All language subtitles for Sacred Games S01E07 - Rudra (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,160 --> 00:02:16,680 Sartaj, where are you? 2 00:02:19,720 --> 00:02:21,880 Get out of there. Don't fuck around. 3 00:02:23,880 --> 00:02:27,480 Get ahold of yourself, or you'll end up in the small arms unit. 4 00:02:28,400 --> 00:02:30,680 You can sit and clean revolvers for a month. 5 00:03:36,120 --> 00:03:38,120 Sir, this is the same guy. Malcolm Mourad. 6 00:03:38,200 --> 00:03:40,160 He was with the GIA in Algeria. 7 00:03:46,960 --> 00:03:50,000 Then he disappeared for 12 years. He was seen in Peshawar five years ago. 8 00:03:50,080 --> 00:03:53,080 Germany detained him for two years for making dirty bombs. 9 00:03:53,160 --> 00:03:55,880 First Gaitonde, and now Malcolm Mourad is in India. 10 00:05:07,880 --> 00:05:09,560 Whose number do you need, sir? 11 00:05:09,840 --> 00:05:10,680 Zoya Mirza's. 12 00:05:17,600 --> 00:05:19,400 -Did you find anything? -No. 13 00:05:20,360 --> 00:05:21,960 Check the calls she made this afternoon. 14 00:05:22,040 --> 00:05:23,720 She must have called Parulkar at around 2:30 p.m. 15 00:05:28,640 --> 00:05:29,560 Is this the one? 16 00:05:33,080 --> 00:05:33,920 No. 17 00:05:36,240 --> 00:05:37,800 Show me Parulkar's call records. 18 00:05:40,800 --> 00:05:41,640 Parulkar's? 19 00:05:43,840 --> 00:05:45,120 Yes, Parulkar's. 20 00:06:07,680 --> 00:06:10,400 The file that Jojo had is now with me. 21 00:06:11,240 --> 00:06:14,120 It contains everything, from Gaitonde to Pakistan. 22 00:06:16,000 --> 00:06:17,280 Tell me when you want to meet. 23 00:07:17,000 --> 00:07:18,400 What do you want, Inspector? 24 00:07:26,240 --> 00:07:28,320 How do you know Gaitonde? 25 00:07:34,920 --> 00:07:37,080 He produced my first movie. 26 00:07:37,760 --> 00:07:39,640 Did he pay for your surgery? 27 00:07:40,880 --> 00:07:43,240 Only my acting fees. 28 00:07:44,400 --> 00:07:45,720 When was the last time you saw him? 29 00:08:02,520 --> 00:08:04,320 You must have made copies of this file. 30 00:08:05,760 --> 00:08:08,160 Now you can blackmail me forever. Blackmailers don't talk face-to-face. 31 00:08:14,560 --> 00:08:15,920 When did you last see him? 32 00:08:17,520 --> 00:08:19,360 A week before he died. 33 00:08:19,920 --> 00:08:20,920 Where? 34 00:08:21,000 --> 00:08:22,720 I don't know. It was dark. 35 00:08:23,840 --> 00:08:25,320 He took me somewhere. 36 00:08:25,400 --> 00:08:26,920 What did you talk about? 37 00:08:27,000 --> 00:08:30,080 He asked if I had betrayed him too. 38 00:08:30,720 --> 00:08:31,560 Betrayed how? 39 00:08:32,600 --> 00:08:33,679 I don't know. 40 00:08:34,880 --> 00:08:36,880 He was acting strange. 41 00:08:38,159 --> 00:08:41,280 He seemed depressed, or maybe he was scared. 42 00:08:41,600 --> 00:08:42,960 Who was Gaitonde scared of? 43 00:08:44,600 --> 00:08:47,760 -I don't know. -Did he talk about an attack on Mumbai? 44 00:08:47,840 --> 00:08:49,840 Or about a consignment that was on the way? 45 00:08:51,160 --> 00:08:53,000 He told me to leave Mumbai. 