vessel to reach them at warp. 368 00:21:20,445 --> 00:21:22,142 Discovery will go right away. 369 00:21:22,147 --> 00:21:24,210 Your mission is to repair the station systems 370 00:21:24,215 --> 00:21:26,280 and to report back as soon as you figure out what happened. 371 00:21:26,284 --> 00:21:27,648 Yes, sir. 372 00:21:27,653 --> 00:21:29,116 I'd like to join. 373 00:21:29,121 --> 00:21:32,218 See that spore drive of yours in action. 374 00:21:32,223 --> 00:21:34,454 Madam President, safety protocols. 375 00:21:34,459 --> 00:21:36,056 We can't put you at risk, ma'am. 376 00:21:36,061 --> 00:21:40,026 Well, thank you for your concern, but I can't ask anyone 377 00:21:40,031 --> 00:21:42,362 for a sacrifice I'm not willing to make myself. 378 00:21:42,367 --> 00:21:45,637 Ma'am, having you aboard Discovery heightens the danger. 379 00:21:47,839 --> 00:21:49,803 To my crew. 380 00:21:49,808 --> 00:21:52,739 I appreciate your passion, Captain. 381 00:21:52,744 --> 00:21:54,941 I'll see you on board. 382 00:22:03,154 --> 00:22:05,085 I know that look well enough. 383 00:22:05,090 --> 00:22:07,087 Admiral, she's trying to prove herself. 384 00:22:07,092 --> 00:22:08,755 She wants to say she's seen action. 385 00:22:08,760 --> 00:22:11,525 I think she's ticking off a box. 386 00:22:11,530 --> 00:22:13,765 Captain, this is a delicate time. 387 00:22:15,067 --> 00:22:18,565 We're all still learning what we need as we grow the Federation. 388 00:22:18,570 --> 00:22:21,168 I'm pretty sure we don't need politics as usual. 389 00:22:21,173 --> 00:22:23,336 Well, you may not like to hear it, 390 00:22:23,341 --> 00:22:26,072 but an adept politician can be a very powerful tool 391 00:22:26,077 --> 00:22:27,741 when the world feels upside down. 392 00:22:27,746 --> 00:22:31,778 And the president doesn't need your permission 393 00:22:31,783 --> 00:22:33,185 to board Discovery. 394 00:22:34,853 --> 00:22:37,417 Now, if you'll excuse me, I'm... I'm late for dinner. 395 00:22:37,422 --> 00:22:38,457 Sir? 396 00:22:39,891 --> 00:22:42,527 I'm so glad you were able to bring your family home. 397 00:22:47,666 --> 00:22:49,162 See you when you get back. 398 00:22:49,167 --> 00:22:51,803 And give Mr. Booker my best. 399 00:22:54,139 --> 00:22:58,805 President Rillak will be joining us. 400 00:22:58,810 --> 00:23:01,947 Standard protocols apply. 401 00:23:02,981 --> 00:23:05,345 Commander Detmer, take us to safe range for the jump. 402 00:23:05,350 --> 00:23:07,218 - Black alert. - Aye, Captain. 403 00:23:08,553 --> 00:23:10,817 Madam President, you may want to brace yourself. 404 00:23:10,822 --> 00:23:12,586 The first one can be disorienting. 405 00:23:12,591 --> 00:23:13,987 I'll be fine. 406 00:23:13,992 --> 00:23:16,623 Flew cargo ships for my father back in the day. 407 00:23:16,628 --> 00:23:18,191 Okay. 408 00:23:18,196 --> 00:23:20,899 Jump. 409 00:23:32,477 --> 00:23:34,241 Owosekun, do we have 410 00:23:34,246 --> 00:23:36,511 - the station? - I'm locked onto it, but something's wrong. 411 00:23:36,515 --> 00:23:37,582 Onscreen. 412 00:23:40,519 --> 00:23:42,621 What the hell? 413 00:23:44,856 --> 00:23:46,520 What could have done that? 414 00:23:46,525 --> 00:23:48,822 - Definitely not a solar flare. - Whatever it was, 415 00:23:48,827 --> 00:23:50,524 the station can't take that kind of stress much longer. 416 00:23:50,528 --> 00:23:51,591 Neither can its crew. 417 00:23:51,596 --> 00:23:53,832 Yellow Alert. Let's get into it. 418 00:24:09,281 --> 00:24:11,645 Wow. 419 00:24:11,650 --> 00:24:13,880 Kyheem. 420 00:24:13,885 --> 00:24:16,683 So much more beautiful than I remember. 421 00:24:21,092 --> 00:24:23,094 Can you feel it? 422 00:24:28,166 --> 00:24:30,697 Oh, yeah. 423 00:24:30,702 --> 00:24:33,166 Hello, old friend. 424 00:24:33,171 --> 00:24:35,302 When was the last time you saw it? 425 00:24:35,307 --> 00:24:38,877 Not since I became a member of the pack myself. 426 00:24:46,251 --> 00:24:48,220 You do the honors. 427 00:25:04,336 --> 00:25:06,800 The World Root. 428 00:25:06,805 --> 00:25:08,234 Put your hand on it. 429 00:25:08,239 --> 00:25:09,836 The warmth you feel 430 00:25:09,841 --> 00:25:12,272 is a chain of a million hands. 431 00:25:12,277 --> 00:25:14,641 We do this to remember. 432 00:25:14,646 --> 00:25:17,777 We do this because the universe is unknowable, 433 00:25:17,782 --> 00:25:20,118 but we can know this. 434 00:25:21,119 --> 00:25:23,817 You're now part of a chain that goes back, 435 00:25:23,822 --> 00:25:25,852 unbroken. 