All language subtitles for Reflection.of.You.E11.211117.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,153 --> 00:00:07,987 REFLECTION OF YOU 2 00:00:12,388 --> 00:00:13,934 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:14,015 --> 00:00:15,724 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:18,200 --> 00:00:19,827 Look at this. 5 00:00:19,910 --> 00:00:21,787 -Which color do you want? -Look at this. 6 00:00:21,870 --> 00:00:23,247 Where are you? 7 00:00:24,039 --> 00:00:26,333 -What? You're not sure? -Where are you? 8 00:00:26,917 --> 00:00:28,794 -What do you want? -Hey. Look at this. 9 00:00:28,877 --> 00:00:31,505 -Don't touch that. Put that back. -That's not for boys. 10 00:00:33,507 --> 00:00:36,218 Look at this. They came and put this up again. 11 00:00:36,885 --> 00:00:38,554 They are going to start tomorrow. 12 00:00:40,139 --> 00:00:43,267 Where could I go when I haven't been compensated yet? 13 00:00:43,350 --> 00:00:47,021 On top of that, that jerk An Hyeon-seong isn't answering my calls. 14 00:00:47,104 --> 00:00:50,065 He is looking down on me. I know he is. 15 00:00:50,649 --> 00:00:53,569 I shouldn't have signed 16 00:00:53,652 --> 00:00:55,696 the consent form that easily. 17 00:00:55,779 --> 00:00:57,281 I shouldn't have signed it. 18 00:00:57,364 --> 00:01:00,868 If you didn't sign it, you wouldn't even be here. 19 00:01:00,951 --> 00:01:03,412 I even went to see him at school. 20 00:01:03,495 --> 00:01:06,957 But they stopped me at the main gate. They treated me like some criminal. 21 00:01:07,541 --> 00:01:09,126 For matters like this, 22 00:01:09,209 --> 00:01:12,546 you must talk to each other face to face to prevent misunderstandings. 23 00:01:12,630 --> 00:01:14,840 They wouldn't even let me enter the school! 24 00:01:14,923 --> 00:01:16,508 Then go to his house. 25 00:01:19,678 --> 00:01:23,849 It's his son's birthday tomorrow. A lot of people will come to the party. 26 00:01:23,932 --> 00:01:26,060 He won't be able to kick you out that easily. 27 00:01:57,341 --> 00:02:01,136 Clearly, something inside me is broken. 28 00:02:08,352 --> 00:02:09,728 Don't do it. 29 00:02:13,023 --> 00:02:14,274 Don't do what? 30 00:02:15,025 --> 00:02:16,068 Whatever it is. 31 00:02:19,405 --> 00:02:22,324 Don't do whatever it is you're planning right now. 32 00:02:27,621 --> 00:02:30,374 I can tell when someone is about to make a big mistake. 33 00:02:31,041 --> 00:02:32,126 I always have. 34 00:02:38,799 --> 00:02:40,175 I should go. 35 00:02:40,259 --> 00:02:41,593 You don't want to either. 36 00:02:43,470 --> 00:02:45,472 Then nothing will change even if you do it. 37 00:02:50,853 --> 00:02:51,895 I know. 38 00:02:59,194 --> 00:03:00,237 I know. 39 00:03:01,363 --> 00:03:05,242 I know that I cannot undo what already happened, but I can't stop. 40 00:03:08,287 --> 00:03:09,913 TO HUI-JU 41 00:03:09,997 --> 00:03:14,460 In the end, my story won't have a happy ending. 42 00:03:21,300 --> 00:03:23,552 I'll rip you to shreds! 43 00:03:23,635 --> 00:03:26,430 Gu Hae-won! Where are you? 44 00:03:26,513 --> 00:03:28,640 Give me my son back! 45 00:03:29,183 --> 00:03:30,768 Ho-su! 46 00:03:39,443 --> 00:03:43,822 EPISODE 11 ANYONE, ANYTIME, CAN BE A MONSTER 47 00:03:45,783 --> 00:03:49,286 I heard that Dracula and vampires are totally different. 48 00:03:50,204 --> 00:03:52,873 My friends keep telling me that I should be a vampire. 49 00:03:53,457 --> 00:03:57,127 But they don't know that Dracula only sucks on women's blood. 50 00:03:58,086 --> 00:04:01,715 What's more, Dracula is actually the son of a dragon. 51 00:04:01,799 --> 00:04:04,218 I'm the only one who knows that at my kindergarten. 