46 00:08:53,080 --> 00:08:54,640 -Why? -I just told you! 47 00:08:55,280 --> 00:08:59,000 He was saying weird... strange things. 48 00:08:59,600 --> 00:09:02,040 "Everyone will die except Trivedi." 49 00:09:02,840 --> 00:09:04,120 Do you know Trivedi? 50 00:09:21,920 --> 00:09:24,240 Have some news for you. 51 00:09:56,160 --> 00:09:58,960 Trivedi. Celibate since birth. 52 00:09:59,120 --> 00:10:01,800 A bureaucrat who drank five glasses of milk every day. 53 00:10:02,800 --> 00:10:05,280 He dreamed of changing the country's future. 54 00:10:05,360 --> 00:10:06,920 Nobody knew much about him. 55 00:10:07,440 --> 00:10:09,840 He was my third father's follower. 56 00:10:10,600 --> 00:10:12,000 He would touch his feet and seek blessings. 57 00:10:12,840 --> 00:10:13,920 Bless me, Guruji. 58 00:10:15,200 --> 00:10:19,760 It's time you stopped with all this deference. 59 00:10:20,320 --> 00:10:23,680 What can be done? Old habits die hard. 60 00:10:24,680 --> 00:10:25,720 What time of year is it? 61 00:10:26,840 --> 00:10:29,760 -It's the monsoon season... -No, no, the date. 62 00:10:29,840 --> 00:10:31,480 August 10th, 1992. 63 00:10:32,040 --> 00:10:33,400 The wheel is turning. 64 00:10:34,600 --> 00:10:36,520 Only 25 years are left. 65 00:10:37,600 --> 00:10:38,800 The times will change. 66 00:10:39,960 --> 00:10:41,080 Twenty five years? 67 00:10:41,840 --> 00:10:44,680 -But, Guruji, I thought... -Mr. Trivedi... 68 00:10:45,240 --> 00:10:49,880 for the universe, 25 years go by in the blink of an eye. 69 00:10:51,280 --> 00:10:52,120 That's it. 70 00:10:52,680 --> 00:10:55,520 Revolution will come when we have our people 71 00:10:55,600 --> 00:10:57,920 -on foreign lands too. -Yes, Guruji. 72 00:10:58,280 --> 00:10:59,760 Did you find anyone? That's why I am here. 73 00:11:04,840 --> 00:11:07,840 I have someone in mind. 74 00:12:00,280 --> 00:12:03,240 Sir, this is our staff. We've reserved the hotel just for you. 75 00:12:04,600 --> 00:12:05,440 This way, sir. Eat. 76 00:12:17,880 --> 00:12:18,960 Are you fasting? 77 00:12:19,480 --> 00:12:20,960 -No. -Then eat. 78 00:12:27,760 --> 00:12:31,600 Why are you picking at your food? Come on, eat. 79 00:12:33,280 --> 00:12:34,240 Eat. 80 00:12:40,480 --> 00:12:44,560 This is kharvas. Try it. It's made from a cow's colostrum. 81 00:12:45,480 --> 00:12:47,400 You can taste the sacrifice in it. 82 00:12:53,280 --> 00:12:54,680 -Have some. -Okay. 83 00:12:55,520 --> 00:12:57,800 Try some for me. 84 00:13:11,800 --> 00:13:13,000 I won't eat either. 85 00:13:14,640 --> 00:13:16,640 Here is your bow and arrow! 86 00:13:17,400 --> 00:13:19,280 You're not on the battlefield. 87 00:13:19,360 --> 00:13:21,840 -Hey, Bhonsle. -Mr. Ganesh. 88 00:13:22,520 --> 00:13:26,320 Welcome. Please take a seat, ma'am. Hey, get some chairs. 89 00:13:26,480 --> 00:13:28,440 Please come. 90 00:13:28,600 --> 00:13:29,560 Mr. Trivedi? 91 00:13:29,880 --> 00:13:33,120 This is Ganesh... Ganesh Gaitonde. 