Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,560 --> 00:01:08,920
As soon as she went in,
I called Inspector Majid.
2
00:01:10,320 --> 00:01:11,640
She never came out.
3
00:01:12,120 --> 00:01:14,320
Only the fair-skinned man came out.
4
00:01:14,600 --> 00:01:19,560
-What did he look like?
-He was tall and fair, with short hair.
5
00:01:19,640 --> 00:01:21,640
I can help to put together
a sketch of him.
6
00:01:23,920 --> 00:01:25,040
Is this him?
7
00:01:25,120 --> 00:01:26,840
Yes, that looks like him.
8
00:01:30,200 --> 00:01:31,120
Where's Sartaj?
9
00:01:31,680 --> 00:01:34,360
I tried calling him. He didn't answer.
10
00:04:30,080 --> 00:04:31,720
You're lucky.
11
00:04:34,680 --> 00:04:37,560
Every religion says the same thing.
12
00:04:39,360 --> 00:04:42,520
Everything is predestined.
13
00:04:47,120 --> 00:04:52,400
The day I was born in Luxor, Egypt...
14
00:04:55,480 --> 00:04:58,600
and you were born in Bombay...
15
00:04:59,840 --> 00:05:04,800
it was decided
that we'd meet here one day...
16
00:05:05,960 --> 00:05:07,280
and I would do this.
17
00:05:29,240 --> 00:05:30,240
Just two hours.
18
00:05:33,440 --> 00:05:35,680
Soon, all the pain will fade.
19
00:05:39,520 --> 00:05:40,960
What are you guys doing here?
20
00:05:42,640 --> 00:05:44,160
Preparing for the 16th.
21
00:05:45,080 --> 00:05:47,000
What's going to happen on the 16th?
22
00:05:48,200 --> 00:05:50,360
Why did Gaitonde kill himself?
23
00:05:51,120 --> 00:05:53,040
Some people are weak.
24
00:05:55,240 --> 00:05:57,040
How did you betray him?
25
00:05:58,640 --> 00:06:01,600
Me? He betrayed us.
26
00:06:10,880 --> 00:06:13,600
Adam and Hawwa had two sons...
27
00:06:14,640 --> 00:06:16,280
Habil and Qabil.
28
00:06:18,120 --> 00:06:20,120
Allah asked them for a sacrifice.
29
00:06:21,600 --> 00:06:23,680
Both of them
offered their sacrifices to him,
30
00:06:24,240 --> 00:06:27,480
but Allah only accepted Habil's.
31
00:06:28,840 --> 00:06:31,840
Qabil didn't like this,
and he killed Habil.
32
00:06:34,240 --> 00:06:37,400
But Allah decorated Habil.
33
00:06:38,960 --> 00:06:41,960
Habil, the world's first martyr.
34
00:06:45,080 --> 00:06:47,040
And the world's first criminal...
35
00:06:50,280 --> 00:06:53,520
who was destined to go to hell, Qabil.
36
00:06:56,120 --> 00:06:57,600
This story is in the Bible too.
37
00:06:58,960 --> 00:07:01,440
Habil is Abel and Qabil is Cain.
38
00:07:02,000 --> 00:07:05,120
We need to make sacrifices in our lives.
39
00:07:08,040 --> 00:07:12,480
They have a message for us.
Why do we need to make sacrifices?
40
00:07:12,960 --> 00:07:13,840
Why?
41
00:07:15,440 --> 00:07:16,400
Why?
42
00:07:18,680 --> 00:07:20,680
I don't know!
43
00:07:22,760 --> 00:07:25,800
Allah is fed up with us.
44
00:07:29,720 --> 00:07:31,720
He was sick of us
since the moment he made us.
45
00:07:33,200 --> 00:07:35,240
We have to bear the pain for him,
46
00:07:35,320 --> 00:07:38,680
have to give him another chance
to start again...
47
00:07:39,760 --> 00:07:40,800
from the beginning.
48
00:07:43,800 --> 00:07:46,160
That's the debt we owe him.
49
00:08:02,160 --> 00:08:03,640
Everybody come out.
50
00:08:04,680 --> 00:08:07,120
We have the place surrounded.
51
00:08:08,040 --> 00:08:09,200
Surrender yourself.
52
00:08:45,160 --> 00:08:47,160
We have the place surrounded.
53
00:08:48,360 --> 00:08:50,080
There's no way to escape.
