Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,962 --> 00:00:07,756
(THUNDER RUMBLING)
2
00:00:27,734 --> 00:00:29,361
(BABY CRYING)
3
00:00:37,494 --> 00:00:39,120
(BABY CRIES)
4
00:00:41,331 --> 00:00:42,624
(DOGS BARKING)
5
00:00:44,042 --> 00:00:45,418
(PEOPLE YELLING)
6
00:00:50,674 --> 00:00:51,967
Bastards!
7
00:00:51,967 --> 00:00:52,926
She gave her word.
8
00:01:02,018 --> 00:01:03,353
(PANTING)
9
00:01:07,941 --> 00:01:09,317
(MOB YELLING)
10
00:01:11,403 --> 00:01:12,904
(BABY CONTINUES TO CRY)
11
00:01:27,460 --> 00:01:29,838
You gave your word.
I spun the gold.
12
00:01:29,838 --> 00:01:31,715
No, no! My baby!
Please.
13
00:01:31,715 --> 00:01:33,174
(GROWLING) Ahhh!
Please!
14
00:01:34,175 --> 00:01:35,552
(SNARLS)
15
00:01:40,932 --> 00:01:41,808
Help!
16
00:01:43,184 --> 00:01:44,728
(GROWLS)
17
00:01:50,567 --> 00:01:52,610
No! No! My baby!
18
00:01:52,610 --> 00:01:54,154
RUMPELSTILTSKIN:
No. My baby!
19
00:01:54,988 --> 00:01:56,156
Ahhh!
20
00:02:01,745 --> 00:02:03,288
Come.
21
00:02:03,288 --> 00:02:04,497
Bring the pain.
22
00:02:05,665 --> 00:02:06,625
(GRUNTS)
23
00:02:09,961 --> 00:02:11,046
Ahhh!
(GROANS)
24
00:02:11,046 --> 00:02:12,213
Leave him to me!
25
00:02:13,214 --> 00:02:14,090
Ahhh!
26
00:02:16,259 --> 00:02:17,552
(GROWLING)
27
00:02:18,678 --> 00:02:19,721
(GROANS)
28
00:02:26,311 --> 00:02:27,062
(YELLS IN PAIN)
29
00:02:27,854 --> 00:02:28,938
My baby!
30
00:02:29,397 --> 00:02:30,565
(YELLING)
31
00:02:33,109 --> 00:02:33,902
(WHEEZING)
32
00:02:39,074 --> 00:02:40,283
Destroy us.
33
00:02:45,205 --> 00:02:47,332
Kill the little monster!
34
00:02:56,549 --> 00:03:00,595
You shall pay
for stealing the baby.
35
00:03:00,595 --> 00:03:03,890
Round and round
my magic goes!
36
00:03:03,890 --> 00:03:05,308
Ahhh!
37
00:03:05,308 --> 00:03:07,143
She promised me
a baby!
38
00:03:07,143 --> 00:03:08,436
RUMPELSTILTSKIN:
I spun the gold!
39
00:03:09,521 --> 00:03:10,980
Liar!
40
00:03:10,980 --> 00:03:13,441
The curse I give
41
00:03:13,441 --> 00:03:16,903
will stay 1,000 years.
42
00:03:16,903 --> 00:03:18,863
(SNARLS)
43
00:03:18,863 --> 00:03:21,866
Broken only by a wish,
a child,
44
00:03:21,866 --> 00:03:24,911
and heartfelt tears.
45
00:03:24,911 --> 00:03:26,538
Ahhh!
46
00:03:28,164 --> 00:03:32,085
Rumpelstiltskin.
47
00:03:32,085 --> 00:03:33,169
You know my name.
48
00:03:33,753 --> 00:03:37,674
Rumpelstiltskin.
49
00:03:37,674 --> 00:03:39,467
Your magic be
black as pitch.
50
00:03:39,467 --> 00:03:42,220
Rumpelstiltskin!
51
00:03:43,513 --> 00:03:44,597
(RUMPELSTILTSKIN SCREAMS)
52
00:03:57,360 --> 00:03:58,653
Kill him!
53
00:03:59,571 --> 00:04:02,407
Get thee folks away.
54
00:04:03,199 --> 00:04:07,203
(MAGICAL INCANTATION)
55
00:04:27,390 --> 00:04:29,893
Into the sea
56
00:04:29,893 --> 00:04:34,522
Rumpelstiltskin
shall sink.
57
00:04:41,529 --> 00:04:43,531
No more babies to steal.
58
00:04:44,908 --> 00:04:47,702
Eternal time to think.
59
00:05:16,940 --> 00:05:19,234
♪ Push it to the...
push it to the...
push it to the limit
60
00:05:19,234 --> 00:05:22,028
♪ I made it in a minute
I got to come to win it
61
00:05:22,028 --> 00:05:24,364
♪ I teach a dope,
door-to-door,
float-a-dope style
62
00:05:24,364 --> 00:05:26,699
♪ Showboat, glow the glow,
know the profile
63
00:05:26,699 --> 00:05:29,452
♪ Low-key shows me,
everybody knows me
64
00:05:29,452 --> 00:05:31,788
♪ Moe Dee, ho, heave,
the master of the flow heap
65
00:05:31,788 --> 00:05:33,206
♪ Pumpin' and jumpin'
and bumpin' and thumpin'
66
00:05:33,206 --> 00:05:34,624
♪ And comin'
with something different
67
00:05:34,624 --> 00:05:35,750
♪ Flowin' and showin'
and growin' and knowin'
68
00:05:35,750 --> 00:05:37,252
♪ There's something
you can give me
69
00:05:37,252 --> 00:05:39,295
♪ A full effect,
bright array,
pump-it-right jam
70
00:05:39,295 --> 00:05:41,714
♪ A dialect, I select,
I collect stamps
71
00:05:41,714 --> 00:05:44,300
♪ To Baby Pop,
Mike Dough, LJ, Sam
72
00:05:44,300 --> 00:05:46,886
♪ Time to get, time to get,
gonna get down
73
00:05:46,886 --> 00:05:49,097
♪ Never sweat, never fret,
I always got a plan
74
00:05:49,097 --> 00:05:50,473
♪ You know you know
you holdin'
75
00:05:50,473 --> 00:05:51,140
♪ When you rollin'
with the man ♪
76
00:05:51,975 --> 00:05:54,269
You really
like that stuff?
77
00:05:54,269 --> 00:05:55,562
Hey, listen, Russ,
I may be a cop,
but I'm cool.
78
00:05:56,688 --> 00:05:58,898
It helps me think,
you know?
79
00:05:58,898 --> 00:06:02,277
Yeah, well,
stop thinking
and talk to me.
80
00:06:02,277 --> 00:06:03,528
RUSSELL: I need
a boy's name that's a flower.
81
00:06:04,571 --> 00:06:06,114
It's for Shelly.
She loves flowers.
82
00:06:07,991 --> 00:06:09,075
I got it.
83
00:06:09,742 --> 00:06:11,536
Bud.
84
00:06:11,536 --> 00:06:13,162
Bud?
Bud.
85
00:06:13,788 --> 00:06:15,039
That's a nickname.
86
00:06:16,374 --> 00:06:17,792
Okay, yeah,
maybe you're right,
maybe you're right.
87
00:06:18,376 --> 00:06:20,587
Oh, ooh, ooh!
88
00:06:20,587 --> 00:06:23,256
You have got
one brilliant partner.
89
00:06:23,256 --> 00:06:25,133
Okay, now, you ready?
It's not exactly
a flower, but...
90
00:06:26,426 --> 00:06:29,220
Thorn. Huh?
Thorn Stewart.
91
00:06:29,220 --> 00:06:31,222
You need a donut.
Oh, I need
a donut?
92
00:06:31,222 --> 00:06:33,141
Yeah. Pull into
the liquor store.
Okay, okay.
93
00:06:33,141 --> 00:06:34,642
Okay, Mr. Doughboy.
Now, you're the one
that needs a donut.
94
00:06:34,642 --> 00:06:35,727
Okay.
95
00:06:53,703 --> 00:06:56,122
This is squad 294.
We're going on a code 7.
96
00:06:56,122 --> 00:06:57,790
DISPATCHER: Roger, 294.
Roger. Out.
97
00:07:00,251 --> 00:07:02,211
Oh. Hi,
Mr. Police Officer.
Hi there.
98
00:07:02,211 --> 00:07:02,920
(CELL PHONE RINGS)
99
00:07:03,504 --> 00:07:04,505
(SIGHS)
100
00:07:05,298 --> 00:07:05,965
This is Officer McCabe.
101
00:07:07,008 --> 00:07:09,427
Shelly! Perfect timing.
102
00:07:09,427 --> 00:07:10,470
Hey, Shel,
what do you think
of the name Thorn?
103
00:07:11,471 --> 00:07:12,972
I hate it.
104
00:07:12,972 --> 00:07:13,890
I mean, you know,
like on a rose?
105
00:07:15,558 --> 00:07:17,018
I get it, John.
I just hate it.
106
00:07:18,895 --> 00:07:21,439
I couldn't talk Russ
out of it, Shel.
107
00:07:21,439 --> 00:07:22,565
He loves it.
108
00:07:24,192 --> 00:07:25,401
Stop trying
to hit on my wife.
109
00:07:26,319 --> 00:07:27,278
Ha!
110
00:07:31,908 --> 00:07:33,785
Hi, honey.
Thorn?
111
00:07:33,785 --> 00:07:35,286
Please. That's
the worst one yet.
112
00:07:36,704 --> 00:07:38,206
But I forgive you
'cause I figured
it was John's idea.
113
00:07:43,836 --> 00:07:44,921
How you feeling?
114
00:07:46,047 --> 00:07:47,548
About eight months
pregnant,
115
00:07:47,548 --> 00:07:50,843
and your son is
practicing field hockey
in my stomach.
116
00:07:50,843 --> 00:07:52,637
I wish you'd hurry up
and come up
with a decent name.
117
00:07:52,637 --> 00:07:53,638
I'm trying, I'm trying.
118
00:07:59,769 --> 00:08:00,770
(BABY CRYING)
119
00:08:02,480 --> 00:08:03,773
Oh, I know.
120
00:08:04,232 --> 00:08:05,566
Oh, I know.
121
00:08:05,566 --> 00:08:06,693
Oh, it's okay.
122
00:08:07,819 --> 00:08:09,737
Oh, by the way,
123
00:08:09,737 --> 00:08:11,155
we're almost out
of those little
marinated onions.
124
00:08:11,155 --> 00:08:12,240
Do you think
you could stop
by the store
125
00:08:12,240 --> 00:08:12,907
and pick up
a couple of jars?
126
00:08:14,659 --> 00:08:16,160
Yeah. I'll pick up
a half a dozen.
127
00:08:16,160 --> 00:08:18,287
Anything else?
128
00:08:18,287 --> 00:08:20,832
Yeah. Some of that
frozen yogurt I like.
129
00:08:20,832 --> 00:08:22,166
You know, the kind
that goes so well
130
00:08:22,166 --> 00:08:23,543
with those marinated onions.
131
00:08:28,339 --> 00:08:29,257
Walk away, bitch!
(SHRIEKS)
132
00:08:30,425 --> 00:08:31,759
Give me those keys!
133
00:08:31,759 --> 00:08:33,177
Let me get my baby,
all right?
134
00:08:33,177 --> 00:08:34,721
WOMAN: Here, here,
you can take the keys.
135
00:08:34,721 --> 00:08:36,597
Just let me get my baby
out of the car, okay?
136
00:08:36,597 --> 00:08:37,348
Okay, just let me
have my baby!
137
00:08:38,641 --> 00:08:39,517
Russ?
138
00:08:45,648 --> 00:08:47,400
Freeze!
139
00:08:47,400 --> 00:08:48,693
Russ!
140
00:08:50,194 --> 00:08:52,321
Drop the gun!
141
00:08:58,077 --> 00:09:00,204
(HEARTBEAT)
142
00:09:07,420 --> 00:09:08,129
SHELLY: Russell!
143
00:09:09,338 --> 00:09:10,256
Russell,
can you hear me?
144
00:09:16,095 --> 00:09:16,929
Russ.
145
00:09:23,186 --> 00:09:25,605
Oh, God. Russell,
please hear me!
146
00:09:54,467 --> 00:09:55,676
Please let him hear me.
147
00:09:56,344 --> 00:09:57,887
Russ! Russ!
148
00:09:57,887 --> 00:09:59,305
Pick up the phone!
Russ!
149
00:09:59,639 --> 00:10:01,265
(SOBS)
150
00:10:01,265 --> 00:10:02,433
Oh, God,
don't let this happen.
151
00:10:09,524 --> 00:10:10,691
It's going
to be okay, Shelly.
152
00:10:10,691 --> 00:10:11,651
It's going
to be okay.
153
00:10:12,944 --> 00:10:14,529
MAN: Larry, get these
parasites outside now.
154
00:10:19,367 --> 00:10:20,993
Have they said anything?
155
00:10:20,993 --> 00:10:22,078
He's still in
surgery, Shel.
156
00:10:22,078 --> 00:10:24,789
He got Enzene.
He's the best.
157
00:10:24,789 --> 00:10:26,374
You hang in there, Shelly.
He's a tough kid.
158
00:10:29,127 --> 00:10:31,003
Yeah. Yeah, he is.
159
00:10:31,796 --> 00:10:33,005
(DOOR OPENS)
160
00:10:36,300 --> 00:10:37,385
I'm sorry.
161
00:11:35,276 --> 00:11:37,195
Which one of you
topless dancers
162
00:11:37,195 --> 00:11:39,113
was the first to lose
their virginity? Huh?
163
00:11:40,197 --> 00:11:42,450
Come on.
164
00:11:42,450 --> 00:11:43,951
I guess it would be
the slowest runner.
165
00:11:43,951 --> 00:11:46,037
(LAUGHS)
166
00:11:46,037 --> 00:11:48,247
Okay, I'm kidding.
It's a joke, a joke.
167
00:11:48,247 --> 00:11:50,583
Let's get serious
for just one moment.