92 00:13:33,280 --> 00:13:34,800 -Ganesh! -Mr. Ganesh. 93 00:13:36,880 --> 00:13:37,840 Ganesh... 94 00:13:38,320 --> 00:13:41,760 the way you radiate... 95 00:13:43,120 --> 00:13:45,480 power and strength... 96 00:13:46,840 --> 00:13:51,200 it feels like Lord Shiva has been reborn. Only once in a lifetime does God manifest himself like this. 97 00:13:57,240 --> 00:14:00,120 I'm sure he gives you a heads-up before coming. 98 00:14:00,720 --> 00:14:04,000 Sir, he has a strong connection with God. 99 00:14:04,680 --> 00:14:06,240 He's a famed scholar. 100 00:14:06,320 --> 00:14:08,360 -No. -A man of extraordinary devotion. 101 00:14:08,440 --> 00:14:10,160 He performs holy rituals. 102 00:14:10,320 --> 00:14:12,560 Very impressive. 103 00:14:13,120 --> 00:14:14,560 -No... -Listen, Bhonsle. 104 00:14:16,280 --> 00:14:18,600 -I have a lot to do in very little time. -Yes. 105 00:14:18,680 --> 00:14:22,480 Let's skip the small talk. 106 00:14:22,560 --> 00:14:24,680 That's not up to you. 107 00:14:26,160 --> 00:14:27,880 It's all predestined. 108 00:14:27,960 --> 00:14:29,040 What do you want? 109 00:14:29,440 --> 00:14:30,720 Your support. 110 00:14:33,000 --> 00:14:34,800 To help our people grow. 111 00:14:35,160 --> 00:14:37,440 To spread our wings. 112 00:14:37,600 --> 00:14:40,720 -"Our," as in...? -Well, our community. 113 00:14:41,320 --> 00:14:42,800 We are just servants. 114 00:14:45,920 --> 00:14:48,000 Bhonsle, I don't get him. 115 00:14:49,160 --> 00:14:51,880 -You talk in riddles. -Yes. 116 00:14:52,440 --> 00:14:54,280 I prefer to keep things simple. 117 00:14:58,240 --> 00:14:59,200 Okay. 118 00:15:00,320 --> 00:15:01,840 Let's get straight to business. 119 00:15:02,880 --> 00:15:05,400 Look, it's a big job. 120 00:15:06,560 --> 00:15:08,120 And it's a huge responsibility. 121 00:15:09,280 --> 00:15:12,400 It's time to go overseas. 122 00:15:14,640 --> 00:15:17,920 India is going to turn into a battlefield. 123 00:15:18,600 --> 00:15:20,480 And we need a general. 124 00:15:22,920 --> 00:15:24,680 -Two things, Mr. Trivedi. -Yes? 125 00:15:25,240 --> 00:15:27,880 First, Bombay gave me all I have. I'll never leave it. 126 00:15:30,120 --> 00:15:33,440 And second, imagine two ducks in front of a duck, 127 00:15:33,520 --> 00:15:36,640 and two ducks behind a duck. Tell me, how many are there in total? 128 00:15:36,720 --> 00:15:37,920 Well, how many? 129 00:15:38,480 --> 00:15:41,120 It's simple. There are three ducks. 130 00:15:42,960 --> 00:15:44,480 If you talk in riddles, 131 00:15:44,840 --> 00:15:46,840 I'll shove all three ducks up your ass. 132 00:15:46,920 --> 00:15:49,240 You'll be eating and shitting from the same hole. 133 00:15:49,320 --> 00:15:51,680 -I'll be off now. -Ganesh... 134 00:15:51,920 --> 00:15:53,840 -Such a waste of time. -Ganesh... 135 00:15:53,920 --> 00:15:56,520 -He's an important man. -So am I. 136 00:15:56,600 --> 00:15:58,440 -Sir... Let her eat. -Come on! 137 00:15:58,520 --> 00:16:01,320 -Let her eat the jalebis. -Just pack them up. 138 00:16:01,400 --> 00:16:05,200 -Hail Lord Rama! -Hail Lord Rama! 139 00:16:07,240 --> 00:16:08,600 You ate so many jalebis. 