52 00:04:04,802 --> 00:04:07,554 My dad told me all about it. 53 00:04:08,055 --> 00:04:11,058 So their fangs are big and… 54 00:04:11,141 --> 00:04:12,017 What? 55 00:04:13,685 --> 00:04:15,521 My house isn't this way. 56 00:04:17,940 --> 00:04:21,318 Dracula shouldn't wear silver bracelets. 57 00:04:21,401 --> 00:04:24,112 He burns if he comes into contact with silver or sunlight. 58 00:04:26,657 --> 00:04:30,410 You talk too much just like your dad. 59 00:04:32,955 --> 00:04:36,583 Mister! You're here for my birthday party, right? 60 00:04:36,667 --> 00:04:39,419 Mister! 61 00:04:46,343 --> 00:04:48,178 What's going on here? 62 00:04:49,596 --> 00:04:50,722 Go ask security. 63 00:04:50,806 --> 00:04:53,308 Get them to show us more footage besides this one. 64 00:04:53,392 --> 00:04:54,935 I asked what you were doing. 65 00:04:55,018 --> 00:04:56,603 Ho-su isn't home yet. 66 00:04:57,437 --> 00:04:58,772 He's probably playing-- 67 00:04:58,855 --> 00:05:01,483 His kindergarten teacher saw this man taking Ho-su. 68 00:05:01,567 --> 00:05:03,569 We should call the police first. 69 00:05:03,652 --> 00:05:05,946 Don't make a fuss. Nothing happened yet. 70 00:05:06,863 --> 00:05:07,906 The guests are waiting. 71 00:05:07,990 --> 00:05:10,742 -Tell them to eat first as he's late. -Mother-- 72 00:05:10,826 --> 00:05:13,537 Close acquaintances will be the first ones to gossip. 73 00:05:13,620 --> 00:05:15,622 Those close to you can be the harshest. 74 00:05:16,206 --> 00:05:18,083 No need to give them fodder for gossip. 75 00:05:19,293 --> 00:05:21,253 Let's look for him in the immediate area first. 76 00:05:28,176 --> 00:05:29,469 Hui-ju. 77 00:05:30,762 --> 00:05:32,681 Look! A clown! 78 00:05:33,682 --> 00:05:36,101 Kids, don't run. You can't run here. 79 00:05:36,184 --> 00:05:38,312 Gosh. It's pretty chaotic, isn't it? 80 00:05:38,395 --> 00:05:40,772 -Yes. -You put on an amazing party. 81 00:05:40,856 --> 00:05:43,567 -Thanks. Please enjoy the party. -We are enjoying it. 82 00:05:46,236 --> 00:05:48,655 -Ms. Jeong. -Where is she? 83 00:05:48,739 --> 00:05:49,573 Pardon? 84 00:05:50,699 --> 00:05:53,076 Where's Gu Hae-won? 85 00:05:53,869 --> 00:05:56,580 She's taking the morning off. She'll be here later today. 86 00:05:59,207 --> 00:06:00,375 There she is. 87 00:06:07,215 --> 00:06:10,260 I told you I'd kill you if you touched my child. 88 00:06:10,344 --> 00:06:12,346 What are you talking about, Hui-ju? 89 00:06:13,805 --> 00:06:15,849 People are watching. Are you sure about this? 90 00:06:17,142 --> 00:06:19,978 -Ms. Jeong! -Where is my son? 91 00:06:21,146 --> 00:06:23,065 Ms. Jeong, what are you doing? 92 00:06:23,649 --> 00:06:25,192 Let go and talk it out. 93 00:06:27,778 --> 00:06:28,612 Where are you? 94 00:06:30,030 --> 00:06:31,323 What about Ho-su? 95 00:06:31,406 --> 00:06:35,452 The costume of the man who took Ho-su wasn't from the event agency. 96 00:06:36,787 --> 00:06:38,664 I called the police. Come back home-- 97 00:06:38,747 --> 00:06:41,541 No. You come here. 98 00:06:41,625 --> 00:06:43,126 I'm going to find Ho-su. 99 00:06:48,173 --> 00:06:50,634 The GPS on her phone was on the whole time, 100 00:06:50,717 --> 00:06:52,928 so we confirmed that she was around your house. 101 00:06:53,011 --> 00:06:56,348 But she was using public transportation when your son was dropped off. 102 00:06:56,431 --> 00:06:59,393 And the duration matches the duration of her commute to work. 103 00:06:59,476 --> 00:07:02,270 I'll call you once we check the camera on the bus. 104 00:07:02,354 --> 00:07:04,815 -You can go home now. -Why are you letting her go? 105 00:07:05,440 --> 00:07:08,735 What about her call history? She could've gotten someone else to do it. 106 00:07:08,819 --> 00:07:12,572 Ma'am, we don't have any witnesses or evidence that she kidnapped your son. 107 00:07:13,156 --> 00:07:14,533 We cannot hold her here. 108 00:07:14,616 --> 00:07:17,327 And by being here, she's cooperated with the investigation. 