54
00:08:51,480 --> 00:08:53,080
It's best if you all surrender.
55
00:09:32,720 --> 00:09:35,000
The cops are here. I'm leaving.
56
00:12:51,080 --> 00:12:52,160
Sartaj.
57
00:13:15,160 --> 00:13:20,080
I knew from Dilbagh Singh's facethat Parulkar would kill me.
58
00:13:21,200 --> 00:13:25,160
Their plan was to kill meinside the prison.
59
00:13:36,640 --> 00:13:40,280
With time, we get used to everything.After being beat continuouslyfor 22 days, I got used to it.
60
00:13:49,840 --> 00:13:52,120
Get up, bathe, get thrashed,go to sleep, repeat.
61
00:13:54,880 --> 00:13:57,480
Hit him! Hit him!
62
00:14:01,400 --> 00:14:05,600
Just when I began to expectthat nothing would change...
63
00:14:08,160 --> 00:14:09,240
I saw Mathu...
64
00:14:11,440 --> 00:14:12,840
my old friend.
65
00:14:13,680 --> 00:14:14,520
Mathu.
66
00:14:15,000 --> 00:14:18,160
My partner in Mandrax,back in Salim Kaka's gold-smuggling days.
67
00:14:25,720 --> 00:14:30,360
Easy money turns men into fools.
68
00:14:31,000 --> 00:14:32,080
Sir, tea.
69
00:14:34,880 --> 00:14:35,880
Here, have some.
70
00:14:36,520 --> 00:14:37,840
I couldn't handle it.
71
00:14:38,760 --> 00:14:42,240
If you'd stayed with me,
we could've destroyed them together.
72
00:14:45,520 --> 00:14:46,920
But you're here.
73
00:14:50,280 --> 00:14:51,720
I'm the king of Gopalmath.
74
00:14:52,280 --> 00:14:55,560
I'm here by my own will.
They're all scared shitless of me.
75
00:14:57,760 --> 00:14:59,480
Do you think I'm worthless?
76
00:15:00,440 --> 00:15:04,200
Tell me if anyone gives you problems,
and I'll take care of them.
77
00:15:08,440 --> 00:15:11,560
Isa's men... they're bastards.
78
00:15:12,560 --> 00:15:14,520
Isa fled the country,
79
00:15:14,880 --> 00:15:18,520
and these guys,
they still think they own it.
80
00:15:19,200 --> 00:15:21,200
It doesn't matter.
I'll teach them a lesson.
81
00:15:22,640 --> 00:15:23,640
Gaitonde.
82
00:15:26,520 --> 00:15:29,080
These guys are prepared
to cremate you in the prison.
83
00:15:29,720 --> 00:15:31,880
They won't let you get out alive.
84
00:15:33,160 --> 00:15:36,040
And you're talking about saving me?
85
00:15:51,440 --> 00:15:52,920
The next one's a home run, okay?
86
00:15:53,360 --> 00:15:55,840
Here comes a Gaitonde home run. Look.
87
00:15:57,200 --> 00:15:59,760
Look, bastard, here comes a home run.
88
00:15:59,840 --> 00:16:04,320
Back then, I thought Parulkarwas torturing me on Isa's orders.
89
00:16:16,560 --> 00:16:21,320
What I didn't know is thatthe ones trying to break me
90
00:16:21,400 --> 00:16:24,120
were my dear friends,Parulkar, Bhonsle and Trivedi,
91
00:16:24,640 --> 00:16:28,240
and that they were followingmy third father's orders.
92
00:16:28,440 --> 00:16:30,640
Has he given up?
93
00:16:32,880 --> 00:16:34,040
He will very soon.
94
00:16:34,520 --> 00:16:36,440
Don't end up killing him.
95
00:16:39,960 --> 00:16:43,240
Even if I chop him into pieces...
96
00:16:44,520 --> 00:16:48,600
and throw them into the sea,
he'd walk out in one piece,
97
00:16:48,720 --> 00:16:50,560
the bastard.
98
00:16:50,640 --> 00:16:52,360
Like the Terminator.
99
00:16:57,400 --> 00:16:59,720
-Fucker!
-That's how the Mahabharata begins.
100
00:17:00,720 --> 00:17:01,840
What?
101
00:17:02,000 --> 00:17:04,280
A king's semen falls into the sea.
102
00:17:04,760 --> 00:17:07,480
-Damn.
-A fish swallows it.
103
00:17:08,120 --> 00:17:12,520
A woman eats that fish and gets pregnant.