140 00:16:08,680 --> 00:16:11,200 -What? -How many did you eat? 141 00:16:12,240 --> 00:16:13,160 Tell me. 142 00:16:15,960 --> 00:16:17,000 Twelve. 143 00:16:19,840 --> 00:16:22,560 Gopalmath's mosquitoes are going to get diabetes tonight. 144 00:16:26,520 --> 00:16:27,600 Tell me something. 145 00:16:28,880 --> 00:16:30,680 If you're so fond of sweets... 146 00:16:31,640 --> 00:16:33,720 why didn't you eat the kharvas? 147 00:16:37,120 --> 00:16:38,280 Well... 148 00:16:40,280 --> 00:16:41,800 when I was young, 149 00:16:41,880 --> 00:16:44,320 we would get kharvas for the Lord Ganesha festival. 150 00:16:44,800 --> 00:16:47,000 I could smell it the moment it entered the house. 151 00:16:47,080 --> 00:16:49,040 We were not allowed to eat it. 152 00:16:49,840 --> 00:16:51,720 It was only for God. 153 00:16:52,280 --> 00:16:57,600 But I would devour it in my dreams. 154 00:16:59,440 --> 00:17:02,520 I'd imagine its heavenly taste. 155 00:17:03,000 --> 00:17:04,160 It was perfect. 156 00:17:06,480 --> 00:17:08,480 That's why I didn't eat it. 157 00:17:09,960 --> 00:17:14,839 I thought it wouldn't live up 158 00:17:15,599 --> 00:17:19,480 to the kharvas of my dreams. 159 00:17:20,160 --> 00:17:22,560 Trivedi asked me to leave India... 160 00:17:23,599 --> 00:17:25,599 but my heart was in Bombay. 161 00:17:27,359 --> 00:17:29,200 Yet my Bombay was about to change. 162 00:17:29,840 --> 00:17:31,520 "In 25 years, everything will change." 163 00:17:31,600 --> 00:17:33,720 That is what my third father said. 164 00:17:33,800 --> 00:17:38,040 And with the fall of the Babri Mosque, the 25-year-cycle began. 165 00:17:38,920 --> 00:17:40,960 Lord Rama was born there. 166 00:17:41,040 --> 00:17:43,040 That's what the priests said. 167 00:17:43,320 --> 00:17:46,800 Babur built a mosque on it 465 years ago. 168 00:17:47,280 --> 00:17:49,840 The plan was to demolish it and build a temple instead. 169 00:17:50,680 --> 00:17:55,760 The Hindu-Muslim riots began. To avenge the demolition, Isa bombed Bombay. 170 00:17:56,160 --> 00:17:59,000 The whole city turned into a graveyard. 171 00:17:59,960 --> 00:18:02,200 The people of Gopalmath needed me. 172 00:18:23,640 --> 00:18:26,760 I don't need your money! Go buy your men some balls instead. 173 00:18:26,840 --> 00:18:30,080 Tell them to kill ten Muslims for every Hindu killed! 174 00:18:32,560 --> 00:18:34,760 Look! My son's legs are broken! 175 00:18:34,840 --> 00:18:35,680 Look! Look! 176 00:18:41,920 --> 00:18:44,680 He lost his legs in the bomb blast. What can I do? 177 00:18:44,760 --> 00:18:48,080 I'm not God. I can't give him his limbs back. 178 00:18:49,880 --> 00:18:52,480 People are coming from all over Bombay to meet you... 179 00:18:53,520 --> 00:18:55,440 and you're sitting here in Gopalmath. 180 00:18:55,520 --> 00:18:58,120 -There must be a reason... -What reason? 181 00:18:59,920 --> 00:19:01,560 They are all shit-scared. Cowards. 