436 00:25:25,857 --> 00:25:28,488 This root system that reaches all the way 437 00:25:28,493 --> 00:25:30,056 around Kwejian, 438 00:25:30,061 --> 00:25:32,626 it is our heart. 439 00:25:32,631 --> 00:25:35,667 And its sap is in that amulet your father wears. 440 00:25:36,668 --> 00:25:38,703 Today you'll get your own. 441 00:25:39,838 --> 00:25:41,701 It's something you never take off. 442 00:25:41,706 --> 00:25:44,876 Why aren't you wearing yours, Uncle Book? 443 00:25:45,944 --> 00:25:48,647 - It's a story for another day, Leto. - Okay. 444 00:25:53,018 --> 00:25:55,787 The sap of the root... 445 00:25:57,656 --> 00:25:59,619 ... and the blood of your family. 446 00:25:59,624 --> 00:26:02,822 Wear this... 447 00:26:02,827 --> 00:26:04,224 carry us 448 00:26:04,229 --> 00:26:06,192 and Kwejian with you... 449 00:26:06,197 --> 00:26:08,066 always. 450 00:26:24,215 --> 00:26:26,780 I'm proud of you, Leto. 451 00:26:26,785 --> 00:26:28,315 - Thanks. - You're very welcome. 452 00:26:28,320 --> 00:26:30,383 Go show your friends, go. 453 00:26:30,388 --> 00:26:31,856 Okay. 454 00:26:44,769 --> 00:26:47,138 I'm happy you're here. 455 00:26:49,207 --> 00:26:51,943 Thank you for asking me to be a part of it. 456 00:27:10,261 --> 00:27:14,227 Scans show the station moving at 720 kilometers per second 457 00:27:14,232 --> 00:27:17,196 with a radial velocity of 22 degrees per second. 458 00:27:17,201 --> 00:27:20,066 Shields are down with a slight magnetization of the hull. 459 00:27:20,071 --> 00:27:21,368 Something must've hit them. 460 00:27:21,373 --> 00:27:24,237 - Still no response yet, Captain. - Keep hailing the station. 461 00:27:24,242 --> 00:27:25,872 Let me know when you have them. 462 00:27:25,877 --> 00:27:27,641 Commander Owosekun, pull up the distress call. 463 00:27:27,645 --> 00:27:29,009 Aye, Captain. 464 00:27:29,014 --> 00:27:31,144 This is Commander Nalas from Deep-Space 465 00:27:31,149 --> 00:27:32,784 - Repair Beta Six... - Stop. 466 00:27:35,253 --> 00:27:38,056 Beside him, the window... magnify that. 467 00:27:40,392 --> 00:27:43,823 Oh... it's extreme lensing. 468 00:27:43,828 --> 00:27:45,925 Two-pi steradian solid angle. 469 00:27:45,930 --> 00:27:47,660 In Federation Standard, please? 470 00:27:47,665 --> 00:27:49,996 Gravitational distortion. Hit the side of the station, 471 00:27:50,001 --> 00:27:52,265 must've taken out the relay, as well. Commander Rhys? 472 00:27:52,270 --> 00:27:54,067 I don't see anything that could've created 473 00:27:54,072 --> 00:27:55,168 a distortion that large. 474 00:27:55,173 --> 00:27:56,603 Keep looking and follow up 475 00:27:56,608 --> 00:27:58,305 with Kwejian, see if they have anything yet. 476 00:27:58,309 --> 00:28:01,679 - Aye, Captain. - Captain, I have Commander Nalas. 477 00:28:03,782 --> 00:28:06,946 Commander Nalas, I'm Captain Burnham of the U.S.S. Discovery. 478 00:28:06,951 --> 00:28:08,782 President Rillak is here with us as well. 479 00:28:08,787 --> 00:28:10,283 Ma'am. It's an honor. 480 00:28:10,288 --> 00:28:12,218 Captain, thank you for coming. 481 00:28:12,223 --> 00:28:13,286 What's your status? 482 00:28:13,291 --> 00:28:15,522 We were hit by something. I don't know what. 483 00:28:15,527 --> 00:28:17,391 We've got all ten of us in the main control room. 484 00:28:17,395 --> 00:28:19,726 Life support seems to be gone everywhere else. 485 00:28:19,731 --> 00:28:21,761 Inertial dampeners are fluctuating, 486 00:28:21,766 --> 00:28:23,396 artificial gravity is a mess 487 00:28:23,401 --> 00:28:25,331 and our sensors are unreliable. 488 00:28:25,336 --> 00:28:27,333 One of my engineers called it a "shit-show". 489 00:28:27,338 --> 00:28:29,736 Which is Earth for "bad", 490 00:28:29,741 --> 00:28:32,272 - I'm told. - It is, indeed. How can we help? 491 00:28:32,277 --> 00:28:34,807 Well, I can fix thrusters, that'll stop the spin. 492 00:28:34,812 --> 00:28:36,943 But our Q-nodes are squiddled 493 00:28:36,948 --> 00:28:38,912 and they need to be replaced. 494 00:28:38,917 --> 00:28:41,080 If you can send engineers 495 00:28:41,085 --> 00:28:43,149 with programmable matter, we can get on it. 496 00:28:43,154 --> 00:28:44,923 Will do, stand by. 497 00:28:46,424 --> 00:28:47,520 "Squiddled?" 498 00:28:47,525 --> 00:28:48,622 Akoszonam expression. 499 00:28:48,627 --> 00:28:50,490 It means "destroyed beyond repair". 500 00:28:50,495 --> 00:28:52,859 Tilly, what do you know about replacing Q-nodes? 