(BABY GURGLES)
168
00:11:50,583 --> 00:11:51,459
Which one of you
has fake boobs?
169
00:11:53,669 --> 00:11:55,630
Okay, we're about ready
to have your favorite.
170
00:11:55,630 --> 00:11:57,298
Mmm. Orange slimy stuff.
171
00:11:58,466 --> 00:11:59,884
Can you open your mouth?
172
00:12:00,885 --> 00:12:02,470
Oh, good bite.
173
00:12:02,470 --> 00:12:04,180
Good biting.
174
00:12:04,180 --> 00:12:06,224
You hungry? Okay, here.
Here's some more.
175
00:12:06,224 --> 00:12:08,225
MAN ON TV: Tina, let me
ask you something.
176
00:12:08,225 --> 00:12:09,727
Do you know what men
are thinking about
177
00:12:09,727 --> 00:12:11,103
when they're
looking at you?
178
00:12:11,103 --> 00:12:13,940
I mean, come on.
You're a stroke magazine
come to life.
179
00:12:13,940 --> 00:12:14,857
(AUDIENCE LAUGHS)
180
00:12:17,193 --> 00:12:18,861
Shel?
Come on in, Hildy.
181
00:12:21,447 --> 00:12:23,699
Hope I'm
interrupting lunch.
You are.
182
00:12:23,699 --> 00:12:25,493
Here. Open wide
for some orange
slimy stuff.
183
00:12:26,577 --> 00:12:28,037
Mmm.
184
00:12:28,037 --> 00:12:28,788
(SHELLY CHUCKLES)
185
00:12:33,334 --> 00:12:36,462
Wait a minute.
What is this?
186
00:12:36,462 --> 00:12:39,298
What is Mel Gibson
doing in that highchair?
187
00:12:39,298 --> 00:12:41,175
I'm looking
for baby John Stewart.
188
00:12:43,928 --> 00:12:44,971
HILDY: Oh, look at you.
189
00:12:46,555 --> 00:12:47,515
(CHUCKLING) Oh, no.
190
00:12:49,767 --> 00:12:52,103
HILDY: Look at you.
(CHUCKLES)
191
00:12:52,103 --> 00:12:54,730
MAN ON TV: Strippers
come out here in these
little, tiny underwears,
192
00:12:54,730 --> 00:12:56,232
and they're putting money
in the underwears.
193
00:12:56,232 --> 00:12:57,775
People,
if I was a stripper,
194
00:12:57,775 --> 00:12:58,943
I'd have long johns on.
195
00:13:01,153 --> 00:13:02,947
One way that I can tell,
196
00:13:02,947 --> 00:13:06,409
the Max Bergman test
for fake boobs.
197
00:13:06,409 --> 00:13:08,869
I want all you girls
to get up right now
and do me this favor.
198
00:13:08,869 --> 00:13:10,037
Just start
jumping up and down.
199
00:13:10,037 --> 00:13:11,247
Can you believe that?
200
00:13:11,247 --> 00:13:12,540
I kind of like him.
201
00:13:12,540 --> 00:13:15,042
Come on!
Hold one, shake one.
202
00:13:15,042 --> 00:13:16,877
Come on, girls.
203
00:13:16,877 --> 00:13:18,629
All right, hop.
Give me a little
Chuck Berry.
204
00:13:18,629 --> 00:13:19,422
SHELLY: He's a pig.
Give me something here.
205
00:13:21,924 --> 00:13:22,842
Well, all men are pigs.
206
00:13:24,760 --> 00:13:25,761
At least he's
upfront about it.
207
00:13:26,637 --> 00:13:28,305
(SIGHING)
You know what?
208
00:13:28,305 --> 00:13:29,390
You're spending
too much time
cooped up in this place.
209
00:13:29,974 --> 00:13:31,475
Okay.
210
00:13:31,475 --> 00:13:32,560
Here's the plan.
211
00:13:33,644 --> 00:13:36,105
First, we're all
going to go out
212
00:13:36,105 --> 00:13:37,523
and get some
very bad junk food.
213
00:13:41,902 --> 00:13:43,487
And then we're
going to go see
214
00:13:43,487 --> 00:13:44,739
this really weird
antique store
I know about.
215
00:13:47,700 --> 00:13:49,368
What do you say?
216
00:13:49,368 --> 00:13:51,245
No. I was just gonna
sit here and have
a nice, quiet lunch, okay?
217
00:13:53,581 --> 00:13:55,207
Come on, baby.
Come on. Yeah.
218
00:14:06,469 --> 00:14:08,429
Want to practice?
Yeah.
219
00:14:08,429 --> 00:14:09,847
In case you've forgotten,
that's Mr. Sun.
220
00:14:10,931 --> 00:14:12,266
Oh, very funny,
very funny.
221
00:14:13,517 --> 00:14:14,602
It's nice to get out,
isn't it?
222
00:14:14,602 --> 00:14:15,853
Yeah.
223
00:14:15,853 --> 00:14:16,979
Yeah, it's nice.
224
00:14:18,773 --> 00:14:19,774
And it's getting easier.
225
00:14:21,734 --> 00:14:23,110
But I still miss him.
226
00:14:25,071 --> 00:14:27,281
Oh, so do I, Shel.
Yeah.
227
00:14:27,281 --> 00:14:28,324
So do I.
228
00:14:30,076 --> 00:14:31,535
Now, uh,
where did you say
this place was?
229
00:14:32,328 --> 00:14:33,746
It's a surprise.
230
00:14:33,746 --> 00:14:35,289
Just keep walking.
Come on.
231
00:14:36,957 --> 00:14:38,250
Oh...
232
00:14:38,250 --> 00:14:39,001
Down this alley?
233
00:14:40,586 --> 00:14:42,254
You'll love the place.
234
00:14:42,254 --> 00:14:43,881
Matilda's a little eccentric,
235
00:14:43,881 --> 00:14:44,799
but wait till you
see what she's got
in her shop.
236
00:15:01,315 --> 00:15:02,358
(BABY COOS)
237
00:15:07,488 --> 00:15:08,739
So?
238
00:15:08,739 --> 00:15:09,740
Huh?
239
00:15:12,910 --> 00:15:14,120
Bad taste.
240
00:15:15,204 --> 00:15:16,372
Weird taste.
241
00:15:26,924 --> 00:15:28,300
HILDY: Oh. I love
that lamp.
242
00:15:29,885 --> 00:15:31,679
Oh. Look at that baby.
243
00:15:35,474 --> 00:15:37,476
It's a little strange,
I'll admit.
244
00:15:37,476 --> 00:15:38,894
It's more than
a little strange.
245
00:15:40,938 --> 00:15:42,606
Oh, even better stuff
over here.
246
00:15:55,870 --> 00:15:57,121
SHELLY: The stuff in
this place reminds me
of The Twilight Zone.
247
00:15:58,080 --> 00:15:59,331
Especially that.
248
00:16:01,417 --> 00:16:03,043
I'll vote for that one.
249
00:16:03,043 --> 00:16:03,836
(BLOWING)
250
00:16:05,546 --> 00:16:06,213
STERN WOMAN: We're closed.
251
00:16:08,674 --> 00:16:09,758
(CLEARING THROAT)
Um, sorry.
252
00:16:09,758 --> 00:16:10,885
We'll come back
another time.
253
00:16:10,885 --> 00:16:11,594
We're always closed.
254
00:16:14,930 --> 00:16:16,599
Well, I guess
that makes this
as good a time as any.
255
00:16:21,687 --> 00:16:23,856
Oh, what a cute
little baby.
256
00:16:23,856 --> 00:16:27,318
Oh, my. Oh, my, my.
257
00:16:27,318 --> 00:16:28,444
Ooh, coochie coochie
coochie coo.
258
00:16:29,570 --> 00:16:30,821
Coochie coochie
coochie coochie coo.
259
00:16:30,821 --> 00:16:32,072
Coochie coochie
coochie coochie coo.
260
00:16:32,072 --> 00:16:32,865
Whaddya want?
261
00:16:34,492 --> 00:16:36,327
Well, I'm looking
for a man,
262
00:16:36,327 --> 00:16:37,661
but I guess you don't
have one on sale here.
263
00:16:38,329 --> 00:16:39,205
Whole or parts?
264
00:16:52,843 --> 00:16:54,094
How you doing,
pumpkin, huh?
265
00:16:54,094 --> 00:16:55,262
Okay, huh?
266
00:17:15,074 --> 00:17:17,076
What an interesting carving.
267
00:17:19,620 --> 00:17:20,454
Looks like...
268
00:17:21,288 --> 00:17:22,289
jade with...
269
00:17:23,123 --> 00:17:23,999
strands of gold.
270
00:17:25,084 --> 00:17:26,877
Yeah, but look at it.
271
00:17:26,877 --> 00:17:28,462
It's kind of
a creepy face, huh?
272
00:17:30,130 --> 00:17:31,632
Kind of reminds me
of my last boyfriend.
273
00:17:34,385 --> 00:17:36,720
I don't know.
There's something
about it.
274
00:17:36,720 --> 00:17:37,805
Put it back, my dear.
275
00:17:38,639 --> 00:17:40,140
That one's not for sale.
276
00:17:40,140 --> 00:17:42,101
Well, it's got a price tag.
277
00:17:42,101 --> 00:17:42,977
No, you don't want
that stone.
278
00:17:43,435 --> 00:17:44,353
Why?
279
00:17:47,565 --> 00:17:48,566
The thing has powers.
280
00:17:49,692 --> 00:17:51,277
Let me show you
something else.
281
00:17:51,277 --> 00:17:51,944
What's it supposed to be?
282
00:17:53,153 --> 00:17:54,655
An ancient talisman.
283
00:17:57,157 --> 00:17:59,076
It's supposed
to grant your wishes.
284
00:17:59,076 --> 00:18:00,494
Oh, as in,
"Make a wish,
and it comes true?"
285
00:18:01,412 --> 00:18:02,121
MATILDA: So says the legend.
286
00:18:02,997 --> 00:18:03,789
It's magical.
287
00:18:05,833 --> 00:18:06,875
I'm not sure
it's for you.
288
00:18:10,087 --> 00:18:11,255
Let me show you something
in a shrunken head.
289
00:18:13,257 --> 00:18:13,924
MATILDA: I think
you'll like this.
290
00:18:17,219 --> 00:18:18,637
It's the head
of a great medicine man
from the Amazon.
291
00:18:19,972 --> 00:18:21,724
I think I dated him, too.
292
00:18:21,724 --> 00:18:22,391
He never called back.
293
00:18:27,104 --> 00:18:27,938
How much?
294
00:18:32,651 --> 00:18:34,570
SHELLY: Can you believe
the story she made up
about this rock?
295
00:18:39,491 --> 00:18:40,409
I still think
it's kind of weird.
296
00:18:42,578 --> 00:18:45,539
Well, yeah. I mean,
it's an ancient
carving, Hildy.
297
00:18:45,539 --> 00:18:46,415
They all look
kind of weird.
298
00:18:47,750 --> 00:18:49,877
Do you know how much work
went into this?
299
00:18:49,877 --> 00:18:51,295
Please, it's got to be worth
more than I paid for it.
300
00:18:54,048 --> 00:18:55,549
I don't know.
301
00:18:55,549 --> 00:18:57,676
I just...
I had an impulse
to buy it.
302
00:18:57,676 --> 00:18:59,720
Usually it's shoes,
but okay.
303
00:18:59,720 --> 00:19:00,471
Let's make a wish.
304
00:19:02,473 --> 00:19:03,807
Knowing you, you're going
to wish for a man.
305
00:19:05,225 --> 00:19:07,353
SHELLY: Hey, hey!
(CHUCKLES)
306
00:19:07,353 --> 00:19:09,355
HILDY: Oh, come on, Shelly.
Give me a break.
307
00:19:09,355 --> 00:19:10,689
Maybe I'm wishing
for world peace.
308
00:19:10,689 --> 00:19:11,732
Ha. Right.
309
00:19:14,735 --> 00:19:15,819
Exotic male dancer.
310
00:19:16,987 --> 00:19:18,906
Buff...
311
00:19:18,906 --> 00:19:22,826
Tiny waist, big pecs,
tight butt, hairy thighs...
312
00:19:22,826 --> 00:19:24,411
Blonde, blue-eyed,
and devoted to me.
313
00:19:29,291 --> 00:19:30,584
I think world peace
would've been easier.
314
00:19:34,546 --> 00:19:35,506
SHELLY: Oh, my...
315
00:19:36,048 --> 00:19:36,840
Oop. Got to go.
316
00:19:38,175 --> 00:19:39,551
(SIGH)
It was fun today, Shelly.
317
00:19:40,511 --> 00:19:41,678
Yeah, it was. Thanks.
318
00:19:48,852 --> 00:19:49,895
(SIGHS)
319
00:19:52,689 --> 00:19:53,899
Bye-bye, baby John.
320
00:19:57,027 --> 00:19:57,778
(DOOR OPENS)
321
00:19:58,862 --> 00:19:59,905
(DOOR CLOSES)
322
00:19:59,905 --> 00:20:00,906
(SIGHS)
323
00:20:23,011 --> 00:20:23,887
Oh, Russ.
324
00:20:26,014 --> 00:20:27,182
It didn't work out
the way we planned,
did it?
325
00:20:30,185 --> 00:20:31,645
I guess we're not going
to grow old together.
326
00:20:33,731 --> 00:20:35,899
And you're not going
to teach your little boy
how to play baseball.
327
00:20:35,899 --> 00:20:36,692
(BABY GURGLES)
328
00:20:42,030 --> 00:20:43,615
I wish you could meet
your little boy.
329
00:20:45,367 --> 00:20:46,743
He's so sweet.
330
00:20:46,743 --> 00:20:47,494
(BABY COOING)
331
00:20:53,959 --> 00:20:55,461
(RUMBLING)
332
00:21:03,177 --> 00:21:04,178
(BABY CRIES)
333
00:21:06,096 --> 00:21:07,347
Oh. Just a minute, Johnny.
334
00:21:09,683 --> 00:21:10,684
Just a second, pumpkin.
335
00:21:10,684 --> 00:21:12,269
Hey.