182 00:19:01,640 --> 00:19:03,640 Only the weak need God. 183 00:19:04,840 --> 00:19:06,600 Being weak is not a crime. 184 00:19:09,920 --> 00:19:12,600 Religion is the biggest business in the world. 185 00:19:13,280 --> 00:19:15,720 They use the fear of God to rule over people. 186 00:19:17,600 --> 00:19:19,400 The poor don't fear God. 187 00:19:20,400 --> 00:19:21,680 They love him. 188 00:19:22,040 --> 00:19:23,440 He gives them strength. 189 00:19:26,760 --> 00:19:32,000 This business that you speak of, it's only for the rich and powerful. 190 00:19:32,760 --> 00:19:34,440 All the poor do is struggle. 191 00:19:35,760 --> 00:19:39,920 They wash people's cars, houses and toilets. 192 00:19:41,800 --> 00:19:43,960 They're only welcomed at the temples. 193 00:19:44,680 --> 00:19:47,840 They play loud music and dance during the festivals, 194 00:19:48,360 --> 00:19:49,520 not to please God... 195 00:19:50,400 --> 00:19:53,200 but to enjoy their one day of freedom. 196 00:19:53,680 --> 00:19:56,800 They're not allowed inside dance clubs, 197 00:19:57,480 --> 00:20:00,680 so they make the city their dance floor. 198 00:20:02,880 --> 00:20:05,000 They feel like they belong here, 199 00:20:05,560 --> 00:20:08,000 like they're equals. 200 00:20:09,120 --> 00:20:13,600 They feel like they're not fuckwits, they're humans. 201 00:21:00,000 --> 00:21:01,080 Where's Gaitonde? 202 00:21:01,680 --> 00:21:04,520 Wait, wait. Which police station are you from? 203 00:21:04,600 --> 00:21:06,000 -Hey! -Wait. 204 00:21:07,280 --> 00:21:08,520 Where's Gaitonde? 205 00:21:09,080 --> 00:21:10,000 Call him. 206 00:21:10,920 --> 00:21:11,880 He's not here. 207 00:22:00,240 --> 00:22:01,160 Cover him. 208 00:22:01,240 --> 00:22:02,240 Motherfucker! 209 00:23:08,080 --> 00:23:09,040 Bunty! 210 00:23:09,120 --> 00:23:10,200 Bunty! 211 00:23:15,320 --> 00:23:17,160 They weren't cops. Who were they? 212 00:23:17,240 --> 00:23:21,680 That motherfucker Isa's men, boss! 213 00:23:21,920 --> 00:23:22,760 Okay. 214 00:23:22,840 --> 00:23:25,480 Both of my legs are gone, boss. 215 00:23:30,320 --> 00:23:31,440 Subhadra. 216 00:23:32,240 --> 00:23:33,120 Subhadra. 217 00:23:45,400 --> 00:23:47,880 What did Lord Rama do... 218 00:23:49,240 --> 00:23:51,120 when Ravana abducted Sita? 219 00:23:53,160 --> 00:23:55,000 -He sent Hanuman. -Yes. 220 00:23:55,080 --> 00:23:57,120 He sent Hanuman, right? 221 00:23:57,480 --> 00:23:59,680 And then Hanuman set Lanka on fire. 222 00:24:01,440 --> 00:24:03,000 Then what did Lord Rama do? 223 00:24:04,760 --> 00:24:06,000 He killed Ravana. 224 00:24:08,240 --> 00:24:09,200 Yes. 225 00:24:14,040 --> 00:24:17,520 When Isa killed Subhadra, he awoke the Hindu in me. 226 00:24:18,360 --> 00:24:21,120 Isa left for Dubai after the bombings. 227 00:24:21,440 --> 00:24:23,800 His business was done here, 228 00:24:24,280 --> 00:24:26,760 but he took his revenge before he left. 229 00:24:27,160 --> 00:24:28,920 It was my turn now. 230 00:24:29,840 --> 00:24:31,320 Subhadra was innocent. 