501 00:28:52,864 --> 00:28:54,694 I can do it, but if you want it fast, 502 00:28:54,699 --> 00:28:56,296 Adira grew up using this tech. 503 00:28:56,301 --> 00:28:58,198 Have them come up, and I want you with them. 504 00:28:58,203 --> 00:29:00,266 Owosekun, can you get a lock on the station's 505 00:29:00,271 --> 00:29:01,568 control room for transport? 506 00:29:01,573 --> 00:29:03,370 I can get coordinates within an acceptable margin 507 00:29:03,374 --> 00:29:05,605 of error if Keyla can match speed and rotation. 508 00:29:05,610 --> 00:29:07,340 What do you mean, "if"? 509 00:29:07,345 --> 00:29:08,742 On your mark. 510 00:29:08,747 --> 00:29:11,116 Aye, Captain. 511 00:29:25,463 --> 00:29:27,127 We're at 20... 512 00:29:27,132 --> 00:29:29,129 First away mission. 513 00:29:29,134 --> 00:29:30,530 Are you nervous? 514 00:29:30,535 --> 00:29:33,299 Um... no. 515 00:29:33,304 --> 00:29:36,102 Fine, maybe. 516 00:29:36,107 --> 00:29:40,039 I just, I mean, she made me an ensign. 517 00:29:40,044 --> 00:29:42,041 So she has faith in me. 518 00:29:42,046 --> 00:29:43,877 I... 519 00:29:43,882 --> 00:29:45,945 just want to show her she made the right choice. 520 00:29:45,950 --> 00:29:47,347 You're gonna be great. 521 00:29:47,352 --> 00:29:49,749 And when I incorporate... 522 00:29:49,754 --> 00:29:52,318 - How about "get a body"? - Get a body. 523 00:29:52,323 --> 00:29:54,921 And I start kicking ass doing my own stuff, 524 00:29:54,926 --> 00:29:56,756 I'd expect you to say the same thing to me. 525 00:29:56,761 --> 00:29:58,558 Yeah, you won't need it. 526 00:29:58,563 --> 00:30:00,827 You're, like, the most confident person I know. 527 00:30:00,832 --> 00:30:02,863 Besides the captain, maybe. 528 00:30:02,868 --> 00:30:05,098 We are now in a synchronous orbit, Captain. 529 00:30:05,103 --> 00:30:06,271 Owo should be good to go. 530 00:30:08,206 --> 00:30:10,036 Ensign Tal, are you ready? 531 00:30:10,041 --> 00:30:11,538 Yes. Absolutely. 532 00:30:11,543 --> 00:30:13,873 Yeah, um... uh, locked and loaded. 533 00:30:13,878 --> 00:30:16,910 You know, signed, sealed, delivered. 534 00:30:16,915 --> 00:30:18,244 Ready to... 535 00:30:18,249 --> 00:30:19,646 stop talking now. 536 00:30:19,651 --> 00:30:21,314 Good luck. 537 00:30:21,319 --> 00:30:22,821 Both of you. 538 00:30:33,464 --> 00:30:35,929 Welcome to our gravity nightmare. 539 00:30:35,934 --> 00:30:37,230 Q-nodes are in there. 540 00:30:37,235 --> 00:30:40,066 Uh, I have the programmable matter. 541 00:30:40,071 --> 00:30:42,435 Oh, hey, whoa! Please do not touch that! 542 00:30:42,440 --> 00:30:44,003 Sir, we're here at your request. 543 00:30:44,008 --> 00:30:47,239 Right, but it's my station, my responsibility. 544 00:30:47,244 --> 00:30:49,007 Okay, but, uh, polyhedronic 545 00:30:49,012 --> 00:30:51,644 - quantum-data memory devices are kind of... - Insanely tricky. 546 00:30:51,649 --> 00:30:53,913 And yes, I know what happens when they're not properly 547 00:30:53,918 --> 00:30:55,915 linked to the multi-phasic processing unit. 548 00:30:55,920 --> 00:30:58,451 I'm sorry, I don't mean to be rude. 549 00:30:58,456 --> 00:31:00,353 I'm just trying to protect my crew. 550 00:31:00,358 --> 00:31:02,455 Okay, let's let, uh, Commander Nalas 551 00:31:02,460 --> 00:31:04,490 take the lead here since we're his guests. 552 00:31:04,495 --> 00:31:06,693 Thanks, we got to get thrusters working first. 553 00:31:06,698 --> 00:31:09,295 I'm working on the primary processing unit. 554 00:31:09,300 --> 00:31:11,331 You two take the secondary unit. 555 00:31:11,336 --> 00:31:13,371 And-and thank you. 556 00:31:45,069 --> 00:31:47,100 Commander Nalas, I think we got it. 557 00:31:47,105 --> 00:31:48,935 Initiating full thrusters 558 00:31:48,940 --> 00:31:51,509 in three, two, one. 559 00:31:54,979 --> 00:31:57,043 Captain, can you confirm that all the thrusters 560 00:31:57,048 --> 00:31:58,678 - are currently working? - I can. 561 00:31:58,683 --> 00:32:01,747 Radial velocity's decreased by 38% and counting. 562 00:32:01,752 --> 00:32:04,083 Nice job. How are life support and sensors coming? 563 00:32:04,088 --> 00:32:06,819 - Just getting started now. - How much longer do you need? 564 00:32:06,824 --> 00:32:09,355 - 45 minutes, maybe? - You got it. 565 00:32:09,360 --> 00:32:11,557 Captain, we've got incoming. 566 00:32:11,562 --> 00:32:13,526 Debris of some kind. 567 00:32:16,200 --> 00:32:17,930 Commander Owosekun, analysis. 568 00:32:17,935 --> 00:32:19,332 It's frozen methane. 