336
00:21:12,269 --> 00:21:13,645
How you doing, huh?
337
00:21:16,857 --> 00:21:18,942
Oh, boy.
338
00:21:18,942 --> 00:21:21,236
You are a poop monster,
aren't you?
339
00:21:21,236 --> 00:21:22,446
Okay, let's go change you.
340
00:21:27,075 --> 00:21:28,952
(CACKLING)
341
00:21:50,516 --> 00:21:51,517
(DOOR OPENING)
342
00:21:53,560 --> 00:21:55,103
(FOOTSTEPS)
343
00:22:01,610 --> 00:22:02,736
(DOOR CREAKING)
344
00:22:05,614 --> 00:22:06,698
Hello?
345
00:22:08,826 --> 00:22:10,702
(FOOTSTEPS)
346
00:22:23,090 --> 00:22:23,882
(GUN COCKED)
347
00:22:35,686 --> 00:22:36,436
(GUN UNCOCKED)
348
00:22:38,939 --> 00:22:40,107
You're not
dreaming, Shelly.
349
00:22:47,489 --> 00:22:48,282
I'm real.
350
00:22:50,784 --> 00:22:51,785
Your wish came true.
351
00:22:59,960 --> 00:23:01,044
Russell.
352
00:23:08,427 --> 00:23:09,428
(SIGHS)
353
00:23:12,097 --> 00:23:13,348
I want to see my son.
354
00:23:29,740 --> 00:23:30,490
He's beautiful.
355
00:23:35,245 --> 00:23:36,580
I can't believe this.
356
00:23:40,542 --> 00:23:41,960
I never stopped loving you.
357
00:24:58,537 --> 00:24:59,496
(SHOWER RUNNING)
358
00:25:03,333 --> 00:25:04,793
Russell?
359
00:25:04,793 --> 00:25:05,419
I'm in the shower, honey.
360
00:25:07,462 --> 00:25:09,673
Oh, my God.
It wasn't a dream.
361
00:25:19,182 --> 00:25:20,183
Russ?
362
00:25:21,101 --> 00:25:22,019
Why don't you
come on in?
363
00:25:24,813 --> 00:25:25,647
(SCREAMS)
364
00:25:26,773 --> 00:25:28,358
Care to join me,
sweet meat?
365
00:25:28,358 --> 00:25:31,486
Ahhh! Oh, my God!
(GASPING)
366
00:25:32,028 --> 00:25:33,905
Oh, my God.
367
00:25:33,905 --> 00:25:36,074
I've waited a long time
for someone to make
a teary-eyed wish.
368
00:25:36,074 --> 00:25:37,367
Who are you?
369
00:25:37,367 --> 00:25:38,744
I'm the one who
granted your wish.
370
00:25:38,744 --> 00:25:42,164
Now, give me
the baby John or...
371
00:25:43,165 --> 00:25:44,082
guess my name.
372
00:25:45,375 --> 00:25:46,376
You son of a bitch!
373
00:25:46,376 --> 00:25:48,670
Oh! Oh... Oh...
374
00:25:53,008 --> 00:25:54,760
Wrong name.
375
00:25:54,760 --> 00:25:56,636
Now I'll have my prize.
(SNARLS)
376
00:25:58,305 --> 00:26:00,223
(PANTING)
377
00:26:00,849 --> 00:26:01,725
It's okay.
378
00:26:03,977 --> 00:26:04,895
It's okay.
379
00:26:09,399 --> 00:26:10,484
(BABY CRYING)
380
00:26:13,320 --> 00:26:14,571
Give me the baby.
381
00:26:16,239 --> 00:26:17,657
Ah, yes.
382
00:26:18,200 --> 00:26:19,868
Mother's love.
383
00:26:19,868 --> 00:26:21,161
Touching.
384
00:26:21,161 --> 00:26:22,871
But you need not
fear me.
385
00:26:22,871 --> 00:26:25,248
I want only...
386
00:26:25,248 --> 00:26:28,168
to suck the very life
from him. (CACKLES)
387
00:26:28,168 --> 00:26:30,504
You take one more step,
and I will rip your
fucking head off
388
00:26:30,504 --> 00:26:31,880
and shove it
up your ass.
389
00:26:31,880 --> 00:26:34,925
Ah. My heart doth
quiver with fear.
390
00:26:34,925 --> 00:26:36,468
I mean it,
you bastard.
391
00:26:36,468 --> 00:26:38,804
Don't bust my hump, lady.
I've waited too long.
392
00:26:38,804 --> 00:26:40,096
Now, the baby John.
393
00:26:40,096 --> 00:26:41,389
Ahhh.
394
00:26:43,141 --> 00:26:44,559
Ah, yes.
395
00:26:45,268 --> 00:26:46,728
Yes.
396
00:26:46,728 --> 00:26:48,188
Now the pain.
397
00:26:50,857 --> 00:26:53,777
Ahhh. Ooh! Ahhh. Ooh...
398
00:26:54,361 --> 00:26:56,071
(CRYING)
399
00:26:56,071 --> 00:26:57,155
No, sir.
(SCREAMS)
400
00:26:58,698 --> 00:27:00,200
You can't kill someone
without a soul.
401
00:27:04,454 --> 00:27:06,456
What the hell are you?
402
00:27:06,456 --> 00:27:08,708
A bit more than you
bargained for, I wager.
403
00:27:08,708 --> 00:27:10,585
(CACKLES)
404
00:27:10,585 --> 00:27:12,838
The baby John.
I want the baby John.
405
00:27:12,838 --> 00:27:14,047
Get out of my house!
No! It burns!
406
00:27:14,673 --> 00:27:15,674
No! No!
407
00:27:16,216 --> 00:27:17,092
No!
408
00:27:22,013 --> 00:27:23,056
(CACKLES)
409
00:27:27,060 --> 00:27:28,687
(BABY CRYING CONTINUES)
410
00:27:29,145 --> 00:27:30,272
(GRUNTING)
411
00:27:36,987 --> 00:27:37,737
(LOCK CLICKS)
412
00:27:39,072 --> 00:27:41,408
Oh, baby. Oh, sweetie.
Come on.
413
00:27:41,408 --> 00:27:42,284
Come to Mommy.
It's okay. It's okay.
(BANGING)
414
00:27:58,884 --> 00:28:00,427
It's okay, it's okay.
415
00:28:01,803 --> 00:28:02,929
(GROANS)
416
00:28:02,929 --> 00:28:03,972
It's okay.
417
00:28:07,851 --> 00:28:09,603
Thy future is...
418
00:28:10,729 --> 00:28:11,938
harsh on thy throat.
419
00:28:12,939 --> 00:28:14,107
(COUGHS)
420
00:28:16,234 --> 00:28:18,236
(CAR ENGINE STARTS)
421
00:28:18,236 --> 00:28:20,238
Me damsel in distress
seems to have fled.
422
00:28:20,238 --> 00:28:21,281
(ENGINE SPUTTERING)
423
00:28:27,454 --> 00:28:30,207
In a carriage
with no horses.
424
00:28:32,250 --> 00:28:34,252
(SCREAMS)
425
00:28:36,713 --> 00:28:37,797
(TIRES SQUEALING)
426
00:28:38,256 --> 00:28:39,049
(GRUNTS)
427
00:28:42,260 --> 00:28:43,637
Don't let any blood
get on the baby.
428
00:28:45,138 --> 00:28:46,681
(CACKLING)
429
00:28:46,681 --> 00:28:47,766
(TIRES SCREECHING)
430
00:28:47,766 --> 00:28:48,683
Ahhh!
431
00:28:52,687 --> 00:28:54,147
The baby.
Give me that baby.
432
00:28:55,106 --> 00:28:56,191
(TIRES SQUEAL)
433
00:28:57,359 --> 00:28:58,652
Ahhh!
434
00:29:06,326 --> 00:29:08,203
MAN: Yeah. Right, exactly.
435
00:29:08,203 --> 00:29:10,163
I've got them
bagging it here,
and we're dusting...
436
00:29:10,163 --> 00:29:11,456
As much as we can
possibly get.
437
00:29:11,456 --> 00:29:13,583
I'm going to send it
down with Richard.
438
00:29:13,583 --> 00:29:14,668
Okay? Good.
You got it.
439
00:29:16,294 --> 00:29:17,003
(LOW) Get going.
440
00:29:17,504 --> 00:29:18,338
Yeah.
441
00:29:20,757 --> 00:29:22,342
You want
another aspirin?
442
00:29:22,342 --> 00:29:23,843
I want the whole jar.
443
00:29:24,886 --> 00:29:25,845
No. I've had enough.
444
00:29:27,305 --> 00:29:28,223
Hang in there, kid.
445
00:29:28,974 --> 00:29:29,891
This, too, will pass.
446
00:29:31,977 --> 00:29:33,687
What happened
to my life, Hildy?
447
00:29:33,687 --> 00:29:34,938
I feel like somewhere
right after Russ died,
448
00:29:36,272 --> 00:29:38,191
I took some wrong turn
towards Hell.
449
00:29:38,191 --> 00:29:40,026
Could have been
one of them kids
on PCP.
450
00:29:40,026 --> 00:29:41,903
These fucking drugs
that these kids
are doing today,
451
00:29:41,903 --> 00:29:43,571
I just can't
believe it.
Ben, this was no kid.
452
00:29:43,571 --> 00:29:45,615
No. This was some kind
of satanic little freak.
453
00:29:45,615 --> 00:29:47,033
I mean, he had
pointed ears.
454
00:29:48,743 --> 00:29:50,203
(SIGHS) God,
you believe me,
don't you, Ben?
455
00:29:52,288 --> 00:29:53,790
Yeah, I mean, Shel,
I know you well enough
to believe you.
456
00:29:55,709 --> 00:29:56,376
I'll tell you what...
457
00:29:57,794 --> 00:29:59,754
Whatever it was
that went out
that window
458
00:29:59,754 --> 00:30:01,548
is either dead or in bad need
of a hospital.
459
00:30:03,425 --> 00:30:04,134
You know what's weird?
460
00:30:05,719 --> 00:30:06,845
When I hit him
with my car,
461
00:30:08,179 --> 00:30:09,222
I thought
I saw him smile.
462
00:30:11,057 --> 00:30:13,184
Well, we'll check
the morgue,
463
00:30:13,184 --> 00:30:14,686
and we got all
the emergency
rooms covered.
464
00:30:14,686 --> 00:30:16,146
We'll find this
rat bastard.
I promise you.
465
00:30:18,314 --> 00:30:19,107
He wanted my baby.
466
00:30:20,525 --> 00:30:22,235
Hey, Shel.
467
00:30:22,235 --> 00:30:23,611
There ain't nothing
gonna happen
to that little guy,
468
00:30:23,611 --> 00:30:24,571
as long as I'm
on this job.
469
00:30:24,988 --> 00:30:26,281
Hmm? Okay?
470
00:30:26,281 --> 00:30:28,408
Or I'm on this earth.
471
00:30:28,408 --> 00:30:29,909
Come on, Shelly,
pack some things.
472
00:30:31,786 --> 00:30:34,789
You're staying with me
until they find
this guy, okay?
473
00:30:34,789 --> 00:30:36,791
You know my
psychologist friend, Nedda?
474
00:30:36,791 --> 00:30:38,043
You know, she's
coming over tonight,
475
00:30:38,043 --> 00:30:39,753
and, um, you can
talk to her.
476
00:30:41,463 --> 00:30:43,298
And the three of us
are going to have
a romantic dinner.
477
00:30:44,424 --> 00:30:45,508
No men...
478
00:30:45,508 --> 00:30:46,926
Huh.
479
00:30:46,926 --> 00:30:48,219
Except for
this little man here.
480
00:30:49,345 --> 00:30:50,430
Hmm. Lucky kid.
481
00:30:54,934 --> 00:30:56,644
To no more
little monsters.
482
00:31:01,983 --> 00:31:04,986
How can I tell the police
that I saw my husband?
483
00:31:04,986 --> 00:31:06,529
I mean, but he was there.
I know he was.
I know I made love to him.
484
00:31:08,114 --> 00:31:10,867
Shelly, our imaginations
can be very powerful.
485
00:31:11,743 --> 00:31:12,535
Especially
under stress.
486
00:31:14,329 --> 00:31:16,206
I know you believe you
were with your husband,
487
00:31:16,206 --> 00:31:17,791
but I'm equally sure
that you're just...
488
00:31:17,791 --> 00:31:20,502
trying to hang on to him.
489
00:31:20,502 --> 00:31:22,504
What, am I going crazy?
No, no, no.
Absolutely not.
490
00:31:22,504 --> 00:31:23,296
NEDDA:
It is totally normal.
491
00:31:24,798 --> 00:31:26,174
In fact, you want my theory?
492
00:31:28,009 --> 00:31:29,427
It's just an educated guess.
493
00:31:35,558 --> 00:31:37,143
Go for it, Shel.
494
00:31:37,143 --> 00:31:39,270
Nedda's educated guess
usually costs about
$150 an hour.
495
00:31:40,188 --> 00:31:41,356
NEDDA: Rumpelstiltskin.
496
00:31:42,482 --> 00:31:44,734
Oh, this I got to hear.
497
00:31:44,734 --> 00:31:45,777
Grimm's Fairy Tales
were really quite scary.
498
00:31:49,280 --> 00:31:52,700
Oh, wasn't that the one
where you had to guess
the guy's name,
499
00:31:52,700 --> 00:31:54,035
or you have to give him
your first child?
500
00:31:54,035 --> 00:31:55,203
Mmm-hmm.
501
00:31:55,203 --> 00:31:57,330
That's what he said.
502
00:31:57,330 --> 00:31:59,249
He said, "Guess my name,"
and I called him
a son of a bitch.
503
00:31:59,666 --> 00:32:01,543
Close.
504
00:32:01,543 --> 00:32:03,169
It's a fairy tale
you read when you
were a child.
505
00:32:03,169 --> 00:32:04,129
It stays with you.
Look. It's right here.
506
00:32:05,839 --> 00:32:09,008
"Rumpelstiltskin
was an evil little man
507
00:32:09,008 --> 00:32:10,969
"who stole
the first-born child
508
00:32:10,969 --> 00:32:11,803
"of the miller's daughter."
