Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,153 --> 00:00:07,987
REFLECTION OF YOU
2
00:00:12,388 --> 00:00:13,934
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:14,015 --> 00:00:15,724
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:18,200 --> 00:00:19,827
Look at this.
5
00:00:19,910 --> 00:00:21,787
-Which color do you want?
-Look at this.
6
00:00:21,870 --> 00:00:23,247
Where are you?
7
00:00:24,039 --> 00:00:26,333
-What? You're not sure?
-Where are you?
8
00:00:26,917 --> 00:00:28,794
-What do you want?
-Hey. Look at this.
9
00:00:28,877 --> 00:00:31,505
-Don't touch that. Put that back.
-That's not for boys.
10
00:00:33,507 --> 00:00:36,218
Look at this.
They came and put this up again.
11
00:00:36,885 --> 00:00:38,554
They are going to start tomorrow.
12
00:00:40,139 --> 00:00:43,267
Where could I go
when I haven't been compensated yet?
13
00:00:43,350 --> 00:00:47,021
On top of that, that jerk An Hyeon-seong
isn't answering my calls.
14
00:00:47,104 --> 00:00:50,065
He is looking down on me. I know he is.
15
00:00:50,649 --> 00:00:53,569
I shouldn't have signed
16
00:00:53,652 --> 00:00:55,696
the consent form that easily.
17
00:00:55,779 --> 00:00:57,281
I shouldn't have signed it.
18
00:00:57,364 --> 00:01:00,868
If you didn't sign it,
you wouldn't even be here.
19
00:01:00,951 --> 00:01:03,412
I even went to see him at school.
20
00:01:03,495 --> 00:01:06,957
But they stopped me at the main gate.
They treated me like some criminal.
21
00:01:07,541 --> 00:01:09,126
For matters like this,
22
00:01:09,209 --> 00:01:12,546
you must talk to each other
face to face to prevent misunderstandings.
23
00:01:12,630 --> 00:01:14,840
They wouldn't
even let me enter the school!
24
00:01:14,923 --> 00:01:16,508
Then go to his house.
25
00:01:19,678 --> 00:01:23,849
It's his son's birthday tomorrow.
A lot of people will come to the party.
26
00:01:23,932 --> 00:01:26,060
He won't be able
to kick you out that easily.
27
00:01:57,341 --> 00:02:01,136
Clearly, something inside me is broken.
28
00:02:08,352 --> 00:02:09,728
Don't do it.
29
00:02:13,023 --> 00:02:14,274
Don't do what?
30
00:02:15,025 --> 00:02:16,068
Whatever it is.
31
00:02:19,405 --> 00:02:22,324
Don't do whatever it is
you're planning right now.
32
00:02:27,621 --> 00:02:30,374
I can tell when someone is
about to make a big mistake.
33
00:02:31,041 --> 00:02:32,126
I always have.
34
00:02:38,799 --> 00:02:40,175
I should go.
35
00:02:40,259 --> 00:02:41,593
You don't want to either.
36
00:02:43,470 --> 00:02:45,472
Then nothing will change
even if you do it.
37
00:02:50,853 --> 00:02:51,895
I know.
38
00:02:59,194 --> 00:03:00,237
I know.
39
00:03:01,363 --> 00:03:05,242
I know that I cannot undo
what already happened, but I can't stop.
40
00:03:08,287 --> 00:03:09,913
TO HUI-JU
41
00:03:09,997 --> 00:03:14,460
In the end,
my story won't have a happy ending.
42
00:03:21,300 --> 00:03:23,552
I'll rip you to shreds!
43
00:03:23,635 --> 00:03:26,430
Gu Hae-won! Where are you?
44
00:03:26,513 --> 00:03:28,640
Give me my son back!
45
00:03:29,183 --> 00:03:30,768
Ho-su!
46
00:03:39,443 --> 00:03:43,822
EPISODE 11
ANYONE, ANYTIME, CAN BE A MONSTER
47
00:03:45,783 --> 00:03:49,286
I heard that Dracula
and vampires are totally different.
48
00:03:50,204 --> 00:03:52,873
My friends keep telling me
that I should be a vampire.
49
00:03:53,457 --> 00:03:57,127
But they don't know
that Dracula only sucks on women's blood.
50
00:03:58,086 --> 00:04:01,715
What's more,
Dracula is actually the son of a dragon.
51
00:04:01,799 --> 00:04:04,218
I'm the only one
who knows that at my kindergarten.
52
00:04:04,802 --> 00:04:07,554
My dad told me all about it.
53
00:04:08,055 --> 00:04:11,058
So their fangs are big and…
54
00:04:11,141 --> 00:04:12,017
What?
55
00:04:13,685 --> 00:04:15,521
My house isn't this way.
56
00:04:17,940 --> 00:04:21,318
Dracula shouldn't wear silver bracelets.
57
00:04:21,401 --> 00:04:24,112
He burns if he comes into contact
with silver or sunlight.
58
00:04:26,657 --> 00:04:30,410
You talk too much just like your dad.
59
00:04:32,955 --> 00:04:36,583
Mister! You're here
for my birthday party, right?
60
00:04:36,667 --> 00:04:39,419
Mister!
61
00:04:46,343 --> 00:04:48,178
What's going on here?
62
00:04:49,596 --> 00:04:50,722
Go ask security.
63
00:04:50,806 --> 00:04:53,308
Get them to show us more footage
besides this one.
64
00:04:53,392 --> 00:04:54,935
I asked what you were doing.
65
00:04:55,018 --> 00:04:56,603
Ho-su isn't home yet.
66
00:04:57,437 --> 00:04:58,772
He's probably playing--
67
00:04:58,855 --> 00:05:01,483
His kindergarten teacher saw
this man taking Ho-su.
68
00:05:01,567 --> 00:05:03,569
We should call the police first.
69
00:05:03,652 --> 00:05:05,946
Don't make a fuss. Nothing happened yet.
70
00:05:06,863 --> 00:05:07,906
The guests are waiting.
71
00:05:07,990 --> 00:05:10,742
-Tell them to eat first as he's late.
-Mother--
72
00:05:10,826 --> 00:05:13,537
Close acquaintances
will be the first ones to gossip.
73
00:05:13,620 --> 00:05:15,622
Those close to you can be the harshest.
74
00:05:16,206 --> 00:05:18,083
No need to give them fodder for gossip.
75
00:05:19,293 --> 00:05:21,253
Let's look for him
in the immediate area first.
76
00:05:28,176 --> 00:05:29,469
Hui-ju.
77
00:05:30,762 --> 00:05:32,681
Look! A clown!
78
00:05:33,682 --> 00:05:36,101
Kids, don't run. You can't run here.
79
00:05:36,184 --> 00:05:38,312
Gosh. It's pretty chaotic, isn't it?
80
00:05:38,395 --> 00:05:40,772
-Yes.
-You put on an amazing party.
81
00:05:40,856 --> 00:05:43,567
-Thanks. Please enjoy the party.
-We are enjoying it.
82
00:05:46,236 --> 00:05:48,655
-Ms. Jeong.
-Where is she?
83
00:05:48,739 --> 00:05:49,573
Pardon?
84
00:05:50,699 --> 00:05:53,076
Where's Gu Hae-won?
85
00:05:53,869 --> 00:05:56,580
She's taking the morning off.
She'll be here later today.
86
00:05:59,207 --> 00:06:00,375
There she is.
87
00:06:07,215 --> 00:06:10,260
I told you I'd kill you
if you touched my child.
88
00:06:10,344 --> 00:06:12,346
What are you talking about, Hui-ju?
89
00:06:13,805 --> 00:06:15,849
People are watching.
Are you sure about this?
90
00:06:17,142 --> 00:06:19,978
-Ms. Jeong!
-Where is my son?
91
00:06:21,146 --> 00:06:23,065
Ms. Jeong, what are you doing?
92
00:06:23,649 --> 00:06:25,192
Let go and talk it out.
93
00:06:27,778 --> 00:06:28,612
Where are you?
94
00:06:30,030 --> 00:06:31,323
What about Ho-su?
95
00:06:31,406 --> 00:06:35,452
The costume of the man who took Ho-su
wasn't from the event agency.
96
00:06:36,787 --> 00:06:38,664
I called the police. Come back home--
97
00:06:38,747 --> 00:06:41,541
No. You come here.
98
00:06:41,625 --> 00:06:43,126
I'm going to find Ho-su.
99
00:06:48,173 --> 00:06:50,634
The GPS on her phone
was on the whole time,
100
00:06:50,717 --> 00:06:52,928
so we confirmed that
she was around your house.
101
00:06:53,011 --> 00:06:56,348
But she was using public transportation
when your son was dropped off.