231 00:24:40,560 --> 00:24:43,000 So I chose the innocent and killed them. 232 00:24:49,760 --> 00:24:53,560 Isa had nothing to do with them, but I killed them anyway. 233 00:25:08,640 --> 00:25:11,000 The people of Gopalmath had been demanding revenge 234 00:25:11,080 --> 00:25:13,080 on the Muslims for a long time, 235 00:25:13,160 --> 00:25:15,640 but my vengeance was only for Subhadra. 236 00:25:19,720 --> 00:25:22,680 All of Isa's men have been killed. 237 00:25:23,080 --> 00:25:26,200 Abdul, Langur, that motherfucker Ghaslet's brothers, 238 00:25:26,280 --> 00:25:28,400 Moinuddin, Bajil, Zia, all of them. 239 00:25:30,200 --> 00:25:31,480 Is that all, fucker? 240 00:25:31,920 --> 00:25:32,760 Boss? 241 00:25:34,080 --> 00:25:35,400 Burn down the entire slum. 242 00:25:36,480 --> 00:25:41,240 No one should be able to escape. 243 00:25:42,840 --> 00:25:48,320 Let those bastards burn in their own hell. Motherfuckers. 244 00:25:49,000 --> 00:25:49,880 Okay, boss. 245 00:25:50,960 --> 00:25:51,800 Let's go. 246 00:25:53,440 --> 00:25:55,440 Motherfuckers. 247 00:25:58,280 --> 00:26:01,160 But people thought I had avenged all of them. 248 00:26:01,400 --> 00:26:05,520 By taking innocent lives, I became their god. 249 00:26:05,680 --> 00:26:08,000 But Subhadra was gone forever. 250 00:26:08,080 --> 00:26:12,240 To avenge her murder, I killed 80 Muslims in one night. 251 00:26:14,120 --> 00:26:16,280 But she wasn't coming back. 252 00:26:16,520 --> 00:26:19,760 No one had ever done this in Bombay. 253 00:26:20,160 --> 00:26:23,440 I knew the cops would come for me. 254 00:26:30,320 --> 00:26:31,800 Please place the flowers here. 255 00:26:35,240 --> 00:26:38,400 We will complete the ritual now. 256 00:26:40,360 --> 00:26:41,320 Your hand... 257 00:27:02,840 --> 00:27:07,800 Back then, I had no idea that Trivedi was involved in this mess. 258 00:27:08,800 --> 00:27:12,200 But the very first time I saw his face, 259 00:27:13,080 --> 00:27:14,680 I knew this man was a dog. 260 00:27:28,560 --> 00:27:32,280 Anything goes wrong this time and I'm out. Did you understand? 261 00:27:36,720 --> 00:27:38,000 Would you like anything? 262 00:27:39,200 --> 00:27:40,560 One black tea, please. 263 00:27:45,400 --> 00:27:46,600 Why did you do this? 264 00:27:50,800 --> 00:27:53,040 Do you know the motto of the Mumbai Police? 265 00:27:54,560 --> 00:27:57,160 Sadrakshanay Khalnigranay. 266 00:27:58,280 --> 00:28:01,080 Protect the law, destroy evil. 267 00:28:03,040 --> 00:28:03,880 Nayanika... 268 00:28:07,800 --> 00:28:09,360 She did not get justice. 269 00:28:12,200 --> 00:28:15,280 It was my fault. My stupidity. 270 00:28:17,440 --> 00:28:18,840 I should have told you. 271 00:28:26,200 --> 00:28:27,920 Do you know what our motto is? 272 00:28:30,560 --> 00:28:32,920 We protect those who protect the law. 273 00:28:34,800 --> 00:28:36,280 So our mottos are similar. 274 00:28:46,520 --> 00:28:48,120 What's the latest intel? 275 00:28:48,680 --> 00:28:51,760 Jojo Mascarenhas used to send Zoya Mirza to Gaitonde. 