509
00:32:14,472 --> 00:32:15,223
That is strange.
510
00:32:16,224 --> 00:32:17,350
That is so strange.
511
00:32:18,560 --> 00:32:20,562
Shelly, your maiden name
is Miller. Get it?
512
00:32:21,437 --> 00:32:22,772
You're a miller's daughter.
513
00:32:22,772 --> 00:32:24,774
That is so strange.
514
00:32:35,368 --> 00:32:36,995
SHELLY: Are you saying
my imagination
did all of this?
515
00:32:38,121 --> 00:32:39,747
NEDDA: I'm just saying
it's not uncommon.
516
00:32:42,250 --> 00:32:44,252
(DOG WHIMPERS)
517
00:32:44,252 --> 00:32:46,379
NEDDA: You know what?
In my professional opinion,
518
00:32:46,379 --> 00:32:48,298
you need a vacation.
519
00:32:48,298 --> 00:32:50,466
(BELL CHIMES)
Oh. It's 1:00.
520
00:32:50,466 --> 00:32:52,510
And I'm a working girl.
521
00:32:52,510 --> 00:32:54,721
I learned that during
women's lib, remember?
522
00:32:54,721 --> 00:32:56,389
Good night...school night.
523
00:32:56,389 --> 00:32:57,390
Thank you.
Mmm. My pleasure.
524
00:33:01,644 --> 00:33:02,729
(BABY WHINES)
525
00:33:02,729 --> 00:33:04,189
Oh...
526
00:33:04,189 --> 00:33:05,064
One more peek
at the baby.
527
00:33:10,320 --> 00:33:11,237
Oh.
528
00:33:12,071 --> 00:33:13,656
He's so adorable.
529
00:33:14,908 --> 00:33:16,201
HILDY: We were thinking
about keeping it.
530
00:33:20,330 --> 00:33:21,372
Good night, Hildy.
531
00:33:22,957 --> 00:33:24,083
Thanks for the great dinner.
532
00:33:26,669 --> 00:33:27,503
NEDDA: Ooh, boy.
533
00:33:29,631 --> 00:33:30,840
All right.
Good night.
Good night.
534
00:33:32,133 --> 00:33:32,967
Bye.
535
00:33:35,261 --> 00:33:37,138
(WHIMPERING)
536
00:33:37,138 --> 00:33:38,473
HILDY: Okay.
I'll get you a blanket.
537
00:33:38,473 --> 00:33:39,265
You'll love the couch.
538
00:33:42,227 --> 00:33:44,062
(BARKING)
539
00:33:45,897 --> 00:33:47,482
HILDY: Rocky.
540
00:33:47,482 --> 00:33:48,399
Rocky, what's
going on?
541
00:33:50,526 --> 00:33:52,278
(ROCKY WHIMPERING)
542
00:33:54,030 --> 00:33:55,323
HILDY: What's come
into that dog?
543
00:34:00,411 --> 00:34:01,496
(BARKING)
544
00:34:03,790 --> 00:34:06,084
Stop barking, Rocky.
545
00:34:06,084 --> 00:34:07,335
It's okay.
Probably a cat.
546
00:34:09,003 --> 00:34:10,630
But you ever notice when
you get a dog for protection
547
00:34:10,630 --> 00:34:12,006
and then whenever they bark
you tell them to shut up,
548
00:34:12,006 --> 00:34:12,674
there's nothing out there?
549
00:34:13,758 --> 00:34:15,093
(SIGH)
550
00:34:15,093 --> 00:34:16,636
(BARKING)
All righty, Rocky.
551
00:34:16,636 --> 00:34:17,470
(DOOR OPENS)
552
00:34:18,137 --> 00:34:19,806
(BARKING)
553
00:34:19,806 --> 00:34:22,141
He can bother the neighbors.
554
00:34:22,141 --> 00:34:22,976
(CHUCKLES)
555
00:34:24,602 --> 00:34:25,311
Locked good and tight.
556
00:34:26,437 --> 00:34:27,605
Come on.
I'm getting you a blanket.
557
00:34:27,605 --> 00:34:28,481
Okay.
558
00:34:35,363 --> 00:34:36,906
The couch has already
been broken in.
559
00:34:40,827 --> 00:34:43,204
You'll probably
find a soft spot
right in the middle.
560
00:34:46,541 --> 00:34:48,751
I can't tell you
how many boyfriends
have slept on that couch.
561
00:34:48,751 --> 00:34:51,004
Well, I could tell you, but...
562
00:34:51,421 --> 00:34:52,297
Ooh.
563
00:35:02,932 --> 00:35:03,975
Here you go.
564
00:35:06,352 --> 00:35:07,520
(BABY COOING)
565
00:35:08,813 --> 00:35:10,189
Now you get some sleep.
566
00:35:11,232 --> 00:35:12,191
I'll see you in the morning.
567
00:35:12,817 --> 00:35:13,776
Okay.
568
00:35:15,153 --> 00:35:16,195
(BABY BABBLING)
569
00:35:18,656 --> 00:35:19,699
Your baby's going
to be all right.
570
00:35:20,283 --> 00:35:21,034
SHELLY: I know.
571
00:35:21,451 --> 00:35:22,493
Hildy?
572
00:35:26,289 --> 00:35:27,332
G'night.
573
00:35:27,332 --> 00:35:28,207
G'night.
574
00:35:45,600 --> 00:35:48,853
"The little deformed man
granted the miller's daughter
her wish.
575
00:35:48,853 --> 00:35:50,563
"All he wanted in return
was her first-born."
576
00:35:50,980 --> 00:35:51,856
Oh, boy.
577
00:35:53,316 --> 00:35:55,401
(SIGHS)
578
00:35:55,401 --> 00:35:57,528
"The villagers set upon
the little man
579
00:35:57,528 --> 00:35:59,405
"and burned him with
the only thing that can harm
Rumpelstiltskin,
580
00:35:59,405 --> 00:36:00,573
"and that was fire and chaff."
581
00:36:01,699 --> 00:36:02,700
Chaff?
582
00:36:03,409 --> 00:36:04,577
Chaff...
583
00:36:05,787 --> 00:36:07,080
What is chaff?
584
00:36:08,706 --> 00:36:09,791
Must be like kryptonite.
585
00:36:11,876 --> 00:36:13,252
(BABY BABBLING)
586
00:36:17,590 --> 00:36:19,842
(SIGHING)
587
00:36:25,765 --> 00:36:27,058
(SIGHS)
588
00:36:29,394 --> 00:36:30,645
(SOFT TINKLING)
589
00:36:37,360 --> 00:36:38,486
(BABY WAILS)
590
00:36:42,657 --> 00:36:44,075
Oh, God. Oh, no.
591
00:36:46,202 --> 00:36:47,787
Whoa. It's okay.
592
00:36:48,705 --> 00:36:49,997
I was up, and he was crying,
593
00:36:49,997 --> 00:36:51,499
so I picked him up.
594
00:36:51,499 --> 00:36:53,918
I'm sorry, Hildy.
It's just I'm so jumpy.
595
00:36:54,961 --> 00:36:57,088
Oh, I understand.
Me, too.
596
00:36:57,088 --> 00:36:58,840
And what I also
understand
597
00:36:58,840 --> 00:37:01,342
is that you're going up
to my parents' cabin
tomorrow
598
00:37:01,342 --> 00:37:02,385
for a long rest. Okay?
599
00:37:03,094 --> 00:37:04,053
And that's an order.
600
00:37:04,804 --> 00:37:06,389
(CRASHING)
601
00:37:06,389 --> 00:37:07,348
(HILDY SCREAMS)
602
00:37:12,395 --> 00:37:14,021
Shelly, get out of here!
603
00:37:14,021 --> 00:37:15,648
I'll take the small,
gurgly one.
604
00:37:15,648 --> 00:37:17,150
No!
605
00:37:17,150 --> 00:37:18,818
Mothers! You're all the same.
606
00:37:20,027 --> 00:37:21,654
Give me the goddamned baby.
Make another one.
607
00:37:22,488 --> 00:37:24,866
Shelly! Take my car.
608
00:37:24,866 --> 00:37:27,034
No! No!
(SNARLING) Ahhh...
609
00:37:27,034 --> 00:37:28,453
Get out of here, Shelly!
610
00:37:28,911 --> 00:37:30,455
No! No...
611
00:37:33,416 --> 00:37:34,625
Took care of that bitch.
612
00:37:34,625 --> 00:37:35,334
Now where's the baby?
613
00:37:43,843 --> 00:37:45,011
(CAR STARTS)
614
00:37:49,098 --> 00:37:49,974
Stop!
615
00:37:50,808 --> 00:37:51,642
Ahhh!
616
00:37:54,353 --> 00:37:55,521
(BABY CRYING)
617
00:37:57,315 --> 00:37:58,232
(TIRES SQUEAL)
618
00:38:02,487 --> 00:38:03,654
(WHISPERING)
Shh, baby, it's all right.
619
00:38:15,875 --> 00:38:17,627
You'll see more of me
before midnight.
620
00:38:20,087 --> 00:38:21,839
(LAUGHING)
621
00:38:23,424 --> 00:38:24,258
(SIGHS)
622
00:38:39,941 --> 00:38:41,150
(CRYING)
623
00:38:41,150 --> 00:38:42,610
Come on. Shh.
624
00:38:47,031 --> 00:38:48,157
(STRAINING)
625
00:38:55,998 --> 00:38:57,583
(LAUGHING)
626
00:39:08,970 --> 00:39:10,638
Hey, asshole!
Out of the road.
627
00:39:14,559 --> 00:39:15,935
Thy knight has
interesting armor.
628
00:39:16,894 --> 00:39:18,437
And garb.
629
00:39:21,357 --> 00:39:22,650
Your steed.
630
00:39:24,151 --> 00:39:25,486
I want your steed.
631
00:39:25,486 --> 00:39:26,737
(LAUGHING)
632
00:39:33,160 --> 00:39:35,037
Little past your bedtime,
huh, you little freak?
633
00:39:35,830 --> 00:39:36,789
(YELLS)
634
00:39:37,957 --> 00:39:39,041
(GROWLS)
635
00:39:44,255 --> 00:39:45,423
(TIRES SCREECHING)
636
00:39:54,098 --> 00:39:56,058
♪ Ridin' on a cloud
637
00:39:56,058 --> 00:39:58,519
♪ Ridin' on the line
638
00:39:58,519 --> 00:40:00,688
♪ Sittin' on the beast
that carries
639
00:40:00,688 --> 00:40:02,940
♪ Fury through the night
640
00:40:02,940 --> 00:40:05,651
♪ My kind of world ♪
641
00:40:05,651 --> 00:40:06,986
(LAUGHING)
642
00:40:06,986 --> 00:40:10,239
♪ Yes, it's my kind of world
643
00:40:11,866 --> 00:40:14,035
♪ Bright metallic wonder
644
00:40:14,035 --> 00:40:15,828
♪ Ride the speed of lightning
645
00:40:15,828 --> 00:40:18,539
♪ Straddle steel and thunder
646
00:40:18,539 --> 00:40:19,874
♪ Weapons that are frightening
647
00:40:20,750 --> 00:40:23,711
♪ My kind of world
648
00:40:24,712 --> 00:40:28,382
♪ Yes, it's my kind of world ♪
649
00:40:32,720 --> 00:40:34,931
Out there lies baby Johnny.
650
00:40:37,141 --> 00:40:38,351
Here I come, little Johnny.
651
00:40:39,393 --> 00:40:41,395
Uncle Rumpel's on his way.
652
00:40:41,395 --> 00:40:42,563
(CACKLING)
653
00:40:47,234 --> 00:40:48,027
(TIRES SCREECH)
654
00:40:58,663 --> 00:41:00,581
Hang on, John.
(CACKLES)
655
00:41:01,916 --> 00:41:03,918
Ahhh!
656
00:41:14,845 --> 00:41:15,763
(TIRES SQUEALING)
657
00:41:27,858 --> 00:41:30,027
♪ Coming out of the hills,
it sounds like thunder
658
00:41:32,738 --> 00:41:34,907
♪ A wild-eyed mare
and a man upon her
659
00:41:37,118 --> 00:41:39,078
♪ Clouds of dust
flying behind ♪
660
00:41:39,078 --> 00:41:39,912
Shit.
661
00:41:41,580 --> 00:41:42,623
(GULPS)
662
00:42:00,641 --> 00:42:02,101
Don't mind if I do.
663
00:42:07,106 --> 00:42:08,315
(COUGHING)
664
00:42:10,735 --> 00:42:13,237
Just what I needed.
Another bad habit.
665
00:42:28,753 --> 00:42:30,755
A good many blacksmiths
to build that, I imagine.
666
00:42:42,767 --> 00:42:43,976
Ah...
667
00:42:44,685 --> 00:42:46,771
My kind of chariot.
668
00:42:46,771 --> 00:42:48,147
Made in America.
669
00:42:50,524 --> 00:42:51,817
(HORN BLARES)
670
00:42:53,235 --> 00:42:54,153
(ENGINE STARTS)
671
00:43:00,326 --> 00:43:02,870
♪ In the dawn, I wake alone
672
00:43:05,289 --> 00:43:07,291
♪ Bed is cold,
and my drifter's gone ♪
673
00:43:07,291 --> 00:43:08,709
In this mighty chariot,
674
00:43:08,709 --> 00:43:10,920
I shall not be denied.
675
00:43:11,921 --> 00:43:13,464
Away!
676
00:43:13,464 --> 00:43:14,757
(HORN BLARING)
677
00:43:20,721 --> 00:43:23,015
(LAUGHING)
678
00:43:24,100 --> 00:43:25,142
(HORN BLARES)
679
00:43:28,646 --> 00:43:30,689
Field of Bakers.
680
00:43:30,689 --> 00:43:32,525
Land of...
681
00:43:33,150 --> 00:43:34,693
Bread. (CACKLING)
682
00:43:43,577 --> 00:43:44,829
(BABY CRYING)
683
00:43:55,840 --> 00:43:56,715
Oh!