102
00:06:56,431 --> 00:06:59,393
And the duration matches
the duration of her commute to work.
103
00:06:59,476 --> 00:07:02,270
I'll call you once we check
the camera on the bus.
104
00:07:02,354 --> 00:07:04,815
-You can go home now.
-Why are you letting her go?
105
00:07:05,440 --> 00:07:08,735
What about her call history?
She could've gotten someone else to do it.
106
00:07:08,819 --> 00:07:12,572
Ma'am, we don't have any witnesses
or evidence that she kidnapped your son.
107
00:07:13,156 --> 00:07:14,533
We cannot hold her here.
108
00:07:14,616 --> 00:07:17,327
And by being here,
she's cooperated with the investigation.
109
00:07:18,245 --> 00:07:19,579
I'll help you too.
110
00:07:20,706 --> 00:07:22,666
I'm good at finding people.
111
00:07:28,922 --> 00:07:30,340
You should answer your phone.
112
00:07:32,217 --> 00:07:34,011
JU-YEONG'S FATHER LEE IL-SEONG
113
00:07:43,145 --> 00:07:46,148
I want you to also feel the pain
of having the most precious person
114
00:07:46,231 --> 00:07:48,275
stolen from you.
115
00:07:49,609 --> 00:07:51,611
But I don't think that's your husband.
116
00:07:53,030 --> 00:07:55,490
Stop her. It's her. She took Ho-su.
117
00:07:55,574 --> 00:07:58,076
Where did you take him? Where is my son?
118
00:08:01,329 --> 00:08:02,247
DIRECTOR LEE JEONG-EUN
119
00:08:04,166 --> 00:08:05,459
DIRECTOR LEE JEONG-EUN
120
00:08:13,467 --> 00:08:16,720
-Hello?
-Mr. Seo. Is Ms. Gu all right?
121
00:08:18,138 --> 00:08:20,182
Have you talked to Ms. Jeong?
122
00:08:20,265 --> 00:08:23,685
Did something happen
between Hae-won and Ms. Jeong?
123
00:08:23,769 --> 00:08:25,687
I guess you haven't heard.
124
00:08:25,771 --> 00:08:28,774
You should call Ms. Gu right now.
125
00:08:40,619 --> 00:08:42,079
FAVORITES
HAE-WON
126
00:08:42,162 --> 00:08:46,041
HAE-WON
127
00:08:46,124 --> 00:08:48,960
TOP TEN BILLIARD HALL
128
00:09:05,143 --> 00:09:06,561
What are you doing here?
129
00:09:10,774 --> 00:09:12,400
Going to his house was pointless.
130
00:09:12,484 --> 00:09:14,820
He still won't answer my calls.
131
00:09:22,244 --> 00:09:23,870
Then call him until he answers.
132
00:09:24,454 --> 00:09:27,541
You must make him come
and see what he's done.
133
00:09:28,041 --> 00:09:31,503
When talking doesn't work,
you must make him see it.
134
00:09:43,890 --> 00:09:45,600
Get a grip.
135
00:09:48,478 --> 00:09:51,231
How can I get a grip right now?
136
00:09:52,983 --> 00:09:55,735
And what's with you, Mother?
You dote on Ho-su.
137
00:09:56,319 --> 00:09:57,904
How could you be so calm?
138
00:09:57,988 --> 00:09:59,865
Worrying about it doesn't solve anything.
139
00:09:59,948 --> 00:10:02,492
You must stay cool-headed
at times like these.
140
00:10:02,576 --> 00:10:04,202
What if they demand a ransom?
141
00:10:10,417 --> 00:10:13,420
Did you just laugh? Have you gone mad?
142
00:10:14,212 --> 00:10:17,340
Did you just laugh
after you failed to keep your child safe?
143
00:10:19,426 --> 00:10:21,428
Things must be so convenient for you.
144
00:10:23,305 --> 00:10:24,139
What?
145
00:10:24,222 --> 00:10:26,433
You can just adore Ho-su
146
00:10:27,475 --> 00:10:30,729
and blame me, his mom,
for everything that's gone wrong.
147
00:10:30,812 --> 00:10:34,190
-Hey!
-Mom! That's enough.
148
00:10:34,274 --> 00:10:37,360
What did I do? She's lost her mind.
149
00:10:37,444 --> 00:10:39,905
She forgot her place
and is talking back to me.
150
00:10:39,988 --> 00:10:43,909
Tell us if there's anyone with a grudge
against you who'd do something like this.
151
00:10:46,036 --> 00:10:47,621
I'm sure they're after money.
152
00:10:47,704 --> 00:10:50,165
Why do you think they chose
a boy from a rich family?
153
00:10:50,665 --> 00:10:51,750
For God's sake.
154
00:10:57,047 --> 00:10:59,549
You must answer every phone call you get.
155
00:10:59,633 --> 00:11:00,634
Okay.
156
00:11:03,553 --> 00:11:05,221
You should answer your phone.
157
00:11:11,478 --> 00:11:12,854
MISSED CALLS
158
00:11:13,355 --> 00:11:15,315
JU-YEONG'S FATHER LEE IL-SEONG
159
00:11:32,457 --> 00:11:34,167
TO SEO WOO-JAE:
WHERE ARE YOU?
160
00:11:34,250 --> 00:11:35,502
SEO WOO-JAE
INCOMING CALL
161
00:11:38,338 --> 00:11:39,798
Ms. Jeong, it's me.
162
00:11:39,881 --> 00:11:41,091
-Where are…
-Where are you?
163
00:11:43,343 --> 00:11:46,179
-Are you with Hae-won?
-Is Hae-won--
164
00:11:48,181 --> 00:11:51,059
I just got a call from Ms. Lee.
165
00:11:51,142 --> 00:11:52,394
What happened?
166
00:11:55,188 --> 00:11:57,190
It's my son's birthday today.
167
00:11:58,316 --> 00:11:59,734
Hae-won came to see me.
168
00:11:59,818 --> 00:12:00,652
Today of all days.
169
00:12:00,735 --> 00:12:03,863
-Ms. Jeong.
-Nothing was wrong until she showed up.
170
00:12:03,947 --> 00:12:06,157
-Ms. Jeong?
-But Ho-su
171
00:12:06,825 --> 00:12:08,410
went missing!
172
00:12:09,244 --> 00:12:10,787
What are you talking about?
173
00:12:15,291 --> 00:12:16,793
Can you please look into this?
174
00:12:16,876 --> 00:12:19,087
You live with her. Please?
175
00:12:20,964 --> 00:12:22,757
I'm on my way to see her now.
176
00:12:23,758 --> 00:12:26,094
-I will talk to her first. And I--
-Where is she?
177
00:12:26,177 --> 00:12:27,887
I'll go there too. Where?
178
00:12:27,971 --> 00:12:30,056
I'm not sure what happened yet.
179
00:12:30,140 --> 00:12:32,392
So I'll call you
after I look into this first.
180
00:12:32,475 --> 00:12:34,019
How can I trust you?
181
00:12:34,602 --> 00:12:36,521
How can I trust you two?
182
00:12:38,064 --> 00:12:39,065
Damn it.
183
00:12:59,878 --> 00:13:00,920
Damn it.
184
00:13:03,298 --> 00:13:04,424
Damn it.
185
00:13:05,258 --> 00:13:06,426
Stop it.
186
00:13:06,509 --> 00:13:08,803
Don't touch that. No!
187
00:13:11,264 --> 00:13:13,558
No!
188
00:13:30,075 --> 00:13:33,161
Where is he? Ho-su.
189
00:13:34,788 --> 00:13:39,793
It was the 3-cushion Championship final
against an Italian player named Vito.
190
00:13:40,794 --> 00:13:44,631
You see, Vito was
the world champion at the time.
191
00:13:45,173 --> 00:13:46,049
Ho-su.
192
00:13:46,132 --> 00:13:48,510
-At the beginning of the final match,
-Ho-su.
193
00:13:49,344 --> 00:13:52,305
He got three shots of nine points
in a row. It was a slugfest.
194
00:13:54,182 --> 00:13:55,934
Vito went second.
195
00:13:56,893 --> 00:13:59,354
And until the fourth inning,
he was seven points ahead.
196
00:13:59,437 --> 00:14:01,481
Everyone said I would lose the match.
197
00:14:02,023 --> 00:14:04,818
But from the tenth inning onward,
198
00:14:04,901 --> 00:14:06,986
he kept missing his shots.
199
00:14:07,070 --> 00:14:08,905
But that's when I started…
200
00:14:10,740 --> 00:14:13,535
my ten-point scoring streak
and kept making high runs.