104
00:17:12,720 --> 00:17:15,440
She gives birth to India.
105
00:17:16,680 --> 00:17:19,920
A nation was born from the drops of semen.
106
00:17:20,000 --> 00:17:23,960
You remind me of my father.
107
00:17:24,440 --> 00:17:26,560
Was he a scholar?
108
00:17:27,120 --> 00:17:31,360
No... but he told stories like you.
109
00:17:34,000 --> 00:17:35,200
You guys...
110
00:18:19,040 --> 00:18:21,880
Be careful. Your life is in danger.
111
00:18:22,680 --> 00:18:24,200
There's not much time left.
112
00:18:25,880 --> 00:18:28,000
They'll kill me in two or three days.
113
00:18:28,880 --> 00:18:30,120
Why do you say that, boss? I know what's coming.
114
00:18:32,000 --> 00:18:34,960
I'll kill them all
if anything happens to you.
115
00:18:36,400 --> 00:18:37,760
Get me some kharvas.
116
00:18:38,320 --> 00:18:42,760
-The white one?
-Yes. I want to taste it one last time.
117
00:18:42,840 --> 00:18:45,440
Boss, please don't say that.
118
00:18:46,000 --> 00:18:48,160
Nothing will happen to you,
I'll get you out of here.
119
00:18:48,240 --> 00:18:49,800
Stop saying all this.
120
00:18:50,360 --> 00:18:52,160
-I was kidding. Listen.
-Yes?
121
00:18:54,680 --> 00:18:57,080
I need a knife
to take care of a few guys here.
122
00:18:57,200 --> 00:18:59,840
-He's a good man.
-Okay.
123
00:19:01,560 --> 00:19:03,680
Scream, motherfucker!
124
00:19:06,520 --> 00:19:09,080
You don't believe in God.
125
00:19:59,080 --> 00:20:00,080
What's your name?
126
00:20:01,320 --> 00:20:02,400
Jamila.
127
00:20:02,960 --> 00:20:04,240
Is this your first time?
128
00:20:11,640 --> 00:20:12,760
What did you say?
129
00:20:16,800 --> 00:20:18,120
What language is that?
130
00:20:18,680 --> 00:20:19,640
Farsi.
131
00:20:20,440 --> 00:20:21,560
Where are you from?
132
00:20:24,520 --> 00:20:26,800
Tell me, I'm not a cop.
133
00:20:31,720 --> 00:20:32,920
Afghanistan.
134
00:20:35,240 --> 00:20:38,280
We don't have much time. Just 20 minutes.
135
00:20:40,200 --> 00:20:42,760
I don't have the strength in me to...
136
00:20:44,600 --> 00:20:46,480
You don't have to do anything.
137
00:20:49,360 --> 00:20:51,280
I was in such bad shape
138
00:20:51,360 --> 00:20:53,880
that I didn't evenhave the strength to fuck.
139
00:21:02,480 --> 00:21:07,080
But I felt better when I thought abouttaking revenge on Isa's men.
140
00:21:15,480 --> 00:21:17,800
Hey, Isa's pig? Are you dead?
141
00:21:20,160 --> 00:21:21,040
Come on.
142
00:21:22,680 --> 00:21:25,640
-Wanna suck it?
-Do you have the balls?
143
00:21:26,600 --> 00:21:27,720
You want it, right?
144
00:21:32,960 --> 00:21:37,920
I swear, slitting their throatswas more fun than fucking.
145
00:22:17,000 --> 00:22:19,360
The only thing leaving here
is your corpse.
146
00:22:26,840 --> 00:22:30,840
Parulkar, do you get it now?
Even in prison, I'm a god.
147
00:22:33,840 --> 00:22:35,000
Mr. Singh?
148
00:22:37,040 --> 00:22:39,560
Fucking bastards.
149
00:22:41,760 --> 00:22:44,080
It's so dark in here.
150
00:22:46,600 --> 00:22:51,160
Where's the bloody toilet?
Where will I shit and piss?
151
00:22:53,080 --> 00:22:54,880
There's the bucket.
152
00:22:57,400 --> 00:23:01,720
They think this will kill me. Assholes.
153
00:23:05,360 --> 00:23:08,600
Gaitonde. Take a look.
154
00:23:09,520 --> 00:23:12,160
This is the isolation cell.
The ceiling is low.
155
00:23:12,960 --> 00:23:14,720
Shit and piss in the bucket.