684
00:43:57,383 --> 00:43:58,717
Hey! Stop!
685
00:43:59,176 --> 00:44:00,469
Wait!
686
00:44:00,469 --> 00:44:01,971
Wait! Stop! Oh!
687
00:44:01,971 --> 00:44:02,805
Thank you.
688
00:44:05,516 --> 00:44:07,601
(POP SONG ON CAR RADIO)
689
00:44:07,601 --> 00:44:08,602
Oh, thank you.
690
00:44:09,145 --> 00:44:10,813
Thank you.
691
00:44:10,813 --> 00:44:12,606
Please, you got to help me,
okay? Look,
there is this, uh...
692
00:44:14,191 --> 00:44:14,900
There is this, um...
693
00:44:15,901 --> 00:44:17,695
Oh, thank you.
Look, um...
694
00:44:17,695 --> 00:44:19,154
There's this...
Oh, jeez...
695
00:44:19,154 --> 00:44:20,489
This satanic freak
is after me,
696
00:44:20,489 --> 00:44:21,699
and I've been
driving all night
697
00:44:21,699 --> 00:44:23,325
and my engine just blew
and you've got to help me.
698
00:44:23,325 --> 00:44:25,911
Damn. Women look good
in their underwear.
699
00:44:25,911 --> 00:44:28,497
What?
Oh, my God. I am
in my underwear.
700
00:44:28,497 --> 00:44:30,207
Imagine that.
In the middle
of nowhere,
701
00:44:30,207 --> 00:44:32,293
usually you see dirt.
702
00:44:32,293 --> 00:44:33,794
Maybe a rock.
A tortoise sometimes.
703
00:44:33,794 --> 00:44:34,837
But legs like you...
704
00:44:34,837 --> 00:44:36,380
What?
705
00:44:36,380 --> 00:44:38,549
Did you hear
a word I said?
Are you crazy?
706
00:44:38,549 --> 00:44:39,925
I need a ride now.
707
00:44:39,925 --> 00:44:41,802
(BABY CRYING)
708
00:44:41,802 --> 00:44:46,098
Lady, listen, I'm just out
for a little, enjoyable
weekend of camping.
709
00:44:46,098 --> 00:44:49,643
I give you a lift,
I'm probably going to go
so far out of my way.
710
00:44:49,643 --> 00:44:51,687
I don't know if you got money
for food or gas or anything.
711
00:44:53,522 --> 00:44:55,274
And you never got to the part
about what's in it for me.
712
00:44:56,191 --> 00:44:57,776
Lady, that's a baby.
713
00:44:58,861 --> 00:45:00,404
You're putting
a baby in my truck.
714
00:45:01,780 --> 00:45:03,240
There has never been
a baby in my truck.
715
00:45:04,742 --> 00:45:06,327
I haven't got time
for this shit.
716
00:45:06,327 --> 00:45:07,536
Just get in the car and drive.
717
00:45:09,580 --> 00:45:10,331
Pushy broad.
718
00:45:27,348 --> 00:45:32,019
Thy chariot hath many horses.
(LAUGHS)
719
00:45:32,019 --> 00:45:34,188
(POP SONG PLAYING ON RADIO)
720
00:45:40,569 --> 00:45:42,404
(STRAINING)
721
00:45:51,372 --> 00:45:53,165
Not for nothing,
but I like you a lot better
in your underwear.
722
00:45:54,792 --> 00:45:57,002
You don't believe me,
do you?
723
00:45:57,002 --> 00:45:59,380
Well, I mean,
you kind of had me...
724
00:45:59,380 --> 00:46:00,673
until you got to the part
where you shoved
725
00:46:00,673 --> 00:46:01,632
a broom handle
down his throat.
726
00:46:01,632 --> 00:46:02,591
Yes.
727
00:46:03,467 --> 00:46:04,510
But he's a little hoarse.
728
00:46:05,386 --> 00:46:06,720
Oh, come on, lady.
729
00:46:06,720 --> 00:46:08,722
You got to give me
that much.
730
00:46:08,722 --> 00:46:10,641
You shove a broom handle
down somebody's throat,
731
00:46:10,641 --> 00:46:11,892
the guy ain't hitting
the high notes anymore.
732
00:46:12,601 --> 00:46:13,978
You don't believe me.
733
00:46:14,770 --> 00:46:16,313
Believe you?
734
00:46:16,313 --> 00:46:18,524
A fairy tale come alive
from the past?
735
00:46:18,524 --> 00:46:20,484
(LAUGHS)
Lady, I want this guy
on my show.
736
00:46:21,485 --> 00:46:23,195
Rumpelstiltskin?
737
00:46:23,195 --> 00:46:24,613
Stole babies, right?
Never gave them back?
738
00:46:25,406 --> 00:46:27,074
He's my kind of guy.
739
00:46:27,074 --> 00:46:29,284
Lady, you have got
to introduce us.
740
00:46:29,284 --> 00:46:31,829
(SIGHS) Oh, God.
That's who you are.
741
00:46:31,829 --> 00:46:33,956
You're that asshole
from television,
742
00:46:33,956 --> 00:46:35,624
that Max Bergman.
Ohhh, jeez.
743
00:46:35,624 --> 00:46:36,667
Well, it took you
long enough.
744
00:46:37,126 --> 00:46:37,960
(LAUGHS)
745
00:46:38,919 --> 00:46:40,421
Lady, just who
is after you?
746
00:46:42,548 --> 00:46:44,008
(CRYING)
747
00:46:46,176 --> 00:46:48,304
I love it when
a plan comes together.
748
00:46:57,938 --> 00:47:00,232
MAX: Let's review.
A three-story window,
749
00:47:00,232 --> 00:47:01,942
hit with a truck
and an arm ripped off.
750
00:47:04,319 --> 00:47:05,404
And he's still alive, right?
751
00:47:05,821 --> 00:47:06,655
(SIGHS)
752
00:47:07,698 --> 00:47:08,490
I don't know.
753
00:47:09,950 --> 00:47:10,868
The last time I saw him,
754
00:47:11,869 --> 00:47:13,245
my friend, Hildy...
755
00:47:16,415 --> 00:47:17,750
(HORN HONKS)
756
00:47:20,961 --> 00:47:22,963
Wow. There's a tanker
coming up behind us
pretty fast.
757
00:47:26,175 --> 00:47:28,302
(LAUGHS)
758
00:47:28,302 --> 00:47:29,928
It's him.
It's Rumpelstiltskin.
759
00:47:29,928 --> 00:47:31,472
Why do you run?
760
00:47:31,472 --> 00:47:33,182
I only want the baby John.
761
00:47:33,182 --> 00:47:35,476
It's him.
Oh, I get it now.
762
00:47:35,476 --> 00:47:36,602
This is a setup for
Bloopers and Practical Jokes.
763
00:47:37,478 --> 00:47:38,437
Who put this
together, my agent?
764
00:47:39,104 --> 00:47:39,897
(LAUGHS)
765
00:47:47,029 --> 00:47:48,322
Hey, Rumpman.
766
00:47:48,322 --> 00:47:49,364
Want to be
on my show?
767
00:47:53,410 --> 00:47:55,120
He's kind of small,
but I hear they're
good in bed.
768
00:47:55,913 --> 00:47:56,622
Very aggressive.
769
00:47:58,165 --> 00:47:59,875
Well, it's nice to know
you're an asshole
in real life, too.
770
00:48:02,211 --> 00:48:03,754
Let's playeth tag.
771
00:48:08,258 --> 00:48:09,384
Ahhh!
772
00:48:09,384 --> 00:48:11,178
You're it!
773
00:48:11,178 --> 00:48:13,138
Well, he's not a good
judge of distance.
I can tell you that.
774
00:48:13,138 --> 00:48:14,515
(LAUGHS)
775
00:48:17,184 --> 00:48:18,936
Ow!
Gah!
776
00:48:18,936 --> 00:48:21,313
Oh, this is fair.
Skinny talk-show host
versus Satan in a Mack truck.
777
00:48:21,814 --> 00:48:22,689
Faster.
778
00:48:25,192 --> 00:48:26,151
(HORN BLARING)
779
00:48:27,653 --> 00:48:28,487
Argh!
780
00:48:30,197 --> 00:48:31,824
(HORN BLARING)
781
00:48:40,415 --> 00:48:41,834
Pull over already.
782
00:48:44,586 --> 00:48:45,879
Lady, I can't handle this.
783
00:48:45,879 --> 00:48:47,673
I'm an asshole, not a hero!
784
00:48:48,132 --> 00:48:50,134
(LAUGHS)
785
00:48:50,134 --> 00:48:51,051
(HORN BLARING)
786
00:48:59,309 --> 00:49:00,602
This is some serious whiplash!
787
00:49:01,520 --> 00:49:02,437
Ooh!
788
00:49:05,149 --> 00:49:07,401
We're going to die.
That's it. We're dead.
789
00:49:07,401 --> 00:49:09,027
My whole life will be
passing by any second now.
790
00:49:11,280 --> 00:49:12,531
That's my boat!
791
00:49:14,616 --> 00:49:16,910
Ahhh! It's turning
around this way!
792
00:49:18,370 --> 00:49:19,621
(LAUGHS)
793
00:49:25,460 --> 00:49:27,171
Now we're smoking.
794
00:49:29,256 --> 00:49:30,924
I had to skim the show
two years to buy that thing.
795
00:49:32,718 --> 00:49:34,219
(HORN BLARING)
796
00:49:38,015 --> 00:49:39,850
I was going camping!
797
00:49:39,850 --> 00:49:41,643
Just shut up and
get us out of here!
798
00:49:41,643 --> 00:49:42,853
I got it. I got it.
799
00:49:42,853 --> 00:49:44,563
I know what I'm gonna do.
Watch this.
800
00:49:44,563 --> 00:49:45,480
Now let's see him follow us.
801
00:49:51,945 --> 00:49:53,197
He's a damned good driver.
802
00:49:53,197 --> 00:49:54,031
You got to give him that much.
803
00:50:06,001 --> 00:50:08,045
(LAUGHS)
804
00:50:08,045 --> 00:50:09,838
Just floor it!
What, are you crazy?
805
00:50:10,797 --> 00:50:12,633
Lady!
806
00:50:14,468 --> 00:50:16,386
(RUMPELSTILTSKIN LAUGHS)
807
00:50:18,847 --> 00:50:21,475
Look out!
Holy shit! We're not
gonna make it!
808
00:50:23,352 --> 00:50:25,646
(SCREAMING)
809
00:50:28,190 --> 00:50:29,149
Ow!
810
00:50:30,984 --> 00:50:32,069
(MAX SCREAMS)
811
00:50:32,694 --> 00:50:34,321
We made it.
812
00:50:34,321 --> 00:50:36,823
Hey, I can do
this hero shit, huh?
813
00:50:36,823 --> 00:50:37,991
I used to watch
The Fall Guy.
814
00:50:39,284 --> 00:50:41,411
Thy road has blockage.
815
00:50:41,411 --> 00:50:42,454
Let's hope he'll never
make it over that.
816
00:50:44,957 --> 00:50:47,209
Go, thou thundering steed.
817
00:50:52,339 --> 00:50:54,007
(HORN BLARING)
818
00:50:59,054 --> 00:51:00,347
How is he doing that?
819
00:51:07,020 --> 00:51:09,523
(HORN BLARING)
820
00:51:18,699 --> 00:51:20,409
Damsel in distress,
821
00:51:20,409 --> 00:51:21,952
thy screaming baby,
822
00:51:21,952 --> 00:51:23,537
and a treacherous road.
823
00:51:25,372 --> 00:51:26,832
Life doesn't get any better.
824
00:51:32,921 --> 00:51:35,132
Uh, we got a problem.
825
00:51:35,132 --> 00:51:36,842
No shit.
No. I mean another problem.
826
00:51:37,509 --> 00:51:38,385
We got no brakes.
827
00:51:48,687 --> 00:51:50,314
Huh. Good thing my side
had an air bag.
828
00:51:52,691 --> 00:51:54,026
(CLEARS THROAT)
You okay?
829
00:52:03,493 --> 00:52:05,454
No. We're not going
anywhere in this.
830
00:52:06,163 --> 00:52:08,457
Don't cry.
It's okay.
831
00:52:08,457 --> 00:52:09,708
You're right.
I should be strong.
832
00:52:13,253 --> 00:52:14,379
Hey, I got an idea.
Come here.
833
00:52:21,219 --> 00:52:23,680
Why dost thou maiden
play so hard to get?
834
00:52:23,680 --> 00:52:25,682
(ENGINE REVVING)
835
00:52:37,235 --> 00:52:39,363
Hey, Rump Muffin!
I got your baby right here.
Come and get it.
836
00:52:39,946 --> 00:52:41,782
My baby Johnny.
837
00:52:41,782 --> 00:52:42,824
Bruce Willis time.
838
00:52:55,629 --> 00:52:57,839
If he thinks he can escape
with that toy steed...
839
00:53:03,220 --> 00:53:05,764
Aw. What was I
thinking about?
840
00:53:07,099 --> 00:53:09,684
Hey, Rump, let's call
this whole thing off, huh?
841
00:53:09,684 --> 00:53:10,602
What do you say?
842
00:53:11,144 --> 00:53:13,063
(HORN BLARING)
843
00:53:13,063 --> 00:53:14,731
I guess that means no.
844
00:53:14,731 --> 00:53:16,483
I only want
the baby John.
845
00:53:17,234 --> 00:53:19,653
Whoa!
846
00:53:19,653 --> 00:53:21,029
Oh, God! That was bad.
Back, back, back, back!
847
00:53:22,739 --> 00:53:24,533
Come on! Move! Move! Move! No!
848
00:53:25,575 --> 00:53:27,285
Ahhh!
849
00:53:29,162 --> 00:53:30,956
(LAUGHS)
850
00:53:34,292 --> 00:53:36,294
No! No!
851
00:53:36,294 --> 00:53:37,712
Move! Move! Move!
No! Oh!