201
00:14:13,618 --> 00:14:18,164
I kept making high runs!
202
00:14:18,248 --> 00:14:21,292
I kept making high runs…
203
00:14:21,376 --> 00:14:23,586
I kept making high runs, you know.
204
00:14:25,380 --> 00:14:26,589
Do you need money?
205
00:14:28,466 --> 00:14:29,551
I'll give you money.
206
00:14:31,344 --> 00:14:32,846
Where's my son?
207
00:14:32,929 --> 00:14:37,058
I was the first Asian pool player
to beat a world champion.
208
00:14:37,142 --> 00:14:39,853
Cut the crap and tell me! Where is my son?
209
00:14:44,023 --> 00:14:45,066
Where is he?
210
00:14:50,905 --> 00:14:51,990
Mr. An.
211
00:14:52,907 --> 00:14:55,160
I think you are mistaken.
212
00:14:56,870 --> 00:14:58,663
I'm the one who talks here.
213
00:15:00,457 --> 00:15:02,500
You should listen to what I have to say.
214
00:15:04,461 --> 00:15:05,462
I will.
215
00:15:06,880 --> 00:15:08,047
I will listen to you.
216
00:15:08,673 --> 00:15:09,507
But…
217
00:15:12,010 --> 00:15:14,512
you will have to tell me
only what I'm interested in.
218
00:15:17,807 --> 00:15:20,643
I can put up with your disgusting nature,
219
00:15:20,727 --> 00:15:22,562
but I won't let you take what's mine.
220
00:15:24,522 --> 00:15:25,607
Bullshit.
221
00:15:27,609 --> 00:15:29,569
You're not a good father either.
222
00:15:30,737 --> 00:15:32,447
Even in this situation,
223
00:15:32,530 --> 00:15:36,409
you care more
about your pride than your child.
224
00:15:37,535 --> 00:15:40,788
How are you any different from me?
225
00:15:44,042 --> 00:15:47,086
How are you any different from me?
226
00:15:47,170 --> 00:15:49,631
How are you any different?
227
00:15:54,511 --> 00:15:56,137
You see, Ho-su is my son.
228
00:15:58,598 --> 00:16:00,558
And I'm supposed to keep him safe.
229
00:16:02,185 --> 00:16:03,895
But if I fail,
230
00:16:05,480 --> 00:16:09,359
I will show you
how you and I are different. You bastard.
231
00:16:09,442 --> 00:16:12,320
Where's Ho-su? Where is he?
232
00:16:12,403 --> 00:16:15,490
-Where is Ho-su?
-Calm down.
233
00:16:16,991 --> 00:16:18,618
-Where is he?
-You're just like me.
234
00:16:18,701 --> 00:16:20,245
-Calm down.
-How are we…
235
00:16:20,328 --> 00:16:23,581
How are we any different?
How are we different?
236
00:16:38,721 --> 00:16:41,307
TOP TEN BILLIARD HALL
237
00:16:47,063 --> 00:16:48,398
Why are you here?
238
00:16:50,692 --> 00:16:51,818
Answer me.
239
00:16:54,404 --> 00:16:56,948
-Let go. Then we can talk.
-Answer me first.
240
00:16:58,575 --> 00:17:01,286
Did you find Ho-su? Is he all right?
241
00:17:01,995 --> 00:17:03,788
That's none of your concern--
242
00:17:05,999 --> 00:17:07,000
How did you know?
243
00:17:07,083 --> 00:17:08,876
Where is Ms. Jeong?
244
00:17:09,586 --> 00:17:11,129
I need to talk to her--
245
00:17:16,301 --> 00:17:19,012
You dare ask me again…
246
00:17:20,638 --> 00:17:22,181
about Hui-ju?
247
00:17:24,475 --> 00:17:25,560
"Again"?
248
00:17:34,277 --> 00:17:36,738
Sir, we need you to come in.
249
00:17:57,008 --> 00:18:00,595
Mr. Lee, tell me where you've been
since 11 a.m. on the 10th.
250
00:18:02,221 --> 00:18:04,474
We confirmed that
you kept trying to contact
251
00:18:04,557 --> 00:18:07,352
the victim's father for several days
before the kidnapping.
252
00:18:07,435 --> 00:18:09,812
Was there a reason behind these calls?
253
00:18:11,814 --> 00:18:13,191
Mr. Lee.
254
00:18:13,274 --> 00:18:15,318
Did you hold a grudge
about the demolition?
255
00:18:15,401 --> 00:18:17,320
-Is that why you planned this?
-I got it.
256
00:18:18,071 --> 00:18:20,657
Mr. Lee. As of this moment,
257
00:18:20,740 --> 00:18:23,451
I'm arresting you as a suspect,
not a person of interest.
258
00:18:24,410 --> 00:18:27,705
You have the right to defend yourself
and hire a lawyer.
259
00:18:27,789 --> 00:18:31,125
Wait. Why are you saying
I'm the only one who messed up here?
260
00:18:31,209 --> 00:18:33,878
He's the one who made a mistake
to begin with.
261
00:18:33,961 --> 00:18:37,507
Are there different sets of laws
for different people?
262
00:18:38,341 --> 00:18:41,052
You must pray to God
that my son comes back safely.
263
00:18:41,636 --> 00:18:42,679
Take him away.
264
00:18:45,223 --> 00:18:47,392
Sir, I'll compensate you for everything.
265
00:18:47,475 --> 00:18:49,018
I'll do whatever you want.
266
00:18:49,102 --> 00:18:52,313
Please tell me where Ho-su is.
267
00:18:52,397 --> 00:18:53,481
I don't know.
268
00:18:53,564 --> 00:18:56,234
I'm begging you.
Please tell me where he is.
269
00:18:56,317 --> 00:18:58,653
Tell me where he is.
I'll do everything you ask.
270
00:18:58,736 --> 00:19:00,822
I swear to you. I'll do anything.
271
00:19:00,905 --> 00:19:03,157
-I really don't know.
-Sir, please.
272
00:19:03,241 --> 00:19:05,243
-Let's go.
-Sir.
273
00:19:05,326 --> 00:19:06,244
Sir.
274
00:19:12,166 --> 00:19:13,543
You need to explain to me
275
00:19:13,626 --> 00:19:15,920
why you are here at this exact moment.
276
00:19:16,003 --> 00:19:20,216
There's no way that dumb man
planned the whole thing by himself.
277
00:19:20,299 --> 00:19:23,845
Hae-won made him do it.
Hae-won is behind this!
278
00:19:23,928 --> 00:19:25,346
You knew, didn't you?
279
00:19:25,430 --> 00:19:28,641
You said you'd go see her.
Why are you here? What did she say?
280
00:19:28,725 --> 00:19:30,435
I'll look for your son too.
281
00:19:30,518 --> 00:19:31,978
I'll ask Hae-won.
282
00:19:32,895 --> 00:19:35,815
I'm worried about him too.
Please believe me.
283
00:19:39,152 --> 00:19:41,487
The police will investigate this.
Why don't you…
284
00:19:42,113 --> 00:19:43,823
You told me!
285
00:19:43,906 --> 00:19:45,950
You said Hae-won has been coming here!
286
00:19:46,033 --> 00:19:48,244
You said people like them
tend to get attached
287
00:19:48,327 --> 00:19:50,705
to teachers who give them attention.
288
00:19:50,788 --> 00:19:53,207
What about our son? I'm so sorry to Ho-su!
289
00:19:53,291 --> 00:19:56,544
Do something! Find Ho-su!
How am I going to find him?
290
00:19:56,627 --> 00:19:59,797
I feel so awful for him. Ho-su!
291
00:20:01,090 --> 00:20:04,010
How can I just wait?
292
00:20:15,062 --> 00:20:16,147
Are you cold?
293
00:20:20,985 --> 00:20:24,405
You're all right now.
The bad man isn't here anymore.
294
00:20:27,658 --> 00:20:29,827
Your clothes got dirty.
Let's throw them out.
295
00:20:32,538 --> 00:20:34,457
How they got dirty will be our secret.
296
00:20:35,792 --> 00:20:38,878
Even I make mistakes when I'm scared.
297
00:20:39,504 --> 00:20:41,130
Do you want to get dressed?
298
00:20:50,681 --> 00:20:51,766
All good.
299
00:21:18,835 --> 00:21:20,336
You're right on time.
300
00:21:21,462 --> 00:21:22,547
What are you…
301
00:21:27,260 --> 00:21:30,429
-What are you doing?
-That's what I should ask you.
302
00:21:30,513 --> 00:21:32,557
Do you know what's going on right now?
303
00:21:34,267 --> 00:21:36,686
She just couldn't be patient.
I guess she called you.