156
00:23:15,240 --> 00:23:16,360
Keep this flashlight.
157
00:23:16,440 --> 00:23:19,440
Hide it in the bucket
if anyone comes to check.
158
00:23:20,080 --> 00:23:20,960
Take it. Be careful.
159
00:23:25,760 --> 00:23:27,120
-Okay?
-Yes, sir.
160
00:23:39,800 --> 00:23:42,320
I'll lie down here. Bastards.
161
00:23:54,320 --> 00:23:55,480
Does it still hurt?
162
00:23:56,280 --> 00:23:57,200
A little bit.
163
00:23:57,840 --> 00:23:59,600
Will it ever be normal again?
164
00:24:01,600 --> 00:24:02,800
What's normal?
165
00:24:03,520 --> 00:24:07,520
Do you know what disabled people
call the abled?
166
00:24:07,600 --> 00:24:08,440
What?
167
00:24:12,960 --> 00:24:15,200
Anything can happen at any time.
168
00:24:16,960 --> 00:24:18,440
Everything's temporary.
169
00:24:23,840 --> 00:24:24,680
Everything. Sartaj?
170
00:24:31,080 --> 00:24:32,320
Please visit soon.
171
00:24:37,960 --> 00:24:38,920
How are you?
172
00:24:42,640 --> 00:24:43,880
The fever's gone.
173
00:24:49,960 --> 00:24:51,480
We're interrogating Bhonsle tomorrow.
174
00:24:52,680 --> 00:24:53,680
Did he agree?
175
00:24:54,280 --> 00:24:58,080
He can't avoid it,
not after Anjali's death.
176
00:25:00,400 --> 00:25:01,960
Any leads on Malcolm?
177
00:25:03,880 --> 00:25:07,120
But his fingerprints match those
found at Trivedi's house.
178
00:25:09,360 --> 00:25:12,560
It's almost certain that Anjali was...
179
00:25:15,040 --> 00:25:18,680
He can't get away.
All exit points are on alert.
180
00:25:18,840 --> 00:25:21,480
I wonder why anyone
would kill a RAW agent.
181
00:25:22,280 --> 00:25:23,480
It's a huge risk.
182
00:25:24,360 --> 00:25:25,960
We'll find out, Sartaj.
183
00:26:08,640 --> 00:26:11,760
Your NGO was transporting
Gaitonde's weapons to India
184
00:26:11,840 --> 00:26:13,520
in those water tankers.
185
00:26:13,960 --> 00:26:16,360
-What do you have to say about this?
-Nothing.
186
00:26:17,680 --> 00:26:19,480
We're collecting evidencefrom offshore accounts.
187
00:26:20,520 --> 00:26:21,360
Go ahead.
188
00:26:22,240 --> 00:26:24,320
What do you know about Trivedi?
189
00:26:26,640 --> 00:26:27,600
Nothing.
190
00:26:28,280 --> 00:26:30,920
Bunty delivered those weapons to Malcolm.
191
00:26:31,320 --> 00:26:33,520
Who allowed him to use
a private freight line?
192
00:26:33,600 --> 00:26:36,160
Tell us or we'll have to file
a police report.
193
00:26:39,080 --> 00:26:40,120
Try doing that.
194
00:26:41,680 --> 00:26:43,240
Don't hold yourself back, sir.
195
00:26:44,560 --> 00:26:48,040
Do it for yourself,
if not for the country. It'll do you good.
196
00:26:57,800 --> 00:26:59,600
So, you don't know Trivedi?
197
00:27:06,520 --> 00:27:07,600
I do not.
198
00:27:09,480 --> 00:27:11,240
Trivedi e-mailed you this picture.
199
00:27:11,320 --> 00:27:12,720
Try to remember.
200
00:27:14,360 --> 00:27:16,440
We know there are more e-mails.
201
00:27:18,440 --> 00:27:20,320
Do it. Do what you want.
202
00:27:22,440 --> 00:27:23,800
You people will never understand.
203
00:27:24,360 --> 00:27:26,000
What are you talking about, sir?
204
00:27:26,080 --> 00:27:28,320
Aren't you ashamed
of betraying your country...?
205
00:27:28,440 --> 00:27:29,920
Shut up!
206
00:27:31,040 --> 00:27:32,920
-You can't see it.
-What can't we see?
207
00:27:33,000 --> 00:27:35,920
You can't see
that this country's in danger.