852
00:53:39,464 --> 00:53:40,424
(TIRES SCREECHING)
853
00:53:40,424 --> 00:53:41,258
(MAX YELLS)
854
00:53:43,093 --> 00:53:44,553
(ENGINE SPUTTERING)
855
00:53:44,553 --> 00:53:45,637
Not now! Not now!
856
00:53:46,304 --> 00:53:47,222
(GROANING)
857
00:53:48,014 --> 00:53:49,182
Oh, no!
858
00:53:52,018 --> 00:53:53,270
Come on, start.
859
00:53:53,270 --> 00:53:55,564
(STARTER CRANKING)
860
00:53:56,648 --> 00:53:57,816
Oh!
861
00:53:57,816 --> 00:53:59,818
(LAUGHING)
862
00:53:59,818 --> 00:54:01,611
Aw, shit!
863
00:54:02,487 --> 00:54:04,698
Come to Papa, little baby.
864
00:54:06,450 --> 00:54:07,659
No baby.
865
00:54:08,285 --> 00:54:09,703
I've been tricked.
866
00:54:13,665 --> 00:54:15,959
Aw, shit. Come on!
Come on, start!
867
00:54:15,959 --> 00:54:17,919
Oh, this is not happening.
868
00:54:17,919 --> 00:54:19,963
Come... Oh!
869
00:54:19,963 --> 00:54:22,007
I'm going to die!
870
00:54:37,481 --> 00:54:38,774
Fucketh me!
871
00:54:43,195 --> 00:54:45,363
Ahhh!
872
00:54:57,792 --> 00:54:59,377
Oh, that's gotta hurt.
873
00:55:01,254 --> 00:55:02,714
(LAUGHING)
874
00:55:03,840 --> 00:55:05,133
Oh, yeah!
875
00:55:06,092 --> 00:55:07,469
(COUGHING)
876
00:55:07,469 --> 00:55:09,137
Hey, Rumpmeister!
877
00:55:09,137 --> 00:55:10,514
That'll teach you to fool
with the Bergermeister.
878
00:55:11,556 --> 00:55:13,058
Hah!
879
00:55:13,058 --> 00:55:14,601
Max, you are good.
880
00:55:15,727 --> 00:55:17,479
Ahhh!
881
00:55:18,021 --> 00:55:20,482
(SCREAMING)
882
00:55:39,834 --> 00:55:40,835
(GASPS)
883
00:55:41,753 --> 00:55:42,754
Oh, my God.
884
00:55:43,380 --> 00:55:44,506
Oh, god.
885
00:55:45,590 --> 00:55:46,591
Oh.
886
00:55:48,760 --> 00:55:50,011
Oh, God. Max?
887
00:55:54,558 --> 00:55:56,101
Thank God you're tall.
888
00:55:58,770 --> 00:56:00,021
There you go.
889
00:56:12,534 --> 00:56:13,618
Come on, take it easy.
890
00:56:15,662 --> 00:56:16,788
(BABY CRIES)
891
00:56:17,539 --> 00:56:19,416
Bad plan.
Oh!
892
00:56:19,416 --> 00:56:22,043
Yeah, the lady
was telling me quite a...
wild-ass story.
893
00:56:22,794 --> 00:56:24,129
Yeah, she can spin a yarn.
894
00:56:25,338 --> 00:56:26,298
Bet he's got a couple.
895
00:56:41,229 --> 00:56:43,148
(COUGHING)
896
00:56:43,148 --> 00:56:44,399
Jesus Christ.
897
00:56:46,901 --> 00:56:47,986
Poor guy.
898
00:56:53,491 --> 00:56:55,535
Listen, why don't you two
wait over by the car?
899
00:56:55,535 --> 00:56:57,037
I think a storm
might be coming in.
900
00:56:57,037 --> 00:56:57,829
I'm going to call
the coroner's office.
901
00:57:00,165 --> 00:57:02,417
Yeah, this is Deputy Marley.
I'm out here on
Jackson Highway. Copy?
902
00:57:02,417 --> 00:57:03,877
WOMAN ON RADIO:
Copy. We've got you
on Jackson Highway.
903
00:57:03,877 --> 00:57:04,628
(SHELLY GASPS)
904
00:57:07,964 --> 00:57:08,882
Jesus Christ!
905
00:57:09,674 --> 00:57:10,759
Bad fire.
906
00:57:13,303 --> 00:57:14,346
Ugh!
907
00:57:15,055 --> 00:57:16,348
(GROANING)
908
00:57:17,891 --> 00:57:18,808
Ugh!
909
00:57:19,392 --> 00:57:21,353
(GROANING)
910
00:57:26,274 --> 00:57:27,400
Ah.
911
00:57:27,400 --> 00:57:28,193
What the...
912
00:57:29,194 --> 00:57:30,278
(GROANS)
913
00:57:31,738 --> 00:57:32,947
Let me make it
easy for you.
914
00:57:34,658 --> 00:57:36,451
(STRAINING)
915
00:57:37,118 --> 00:57:38,244
Ahhh.
916
00:57:39,371 --> 00:57:40,246
Ahhh!
917
00:57:41,665 --> 00:57:42,499
Ahhh!
918
00:57:52,300 --> 00:57:53,176
Get in the car!
919
00:57:58,431 --> 00:58:02,686
Shit! Shit! Shit!
920
00:58:02,686 --> 00:58:05,146
They're not going
to believe us.
Why should they?
921
00:58:05,146 --> 00:58:06,690
We got a dead cop
back there,
922
00:58:06,690 --> 00:58:08,149
we're driving
a stolen police car.
923
00:58:09,859 --> 00:58:11,236
We're outlaws!
924
00:58:11,236 --> 00:58:12,612
I mean, we're not outlaws,
925
00:58:12,612 --> 00:58:13,905
but we might as well
be outlaws.
926
00:58:13,905 --> 00:58:14,572
They're going to
think we're outlaws...
927
00:58:17,200 --> 00:58:19,452
I'm sorry. I'm sorry.
That's what they do
when guys flip out.
928
00:58:20,078 --> 00:58:20,870
It works.
929
00:58:21,871 --> 00:58:23,581
(SIGHS)
930
00:58:23,581 --> 00:58:25,709
But, look. What
I'm saying is right.
931
00:58:25,709 --> 00:58:27,419
If we're going
to survive this thing,
932
00:58:27,419 --> 00:58:28,461
Shh.
we're going to have to start
thinking like outlaws.
933
00:58:31,339 --> 00:58:33,216
We'll hide out in that
abandoned diner back there.
934
00:58:35,427 --> 00:58:36,177
I'll be Thelma.
935
00:58:37,220 --> 00:58:38,012
You're Louise.
936
00:58:38,805 --> 00:58:39,889
Warmer...
937
00:58:40,390 --> 00:58:41,433
Hot...
938
00:58:42,142 --> 00:58:43,476
Hot!
939
00:58:44,394 --> 00:58:46,771
Run! Run! Run!
940
00:58:48,523 --> 00:58:50,734
Come on in here!
What are you waiting for?
941
00:58:50,734 --> 00:58:52,068
(THUNDER RUMBLING)
942
00:58:59,743 --> 00:59:01,453
See, now I'm glad I got
all this camping equipment.
943
00:59:08,960 --> 00:59:10,795
Were you really going camping
in these clothes?
944
00:59:12,130 --> 00:59:13,089
Yeah.
945
00:59:13,715 --> 00:59:14,632
What?
946
00:59:18,261 --> 00:59:19,471
Um, here's some coffee.
947
00:59:20,555 --> 00:59:21,639
(SIGHS)
948
00:59:27,020 --> 00:59:28,104
Thanks.
949
00:59:30,190 --> 00:59:31,608
Thanks for the jacket, too.
950
00:59:35,195 --> 00:59:36,488
I'm really sorry I got you
into all of this.
951
00:59:37,113 --> 00:59:38,948
Hey, come on.
952
00:59:38,948 --> 00:59:40,825
A little high-speed chase,
953
00:59:40,825 --> 00:59:43,369
crazy little devil
trying to kill us,
near-death experience...
954
00:59:43,369 --> 00:59:44,788
My idea of a good time.
955
00:59:50,084 --> 00:59:51,294
Yeah, well...
956
00:59:53,963 --> 00:59:55,340
Maybe you're not
such an asshole after all.
957
00:59:56,883 --> 00:59:59,052
Bullshit.
Lady, I am an asshole.
958
00:59:59,052 --> 01:00:00,762
It's how I make my living.
959
01:00:00,762 --> 01:00:03,098
Max Bergman,
professional asshole.
960
01:00:07,602 --> 01:00:08,853
Where are you going?
961
01:00:08,853 --> 01:00:09,604
I'm gonna go tinkle.
962
01:00:13,566 --> 01:00:14,567
(COOING)
963
01:00:23,284 --> 01:00:25,245
(BREATHES DEEPLY)
964
01:00:25,245 --> 01:00:26,704
(LAUGHING)
965
01:00:28,164 --> 01:00:30,208
♪ I smell a baby ♪
966
01:00:32,252 --> 01:00:34,212
(BREATHES DEEPLY)
967
01:00:34,212 --> 01:00:35,630
Smells a lot like
a baby named Johnny.
968
01:00:41,678 --> 01:00:42,387
What are you doing?
969
01:00:43,638 --> 01:00:44,472
Oh, uh...
970
01:00:48,017 --> 01:00:49,185
I was just trying to call
my friend Hildy, but, uh...
971
01:00:52,272 --> 01:00:53,398
The phone doesn't work.
972
01:00:54,274 --> 01:00:55,108
What else?
973
01:00:56,693 --> 01:00:58,403
Maybe I'm just as glad.
974
01:01:06,077 --> 01:01:07,704
I found this in the back.
975
01:01:07,704 --> 01:01:09,497
I don't know.
Maybe I thought the kid...
976
01:01:10,832 --> 01:01:12,542
Hey. Look, pumpkin.
977
01:01:16,337 --> 01:01:17,255
Hey.
978
01:01:18,256 --> 01:01:19,465
Gootchie-goo. Heh.
979
01:01:21,551 --> 01:01:22,677
He likes me. (CHUCKLES)
980
01:01:23,595 --> 01:01:24,888
He's my whole life, Max.
981
01:01:24,888 --> 01:01:25,930
Heh.
982
01:01:27,807 --> 01:01:29,017
(BABY WHINES)
983
01:01:31,144 --> 01:01:31,978
MAX: So this is what
it's all about, huh?
984
01:01:33,521 --> 01:01:34,314
SHELLY: It sure is, Max.
985
01:01:37,400 --> 01:01:39,319
Here you go,
little guy.
986
01:01:39,319 --> 01:01:42,363
Here you go.
Here you go, pumpkin.
987
01:01:42,363 --> 01:01:43,948
It could be
your little friend, huh?
988
01:01:43,948 --> 01:01:45,325
Here you go. Here you go.
989
01:01:45,742 --> 01:01:46,618
Yeah.
990
01:01:48,077 --> 01:01:50,038
No, not the straw.
991
01:01:51,915 --> 01:01:53,833
(PANTING)
992
01:01:56,586 --> 01:01:58,671
It's not a fairy tale, Max.
993
01:01:58,671 --> 01:02:01,174
Yeah, no shit.
It's not much of
a vacation either.
994
01:02:01,174 --> 01:02:03,676
No. Rumpelstiltskin.
He's real.
995
01:02:03,676 --> 01:02:05,637
I thought I was dreaming,
but I wasn't. He was real.
996
01:02:07,263 --> 01:02:08,681
Okay.
997
01:02:08,681 --> 01:02:10,767
Let's say he's real.
998
01:02:10,767 --> 01:02:13,478
Explain how he suddenly
gets transported to the 1990s.
999
01:02:15,396 --> 01:02:17,273
Uh, I don't know.
1000
01:02:17,273 --> 01:02:19,108
I don't know.
1001
01:02:19,108 --> 01:02:20,193
You know, these aren't bad
for being three years old.
1002
01:02:24,948 --> 01:02:26,074
Oh, my God, the stone.
1003
01:02:26,783 --> 01:02:27,575
The what?
1004
01:02:29,494 --> 01:02:31,371
Oh, God,
the wishing stone.
1005
01:02:31,371 --> 01:02:33,122
Oh. I brought him
into my own house. Oh.
1006
01:02:33,998 --> 01:02:35,917
Okay, okay.
1007
01:02:35,917 --> 01:02:37,126
I mean, nothing is going
to be able to stop him.
1008
01:02:38,503 --> 01:02:40,380
Where did you buy
the stone?
1009
01:02:40,380 --> 01:02:42,131
What kind of... I don't know.
I don't know, I don't know.
1010
01:02:42,131 --> 01:02:44,092
Some shop.
Think.
1011
01:02:44,092 --> 01:02:45,635
Oh, God!
Oh, God, Matilda's place.
1012
01:02:46,928 --> 01:02:48,763
She'll know how
to stop Rumpelstiltskin.
1013
01:02:48,763 --> 01:02:50,431
I still have the receipt.
1014
01:02:50,431 --> 01:02:52,433
We can call them.
I got a cellular phone
in my camping stuff.
1015
01:02:53,810 --> 01:02:54,811
Freeze!
Sheriff's Department!
1016
01:02:59,065 --> 01:03:00,525
Just relax.
Everything's going to be...
1017
01:03:00,525 --> 01:03:01,901
Hands behind your back!
1018
01:03:01,901 --> 01:03:03,569
Guys, just...
Okay, take it easy.
1019
01:03:05,071 --> 01:03:07,115
I'll handle this.
Now...
1020
01:03:07,115 --> 01:03:09,575
You're not listening!
You're not listening!
1021
01:03:09,575 --> 01:03:10,743
You're making
a terrible mistake.
1022
01:03:10,743 --> 01:03:12,161
I had nothing to do with it.
1023
01:03:12,161 --> 01:03:15,164
I don't know
about the woman.
1024
01:03:15,164 --> 01:03:17,333
So this is what
a couple of scumbag
cop-killers look like.
1025
01:03:17,333 --> 01:03:18,918
We look nothing like
a scumbag cop...
1026
01:03:18,918 --> 01:03:20,044
(GROANS)
1027
01:03:22,255 --> 01:03:24,048
Do you know who I am?