304
00:21:36,769 --> 00:21:37,812
Hae-won!
305
00:21:40,857 --> 00:21:43,359
It's all right. He's not a scary man.
306
00:21:46,862 --> 00:21:49,031
He's already scared.
You're scaring him more.
307
00:21:55,538 --> 00:21:58,457
I'm sorry. Ho-su, you remember me. Right?
308
00:21:58,958 --> 00:22:00,293
We met at the ballpark.
309
00:22:01,586 --> 00:22:04,171
Let's go home. Your parents are worried.
310
00:22:06,090 --> 00:22:06,924
Okay?
311
00:22:18,561 --> 00:22:19,562
Ho-su.
312
00:22:21,355 --> 00:22:22,773
Happy birthday.
313
00:22:57,558 --> 00:22:58,517
Who was it?
314
00:23:03,898 --> 00:23:05,024
Spit it out.
315
00:23:06,901 --> 00:23:08,694
The demolition process began
316
00:23:09,820 --> 00:23:12,073
at the building where the gallery will be.
317
00:23:12,615 --> 00:23:14,200
And a tenant held a grudge for it.
318
00:23:16,035 --> 00:23:17,495
Those lowlifes.
319
00:23:18,746 --> 00:23:19,872
What about Ho-su?
320
00:23:21,290 --> 00:23:23,167
-No news yet.
-What about Hyeon-seong?
321
00:23:25,294 --> 00:23:27,088
He's stopping by the police station.
322
00:23:36,055 --> 00:23:37,348
JU-YEONG
323
00:23:37,431 --> 00:23:38,766
Where are you?
324
00:23:38,849 --> 00:23:42,061
Your father got arrested
for kidnapping my brother.
325
00:23:42,144 --> 00:23:44,897
Has he gone mad? Where is my brother?
326
00:23:46,816 --> 00:23:48,192
Why are you asking me that?
327
00:23:51,570 --> 00:23:53,614
Have you gone mad too? He's your dad.
328
00:23:56,867 --> 00:23:58,577
Hey, answer me.
329
00:23:59,745 --> 00:24:01,622
What, are you in on it with him?
330
00:24:07,920 --> 00:24:08,963
You're Ju-yeong, right?
331
00:24:10,131 --> 00:24:11,507
Hello.
332
00:24:11,590 --> 00:24:12,842
Do you want tteokbokki?
333
00:24:15,094 --> 00:24:15,928
Yes.
334
00:24:16,011 --> 00:24:17,930
Good. I wanted fritters and sundae too.
335
00:24:18,013 --> 00:24:19,932
I'll order everything then.
336
00:24:20,516 --> 00:24:22,435
Let's order four fried seaweed rolls.
337
00:24:51,422 --> 00:24:53,549
Ho-su!
338
00:24:55,050 --> 00:24:56,802
Ho-su.
339
00:24:57,762 --> 00:24:58,888
Ho-su.
340
00:25:02,475 --> 00:25:04,268
Children are open books.
341
00:25:04,977 --> 00:25:08,063
They always follow their instincts
and act accordingly.
342
00:25:11,108 --> 00:25:13,277
It's only been half a day.
But wasn't it awful?
343
00:25:14,653 --> 00:25:16,030
I know how it feels.
344
00:25:16,906 --> 00:25:18,532
How it feels to lose someone.
345
00:25:19,742 --> 00:25:20,743
Do you?
346
00:25:22,411 --> 00:25:23,954
What do you know?
347
00:25:29,794 --> 00:25:31,754
I'm glad that your son is all right.
348
00:25:32,296 --> 00:25:33,964
I said I would help you.
349
00:25:34,048 --> 00:25:35,341
Shut up.
350
00:25:38,093 --> 00:25:39,345
Ho-su. Let me look at you.
351
00:25:39,929 --> 00:25:42,556
My goodness. Ho-su.
352
00:25:43,432 --> 00:25:44,934
Explain this to me.
353
00:25:45,017 --> 00:25:49,647
I begged Mr. Lee to do the right thing
because Ho-su didn't do anything wrong.
354
00:25:49,730 --> 00:25:51,273
Shut your mouth!
355
00:25:56,612 --> 00:25:58,447
Ho-su wasn't there at the billiard hall.
356
00:25:58,531 --> 00:26:01,200
It means that
you took him before I got there.
357
00:26:01,283 --> 00:26:03,077
After leaving the police station,
358
00:26:03,160 --> 00:26:05,287
I went to see Mr. Lee right away.
359
00:26:05,871 --> 00:26:09,458
He was upset when they suddenly began
demolishing the building. So I wondered--
360
00:26:09,542 --> 00:26:12,169
Then shouldn't you
have called us or the police first?
361
00:26:17,800 --> 00:26:19,218
Mother.
362
00:26:20,219 --> 00:26:22,346
-Mother. Ho-su…
-Let's go, Ho-su.
363
00:26:23,305 --> 00:26:24,473
Mother.
364
00:26:26,308 --> 00:26:27,309
Mother.
365
00:26:29,687 --> 00:26:32,982
What happened? She said
she couldn't reach the two of you.
366
00:26:34,525 --> 00:26:36,861
Ms. Gu called us
to tell us she'd found Ho-su.
367
00:26:43,868 --> 00:26:47,037
I told you,
you should've answered your phone.
368
00:26:49,498 --> 00:26:50,332
I'm sorry.
369
00:26:51,333 --> 00:26:52,251
Why are you sorry?
370
00:26:53,544 --> 00:26:55,588
We shouldn't be apologizing.
371
00:26:55,671 --> 00:26:57,756
Those people should be thanking us.
372
00:26:58,549 --> 00:27:02,386
Go home. It's late. Let's talk about this
at the police station tomorrow.
373
00:27:17,318 --> 00:27:18,319
Gosh.
374
00:27:25,910 --> 00:27:26,994
What are you doing?
375
00:27:28,662 --> 00:27:30,664
These aren't the clothes I put on him.
376
00:27:37,046 --> 00:27:38,339
Ho-su…
377
00:27:40,591 --> 00:27:43,886
Those two outside.
Who are they involved with?
378
00:27:44,553 --> 00:27:47,014
You or her?
379
00:27:59,944 --> 00:28:03,113
Explain this to me.
I can't just let this slide.
380
00:28:03,197 --> 00:28:04,949
But it's none of your concern.
381
00:28:06,116 --> 00:28:07,243
How could you do that?
382
00:28:07,326 --> 00:28:10,746
A man who held a grudge against them
used their son with bad intentions.
383
00:28:12,456 --> 00:28:14,166
Luckily, that boy's back home safely.
384
00:28:15,334 --> 00:28:19,129
As for the ruined birthday party,
he'll have many years to do it over.
385
00:28:21,173 --> 00:28:24,093
Many kids die without celebrating
their birthdays even once.
386
00:28:26,428 --> 00:28:27,388
All right?
387
00:28:27,471 --> 00:28:29,056
This isn't that simple.
388
00:28:29,848 --> 00:28:32,810
"Simple"? How is any of this simple?
389
00:28:32,893 --> 00:28:34,061
"Luckily"?
390
00:28:34,144 --> 00:28:37,106
Have you thought about his family
who was worried sick all day?
391
00:28:37,189 --> 00:28:39,024
It's their burden to carry.
392
00:28:40,609 --> 00:28:43,112
And you're not their family. You're mine.
393
00:28:47,241 --> 00:28:49,159
I'm leaving. I need to stop by somewhere.
394
00:29:22,192 --> 00:29:26,113
I thought all the trouble
I went through as a kid made me tough.
395
00:29:27,990 --> 00:29:29,450
That's how I accepted it
396
00:29:30,159 --> 00:29:32,161
because I couldn't help it.
397
00:29:34,204 --> 00:29:36,623
But I don't have to go through it here.
398
00:29:37,207 --> 00:29:39,960
We can easily
avoid everything bad. But why…
399
00:29:41,462 --> 00:29:42,588
I'm scared.
400
00:29:42,671 --> 00:29:46,592
If I had to give up my limbs
to keep him safe, I would do it.
401
00:29:49,053 --> 00:29:53,432
I'm so scared that my kids might
get hurt because of me.
402
00:30:36,475 --> 00:30:37,643
Where's my mom?
403
00:30:39,103 --> 00:30:41,397
She went out after a phone call.
404
00:30:42,481 --> 00:30:43,941
She's not back yet?
405
00:30:44,024 --> 00:30:45,275
She'll be back.
406
00:30:49,071 --> 00:30:50,030
Ms. Gu.
407
00:30:50,948 --> 00:30:54,701
Did Li-sa's brother go home?
408
00:30:54,785 --> 00:30:56,995
Yes. He did.