208
00:27:36,000 --> 00:27:36,960
You can't.
209
00:27:38,520 --> 00:27:40,280
Maybe you aren't aware
210
00:27:40,440 --> 00:27:45,000
that we're the most peaceful country
in history.
211
00:27:46,480 --> 00:27:50,840
We've never been the first to attack...
and this time is the same.
212
00:27:53,000 --> 00:27:54,400
But if we're attacked...
213
00:27:56,600 --> 00:27:59,080
we cannot keep quiet,
we must be ready.
214
00:27:59,160 --> 00:28:00,280
What attack?
215
00:28:01,240 --> 00:28:04,520
The country's in danger.
We can't just sit and wait.
216
00:28:04,600 --> 00:28:05,560
What danger?
217
00:28:07,280 --> 00:28:09,560
You're such a smart group of guys...
218
00:28:11,720 --> 00:28:12,960
figure it out yourselves.
219
00:29:18,760 --> 00:29:21,120
Dilbagh Singh introduced meto my third father.
220
00:29:21,640 --> 00:29:23,720
I called you to repay his debt.Everything will be destroyed in 25 days.
221
00:29:44,560 --> 00:29:46,880
You'll blast us, bastard?
222
00:29:48,800 --> 00:29:51,440
You son of a bitch.
223
00:29:56,840 --> 00:29:58,400
Let go.
224
00:29:58,520 --> 00:30:03,400
Go ahead, shake it. Shake it.
You bloody worm. Motherfucker.
225
00:30:54,520 --> 00:30:57,000
Give me some water, Parulkar.
226
00:31:00,240 --> 00:31:01,120
Thirsty...
227
00:31:02,800 --> 00:31:04,240
Parulkar, give me some water.
228
00:31:08,480 --> 00:31:09,600
Mr. Singh.
229
00:31:11,760 --> 00:31:14,120
Please get me some water,
I'm dying of thirst.
230
00:31:17,720 --> 00:31:20,320
Are you really going to kill me, fuckers?
231
00:31:22,080 --> 00:31:24,400
Please give me some water, Mr. Singh.
232
00:31:25,440 --> 00:31:27,880
Or give me some piss.
Just give me something to drink.
233
00:31:27,960 --> 00:31:30,040
Parulkar was a bastard.
234
00:31:31,280 --> 00:31:37,680
I could barely speak, or I'd have told himto shoot me and end it all.
235
00:31:38,520 --> 00:31:42,920
I survived for about 25 dayswithout food or water.
236
00:31:43,400 --> 00:31:45,320
I had no strength left.
237
00:31:45,880 --> 00:31:48,560
Every day seemed like my last.
238
00:32:01,480 --> 00:32:04,120
Three days ago,
you were all over the papers.
239
00:32:05,240 --> 00:32:07,720
Today, there'll be samosas served on them.
240
00:32:08,400 --> 00:32:12,160
And tomorrow, they'll be eaten by cows
scavenging in the garbage.
241
00:32:12,520 --> 00:32:16,000
Stop it. Your dad would've been so happy.
242
00:32:16,840 --> 00:32:18,480
I dreamt of him yesterday.
243
00:32:19,200 --> 00:32:20,400
He wouldn't have.
244
00:32:20,720 --> 00:32:21,560
What?
245
00:32:22,800 --> 00:32:24,320
He wouldn't have been happy.
246
00:32:25,040 --> 00:32:26,400
Why do you say that?
247
00:32:28,840 --> 00:32:31,760
He definitely had something
to do with Gaitonde,
248
00:32:32,400 --> 00:32:34,200
for him to send us the cricket bat.
249
00:32:34,880 --> 00:32:38,080
I told you,
his conscience was always clear.
250
00:32:38,160 --> 00:32:40,040
Then why did Gaitonde call me?
251
00:32:41,320 --> 00:32:42,880
Why would a famous gangster
252
00:32:43,240 --> 00:32:46,800
remember an ordinary officer
after 25 years?
253
00:32:46,880 --> 00:32:49,800
Because everyone remembers a good man.
254
00:32:50,520 --> 00:32:52,360
Your father wasn't ordinary.
255
00:32:59,400 --> 00:33:01,040
I didn't mean that.
256
00:33:01,120 --> 00:33:02,600
Then what did you mean?
257
00:33:03,280 --> 00:33:07,520
That he sold his integrity for this bat?
258
00:33:08,600 --> 00:33:09,800
Then what's the truth?