276 00:28:52,160 --> 00:28:53,880 Gaitonde made her a movie star. 277 00:28:53,960 --> 00:28:57,720 She saw one guy meeting Gaitonde frequently. 278 00:28:58,200 --> 00:29:00,520 Safari suit, bureaucratic type. 279 00:29:00,960 --> 00:29:03,840 He got Zoya's fake passport made with just one call to the embassy. 280 00:29:03,920 --> 00:29:05,120 Some IFS type. 281 00:29:06,200 --> 00:29:07,080 Trivedi. 282 00:29:09,360 --> 00:29:11,240 Did she specifically say "IFS"? 283 00:29:11,960 --> 00:29:14,680 She said "IFS type." She wasn't sure. 284 00:29:15,240 --> 00:29:19,560 -What did he talk to Gaitonde about? -They never spoke in front of her. 285 00:29:19,640 --> 00:29:21,960 They ran a company together. 286 00:29:22,080 --> 00:29:24,080 Blue Global. An NGO. 287 00:29:24,160 --> 00:29:25,480 It must be a shell company. 288 00:29:25,560 --> 00:29:27,360 It's been in the news lately. 289 00:29:28,800 --> 00:29:30,800 It sends water tankers to drought-hit areas. 290 00:29:34,960 --> 00:29:38,360 Could those be the tankers Malcolm was emptying at the warehouse? 291 00:29:38,920 --> 00:29:39,840 They have to be. 292 00:30:16,040 --> 00:30:17,880 This place is filled with trash. 293 00:30:30,960 --> 00:30:31,920 Why did you run? 294 00:30:34,520 --> 00:30:35,800 Why is this place shut? 295 00:30:36,440 --> 00:30:38,240 We were told that the work was done. 296 00:30:38,320 --> 00:30:42,040 We work on a project basis. We're done for this year. 297 00:30:42,560 --> 00:30:43,400 What project? 298 00:30:45,320 --> 00:30:47,200 Are these your company balance sheets? 299 00:30:47,320 --> 00:30:49,080 -Yes. -What? 300 00:30:49,440 --> 00:30:50,520 Yes. 301 00:30:50,600 --> 00:30:52,040 Where are the tankers? 302 00:30:52,640 --> 00:30:55,400 They've gone to the home minister's drought-relief program. 303 00:30:55,600 --> 00:30:58,800 It's all official. You can't do this. 304 00:30:58,880 --> 00:30:59,960 What do the tankers carry? 305 00:31:00,680 --> 00:31:02,320 It's not watermelon juice, obviously. 306 00:31:02,400 --> 00:31:03,360 It's water. 307 00:31:09,920 --> 00:31:12,120 -Water? -Why are you hitting me? 308 00:31:12,440 --> 00:31:13,840 Why don't you go check? 309 00:31:14,720 --> 00:31:16,080 Where would we do that? 310 00:31:20,280 --> 00:31:21,120 Where? 311 00:31:21,920 --> 00:31:23,040 Something's fishy. 312 00:31:24,080 --> 00:31:26,080 -What? -The NGO is pretty old, 313 00:31:26,160 --> 00:31:28,800 but there's been no funding for the last 10-12 years. 314 00:31:28,880 --> 00:31:31,280 Before that, the funds came from the Czech Republic for three years, 315 00:31:31,360 --> 00:31:34,160 from Egypt for two years, and from Uganda for three years. 316 00:31:36,840 --> 00:31:38,360 Hello? Yes, Sandeep, listen. 317 00:31:38,440 --> 00:31:43,400 Make a list of all the IFS postings from 1996 to 2006, 318 00:31:43,480 --> 00:31:45,600 and see if there's a guy called Trivedi in there. 319 00:31:53,000 --> 00:31:56,400 Hey, Parulkar, what is your inspector doing? 