409
00:30:58,872 --> 00:30:59,998
That's good.
410
00:31:01,667 --> 00:31:03,001
What about my dad?
411
00:31:09,091 --> 00:31:10,843
Don't go to the billiard hall again.
412
00:31:11,635 --> 00:31:12,970
It's too dangerous there now.
413
00:31:14,388 --> 00:31:15,264
Okay.
414
00:31:16,098 --> 00:31:16,932
Right.
415
00:31:20,644 --> 00:31:21,687
I signed it.
416
00:31:26,650 --> 00:31:28,694
PETITION FOR GUARDIANSHIP OF A MINOR
417
00:31:28,777 --> 00:31:32,030
AS THE MINOR HAS NO OTHER FAMILY,
APPOINT THE PETITIONER AS A GUARDIAN
418
00:31:32,114 --> 00:31:34,074
PETITIONER: GU HAE-WON
MINOR: LEE JU-YEONG
419
00:31:36,118 --> 00:31:37,494
Are you sure about this?
420
00:31:40,205 --> 00:31:41,331
Probably.
421
00:31:41,832 --> 00:31:43,417
This is not the time to act tough.
422
00:31:44,460 --> 00:31:46,253
It's really important.
423
00:31:47,129 --> 00:31:49,006
It can determine your future.
424
00:31:50,382 --> 00:31:51,592
I know.
425
00:31:52,551 --> 00:31:55,512
It was scary to live alone
while my dad was away.
426
00:31:56,972 --> 00:31:58,807
But oddly enough, I wasn't anxious.
427
00:32:00,058 --> 00:32:01,435
It was more comfortable.
428
00:32:03,479 --> 00:32:05,522
I'll pretend I don't have a father.
429
00:32:11,737 --> 00:32:14,072
-Ju-yeong.
-Without the recent events,
430
00:32:15,616 --> 00:32:18,202
I wouldn't have even known
that my mother was dead.
431
00:32:21,580 --> 00:32:23,749
He wronged me too.
432
00:32:25,292 --> 00:32:27,920
He lied about how
she abandoned me and left home.
433
00:32:29,713 --> 00:32:32,257
He's responsible
for making me hate my mom.
434
00:32:34,426 --> 00:32:35,969
He ought to be punished for that.
435
00:33:00,702 --> 00:33:02,037
What are you doing still up?
436
00:33:02,120 --> 00:33:04,915
Grandma told me to throw them out
because they're bad luck.
437
00:33:04,998 --> 00:33:06,500
But I was curious.
438
00:33:13,507 --> 00:33:15,676
TO HUI-JU
439
00:33:24,351 --> 00:33:26,270
What's this? Did you open this?
440
00:33:26,853 --> 00:33:28,397
No. What is it?
441
00:33:31,233 --> 00:33:33,694
TO HUI-JU
442
00:33:51,157 --> 00:33:52,575
Did the man
443
00:33:53,910 --> 00:33:56,579
take you like this?
444
00:33:58,957 --> 00:33:59,874
Yes.
445
00:34:00,458 --> 00:34:01,835
And did the man
446
00:34:02,919 --> 00:34:04,212
tie your hands like this?
447
00:34:06,131 --> 00:34:06,965
Yes.
448
00:34:07,590 --> 00:34:09,551
You must have been frustrated.
449
00:34:10,301 --> 00:34:12,178
But you were a brave boy.
450
00:34:15,890 --> 00:34:18,810
Have you always been close to this lady?
451
00:34:20,645 --> 00:34:23,022
She and I are close.
452
00:34:23,106 --> 00:34:24,399
Did she say
453
00:34:24,482 --> 00:34:27,694
any mean things to you
or do bad things to you?
454
00:34:28,862 --> 00:34:31,406
She's not a bad person.
455
00:34:36,077 --> 00:34:39,164
Hui-ju, are you all right?
456
00:34:39,748 --> 00:34:42,333
You didn't get any sleep, right?
You look tired. Sit here.
457
00:34:43,460 --> 00:34:44,794
Drink some warm water.
458
00:34:47,172 --> 00:34:48,339
-Here.
-Okay.
459
00:34:53,511 --> 00:34:56,055
What happened? Where's Hyeon-seong?
460
00:34:57,223 --> 00:35:00,602
I came alone because he had to stay
a bit longer to make a statement.
461
00:35:01,936 --> 00:35:03,104
What about Mr. Seo?
462
00:35:04,230 --> 00:35:06,232
Didn't Mr. Seo
and his wife bring him home?
463
00:35:06,858 --> 00:35:09,611
Strangers found him
when his parents and the police couldn't?
464
00:35:10,528 --> 00:35:12,030
Isn't that more suspicious?
465
00:35:14,157 --> 00:35:16,284
Without Lee Il-seong's testimony,
466
00:35:16,951 --> 00:35:18,536
it's hard to prove her connection.
467
00:35:19,537 --> 00:35:22,207
And even if he claims
she instigated the whole thing
468
00:35:22,290 --> 00:35:24,250
and she's an accomplice,
469
00:35:24,334 --> 00:35:26,628
it will be a groundless claim
without any evidence.
470
00:35:26,711 --> 00:35:27,962
On top of that…
471
00:35:32,342 --> 00:35:34,886
What have you done, Mr. Lee?
472
00:35:35,845 --> 00:35:39,057
This is the recording file
Ms. Gu submitted to the police today.
473
00:35:39,682 --> 00:35:41,184
He's become a suspect
474
00:35:41,267 --> 00:35:44,604
in another criminal case
while his criminal case is still ongoing.
475
00:35:45,188 --> 00:35:46,731
So he'll face a heavier sentence.
476
00:35:51,986 --> 00:35:53,696
That jerk is not answering my calls.
477
00:35:54,197 --> 00:35:55,740
He's not answering.
478
00:35:55,824 --> 00:35:58,326
He still won't answer my calls.
479
00:35:58,827 --> 00:36:01,663
Still, you can't just take his son.
480
00:36:04,082 --> 00:36:05,291
Ms. Gu.
481
00:36:05,375 --> 00:36:08,002
You've made a terrible mistake.
482
00:36:08,795 --> 00:36:10,922
I told you to go meet with him.
483
00:36:11,005 --> 00:36:13,132
I never told you to take his son.
484
00:36:13,216 --> 00:36:16,928
But I was… What happened was…
485
00:36:17,011 --> 00:36:20,598
He didn't see your face, did he?
486
00:36:20,682 --> 00:36:21,516
What?
487
00:36:22,433 --> 00:36:25,228
No. With that thing you gave me
the other day--
488
00:36:25,311 --> 00:36:26,646
That's a relief.
489
00:36:27,397 --> 00:36:30,149
You should stop dragging
his son into this matter.
490
00:36:30,233 --> 00:36:33,236
And you should make
your demands clear to Mr. An.
491
00:36:34,028 --> 00:36:37,031
After all, the school is
the cause of all this.
492
00:36:42,996 --> 00:36:45,623
Those people will use
this incident as a chance
493
00:36:45,707 --> 00:36:48,376
to ruin your life,
so you can never go against them again.
494
00:36:49,002 --> 00:36:50,962
And they'll even use Ju-yeong to do that.
495
00:36:51,045 --> 00:36:55,592
What? Then why wouldn't I do
the same to them?
496
00:36:55,675 --> 00:36:57,844
They ruined my family!
497
00:36:57,927 --> 00:36:59,679
They ought to feel what it's like too.
498
00:36:59,762 --> 00:37:02,724
They'll sell anything for money.
So they'll realize their mistake
499
00:37:02,807 --> 00:37:04,851
once their son is sold off somewhere too!
500
00:37:09,063 --> 00:37:10,064
Damn it.
501
00:37:11,566 --> 00:37:14,694
I can understand your desperation.
502
00:37:16,905 --> 00:37:19,741
No one's tried
to listen to your side of the story.
503
00:37:20,617 --> 00:37:22,994
That's why
you must have made this decision.
504
00:37:24,162 --> 00:37:26,706
You know, I wasn't going to…
505
00:37:27,290 --> 00:37:29,959
I didn't want to take things this far.
You know that.
506
00:37:31,377 --> 00:37:32,420
Of course.
507
00:37:33,504 --> 00:37:36,674
You didn't want the boy
to get hurt either. Right?
508
00:37:39,052 --> 00:37:41,012
Even if things don't work out for you,
509
00:37:41,095 --> 00:37:45,058
I'll make sure you get
the compensation money you want.
510
00:37:46,517 --> 00:37:47,602
Trust me.
511
00:37:53,191 --> 00:37:56,527
Where is the boy now?