Yeah, you're a funnyman.
1028
01:03:24,048 --> 01:03:27,343
I am a huge television star.
Head first.
1029
01:03:27,343 --> 01:03:29,095
SHERIFF: Get him in the car.
Put the kid in
the black-and-white.
1030
01:03:30,054 --> 01:03:31,723
No, please.
Don't take my baby.
1031
01:03:41,524 --> 01:03:43,192
(CRYING)
1032
01:03:46,029 --> 01:03:47,530
SHERIFF: Joe,
secure the scene.
1033
01:03:47,530 --> 01:03:47,989
We'll lock it down here,
sheriff.
1034
01:03:57,373 --> 01:03:58,750
(SIRENS WAILING)
1035
01:04:12,263 --> 01:04:13,598
Thy pain is less and less.
1036
01:04:14,599 --> 01:04:16,225
Death draws near to thee.
1037
01:04:16,225 --> 01:04:17,769
I must have that baby.
1038
01:04:21,981 --> 01:04:23,566
I don't believe this.
You really do
hold onto the bars.
1039
01:04:29,447 --> 01:04:30,740
Did you call my lawyer?
No.
1040
01:04:31,657 --> 01:04:33,034
I called Matilda.
1041
01:04:36,788 --> 01:04:38,998
You had one...
1042
01:04:38,998 --> 01:04:41,834
You had one phone call
and you wasted it on a witch?
1043
01:04:41,834 --> 01:04:43,294
She thinks she can
help us, okay, Max?
1044
01:04:45,505 --> 01:04:46,923
We might finally get out
of this nightmare.
1045
01:04:48,299 --> 01:04:51,636
Well, you're a lot
lighter now, young man.
1046
01:04:51,636 --> 01:04:53,012
(CRIES)
Aw, come on.
1047
01:04:53,012 --> 01:04:55,181
There you go.
1048
01:04:55,932 --> 01:04:58,726
All snug and dry.
1049
01:04:58,726 --> 01:05:01,062
Aw, come on.
1050
01:05:01,479 --> 01:05:03,815
All fine.
1051
01:05:04,273 --> 01:05:05,358
Oh, cute.
1052
01:05:06,192 --> 01:05:07,819
(POLICE RADIO CHATTERING)
1053
01:05:24,877 --> 01:05:26,671
Joe?
1054
01:05:26,671 --> 01:05:27,213
You hear me?
What's the problem?
1055
01:05:31,092 --> 01:05:32,009
Joe?
1056
01:05:33,970 --> 01:05:35,555
What's the matter?
1057
01:05:35,555 --> 01:05:37,306
Joe, you okay, huh?
1058
01:05:37,306 --> 01:05:39,142
Joe. You all right?
1059
01:05:41,352 --> 01:05:43,104
Peekaboo.
Peekaboo.
1060
01:05:44,730 --> 01:05:47,108
(CRYING)
There, come on.
1061
01:05:47,108 --> 01:05:50,444
Now, let's get rid
of that dirty thing.
1062
01:05:50,444 --> 01:05:52,822
Look, sweetheart.
Look, sweetheart.
1063
01:05:52,822 --> 01:05:56,367
Oh, this one's
much nicer.
1064
01:05:57,952 --> 01:05:59,203
Come on.
1065
01:05:59,787 --> 01:06:01,038
You're sweet.
1066
01:06:01,956 --> 01:06:02,790
You're sweet.
1067
01:06:06,878 --> 01:06:08,796
(THUNDER RUMBLING)
1068
01:06:12,550 --> 01:06:14,635
Got a fresh brew, Kalish.
1069
01:06:14,635 --> 01:06:15,720
(POLICE RADIO CHATTERING)
1070
01:06:17,555 --> 01:06:18,389
Kalish?
1071
01:06:21,100 --> 01:06:22,768
Where the hell are you?
1072
01:06:22,768 --> 01:06:24,103
(CHAINS RATTLING)
1073
01:06:32,069 --> 01:06:34,530
Oh, boo! Boo!
1074
01:06:36,032 --> 01:06:37,867
Aren't you cute?
1075
01:06:37,867 --> 01:06:39,577
What a sweetheart.
1076
01:06:46,042 --> 01:06:46,834
Tell me where's the baby?
1077
01:06:48,544 --> 01:06:49,295
Talk to Rumpel.
1078
01:06:51,631 --> 01:06:53,341
Talk to Rumpelstiltskin.
1079
01:06:54,634 --> 01:06:55,635
SHERIFF: Who's there?
What's happening?
1080
01:06:57,762 --> 01:06:58,930
Put your hands in the air!
1081
01:06:59,972 --> 01:07:01,599
Now, or I'll shoot!
1082
01:07:01,599 --> 01:07:03,184
(SNARLING)
1083
01:07:03,184 --> 01:07:04,936
Hands in the air!
1084
01:07:04,936 --> 01:07:06,187
Have you seen my baby?
1085
01:07:08,022 --> 01:07:08,731
Where's the baby?
1086
01:07:11,275 --> 01:07:13,152
(GUNSHOTS)
1087
01:07:16,197 --> 01:07:17,990
Help! Help, somebody!
Can you hear us?
1088
01:07:17,990 --> 01:07:19,408
We're in here.
1089
01:07:19,408 --> 01:07:21,953
(WAILING)
1090
01:07:25,206 --> 01:07:27,124
Officer needs help.
This is a police emergency.
1091
01:07:29,835 --> 01:07:31,629
My baby, my baby...
Help!
1092
01:07:32,880 --> 01:07:34,173
(GUN CLICKS)
1093
01:07:34,173 --> 01:07:35,299
My turn.
1094
01:07:37,551 --> 01:07:39,136
Anyone hear me?
Officer needs help!
1095
01:07:39,595 --> 01:07:40,554
Magic.
1096
01:07:42,556 --> 01:07:44,850
Help us!
We're stuck in here!
1097
01:07:44,850 --> 01:07:46,477
Police emergency.
Anyone read me?
1098
01:07:46,477 --> 01:07:47,311
(CRYING)
1099
01:07:52,525 --> 01:07:53,776
Do I hear a baby crying?
1100
01:07:55,987 --> 01:08:00,116
Oh, yes, I believe I do.
1101
01:08:00,783 --> 01:08:01,951
Get us out of here!
1102
01:08:04,245 --> 01:08:06,372
Officer needs help!
1103
01:08:06,372 --> 01:08:08,082
OFFICER: Don't move!
Put your hands in the air!
1104
01:08:08,457 --> 01:08:09,333
Now!
1105
01:08:13,170 --> 01:08:14,463
Is that little Johnny?
1106
01:08:19,260 --> 01:08:21,304
Somebody, help!
Can you hear us?
1107
01:08:22,388 --> 01:08:24,056
Help us!
We're stuck in here!
1108
01:08:25,057 --> 01:08:26,684
(SCREAMING)
1109
01:08:27,643 --> 01:08:29,145
Ahhh!
1110
01:08:41,866 --> 01:08:44,076
Look at you.
Yeah.
1111
01:08:44,076 --> 01:08:45,786
You don't look bad.
1112
01:08:45,786 --> 01:08:49,457
You'll be all right.
Don't cry. Don't cry...
1113
01:08:49,457 --> 01:08:52,585
(HICCUP)
Oh, I know. I know...
1114
01:08:54,170 --> 01:08:58,799
♪ Rockabye baby
on the treetop
1115
01:08:58,799 --> 01:09:01,719
♪ When the wind blows,
the cradle will rock ♪
1116
01:09:01,719 --> 01:09:02,553
Oh, God.
1117
01:09:03,888 --> 01:09:05,473
He's got Johnny.
I know it.
1118
01:09:05,473 --> 01:09:06,724
He's got my baby.
1119
01:09:19,779 --> 01:09:21,364
You've got to stop him.
1120
01:09:31,791 --> 01:09:32,792
I'm going to
kill him, Max.
1121
01:09:34,043 --> 01:09:35,086
I don't know how,
but I'm going to kill him.
1122
01:09:46,889 --> 01:09:47,932
Johnny.
1123
01:09:54,146 --> 01:09:56,440
Johnny!
1124
01:09:56,440 --> 01:09:57,441
Come on. We're not going
to find him on foot.
1125
01:10:00,569 --> 01:10:01,654
There's keys over here.
Come on! Come on!
1126
01:10:29,807 --> 01:10:32,351
(STAMMERING)
I don't know.
We're lost.
1127
01:10:32,351 --> 01:10:34,019
It doesn't make
any difference.
1128
01:10:34,019 --> 01:10:35,146
(SNORING NOISE)
You hear the noise coming out
of this engine?
1129
01:10:37,815 --> 01:10:40,192
No. It's not coming
from the engine.
1130
01:10:40,192 --> 01:10:41,235
It sounds like
it's coming from back here.
1131
01:10:42,945 --> 01:10:44,071
(SNORING)
1132
01:10:44,071 --> 01:10:45,781
Oh, God! Matilda!
1133
01:10:45,781 --> 01:10:48,033
That's Matilda?
The baby...
1134
01:10:48,033 --> 01:10:50,870
Wake up, Matilda.
Wake up! Damn it!
1135
01:10:50,870 --> 01:10:52,955
Come on, wake up!
Wake up! Wake up,
damn it!
1136
01:10:54,749 --> 01:10:57,835
Why does he want my baby?
Where is he going?
1137
01:10:57,835 --> 01:11:00,838
The next time an old witch
tells you not to buy
something, you listen!
1138
01:11:00,838 --> 01:11:03,132
Matilda, what the hell
is going on?
1139
01:11:03,132 --> 01:11:05,676
Rumpelstiltskin has no soul.
That's why he steals babies.
1140
01:11:05,676 --> 01:11:07,344
He wants Johnny's soul?
1141
01:11:07,344 --> 01:11:09,597
How the hell do you
steal a soul?
1142
01:11:09,597 --> 01:11:12,308
If I remember right...
If you remember right?
1143
01:11:12,308 --> 01:11:14,351
Come on, you're a witch.
You're supposed
to know these things.
1144
01:11:14,351 --> 01:11:17,021
It's a legend, buster.
My mind's not as sharp
as it once was, okay?
1145
01:11:20,107 --> 01:11:21,859
(BABY CRYING)
1146
01:11:25,196 --> 01:11:26,947
All right, I know.
You want your mommy,
don't you?
1147
01:11:27,907 --> 01:11:29,116
This will show your mommy.
1148
01:11:33,120 --> 01:11:34,497
Okay, look, look.
Just think, okay?
1149
01:11:35,122 --> 01:11:36,290
Just think.
1150
01:11:37,333 --> 01:11:38,501
Needs a mother's arms...
1151
01:11:39,668 --> 01:11:40,586
Before sunrise...
1152
01:11:41,545 --> 01:11:42,379
In a graveyard.
1153
01:11:43,172 --> 01:11:44,215
How do we stop him?
1154
01:11:46,133 --> 01:11:48,219
Fire and chaff.
Of course!
1155
01:11:48,803 --> 01:11:49,762
No.
1156
01:11:51,430 --> 01:11:53,516
Chaff?
What the hell is chaff?
1157
01:11:53,516 --> 01:11:55,935
Straw, my dear.
Plain old ordinary straw.
1158
01:11:57,937 --> 01:11:58,604
How much time
till sunrise?
1159
01:12:02,274 --> 01:12:03,067
No more, witch.
1160
01:12:04,652 --> 01:12:06,153
Now you die.
1161
01:12:12,409 --> 01:12:14,370
(GAGGING) Ahhh!
Ahhh!
1162
01:12:15,704 --> 01:12:17,456
Ahhh!
Hey!
1163
01:12:18,749 --> 01:12:20,417
Hey! What is she doing?
1164
01:12:20,417 --> 01:12:21,794
Oh, my God!
1165
01:12:21,794 --> 01:12:23,379
MAX: I can't see!
1166
01:12:23,379 --> 01:12:25,506
Lady! What are you, nuts?
1167
01:12:25,798 --> 01:12:27,007
Hey!
1168
01:12:28,342 --> 01:12:29,927
(GROWLING)
1169
01:12:31,804 --> 01:12:33,264
(GAGGING)
1170
01:12:35,683 --> 01:12:36,767
(COUGHING)
1171
01:12:38,853 --> 01:12:40,187
(WHEEZING)
1172
01:12:44,024 --> 01:12:45,067
What's the matter
with her?
1173
01:12:45,067 --> 01:12:46,360
She's dying.
1174
01:12:46,360 --> 01:12:47,111
Leave me alone!
1175
01:12:48,654 --> 01:12:49,446
Save the baby.
1176
01:12:50,364 --> 01:12:52,157
There's a, a chant.
(COUGH)
1177
01:12:53,784 --> 01:12:55,286
Like in the fairy tale.
1178
01:12:55,286 --> 01:12:56,537
Must say the chant...
1179
01:12:57,371 --> 01:12:58,581
three times.
1180
01:12:58,956 --> 01:13:01,125
(CHOKING)
1181
01:13:17,141 --> 01:13:19,476
She said something
about a graveyard.
1182
01:13:19,476 --> 01:13:20,978
I know. Wait, okay.
Here, look, look.
1183
01:13:22,229 --> 01:13:23,355
There's a graveyard
at the top of Pig Mountain.
1184
01:13:26,650 --> 01:13:28,319
Now to the graveyard.
1185
01:13:28,944 --> 01:13:31,030
(LAUGHING)
1186
01:13:32,865 --> 01:13:34,658
What was it she said
about a mother's arms?
1187
01:13:38,120 --> 01:13:39,997
She said the baby has to be
in his mother's arms.
1188
01:13:42,416 --> 01:13:43,208
But you're here.
1189
01:13:46,086 --> 01:13:46,920
That's right.
1190
01:13:49,256 --> 01:13:50,549
That's right.
I'm here. I'm not there.
1191
01:13:50,549 --> 01:13:51,550
I'm his mother,
and I'm not there.
1192
01:13:53,427 --> 01:13:54,178
You don't have anything
to worry about.
1193
01:13:58,474 --> 01:14:00,559
Quickly, Dora, quickly.