259
00:33:11,360 --> 00:33:16,600
The truth is that
when your father was at work,
260
00:33:17,160 --> 00:33:18,800
he often gave Gaitonde his food.
261
00:33:18,880 --> 00:33:19,840
Hold on.
262
00:33:20,560 --> 00:33:24,200
Did he work at the prison
where Gaitonde was being held?
263
00:33:24,840 --> 00:33:26,680
I checked the records
and didn't find anything.
264
00:33:27,640 --> 00:33:28,560
Yes.
265
00:33:29,000 --> 00:33:34,120
It was an unofficial posting
for two months under Parulkar.
266
00:33:35,280 --> 00:33:37,640
They'd beat him black and blue
in the prison.
267
00:33:40,120 --> 00:33:41,880
Gave him no food or water.
268
00:33:42,080 --> 00:33:45,440
He was kept in the isolation cell
for 15 days at a time.
269
00:33:46,200 --> 00:33:49,400
Everyone thought he'd die.
270
00:33:49,880 --> 00:33:51,800
Your dad couldn't bear to see this,
271
00:33:51,960 --> 00:33:54,920
so he'd tell me to make extra rotis.
272
00:33:55,880 --> 00:33:58,760
Mr. Ganesh. Mr. Ganesh.
273
00:34:05,760 --> 00:34:06,640
Mr. Ganesh.
274
00:34:08,520 --> 00:34:09,640
Eat this.
275
00:34:11,720 --> 00:34:16,000
Your father saw Gaitondeas just another human being,
276
00:34:16,080 --> 00:34:17,440
and so he helped him.
277
00:34:18,320 --> 00:34:20,720
A while later,
Gaitonde called and thanked us,
278
00:34:21,200 --> 00:34:24,000
and he said, "Ask for anything you want."
279
00:34:24,080 --> 00:34:25,280
But he took nothing.
280
00:34:29,160 --> 00:34:31,080
One day, he casually mentioned
281
00:34:31,960 --> 00:34:34,000
that you wanted to be a cricketer.
282
00:34:34,080 --> 00:34:35,680
So Gaitonde sent us this bat.
283
00:34:37,480 --> 00:34:39,040
Someone wants to talk to you.
284
00:34:42,640 --> 00:34:46,280
Mr. Ganesh, hurry up. There's no time.
Someone will come. Come on, be strong.
285
00:34:56,240 --> 00:34:58,240
Close your eyes...
286
00:35:00,160 --> 00:35:01,040
and chant...
287
00:35:03,000 --> 00:35:07,840
"I am the Alpha and the Omega.
288
00:35:11,560 --> 00:35:13,480
I am divinity itself."
289
00:35:13,560 --> 00:35:17,560
Close your eyes and chant,"I am the Alpha and the Omega.
290
00:35:18,360 --> 00:35:19,840
I am divinity itself."
291
00:35:19,920 --> 00:35:20,800
Gaitonde...
292
00:35:21,560 --> 00:35:22,640
it's Trivedi.
293
00:35:24,040 --> 00:35:25,600
I know your condition.
294
00:35:27,760 --> 00:35:29,760
Guru-ji wants to have a word with you.
295
00:35:32,840 --> 00:35:34,400
Gaitonde, you'll live.
296
00:35:35,160 --> 00:35:38,680
You may feel like you're going to die,
297
00:35:39,240 --> 00:35:42,480
but remember this: you'll live.
298
00:35:42,560 --> 00:35:47,040
We all carry the burden of our fathers.
299
00:35:48,080 --> 00:35:52,240
In the West, the son envies the father.
300
00:35:53,920 --> 00:35:57,480
Freud called this the Oedipus Complex.Deep inside,every son wants to kill his father.
301
00:36:06,560 --> 00:36:09,880
But we believe in Yayati.
302
00:36:10,560 --> 00:36:12,520
In stark contrast to the West...
303
00:36:14,400 --> 00:36:18,720
the son doesn't envy the father,the father envies the son.
304
00:36:20,800 --> 00:36:26,040
The father wants to sacrifice the son.
305
00:36:27,400 --> 00:36:31,040
And eventually, he must do it.
306
00:36:31,120 --> 00:36:35,520
This is the blessing and the curseof being a father.
307
00:36:35,840 --> 00:36:37,160
Gaitonde's third father.
308
00:36:37,720 --> 00:36:38,640
Who are you?