512
00:37:58,780 --> 00:38:00,782
Don't be a monster who steals a child
513
00:38:00,865 --> 00:38:05,286
from his parents. Don't steal
the most important thing in their world.
514
00:38:10,291 --> 00:38:12,502
You're all right.
515
00:38:13,670 --> 00:38:14,754
You're okay.
516
00:38:14,837 --> 00:38:16,172
YOU CAN OWN A TOWNHOUSE TOO!
PROPERTY SALE AGREEMENT
517
00:38:16,255 --> 00:38:18,257
So did you think about it?
518
00:38:18,341 --> 00:38:22,220
There's only one unit left.
I just don't want you to lose your chance.
519
00:38:27,433 --> 00:38:31,771
I see. Okay. I'll hold it until tomorrow.
520
00:38:31,854 --> 00:38:35,650
Then I'll call you tomorrow again. Bye.
521
00:38:38,236 --> 00:38:39,362
Jeong-yeon.
522
00:38:40,738 --> 00:38:41,572
Who's that?
523
00:38:45,284 --> 00:38:49,372
She's a student Hae-won used to teach.
She wants me to look after her.
524
00:38:49,455 --> 00:38:51,791
She's a student.
She should be at school now.
525
00:38:51,874 --> 00:38:55,628
I don't know.
I'm sure there's a good reason for it.
526
00:38:58,506 --> 00:38:59,340
What's that?
527
00:39:01,050 --> 00:39:05,304
Right! I didn't tell you about this.
528
00:39:06,806 --> 00:39:09,475
I used the deposit from my house
to buy land there.
529
00:39:09,559 --> 00:39:11,644
The price went up tenfold in the last run.
530
00:39:12,311 --> 00:39:15,481
You can invest with as little
as 30 million won. But for you …
531
00:39:16,274 --> 00:39:17,108
No.
532
00:39:19,444 --> 00:39:20,403
Never mind.
533
00:39:21,571 --> 00:39:22,447
Why not?
534
00:39:23,114 --> 00:39:25,783
I have money too.
You said it went up tenfold.
535
00:39:28,619 --> 00:39:30,663
Let me try it out first.
536
00:39:30,747 --> 00:39:32,874
If it doesn't work out,
Hae-won will scold me.
537
00:39:37,420 --> 00:39:40,798
Yes, ma'am. Did you think about it?
538
00:39:41,632 --> 00:39:45,386
Of course. You saw my contract too.
539
00:39:45,928 --> 00:39:46,929
Yes.
540
00:39:48,139 --> 00:39:50,183
TO HUI-JU
541
00:39:50,266 --> 00:39:51,350
You left this, right?
542
00:39:51,976 --> 00:39:54,854
I doubt that you gave me
an empty envelope. What's this about?
543
00:39:56,939 --> 00:39:59,317
You didn't see what was inside? Why not?
544
00:40:06,365 --> 00:40:07,742
I asked what was inside.
545
00:40:09,202 --> 00:40:11,329
You'll be in trouble
if someone else sees it.
546
00:40:15,041 --> 00:40:16,584
Answer my question.
547
00:40:33,226 --> 00:40:35,812
When they returned Woo-jae's belongings,
548
00:40:35,895 --> 00:40:37,772
there was only a single photo.
549
00:40:57,625 --> 00:40:59,669
I think it looked something like this.
550
00:41:08,636 --> 00:41:10,179
Do you recognize it?
551
00:41:19,355 --> 00:41:22,650
When I saw that photo, I wondered…
552
00:41:25,069 --> 00:41:26,654
if you went together,
553
00:41:28,072 --> 00:41:29,740
if you ran into each other there…
554
00:41:31,951 --> 00:41:35,580
and who that baby was.
555
00:41:40,334 --> 00:41:43,254
After guessing what happened,
I tried to understand you two.
556
00:41:45,798 --> 00:41:48,134
I told myself that
you wouldn't do that to me…
557
00:41:50,428 --> 00:41:52,430
because I really liked you.
558
00:41:53,639 --> 00:41:56,601
The thought that you might die
before me because you're older,
559
00:41:58,477 --> 00:42:00,813
and the thought
of living my life without you…
560
00:42:03,024 --> 00:42:06,027
was enough to make me sad.
561
00:42:11,115 --> 00:42:14,160
But now I think,
"She'll probably die before me."
562
00:42:14,243 --> 00:42:15,703
"It's such a big relief."
563
00:42:17,580 --> 00:42:19,207
I have those thoughts now.
564
00:42:25,254 --> 00:42:27,215
I know what you're imagining.
565
00:42:28,799 --> 00:42:30,343
But you are wrong.
566
00:42:31,177 --> 00:42:33,387
Ho-su is my husband's son.
567
00:42:35,514 --> 00:42:36,933
I didn't go there with Woo-jae.
568
00:42:37,016 --> 00:42:40,144
-We just ran into--
-I don't want to hear your excuses.
569
00:42:41,854 --> 00:42:45,900
I only need to watch
your life getting ruined.
570
00:42:49,028 --> 00:42:51,948
I will not break down like you.
571
00:42:59,288 --> 00:43:01,249
I've seen a lot of people like you.
572
00:43:01,749 --> 00:43:05,169
People who destroy themselves
because of their victim mentality.
573
00:43:05,253 --> 00:43:09,548
They need to rationalize their misfortune,
so they slander other people.
574
00:43:09,632 --> 00:43:13,678
And these pathetic people do everything
to make everyone miserable like them.
575
00:43:14,262 --> 00:43:15,680
And you're one of them.
576
00:43:16,639 --> 00:43:19,725
That's why you even
dragged a little child into this.
577
00:43:20,434 --> 00:43:24,647
You weaseled your way out of this
after turning a father into a criminal.
578
00:43:27,483 --> 00:43:28,859
You're the monster.
579
00:43:32,571 --> 00:43:35,116
Everyone will be sick of you
and leave you.
580
00:43:36,492 --> 00:43:39,578
You will live a lonely life
in suffering. Not me.
581
00:43:45,418 --> 00:43:47,253
Seeing how you're very chatty,
582
00:43:48,421 --> 00:43:50,464
you must be very anxious right now.
583
00:43:52,800 --> 00:43:54,260
I guess I was right.
584
00:44:02,852 --> 00:44:04,312
If I'm a monster,
585
00:44:04,979 --> 00:44:07,106
what are the people who made me this way?
586
00:44:12,737 --> 00:44:15,031
I wonder who saw the photo I sent you.
587
00:44:16,198 --> 00:44:18,534
If you find out, let me know too.
588
00:44:33,132 --> 00:44:36,135
TO HUI-JU
589
00:44:44,143 --> 00:44:46,395
I wonder who saw the photo I sent you.
590
00:44:58,574 --> 00:45:00,409
This is Unit D.
591
00:45:00,493 --> 00:45:02,578
I want to check the surveillance footage.
592
00:45:07,291 --> 00:45:10,377
We didn't install any cameras
at the front door for privacy reasons.
593
00:45:10,461 --> 00:45:12,379
You can only check the one in the alley.
594
00:45:44,995 --> 00:45:45,830
Why are you here?
595
00:45:46,330 --> 00:45:48,124
I'm worried about you being alone here.
596
00:45:49,542 --> 00:45:51,418
I don't feel good about it.
597
00:45:51,502 --> 00:45:52,920
You're not worried about me.
598
00:45:53,462 --> 00:45:56,006
You're worried about what I might do.
599
00:46:16,527 --> 00:46:18,154
You know, Ho-su's dad…
600
00:46:20,322 --> 00:46:22,575
reads Ho-su a lot of children's books.
601
00:46:24,034 --> 00:46:26,203
But they are different
from the stories I knew.
602
00:46:26,996 --> 00:46:30,332
Hansel and Gretel's father and stepmom
rescue them in the new story.
603
00:46:31,458 --> 00:46:32,835
And the three little pigs
604
00:46:32,918 --> 00:46:35,629
make up with the wolf
and even build him a nice house.
605
00:46:37,423 --> 00:46:38,674
It's ridiculous.
606
00:46:39,258 --> 00:46:42,595
"When people do something wrong,
they pay dearly for it."
607
00:46:42,678 --> 00:46:44,763
Wouldn't teaching that be more helpful?
608
00:46:48,392 --> 00:46:51,270
If they grew up only listening
to unrealistic happy endings,
609
00:46:53,022 --> 00:46:54,732
wouldn't they be disappointed?
610
00:46:58,944 --> 00:47:01,488
Kids should also know how cruel and harsh
611
00:47:02,615 --> 00:47:04,450
this world is.
612
00:47:05,075 --> 00:47:07,077
Why have you become so twisted?