569 00:32:19,337 --> 00:32:21,267 Shields up. Red alert. 570 00:32:21,272 --> 00:32:23,102 Can we extend shields over the station? 571 00:32:23,107 --> 00:32:24,838 I think so, but it will drain a lot of power. 572 00:32:24,842 --> 00:32:26,377 Do it. We'll figure it out. 573 00:32:34,385 --> 00:32:36,416 Uh, Captain, what's happening? 574 00:32:36,421 --> 00:32:38,817 The edge of an Oort Cloud... methane ice. 575 00:32:38,822 --> 00:32:40,754 It must've been carried in by the gravitational distortion. 576 00:32:40,758 --> 00:32:42,622 Hang tight. How big is it? 577 00:32:42,627 --> 00:32:43,990 Still trying to calculate. 578 00:32:43,995 --> 00:32:45,392 Small stuff was just the front. 579 00:32:45,396 --> 00:32:47,398 The rest is about to hit... hold on. 580 00:32:51,402 --> 00:32:53,066 How long will shields hold? 581 00:32:53,071 --> 00:32:54,501 15 minutes, if we're lucky. 582 00:32:54,505 --> 00:32:56,203 Lieutenant Tilly, this is now a rescue mission. 583 00:32:56,207 --> 00:32:58,071 Prepare to beam back with Adira and the crew. 584 00:32:58,076 --> 00:33:00,739 It's not gonna work from here. There's too much interference. 585 00:33:00,744 --> 00:33:01,812 Owosekun? 586 00:33:02,814 --> 00:33:05,378 I can't, either, the transport array isn't responding. 587 00:33:05,383 --> 00:33:06,684 Commander Stamets! 588 00:33:08,119 --> 00:33:11,050 - Commander Stamets! - Uh... the impacts caused 589 00:33:11,055 --> 00:33:12,552 a power surge 590 00:33:12,557 --> 00:33:15,454 that, uh, blew out the Heisenberg compensator. 591 00:33:15,459 --> 00:33:16,689 How long to fix it? 592 00:33:16,694 --> 00:33:18,157 Three hours, minimum. 593 00:33:18,162 --> 00:33:19,459 We don't have that kind of time. 594 00:33:19,464 --> 00:33:22,228 What happened anyway? Is-is Adira okay? 595 00:33:22,233 --> 00:33:23,930 And Tilly and everyone? 596 00:33:23,935 --> 00:33:26,265 Everyone's fine for now. Skip the compensator. 597 00:33:26,270 --> 00:33:28,100 Pull whatever power you can to the shields. 598 00:33:28,105 --> 00:33:30,536 - We need time to evacuate them. - On it. 599 00:33:30,541 --> 00:33:31,771 Tilly, can you get everyone 600 00:33:31,776 --> 00:33:33,840 to the station's shuttle bay? 601 00:33:33,845 --> 00:33:36,175 That's on Deck One and-and... 602 00:33:36,180 --> 00:33:38,044 we don't have EV suits up here. 603 00:33:38,049 --> 00:33:40,446 What about an escape vessel? Every deck should have one. 604 00:33:40,451 --> 00:33:41,981 They're only meant for one-way trips. 605 00:33:41,986 --> 00:33:44,150 I can just reprogram it to return. 606 00:33:44,555 --> 00:33:46,419 So just trust me with this. 607 00:33:46,424 --> 00:33:47,858 Please. I got it. 608 00:33:49,293 --> 00:33:50,795 Make it fast, Ensign. 609 00:33:51,562 --> 00:33:54,298 It's this way. 610 00:34:00,277 --> 00:34:02,497 The-the door is jammed from the outside. 611 00:34:02,502 --> 00:34:04,537 We can't separate the vessel from the station. 612 00:34:04,542 --> 00:34:07,273 Okay, then we need to climb to another deck. 613 00:34:07,278 --> 00:34:09,046 There's no life support. 614 00:34:09,980 --> 00:34:11,844 Sensors are malfunctioning. 615 00:34:11,849 --> 00:34:13,479 Commander Nalas, I understand that that 616 00:34:13,484 --> 00:34:15,248 seems like an option right now... 617 00:34:15,253 --> 00:34:16,783 It is an option. 618 00:34:16,788 --> 00:34:19,118 It's the only option. 619 00:34:19,123 --> 00:34:20,686 Uh, Captain, we... 620 00:34:20,691 --> 00:34:22,288 we have a problem. 621 00:34:22,293 --> 00:34:25,024 Uh, two, actually... the de-coupler is jammed 622 00:34:25,029 --> 00:34:27,628 - and-and Nalas is kind of losing it. - Tilly can handle him. 623 00:34:27,632 --> 00:34:30,468 We'll get you all out. Bring the escape vessel onscreen. 624 00:34:32,637 --> 00:34:34,200 Shield down to 30%. 625 00:34:34,205 --> 00:34:35,835 Commander Nilsson, how long will it take 626 00:34:35,840 --> 00:34:37,703 our DOTs to remove that debris? 627 00:34:37,708 --> 00:34:39,639 Longer than we have! 628 00:34:39,644 --> 00:34:41,441 Can we get close enough for a spacewalk? 629 00:34:41,446 --> 00:34:43,142 No, but I-I could take a worker bee. 630 00:34:43,147 --> 00:34:45,178 That's way too dangerous. If we lose shields... 631 00:34:45,183 --> 00:34:47,980 Detmer's right, that's our best shot, but I'll do it. 632 00:34:47,985 --> 00:34:50,751 - Rhys, you have the conn. - Are you sure you should be leaving the ship 633 00:34:50,755 --> 00:34:52,218 during a red alert? 