309
00:36:40,000 --> 00:36:42,520
A friend, a brother, an enemy,
310
00:36:42,600 --> 00:36:47,680
a father, a son, or a lover,whatever you want me to be.
311
00:36:48,080 --> 00:36:49,200
What do you want?
312
00:36:50,080 --> 00:36:54,120
I want you to believe that you'll live.
313
00:36:56,960 --> 00:36:59,360
Bullshit. They're going to kill me.
314
00:37:01,360 --> 00:37:05,640
Relax.Think about the first time you felt fear.
315
00:37:06,600 --> 00:37:08,720
Look at the wall in front of you.
316
00:37:38,520 --> 00:37:39,440
I killed her.
317
00:37:40,600 --> 00:37:44,240
I killed my mother... with my own hands.
318
00:37:48,120 --> 00:37:49,440
I've sinned.
319
00:37:53,760 --> 00:37:55,680
I'm not going to survive.
320
00:37:57,520 --> 00:37:59,400
I'm going to rot and die here.
321
00:38:16,240 --> 00:38:19,360
You're the door to the mandalaand the mandala itself.
322
00:38:19,920 --> 00:38:21,240
You'll survive.
323
00:38:22,120 --> 00:38:23,840
You must survive.
324
00:38:25,000 --> 00:38:28,120
Understand the mandalaand you'll be free of the curse.
325
00:38:28,600 --> 00:38:31,880
It represents the universe.
326
00:38:32,480 --> 00:38:35,480
A powerful device.
327
00:38:35,840 --> 00:38:39,160
Like every word is a mantra,every symbol is a key.
328
00:38:39,880 --> 00:38:43,440
From ancient to modern times,you will find symbols all around us.
329
00:38:47,640 --> 00:38:53,680
They should only be placedwhere there's a door...
330
00:38:54,520 --> 00:38:57,400
or a way to enter or leave.
331
00:39:28,080 --> 00:39:29,520
Hey, Gaitonde.
332
00:39:33,400 --> 00:39:34,440
You rat.
333
00:39:35,440 --> 00:39:36,520
Come out.
334
00:39:43,880 --> 00:39:45,000
Come on.
335
00:39:50,040 --> 00:39:51,000
Come.
336
00:39:56,600 --> 00:39:57,760
I won't die.
337
00:39:59,200 --> 00:40:00,080
What?
338
00:40:00,640 --> 00:40:04,880
I'm... not going to die.
339
00:41:02,080 --> 00:41:06,960
When I came out, Isa's menwere waiting for me to get revenge.
340
00:41:16,160 --> 00:41:19,440
Mathu and I against 40 of them.
341
00:42:06,560 --> 00:42:08,520
ESCORT TEAM
342
00:42:38,080 --> 00:42:39,640
It was certain that I'd die,
343
00:42:40,240 --> 00:42:43,160
but that voice kept my hope alive.
344
00:42:44,000 --> 00:42:46,120
It said, "You'll live, Gaitonde."
345
00:42:46,840 --> 00:42:48,480
But I needed a miracle,
346
00:42:48,600 --> 00:42:49,880
and it happened.
347
00:42:50,280 --> 00:42:54,440
Men dressed in blackcame and took me away.
348
00:42:55,080 --> 00:42:56,440
I was half-conscious,
349
00:42:56,560 --> 00:43:01,200
but I knew I needed to meet that man,
350
00:43:01,720 --> 00:43:06,280
the one who saved my lifeand changed my fate.
351
00:43:06,840 --> 00:43:08,680
That man was my third father.
352
00:43:09,080 --> 00:43:12,120
My third father was a masterat playing games.
353
00:43:12,840 --> 00:43:15,400
He played a game with me in the prison,
354
00:43:15,720 --> 00:43:18,960
and now he's playingthe 25-day game with Bombay.
355
00:43:19,440 --> 00:43:21,000
He told me to leave Mumbai.
356
00:43:21,080 --> 00:43:23,160
Twenty-five days is all you have
to save Mumbai.
357
00:43:23,240 --> 00:43:25,880
Gaitonde told the cop
about the 25-day matter.
358
00:43:25,960 --> 00:43:27,720
The country's in danger.
359
00:43:31,040 --> 00:43:34,240
Everyone will die, except Trivedi.
360
00:43:35,760 --> 00:43:39,200
I told you, Mr. Sartaj,my information is never wrong.
361
00:43:47,280 --> 00:43:48,920
Holy shit.
25324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.