613
00:47:14,126 --> 00:47:15,878
I'm sure Ho-su learned it too.
614
00:47:16,921 --> 00:47:19,506
That there are adults
who use and hurt kids.
615
00:47:24,011 --> 00:47:25,846
And he shouldn't trust just anyone.
616
00:47:39,318 --> 00:47:40,694
What on earth
617
00:47:41,862 --> 00:47:43,572
have I done to you?
618
00:48:02,800 --> 00:48:05,469
Are you a dummy?
Why did you follow a stranger?
619
00:48:05,552 --> 00:48:09,223
He wasn't a stranger. He was Dracula.
620
00:48:10,724 --> 00:48:12,726
And I'm not a dummy either.
621
00:48:12,810 --> 00:48:14,436
That's right. Ho-su isn't a dummy.
622
00:48:16,063 --> 00:48:18,440
But you should be more careful next time.
623
00:48:19,108 --> 00:48:21,193
You shouldn't follow people like that
624
00:48:21,277 --> 00:48:23,654
when we're not there
even if you think you know them.
625
00:48:25,489 --> 00:48:27,283
I heard Ms. Gu found you.
626
00:48:27,366 --> 00:48:29,076
How? What did she say to you?
627
00:48:29,159 --> 00:48:30,995
If you're done eating, go upstairs.
628
00:48:32,204 --> 00:48:34,415
Why? I'm curious.
629
00:48:35,124 --> 00:48:36,166
Go upstairs.
630
00:48:37,876 --> 00:48:40,462
Are you serious?
I can't even ask a question?
631
00:48:46,093 --> 00:48:50,139
Ho-su, if you're done, go up and brush
your teeth. Then I'll read you a story.
632
00:48:59,773 --> 00:49:01,400
Like Li-sa said,
633
00:49:02,443 --> 00:49:04,903
we should ask Ho-su what happened first.
634
00:49:04,987 --> 00:49:06,905
I don't want to make it worse for him.
635
00:49:08,324 --> 00:49:11,076
He's seeing a therapist tomorrow.
Leave it to the expert.
636
00:49:11,160 --> 00:49:13,704
-But still.
-Ho-su is still young
637
00:49:13,787 --> 00:49:15,289
He might be able to forget.
638
00:49:17,124 --> 00:49:19,126
We don't have to force him to remember.
639
00:49:22,212 --> 00:49:23,255
Okay.
640
00:49:27,885 --> 00:49:32,765
Did you put away
the birthday presents for Ho-su?
641
00:49:32,848 --> 00:49:35,976
No. Why are you suddenly asking me that?
642
00:49:36,060 --> 00:49:39,730
I'm giving out party favors.
I want to make sure I got everyone.
643
00:49:49,656 --> 00:49:52,493
TAERIM HOSPITAL
644
00:49:58,123 --> 00:50:00,709
Ho-su, should we use this color?
645
00:50:02,753 --> 00:50:04,880
-Here?
-Yes, there.
646
00:50:05,964 --> 00:50:09,093
I don't think
I've ever tried to be a good mother.
647
00:50:09,718 --> 00:50:12,388
I didn't want your mother
to find fault with me.
648
00:50:13,806 --> 00:50:17,643
I didn't want people to say I paint
as a hobby because I met a rich husband.
649
00:50:17,726 --> 00:50:19,395
So I tried so hard to be good.
650
00:50:21,605 --> 00:50:25,234
Is it because I didn't have a good mother?
651
00:50:29,613 --> 00:50:34,159
From time to time,
I even got jealous of my own children
652
00:50:35,160 --> 00:50:38,372
because I pitied myself
for not having any opportunities as a kid.
653
00:50:42,709 --> 00:50:47,840
And there were times when I took
Li-sa and Ho-su's hardships lightly.
654
00:50:51,552 --> 00:50:55,556
Do you think the children realized it?
655
00:50:57,433 --> 00:51:00,686
That I'm a horrible mother?
656
00:51:05,023 --> 00:51:07,192
No parent is perfect.
657
00:51:11,613 --> 00:51:13,323
I don't have to be perfect.
658
00:51:14,908 --> 00:51:17,953
But I didn't want to be a mother
who hurt her own child.
659
00:51:22,332 --> 00:51:23,709
Please,
660
00:51:25,210 --> 00:51:26,795
keep Ho-su safe.
661
00:51:33,635 --> 00:51:35,012
Go and get some fresh air.
662
00:51:35,846 --> 00:51:37,222
I'll watch him.
663
00:51:38,891 --> 00:51:39,892
Okay.
664
00:52:17,054 --> 00:52:18,847
My goodness. That's a great drawing.
665
00:52:19,723 --> 00:52:22,351
-Oh, my. Did you draw that, Ho-su?
-Yes.
666
00:52:22,434 --> 00:52:24,353
Gosh. You're so good!
667
00:52:24,436 --> 00:52:28,065
Where did you get this crazy talent?
Seriously.
668
00:52:28,148 --> 00:52:30,984
I brought a present for you. Ta-da.
669
00:52:31,068 --> 00:52:34,613
It's your favorite candy. Here.
670
00:52:36,698 --> 00:52:38,033
Don't tell your mom.
671
00:52:39,743 --> 00:52:40,577
Where's Hui-ju?
672
00:52:41,203 --> 00:52:42,788
She went out for some air.
673
00:52:43,413 --> 00:52:44,915
She's stressed out lately.
674
00:52:44,998 --> 00:52:47,209
Ho-su, let's go to your grandma.
675
00:52:47,709 --> 00:52:50,003
Hui-ju is coming too? I'll go with you.
676
00:52:51,046 --> 00:52:54,091
Let's go! Uncle will take you there!
677
00:52:59,805 --> 00:53:01,265
Take this.
678
00:53:01,348 --> 00:53:04,393
I just want to thank you
for bringing him home safe and sound.
679
00:53:04,893 --> 00:53:07,479
I didn't do anything to deserve a reward.
680
00:53:10,524 --> 00:53:13,694
Why don't we buy a few of his pieces?
Ask Ms. Lee about it.
681
00:53:14,319 --> 00:53:16,280
-Sure.
-I'm sorry.
682
00:53:16,363 --> 00:53:18,073
I'm not selling any of my pieces yet.
683
00:53:18,657 --> 00:53:21,285
What do you mean? We already bought one.
684
00:53:22,452 --> 00:53:23,579
Pardon?
685
00:53:23,662 --> 00:53:27,666
My daughter-in-law already
bought one of your pieces.
686
00:53:27,749 --> 00:53:28,709
Didn't you know?
687
00:53:33,213 --> 00:53:36,174
I heard that the buyer
wanted to be anonymous.
688
00:53:38,135 --> 00:53:41,013
Is that so? I wonder why she said that.
689
00:53:51,648 --> 00:53:52,608
I'll be off, then.
690
00:54:28,060 --> 00:54:29,394
Is Ho-su all right?
691
00:54:29,478 --> 00:54:31,271
Why were you with the Chief Director?
692
00:54:35,734 --> 00:54:38,320
-You--
-What did you tell my mother-in-law?
693
00:54:38,403 --> 00:54:42,240
She wanted to pay me a reward
to thank me for bringing back Ho-su.
694
00:54:44,701 --> 00:54:46,370
I turned it down. That's all.
695
00:54:47,454 --> 00:54:49,414
He came back to Korea recently?
696
00:54:49,498 --> 00:54:53,293
He was in an accident in Ireland,
so he was in the hospital for years.
697
00:54:53,377 --> 00:54:54,252
And Mr. An…
698
00:54:56,046 --> 00:54:57,506
paid for the medical bills.
699
00:54:57,589 --> 00:55:00,300
Didn't Hyeon-seong start going to Ireland
700
00:55:00,384 --> 00:55:01,843
to see Hui-ju?
701
00:55:01,927 --> 00:55:05,305
Yes. For about three years,
702
00:55:05,389 --> 00:55:09,476
Hui-ju and Mr. Seo
were in Ireland at the same time.
703
00:55:12,437 --> 00:55:13,563
Do you think…
704
00:55:15,023 --> 00:55:18,068
I don't want your opinion.
Look into it and get me the facts.
705
00:55:18,777 --> 00:55:19,611
Yes, ma'am.
706
00:55:21,196 --> 00:55:22,739
Grandma!
707
00:55:22,823 --> 00:55:26,451
Goodness. My baby.
708
00:55:27,369 --> 00:55:28,745
Did you come to see me?
709
00:55:32,499 --> 00:55:34,209
I guess someone else was here.
710
00:55:34,292 --> 00:55:36,795
Ho-su, what would you like to eat?
711
00:55:36,878 --> 00:55:40,215
I should cook you
a nice birthday meal tomorrow morning.