634 00:34:52,223 --> 00:34:54,153 There's no margin for error. 635 00:34:54,158 --> 00:34:57,223 I've logged more advanced EVA hours than anyone else on board. 636 00:34:57,228 --> 00:34:59,425 That makes me the safest and the most logical choice. 637 00:34:59,430 --> 00:35:01,561 Does it? 638 00:35:01,566 --> 00:35:04,263 Madam President, are you questioning my decision? 639 00:35:04,268 --> 00:35:06,838 A question doesn't imply questioning, Captain. 640 00:35:10,308 --> 00:35:13,673 Whatever happens, keep those shields up. 641 00:35:13,678 --> 00:35:15,146 Aye, Captain. 642 00:35:35,233 --> 00:35:39,198 You're thinking of Discovery again, of your friends. 643 00:35:39,203 --> 00:35:41,434 Michael. 644 00:35:41,439 --> 00:35:43,769 I am. 645 00:35:43,774 --> 00:35:46,873 And it does not mean that I am unhappy here. 646 00:35:46,878 --> 00:35:49,580 It is hard to be away. 647 00:35:50,615 --> 00:35:52,812 As it was hard to leave Kaminar 648 00:35:52,817 --> 00:35:54,552 all those years ago. 649 00:35:56,487 --> 00:35:58,451 One cannot have 650 00:35:58,456 --> 00:36:01,220 all the lives one desires. 651 00:36:01,225 --> 00:36:03,422 A choice 652 00:36:03,427 --> 00:36:05,625 is always necessary. 653 00:36:05,630 --> 00:36:07,527 Then, perhaps. 654 00:36:07,532 --> 00:36:10,530 Kaminar was very different in your time. 655 00:36:10,535 --> 00:36:12,498 Now... 656 00:36:12,503 --> 00:36:14,600 you can serve the Federation 657 00:36:14,605 --> 00:36:17,336 and remain close to the council. 658 00:36:17,341 --> 00:36:19,739 To me. 659 00:36:19,744 --> 00:36:22,608 I made a promise to you. 660 00:36:22,613 --> 00:36:25,244 And it is my joy to keep that promise. 661 00:36:25,249 --> 00:36:28,085 I appreciate all you have done. 662 00:36:29,287 --> 00:36:31,684 You're the father I never knew. 663 00:36:31,689 --> 00:36:34,253 And my first 664 00:36:34,258 --> 00:36:35,955 true friend. 665 00:36:35,960 --> 00:36:38,024 But I have other friends now. 666 00:36:38,029 --> 00:36:39,692 Family. 667 00:36:39,697 --> 00:36:41,727 If you... 668 00:36:41,732 --> 00:36:44,030 are staying for me, 669 00:36:44,035 --> 00:36:46,504 you need not. 670 00:36:47,671 --> 00:36:50,936 What of those who still turn away from you? 671 00:36:50,941 --> 00:36:54,373 Who see you and think only of the Burn? 672 00:36:54,378 --> 00:36:57,343 There will always be those 673 00:36:57,348 --> 00:36:59,712 who fear what they do not understand. 674 00:36:59,717 --> 00:37:02,920 But they are fewer now. 675 00:37:04,722 --> 00:37:07,520 Thanks to you. 676 00:37:07,525 --> 00:37:09,789 I'm safe. 677 00:37:09,794 --> 00:37:11,857 I'm loved. 678 00:37:11,862 --> 00:37:14,832 I'm happy. 679 00:37:16,500 --> 00:37:19,332 My heart is here, but yours can be here 680 00:37:19,337 --> 00:37:21,706 and... out there. 681 00:37:24,008 --> 00:37:25,972 Balance... 682 00:37:25,977 --> 00:37:27,840 is possible. 683 00:37:27,845 --> 00:37:29,675 Is it not? 684 00:37:56,073 --> 00:37:58,338 How long is this going to take? 685 00:37:58,343 --> 00:38:00,039 We just can't keep waiting. 686 00:38:00,044 --> 00:38:02,080 Okay, she's here! 687 00:38:14,125 --> 00:38:17,056 Rhys, you have eyes on that? 688 00:38:17,061 --> 00:38:18,491 We do, Captain. 689 00:38:18,496 --> 00:38:20,426 It's clear of the vessel's launch trajectory. 690 00:38:20,431 --> 00:38:21,694 Great. 691 00:38:21,699 --> 00:38:23,901 Two pieces left, grabbing them now. 692 00:39:01,706 --> 00:39:03,469 Captain, do you read? 693 00:39:03,474 --> 00:39:05,738 I'm okay, I'm okay. 694 00:39:05,743 --> 00:39:07,640 Patch me through to engineering. 695 00:39:07,645 --> 00:39:09,809 - Stamets, how we doing on shields? - Um... 696 00:39:09,814 --> 00:39:12,845 - holding at 25%. - Yes, I love 25%. 697 00:39:12,850 --> 00:39:15,047 Yeah, well... don't celebrate just yet. 698 00:39:15,052 --> 00:39:17,750 I've pulled all the power I can from the EPS grid. 699 00:39:17,755 --> 00:39:19,818 And, uh, we're maxed out. 700 00:39:19,823 --> 00:39:21,420 No more help is coming. 701 00:39:21,425 --> 00:39:22,855 You saw what happened. 702 00:39:22,860 --> 00:39:24,757 Your captain can't save us. Now move! 703 00:39:24,762 --> 00:39:26,259 Commander Nalas, no! 704 00:39:26,264 --> 00:39:29,100 I can't allow you take your crew on a suicide mission. 705 00:39:30,267 --> 00:39:32,498 - Okay, please! - Adira, Adira, stay on task. 706 00:39:32,503 --> 00:39:35,101 It's my crew. 707 00:39:35,106 --> 00:39:37,436 And you're leading them to a very dark place. 