1194
01:14:00,559 --> 01:14:01,644
We have not much time
before sunrise.
1195
01:14:02,603 --> 01:14:03,896
You're such
a devoted mother.
1196
01:14:04,480 --> 01:14:05,856
(BABY CRYING)
1197
01:14:09,943 --> 01:14:12,571
Into a mother's
loving arms, my child.
1198
01:14:16,951 --> 01:14:18,035
Don't cry, little child,
1199
01:14:18,952 --> 01:14:20,245
for soon I'll have your soul.
1200
01:14:22,289 --> 01:14:23,540
Yes.
1201
01:14:28,337 --> 01:14:30,005
(SCREAMS)
1202
01:14:30,005 --> 01:14:31,840
Powers of darkness,
1203
01:14:31,840 --> 01:14:34,301
start the spell
that shall free me
1204
01:14:34,301 --> 01:14:36,053
for all of eternity!
1205
01:14:45,854 --> 01:14:47,022
(CRYING)
1206
01:14:48,315 --> 01:14:50,067
Shut up, foul infant.
1207
01:14:50,067 --> 01:14:51,276
My destiny is near.
1208
01:14:52,361 --> 01:14:55,322
Soon you'll be no more.
1209
01:14:56,031 --> 01:14:58,117
(LAUGHING)
1210
01:15:05,749 --> 01:15:06,709
No.
1211
01:15:07,835 --> 01:15:09,253
Not now.
1212
01:15:10,546 --> 01:15:12,715
They will not stop me.
1213
01:15:14,550 --> 01:15:16,009
(GROWLING)
1214
01:15:34,820 --> 01:15:35,612
(LAUGHING)
1215
01:15:37,322 --> 01:15:38,407
Up there!
This way. Come on, come on.
1216
01:15:41,994 --> 01:15:44,246
Leave the baby
among the dead.
1217
01:15:47,082 --> 01:15:48,000
(SCREAMS)
1218
01:15:51,086 --> 01:15:52,463
No! Get it off!
1219
01:15:53,589 --> 01:15:55,257
This ain't no fairy tale.
1220
01:15:55,257 --> 01:15:56,050
(SHELLY GRUNTS)
1221
01:16:00,095 --> 01:16:01,805
Die, you
maggot-infested freak!
1222
01:16:02,556 --> 01:16:03,432
Ugh!
1223
01:16:09,354 --> 01:16:11,565
Johnny! Johnny!
1224
01:16:12,608 --> 01:16:13,650
Magic power that I drew,
1225
01:16:14,610 --> 01:16:16,987
do my bidding
to stop those two.
1226
01:16:17,404 --> 01:16:18,447
No!
1227
01:16:19,531 --> 01:16:21,158
(SCREAMS)
1228
01:16:21,158 --> 01:16:22,910
RUMPELSTILTSKIN: Aw...
1229
01:16:22,910 --> 01:16:24,787
Your poor little baby.
1230
01:16:26,121 --> 01:16:27,956
(PRETENDS TO CRY)
1231
01:16:27,956 --> 01:16:30,125
God, give me my baby!
1232
01:16:30,125 --> 01:16:31,085
A deal's a deal.
1233
01:16:31,085 --> 01:16:32,419
No!
1234
01:16:32,419 --> 01:16:34,129
(LAUGHING)
1235
01:16:36,757 --> 01:16:38,509
I'll kill you,
you fairy bastard.
1236
01:16:38,509 --> 01:16:40,010
(CACKLING)
1237
01:16:40,010 --> 01:16:41,136
(SHELLY SCREAMING)
1238
01:16:41,136 --> 01:16:42,888
No!
1239
01:16:42,888 --> 01:16:44,932
Shelly, come on.
He'll kill us.
1240
01:16:44,932 --> 01:16:47,017
(LAUGHING)
1241
01:16:53,482 --> 01:16:55,400
I have to save my baby!
1242
01:16:55,400 --> 01:16:57,027
You want to save your baby?
Come with me. I got an idea.
1243
01:16:58,403 --> 01:17:00,823
♪ La la lala, la la la lala
1244
01:17:00,823 --> 01:17:03,575
♪ La la lala, la la la lala ♪
1245
01:17:06,453 --> 01:17:07,412
Come on, hurry up. In here.
1246
01:17:12,042 --> 01:17:14,086
I saw it when
we drove past here.
1247
01:17:14,086 --> 01:17:14,711
I think it's gonna work.
1248
01:17:16,880 --> 01:17:19,758
Shelly, remember
what Matilda said
about the fire and straw?
1249
01:17:21,134 --> 01:17:22,052
Well, if this fairy-tale thing
is real,
1250
01:17:24,096 --> 01:17:25,681
then all we got to do
is get this fire and this
chaff thing working,
1251
01:17:26,932 --> 01:17:28,225
say the chant before sunrise
1252
01:17:29,059 --> 01:17:29,893
and we can save your baby.
1253
01:17:32,521 --> 01:17:33,605
But we don't know
what the chant is.
1254
01:17:35,524 --> 01:17:36,316
It's his name.
1255
01:17:39,027 --> 01:17:39,903
It's in the fairy tale, Max.
1256
01:17:42,030 --> 01:17:43,240
The miller's daughter
had to guess his name.
1257
01:17:47,661 --> 01:17:49,913
♪ Rockabye baby,
don't you cry
1258
01:17:49,913 --> 01:17:52,708
♪ I'll have your soul
by morning's eye
1259
01:17:52,708 --> 01:17:55,294
♪ Mama will never
guess my name
1260
01:17:55,294 --> 01:17:57,421
♪ Therefore never
stoppeth my game ♪
1261
01:18:36,543 --> 01:18:38,879
Sleep tight. By morning,
I'll have your soul.
1262
01:19:03,445 --> 01:19:04,947
Of course. Move it.
1263
01:19:11,078 --> 01:19:12,579
Go on! Pull out!
1264
01:19:15,374 --> 01:19:16,875
(GEARS GRINDING)
1265
01:19:40,023 --> 01:19:42,359
Right in the mud?
C'mon, yeah.
1266
01:19:42,359 --> 01:19:44,236
His fire-breathing
dragon giveth out.
1267
01:19:45,904 --> 01:19:47,322
Pity.
1268
01:19:47,322 --> 01:19:48,490
(ENGINE REVVING)
1269
01:19:51,702 --> 01:19:53,370
Oh, right!
This is not happening!
1270
01:19:56,623 --> 01:19:57,958
Oh! Jesus!
1271
01:19:59,960 --> 01:20:01,670
Oh! Oh, no! No!
1272
01:20:02,713 --> 01:20:04,172
Oh, move it! Yes!
1273
01:20:04,589 --> 01:20:05,424
(GRUNTS)
1274
01:20:06,425 --> 01:20:08,010
The steed lives!
1275
01:20:09,636 --> 01:20:11,722
Chaff burning chaff!
1276
01:20:13,807 --> 01:20:16,143
Oh, now! Oh, yeah!
Who's the man?
Who's your daddy?
1277
01:20:18,061 --> 01:20:19,187
No!
1278
01:20:19,855 --> 01:20:20,772
No!
1279
01:20:21,273 --> 01:20:22,232
No!
1280
01:20:27,029 --> 01:20:28,739
Ahhh!
1281
01:20:31,491 --> 01:20:33,410
Hey, Rumpelshitskin,
where you going, huh?
1282
01:20:33,410 --> 01:20:34,828
You trying to outrun
a tractor?
1283
01:20:34,828 --> 01:20:36,246
Why don't you sit down!
1284
01:20:40,042 --> 01:20:42,335
(SCREAMING)
1285
01:21:04,566 --> 01:21:06,610
(SCREAMING)
1286
01:21:11,031 --> 01:21:11,948
What?
1287
01:21:12,282 --> 01:21:13,158
Jesus!
1288
01:21:13,867 --> 01:21:14,618
Come on, you...
1289
01:21:15,660 --> 01:21:16,578
(GRUNT) Oh!
1290
01:21:20,457 --> 01:21:22,084
Jesus! Not now!
1291
01:21:22,084 --> 01:21:22,918
Not now!
1292
01:21:29,341 --> 01:21:30,592
Come on! Come on! Come on!
Come on! Come on! Move!
1293
01:21:31,176 --> 01:21:32,636
(SCREAMS)
1294
01:21:52,948 --> 01:21:53,782
Shit!
1295
01:21:55,534 --> 01:21:57,285
Damn.
You know that hurt!
1296
01:22:00,580 --> 01:22:01,331
Where's Johnny?
1297
01:22:02,124 --> 01:22:02,999
Max, where's my baby?
1298
01:22:04,918 --> 01:22:05,752
I don't know.
1299
01:22:08,088 --> 01:22:09,297
He knows
where my baby is.
1300
01:22:12,926 --> 01:22:14,469
Where the hell is my baby,
you bastard?
1301
01:22:18,723 --> 01:22:19,516
He's toast.
1302
01:22:21,434 --> 01:22:23,019
Shelly!
1303
01:22:23,019 --> 01:22:23,812
You'll never find
your baby.
1304
01:22:25,230 --> 01:22:26,022
You bitch.
1305
01:22:31,236 --> 01:22:33,071
(SNARLS)
1306
01:22:33,071 --> 01:22:34,322
Where is my baby?
1307
01:22:36,825 --> 01:22:39,703
You'll have to kill me
to find out.
1308
01:22:42,372 --> 01:22:44,166
(GRUNTING)
1309
01:22:52,215 --> 01:22:53,341
Tell me where he is.
1310
01:22:54,759 --> 01:22:56,303
Your baby's gone.
1311
01:23:01,474 --> 01:23:02,726
Not a chance.
1312
01:23:03,977 --> 01:23:05,395
You're going to
burn in hell.
1313
01:23:06,313 --> 01:23:07,147
(GRUNTS)
1314
01:23:09,107 --> 01:23:10,400
Rumpelstiltskin.
1315
01:23:13,528 --> 01:23:15,113
Rumpelstiltskin.
1316
01:23:15,113 --> 01:23:16,823
(SCREAMING)
1317
01:23:18,408 --> 01:23:19,743
Rumpelstiltskin!
1318
01:23:22,078 --> 01:23:22,871
(SHELLY SCREAMS)
1319
01:23:31,254 --> 01:23:32,505
(BABY CRYING)
1320
01:23:35,050 --> 01:23:36,384
Oh, God. Johnny!
1321
01:23:40,680 --> 01:23:41,765
Johnny!
1322
01:23:42,724 --> 01:23:45,143
He's here!
Over here.
1323
01:23:45,143 --> 01:23:47,312
Oh, God! Oh, God.
Oh, he's in here.
1324
01:23:48,772 --> 01:23:50,232
Oh, baby.
1325
01:23:50,815 --> 01:23:52,150
Oh... Oh.
1326
01:23:53,652 --> 01:23:54,486
Oh, baby.
1327
01:23:55,570 --> 01:23:57,072
Oh.
(BABY COOING)
1328
01:23:57,072 --> 01:23:58,907
Hi, honey. Oh, baby.
1329
01:24:00,242 --> 01:24:01,952
Oh, I love you. Oh...
1330
01:24:03,620 --> 01:24:04,454
Oh...
1331
01:24:07,040 --> 01:24:07,958
Oh!
1332
01:24:11,336 --> 01:24:12,712
Max, you're crying.
Huh?
1333
01:24:13,797 --> 01:24:14,965
No, you know, I got a...
1334
01:24:15,715 --> 01:24:16,967
Dust and, uh...
1335
01:24:17,759 --> 01:24:18,677
Yeah.
1336
01:24:22,472 --> 01:24:23,682
I love you.
1337
01:24:27,644 --> 01:24:29,104
Let's see if I still got
the old arm.
1338
01:24:30,981 --> 01:24:32,524
Satanic fiend
is rounding third,
headed home.
1339
01:24:32,524 --> 01:24:34,025
Bergman in right,
rears back,
1340
01:24:34,734 --> 01:24:35,652
fires it over the plate!
1341
01:24:42,742 --> 01:24:45,412
And Rumpelstiltskin is
outta there!
1342
01:24:46,079 --> 01:24:46,955
Ha!
1343
01:25:04,347 --> 01:25:06,141
Well?
1344
01:25:06,141 --> 01:25:07,225
You know, Max,
you really were
a hero back there.
1345
01:25:10,395 --> 01:25:12,564
Yeah, I guess it's the end
of a brilliant career.
1346
01:25:12,564 --> 01:25:15,233
Yeah. I'd say you're
definitely out of
the asshole business.
1347
01:25:16,735 --> 01:25:18,194
So, uh...
Whew! Whew.
1348
01:25:19,738 --> 01:25:21,364
Maybe you want to see
a movie with an ex-asshole?
1349
01:25:22,365 --> 01:25:23,408
Huh? Huh?
1350
01:25:24,617 --> 01:25:25,827
As long as it's
not a fairy tale.
1351
01:25:27,704 --> 01:25:29,539
Actually, I was thinking
more of a documentary
or something.
1352
01:25:33,543 --> 01:25:34,419
Hey, how come
I never get to hold the baby?
1353
01:25:36,796 --> 01:25:38,381
You could show me how.
1354
01:25:39,674 --> 01:25:42,052
I think the kid
and I have bonded.
1355
01:25:42,052 --> 01:25:43,970
Look at the way
he's looking at me right now.
1356
01:25:43,970 --> 01:25:46,181
That's love...
or you got to
change his diaper.
1357
01:26:08,370 --> 01:26:09,162
Look what I found.
1358
01:26:15,835 --> 01:26:17,253
Mommy, Mommy,
look what I found!
1359
01:26:28,848 --> 01:26:30,141
Mommy, look what I found
on the shore.
1360
01:26:32,811 --> 01:26:34,604
Look at the pretty colors.
1361
01:26:34,604 --> 01:26:35,772
They are pretty colors, honey.
1362
01:26:37,065 --> 01:26:39,234
Can I keep it?
Can I take it home?
1363
01:26:39,234 --> 01:26:40,819
Sure. It's really
interesting.
1364
01:26:42,195 --> 01:26:42,779
You can take it home.
82922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.