712
00:55:40,799 --> 00:55:42,467
What do you want to eat?
713
00:55:42,551 --> 00:55:45,721
-Ice cream.
-Ice cream?
714
00:55:46,471 --> 00:55:48,223
What about the photo?
715
00:55:48,306 --> 00:55:49,516
What photo?
716
00:55:49,599 --> 00:55:52,227
The one you took!
Why did you have to take that?
717
00:55:52,310 --> 00:55:53,979
What photo are you talking about?
718
00:55:58,692 --> 00:55:59,943
Hae-won…
719
00:56:01,611 --> 00:56:03,363
didn't say anything to you?
720
00:56:03,447 --> 00:56:06,575
It feels shitty to be this clueless fool,
stuck between you two.
721
00:56:07,659 --> 00:56:12,581
Both of you won't explain anything to me
but keep putting it on me.
722
00:56:15,167 --> 00:56:17,252
What am I supposed to do then?
723
00:56:20,213 --> 00:56:23,425
Never mind if you don't know.
Actually, it's better that you don't.
724
00:56:23,508 --> 00:56:27,345
No. I hate it
when you make me feel like a big idiot.
725
00:56:28,972 --> 00:56:30,307
I can't stand it anymore.
726
00:56:32,350 --> 00:56:33,852
What then?
727
00:56:35,479 --> 00:56:36,938
You said it was brief. Right?
728
00:56:39,191 --> 00:56:41,318
You said it was brief and casual.
729
00:56:44,196 --> 00:56:46,156
Why are you so anxious then?
730
00:56:53,413 --> 00:56:54,956
I knew you wouldn't answer me.
731
00:56:56,666 --> 00:56:58,752
I have to remember it, don't I?
732
00:57:00,128 --> 00:57:01,922
I'll remember it no matter what.
733
00:57:02,881 --> 00:57:04,174
I will get back
734
00:57:05,801 --> 00:57:07,052
my memories on my own.
735
00:57:11,765 --> 00:57:13,892
Your husband knows.
736
00:57:15,519 --> 00:57:18,396
You dare ask me again…
737
00:57:19,815 --> 00:57:21,191
about Hui-ju?
738
00:57:22,192 --> 00:57:23,568
I'm sure he knows
739
00:57:23,652 --> 00:57:25,737
that I loved you
740
00:57:25,821 --> 00:57:27,614
and probably about our affair too.
741
00:57:33,120 --> 00:57:34,788
It seems you two also have many secrets.
742
00:58:19,528 --> 00:58:21,697
What are you doing here?
You didn't pick up my call.
743
00:58:23,866 --> 00:58:24,951
Well…
744
00:58:26,035 --> 00:58:27,745
Is it over? Where's Ho-su?
745
00:58:27,828 --> 00:58:30,039
He must've been tired.
He fell asleep soon after.
746
00:58:30,122 --> 00:58:31,874
My mom didn't want to disturb his nap.
747
00:58:31,958 --> 00:58:34,043
She'll send him home
after feeding him dinner.
748
00:58:36,295 --> 00:58:37,588
That's good.
749
00:58:39,423 --> 00:58:41,884
-Are you going back to school?
-Yes, I am.
750
00:58:41,968 --> 00:58:43,302
You were here the whole time?
751
00:58:45,680 --> 00:58:46,681
Yes.
752
00:58:49,475 --> 00:58:51,394
I'll go home first then.
753
01:00:55,601 --> 01:00:57,436
What brings you here at this late hour?
754
01:01:03,567 --> 01:01:05,277
I'm the only one here.
755
01:01:05,820 --> 01:01:07,822
I don't think you're here to see me.
756
01:01:09,240 --> 01:01:10,908
Seo Woo-jae…
757
01:01:11,575 --> 01:01:12,827
Seo Woo-jae…
758
01:01:13,536 --> 01:01:14,787
Where is he?
759
01:01:20,751 --> 01:01:22,586
Are you looking for Woo-jae
760
01:01:23,170 --> 01:01:25,506
or Hui-ju?
761
01:01:29,427 --> 01:01:31,971
Seriously? You acted like
the most understanding husband.
762
01:01:37,810 --> 01:01:39,478
I guess you were in a rush.
763
01:01:46,861 --> 01:01:49,280
Now you look like someone I can relate to.
764
01:01:49,780 --> 01:01:51,198
Wait.
765
01:01:52,199 --> 01:01:55,411
I can understand what
you're going through more than anyone.
766
01:02:01,250 --> 01:02:03,043
That's where Woo-jae is.
767
01:02:04,003 --> 01:02:06,547
I don't know who's there with him, though.
768
01:02:13,387 --> 01:02:14,722
MS. GU HAE-WON
769
01:02:14,805 --> 01:02:18,350
People tend to ignore that feeling
when something bad is going to happen.
770
01:02:18,851 --> 01:02:21,270
I get that they don't want to believe it
771
01:02:21,353 --> 01:02:24,064
and want to pretend that nothing's wrong,
772
01:02:24,148 --> 01:02:27,193
but choosing to ignore it
won't make it go away.
773
01:02:30,362 --> 01:02:32,490
You should go and see it for yourself.
774
01:02:36,118 --> 01:02:40,331
See if you can pretend to be fine
even after seeing it with your own eyes.
775
01:02:41,582 --> 01:02:42,958
I'm curious to find out too.
776
01:03:12,571 --> 01:03:15,783
MS. GU HAE-WON
777
01:03:17,743 --> 01:03:22,122
WOO-JAE
778
01:03:28,462 --> 01:03:31,090
14, UNJEONGDONG-RO, GANGBUK-GU
779
01:04:02,955 --> 01:04:04,999
You should go and see it for yourself.
780
01:04:05,833 --> 01:04:10,170
See if you can pretend to be fine
even after seeing it with your own eyes.
781
01:04:11,547 --> 01:04:13,007
I'm curious to find out too.
782
01:05:49,103 --> 01:05:51,146
TO HUI-JU
783
01:06:39,695 --> 01:06:41,071
Where were you?
784
01:06:43,490 --> 01:06:44,950
What time is it?
785
01:06:46,034 --> 01:06:47,286
Where were you?
786
01:06:48,287 --> 01:06:49,329
What?
787
01:06:49,413 --> 01:06:53,292
Where did you go late at night?
Where did you go? Who did you see?
788
01:06:54,877 --> 01:06:56,336
I didn't go anywhere.
789
01:06:56,420 --> 01:06:57,546
Answer me.
790
01:07:07,681 --> 01:07:08,974
Where are you going again?
791
01:07:09,516 --> 01:07:11,143
I'm not going anywhere.
792
01:07:11,226 --> 01:07:12,394
Just say something.
793
01:07:13,520 --> 01:07:16,148
-Say what?
-Lie if you have to!
794
01:07:36,460 --> 01:07:38,045
I'd rather have you lie to me.
795
01:07:38,128 --> 01:07:41,465
That's the least you can do for me!
796
01:08:00,275 --> 01:08:03,737
TO HUI-JU
797
01:08:11,829 --> 01:08:15,958
RECORDING
798
01:08:18,831 --> 01:08:24,823
Subtitle translation by: Won-hyang Son
799
01:08:27,548 --> 01:08:31,008
REFLECTION OF YOU
800
01:08:31,515 --> 01:08:34,060
Are you back together with Woo-jae?
801
01:08:34,143 --> 01:08:36,312
I'll do as you say.
802
01:08:36,395 --> 01:08:37,772
I'll leave.
803
01:08:37,855 --> 01:08:39,732
Running away again?
804
01:08:39,815 --> 01:08:41,943
Did you sleep with that bastard? Tell me!
805
01:08:42,026 --> 01:08:43,569
Do you still love him?
806
01:08:43,653 --> 01:08:47,198
You just got divorced.
807
01:08:47,782 --> 01:08:49,617
What if I kill her?
808
01:08:49,700 --> 01:08:51,661
Do you want me to break up with you?
809
01:08:51,744 --> 01:08:53,246
Why did we break up?
810
01:08:53,329 --> 01:08:56,707
If I could turn back time,
I'd do it at all costs.
811
01:08:56,791 --> 01:08:59,252
Ho-su, open up.
812
01:08:59,335 --> 01:09:00,836
I'm going to remember.
813
01:09:00,920 --> 01:09:02,838
No matter how painful the memories are,
814
01:09:04,257 --> 01:09:05,675
I'll recover them.
815
01:09:05,758 --> 01:09:06,884
Jeong Hui-ju.
816
01:09:09,345 --> 01:09:10,763
Jeong Hui-ju!
817
01:09:12,960 --> 01:09:14,882
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
59774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.