708 00:39:37,441 --> 00:39:39,944 Put down the phaser. 709 00:39:41,545 --> 00:39:43,876 Nalas. It's President Rillak. 710 00:39:43,881 --> 00:39:46,812 I know this is a lot, 711 00:39:46,817 --> 00:39:49,315 all of it, but I am asking you to give 712 00:39:49,320 --> 00:39:51,183 Captain Burnham a few more minutes. 713 00:39:51,188 --> 00:39:53,785 I am confident she'll get you out. 714 00:39:53,790 --> 00:39:55,154 All of us want you to see 715 00:39:55,159 --> 00:39:57,557 your beautiful world again, i-its... 716 00:39:57,562 --> 00:40:00,159 freshwater oceans, the Fissure of Jorat. 717 00:40:00,164 --> 00:40:02,228 How do you... ? 718 00:40:02,233 --> 00:40:05,564 Most Akoszonam don't even know the Fissure. 719 00:40:05,569 --> 00:40:07,200 Oh, shame. 720 00:40:07,205 --> 00:40:11,070 It's breathtaking, isn't it? The way the steam explodes 721 00:40:11,075 --> 00:40:13,906 straight out, condensing into that iridescent mist. 722 00:40:13,911 --> 00:40:15,975 There's nothing else like it in the cosmos. 723 00:40:15,980 --> 00:40:19,912 I know you want to go home, Nalas. 724 00:40:19,917 --> 00:40:21,647 All of you do. 725 00:40:21,652 --> 00:40:23,087 Please. 726 00:40:32,029 --> 00:40:33,626 Yes. 727 00:40:35,766 --> 00:40:38,230 Almost there! 728 00:40:38,235 --> 00:40:39,965 Got it! You're clear, Tilly! 729 00:40:39,970 --> 00:40:42,268 Go! We all won't fit in one trip. 730 00:40:42,273 --> 00:40:44,542 I'll wait with them. 731 00:41:00,590 --> 00:41:03,222 Lieutenant Christopher, open a channel to the president. 732 00:41:03,227 --> 00:41:05,724 Channel's open, Captain. 733 00:41:05,729 --> 00:41:07,159 Captain Burnham. 734 00:41:07,164 --> 00:41:08,560 Thank you for the assist. 735 00:41:08,565 --> 00:41:10,296 Always happy to be of service. 736 00:41:10,301 --> 00:41:13,131 Out of curiosity, were you reading his file earlier? 737 00:41:13,136 --> 00:41:14,801 Or have you really been to the Fissure of Jorat? 738 00:41:14,805 --> 00:41:16,268 It's not curiosity, Captain. 739 00:41:16,273 --> 00:41:18,304 You're wondering if I lied to him. 740 00:41:18,309 --> 00:41:20,606 Did you? 741 00:41:20,611 --> 00:41:22,513 Does it matter? 742 00:41:27,318 --> 00:41:29,014 Station crew is safely on board. 743 00:41:29,019 --> 00:41:30,649 The escape vessel 744 00:41:30,654 --> 00:41:32,252 is leaving Discovery for its second run. 745 00:41:32,256 --> 00:41:34,354 - Should be back in five minutes. - How much time do we have left? 746 00:41:34,358 --> 00:41:36,284 After that last hit, four minutes if we're lucky. 747 00:41:37,294 --> 00:41:39,992 When the shields are down, we'll be exposed. 748 00:41:39,997 --> 00:41:41,165 We could be destroyed. 749 00:41:42,099 --> 00:41:43,295 Captain. 750 00:41:43,300 --> 00:41:44,597 We're not going anywhere. 751 00:41:44,602 --> 00:41:46,799 That was an inspiring speech you gave 752 00:41:46,804 --> 00:41:49,001 at the Academy, but everything is not possible. 753 00:41:49,006 --> 00:41:51,206 You cannot defeat the mathematics of loss. 754 00:41:51,211 --> 00:41:52,372 - We have before. - Oh, 755 00:41:52,376 --> 00:41:54,411 so therefore you're immune to failure? 756 00:41:59,612 --> 00:42:02,348 Are you pulling me from the chair? 757 00:42:02,353 --> 00:42:04,121 Madam President? 758 00:42:05,089 --> 00:42:07,524 Because if not, I have a job to do. 759 00:42:08,325 --> 00:42:11,195 You're the captain. 760 00:42:24,541 --> 00:42:26,839 Have you found what spooked the birds? 761 00:42:26,844 --> 00:42:28,340 I've searched the entire forest. 762 00:42:28,345 --> 00:42:30,409 Nothing out of the ordinary. 763 00:42:30,414 --> 00:42:32,744 Maybe they sensed an earthquake. 764 00:42:32,749 --> 00:42:34,947 Too small for us to feel? 765 00:42:34,952 --> 00:42:36,415 I don't know, Kyheem. 766 00:42:36,420 --> 00:42:38,517 Well, you've been up there for a while. 767 00:42:38,522 --> 00:42:41,091 Come on back. It's time for dinner. 768 00:42:42,092 --> 00:42:44,128 These birds. 769 00:42:46,063 --> 00:42:48,060 Take Leto and get someplace safe. 770 00:42:48,065 --> 00:42:50,696 - What is it? - Just do it! Now! 771 00:42:50,701 --> 00:42:52,970 I need to find out what's happening. 772 00:43:02,079 --> 00:43:05,144 Warning. Proximity alert. Warning. 773 00:43:05,149 --> 00:43:07,246 Proximity alert. 774 00:43:07,251 --> 00:43:10,688 Kyheem! 