320 00:31:56,480 --> 00:31:58,520 -What is he up to? -What happened, sir? 321 00:31:58,600 --> 00:32:00,160 I'll tell you what happened! 322 00:32:00,240 --> 00:32:03,360 He came to my NGO and hit the manager. 323 00:32:03,440 --> 00:32:04,400 What was he doing there? 324 00:32:04,960 --> 00:32:07,000 -I'll look into it. -Get looking! 325 00:32:07,280 --> 00:32:09,280 We'll parade you naked around the city, bastard! 326 00:32:20,360 --> 00:32:22,720 Sartaj, where are you? 327 00:32:23,360 --> 00:32:25,120 I'm doing my job, sir. 328 00:32:25,720 --> 00:32:28,520 I suggest you do the same. Earn some good karma. 329 00:33:22,120 --> 00:33:23,440 Look over there. 330 00:33:26,640 --> 00:33:28,880 Shit. Get up! 331 00:33:30,320 --> 00:33:31,480 -Let's go. -Get them! 332 00:33:36,120 --> 00:33:37,240 Sartaj, give me the gun! 333 00:33:38,720 --> 00:33:40,920 -The gun! Give it to me! -They'll kill you! Move back! Move back! 334 00:34:01,200 --> 00:34:02,320 I said, move back! 335 00:34:08,680 --> 00:34:10,880 Life has taught me one thing. 336 00:34:11,600 --> 00:34:14,120 When you think you're headed to heaven... 337 00:34:15,520 --> 00:34:17,000 you often end up in hell. 338 00:34:17,560 --> 00:34:19,159 Do you want to die, asshole? 339 00:34:19,880 --> 00:34:21,400 You're not scared? 340 00:34:22,520 --> 00:34:25,520 That name on your tag... Dwivedi. 341 00:34:27,000 --> 00:34:28,880 Oh, you're finally done jerking off. 342 00:34:28,960 --> 00:34:32,000 Keep your men in check. Bastard! 343 00:34:32,560 --> 00:34:33,400 Tie him up. 344 00:34:33,480 --> 00:34:36,040 Have you lost it? Think this over. 345 00:34:36,120 --> 00:34:37,159 -Hey! -Come on! 346 00:34:39,639 --> 00:34:43,960 Mr. Parulkar, have you been sleeping with Isa? 347 00:34:48,400 --> 00:34:49,800 Did he bathe you... 348 00:34:51,360 --> 00:34:53,120 spray you with perfume, and send you here? 349 00:35:24,480 --> 00:35:26,880 I'd never felt so lonely in my life. 350 00:35:27,320 --> 00:35:30,160 But in that hell, our fates were bound together 351 00:35:30,240 --> 00:35:33,000 like iron and a magnet, Sartaj. 352 00:35:49,040 --> 00:35:54,080 While all those bastards tortured me, a kind man offered me water. 353 00:35:54,880 --> 00:35:57,120 A messenger of God in the kingdom of Satan. 354 00:35:57,680 --> 00:36:00,160 Your father, Dilbagh Singh. 355 00:36:01,960 --> 00:36:03,600 Get inside or I'll shoot you. 356 00:36:03,840 --> 00:36:04,800 Get inside! 357 00:36:05,720 --> 00:36:06,560 Get inside! No, ma'am... 358 00:36:14,600 --> 00:36:15,480 Tell me. 359 00:36:15,960 --> 00:36:18,120 I found a guy who was in the Czech Republic for three years, 360 00:36:18,200 --> 00:36:19,640 in Egypt for two, and... 361 00:36:19,720 --> 00:36:21,640 -Trivedi? -No, Sharma. 362 00:36:21,720 --> 00:36:23,560 It's the same guy. 363 00:36:24,000 --> 00:36:25,520 -Where is he? -In Mumbai. 364 00:36:26,080 --> 00:36:27,200 -Mumbai? -Yes. 365 00:36:27,280 --> 00:36:28,440 Send me the address! 25218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.