775 00:43:23,667 --> 00:43:26,832 The nanosecond this is over, I'm on the first ship home. 776 00:43:26,837 --> 00:43:29,073 - When's the last time you were back? - Too long. 777 00:43:30,674 --> 00:43:32,409 Living on autopilot, you know? 778 00:43:34,945 --> 00:43:37,743 What about you two? What's next? 779 00:43:37,748 --> 00:43:40,312 Oh, you know. Sleep. Tea. 780 00:43:40,317 --> 00:43:41,952 Bubble bath. 781 00:43:43,854 --> 00:43:45,250 Lieutenant? 782 00:43:45,255 --> 00:43:47,825 Oh, uh... 783 00:43:49,093 --> 00:43:52,858 I don't know, to be honest. 784 00:43:56,934 --> 00:43:59,331 - Shuttle has arrived. - Let's go. 785 00:43:59,336 --> 00:44:00,971 Let's go. 786 00:44:14,852 --> 00:44:17,254 We've lost shields. 787 00:44:18,288 --> 00:44:20,753 Is the escape vessel okay? 788 00:44:20,758 --> 00:44:21,887 Aye, Captain. 789 00:44:21,892 --> 00:44:23,756 How much longer? 790 00:44:23,761 --> 00:44:25,858 - We'll have the vessel in five. Four. - Black alert. 791 00:44:25,863 --> 00:44:27,694 - Three. - Structure breach on Deck Eight. 792 00:44:27,698 --> 00:44:30,195 - Two. One. - Rerouting DOTs for repair. 793 00:44:30,200 --> 00:44:32,969 - They're clear. They're clear! - Jump! 794 00:44:41,110 --> 00:44:43,676 All medical and emergency personnel 795 00:44:43,680 --> 00:44:45,177 to shuttle bay. Repeat. 796 00:44:45,182 --> 00:44:47,946 All medical and emergency personnel to shuttle bay. 797 00:44:47,951 --> 00:44:50,778 - Adira? Tilly? - We're here! We're here! 798 00:44:50,783 --> 00:44:53,215 - We're safe. We're good. - Let me do a scan for injuries. 799 00:44:53,219 --> 00:44:54,219 Nalas? 800 00:44:54,224 --> 00:44:55,521 Commander Nalas? 801 00:44:55,526 --> 00:44:56,990 I don't understand. We... 802 00:44:56,994 --> 00:44:59,024 made it. We were... We were safe. 803 00:44:59,029 --> 00:45:01,026 Hugh! Hugh! 804 00:45:01,031 --> 00:45:03,195 Help me! 805 00:45:03,200 --> 00:45:05,230 - Hold on! Hold on. - I can't... 806 00:45:05,235 --> 00:45:06,498 We almost got you. 807 00:45:15,479 --> 00:45:18,215 Over here! Over here! 808 00:45:30,027 --> 00:45:31,695 Culber, what's happening? 809 00:45:33,063 --> 00:45:35,132 Is everyone okay? 810 00:45:53,817 --> 00:45:55,185 Come. 811 00:46:05,829 --> 00:46:09,261 Three dead. Four wounded. 812 00:46:09,266 --> 00:46:11,468 And nine who get to go home. 813 00:46:14,438 --> 00:46:16,140 Never gets easier. 814 00:46:17,107 --> 00:46:20,144 Kobayashi Maru. 815 00:46:21,345 --> 00:46:23,480 You're Starfleet? 816 00:46:24,481 --> 00:46:26,478 No. 817 00:46:26,483 --> 00:46:29,987 Just flew cargo for my dad all over the sector. 818 00:46:32,756 --> 00:46:35,554 Taught me the value in meeting people 819 00:46:35,559 --> 00:46:39,124 or circumstances where they are. 820 00:46:39,129 --> 00:46:42,561 The test is rigged, you know. 821 00:46:42,566 --> 00:46:44,134 Kobayashi Maru. 822 00:46:45,435 --> 00:46:47,404 They don't tell you that up front. 823 00:46:50,340 --> 00:46:52,204 So when you fail, 824 00:46:52,209 --> 00:46:54,473 you go back to your quarters, and all you can think about 825 00:46:54,478 --> 00:46:56,041 is how you want to retake it. 826 00:46:56,046 --> 00:46:58,877 How you can be the one to beat it. 827 00:46:58,882 --> 00:47:01,480 Then you realize you never will. 828 00:47:01,485 --> 00:47:03,515 Yeah, hence the lesson. 829 00:47:03,520 --> 00:47:07,319 Acceptance. There are things beyond your control. 830 00:47:07,324 --> 00:47:09,488 As captain, you mitigate that as much as possible, 831 00:47:09,493 --> 00:47:12,563 - but... - I can't mitigate life and death. 832 00:47:14,164 --> 00:47:16,061 I lead to bring everyone home. 833 00:47:16,066 --> 00:47:19,598 Leadership is about balance. 834 00:47:19,603 --> 00:47:23,602 Knowing what weight is yours to carry and... 835 00:47:23,607 --> 00:47:26,471 what isn't. 836 00:47:26,476 --> 00:47:29,346 You just don't see that yet. 837 00:47:36,053 --> 00:47:39,051 You didn't come on my ship to tick a box, 838 00:47:39,056 --> 00:47:40,457 did you? 839 00:47:43,193 --> 00:47:45,056 Well, as you know, we are developing 840 00:47:45,061 --> 00:47:46,591 some new technologies. 841 00:47:46,596 --> 00:47:49,761 A next-generation spore drive is among them. 842 00:47:49,766 --> 00:47:52,597 There are still quite a few hurdles to overcome, 843 00:47:52,602 --> 00:47:53,999 but other technologies, 844 00:47:54,004 --> 00:47:56,001 like the pathway drive prototype, 845 00:47:56,006 --> 00:47:59,171 have been moving forward nicely. 846 00:47:59,176 --> 00:48:02,474 Plans are to install it in Voyager for testing, 847 00:48:02,479 --> 00:48:06,717 and I am evaluating my short list for the captaincy. 848 00:48:08,018 --> 00:48:10,988 I suppose I'm no longer on it. 849 00:48:12,189 --> 00:48:14,086 No. 850 00:48:14,091 --> 00:48:16,293 You're not ready. 851 00:48:17,294 --> 00:48:19,358 Define "ready". 852 00:48:19,363 --> 00:48:20,859 Don't misunderstand me, Captain. 853 00:48:20,864 --> 00:48:23,095 You are eminently qualified... 854 00:48:23,100 --> 00:48:26,598 Untested technology's a different beast, I-I get that. 855 00:48:26,603 --> 00:48:29,401 But please, 856 00:48:29,406 --> 00:48:32,337 define "ready". 857 00:48:32,342 --> 00:48:34,506 The willingness to accept 858 00:48:34,511 --> 00:48:37,242 all potential outcomes of a command decision 859 00:48:37,247 --> 00:48:41,046 and an ability to make the hard call regardless. 860 00:48:41,051 --> 00:48:43,615 It's a matter of experience, really. 861 00:48:44,420 --> 00:48:48,019 Respectfully, ma'am, Discovery is my home, 862 00:48:48,024 --> 00:48:50,722 so I wouldn't have accepted even if you'd offered. 863 00:48:50,727 --> 00:48:53,158 That said, 864 00:48:53,163 --> 00:48:55,160 I don't think I'm out of line 865 00:48:55,165 --> 00:48:57,028 in pointing out that my experiences 866 00:48:57,033 --> 00:48:59,498 have prepared me for any kind of captaincy. 867 00:48:59,503 --> 00:49:01,166 Yeah, well, you saved us. 868 00:49:01,171 --> 00:49:03,301 You led your crew to the future. 869 00:49:03,306 --> 00:49:04,736 You deciphered the Burn. 870 00:49:04,741 --> 00:49:07,272 Yes. I did. 871 00:49:07,277 --> 00:49:10,642 Your acts of bravery are irrefutable. 872 00:49:10,647 --> 00:49:15,013 They are also huge swings of the pendulum. 873 00:49:15,018 --> 00:49:18,850 And in a time of rebuilding, there is a very fine line 874 00:49:18,855 --> 00:49:20,619 between a pendulum 875 00:49:20,624 --> 00:49:23,460 and a wrecking ball. 876 00:49:24,461 --> 00:49:27,459 That is quite a strong opinion 877 00:49:27,464 --> 00:49:29,333 for someone who's just met me. 878 00:49:30,634 --> 00:49:32,330 I read the debrief of your arrival 879 00:49:32,335 --> 00:49:33,532 at Federation Headquarters. 880 00:49:33,537 --> 00:49:35,167 Would you like to know what it says? 881 00:49:35,172 --> 00:49:37,669 I take it that's a rhetorical question. 882 00:49:37,674 --> 00:49:40,372 It says a tremendous loss in your formative years 883 00:49:40,377 --> 00:49:42,674 has left you with an almost pathological need 884 00:49:42,679 --> 00:49:44,176 to save everyone you can. 885 00:49:44,181 --> 00:49:46,878 I fail to see the negative in that. 886 00:49:46,883 --> 00:49:49,648 Commanding from a place of personal need 887 00:49:49,653 --> 00:49:51,316 places others in harm's way. 888 00:49:51,321 --> 00:49:53,418 Today, you were prepared to sacrifice the many 889 00:49:53,423 --> 00:49:56,387 to save the few. Everyone could have died. 890 00:49:56,392 --> 00:49:58,929 - But they didn't. - One day, they might. 891 00:50:01,464 --> 00:50:04,062 That is precisely the kind of Pyrrhic victory 892 00:50:04,067 --> 00:50:06,732 Kobayashi Maru trains you to avoid. 893 00:50:06,737 --> 00:50:09,334 Captain, 894 00:50:09,339 --> 00:50:12,404 Mr. Booker's here. His ship arrived via autopilot. 895 00:50:12,409 --> 00:50:13,944 Something's wrong. 896 00:50:15,245 --> 00:50:17,375 Pull up Kwejian on the deep-space array. 897 00:50:17,380 --> 00:50:18,810 What happened? 898 00:50:18,815 --> 00:50:20,812 My ship was hit by something. 899 00:50:20,817 --> 00:50:23,815 The stars. Everything was warped. 900 00:50:23,820 --> 00:50:25,083 The gravitational distortion. 901 00:50:25,088 --> 00:50:26,551 But Kwejian is light-years away 902 00:50:26,556 --> 00:50:28,553 - from that station. - Captain? 903 00:50:28,558 --> 00:50:31,790 I inputted Kwejian's coordinates, but... 904 00:50:31,795 --> 00:50:32,924 What? 905 00:50:32,929 --> 00:50:34,431 Nothing's there. 906 00:50:35,532 --> 00:50:37,462 You must've done it wrong. 907 00:50:37,467 --> 00:50:38,997 No. 908 00:50:39,002 --> 00:50:40,532 These are the coordinates. 909 00:50:40,537 --> 00:50:42,439 Widen the search radius. 910 00:50:44,408 --> 00:50:45,408 I see something, 911 00:50:45,413 --> 00:50:47,314 but it's hundreds of thousands of kilometers away. 912 00:50:47,318 --> 00:50:48,519 Pull it up. 913 00:51:13,837 --> 00:51:15,872 They're gone. 914 00:51:20,877 --> 00:51:22,879 They're all gone. 915 00:52:27,000 --> 00:52:31,500 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 66338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.