109 00:07:18,245 --> 00:07:19,579 I'll help you too. 110 00:07:20,706 --> 00:07:22,666 I'm good at finding people. 111 00:07:28,922 --> 00:07:30,340 You should answer your phone. 112 00:07:32,217 --> 00:07:34,011 JU-YEONG'S FATHER LEE IL-SEONG 113 00:07:43,145 --> 00:07:46,148 I want you to also feel the pain of having the most precious person 114 00:07:46,231 --> 00:07:48,275 stolen from you. 115 00:07:49,609 --> 00:07:51,611 But I don't think that's your husband. 116 00:07:53,030 --> 00:07:55,490 Stop her. It's her. She took Ho-su. 117 00:07:55,574 --> 00:07:58,076 Where did you take him? Where is my son? 118 00:08:01,329 --> 00:08:02,247 DIRECTOR LEE JEONG-EUN 119 00:08:04,166 --> 00:08:05,459 DIRECTOR LEE JEONG-EUN 120 00:08:13,467 --> 00:08:16,720 -Hello? -Mr. Seo. Is Ms. Gu all right? 121 00:08:18,138 --> 00:08:20,182 Have you talked to Ms. Jeong? 122 00:08:20,265 --> 00:08:23,685 Did something happen between Hae-won and Ms. Jeong? 123 00:08:23,769 --> 00:08:25,687 I guess you haven't heard. 124 00:08:25,771 --> 00:08:28,774 You should call Ms. Gu right now. 125 00:08:40,619 --> 00:08:42,079 FAVORITES HAE-WON 126 00:08:42,162 --> 00:08:46,041 HAE-WON 127 00:08:46,124 --> 00:08:48,960 TOP TEN BILLIARD HALL 128 00:09:05,143 --> 00:09:06,561 What are you doing here? 129 00:09:10,774 --> 00:09:12,400 Going to his house was pointless. 130 00:09:12,484 --> 00:09:14,820 He still won't answer my calls. 131 00:09:22,244 --> 00:09:23,870 Then call him until he answers. 132 00:09:24,454 --> 00:09:27,541 You must make him come and see what he's done. 133 00:09:28,041 --> 00:09:31,503 When talking doesn't work, you must make him see it. 134 00:09:43,890 --> 00:09:45,600 Get a grip. 135 00:09:48,478 --> 00:09:51,231 How can I get a grip right now? 136 00:09:52,983 --> 00:09:55,735 And what's with you, Mother? You dote on Ho-su. 137 00:09:56,319 --> 00:09:57,904 How could you be so calm? 138 00:09:57,988 --> 00:09:59,865 Worrying about it doesn't solve anything. 139 00:09:59,948 --> 00:10:02,492 You must stay cool-headed at times like these. 140 00:10:02,576 --> 00:10:04,202 What if they demand a ransom? 141 00:10:10,417 --> 00:10:13,420 Did you just laugh? Have you gone mad? 142 00:10:14,212 --> 00:10:17,340 Did you just laugh after you failed to keep your child safe? 143 00:10:19,426 --> 00:10:21,428 Things must be so convenient for you. 144 00:10:23,305 --> 00:10:24,139 What? 145 00:10:24,222 --> 00:10:26,433 You can just adore Ho-su 146 00:10:27,475 --> 00:10:30,729 and blame me, his mom, for everything that's gone wrong. 147 00:10:30,812 --> 00:10:34,190 -Hey! -Mom! That's enough. 148 00:10:34,274 --> 00:10:37,360 What did I do? She's lost her mind. 149 00:10:37,444 --> 00:10:39,905 She forgot her place and is talking back to me. 150 00:10:39,988 --> 00:10:43,909 Tell us if there's anyone with a grudge against you who'd do something like this. 151 00:10:46,036 --> 00:10:47,621 I'm sure they're after money. 152 00:10:47,704 --> 00:10:50,165 Why do you think they chose a boy from a rich family? 153 00:10:50,665 --> 00:10:51,750 For God's sake. 154 00:10:57,047 --> 00:10:59,549 You must answer every phone call you get. 155 00:10:59,633 --> 00:11:00,634 Okay. 156 00:11:03,553 --> 00:11:05,221 You should answer your phone. 157 00:11:11,478 --> 00:11:12,854 MISSED CALLS 158 00:11:13,355 --> 00:11:15,315 JU-YEONG'S FATHER LEE IL-SEONG 159 00:11:32,457 --> 00:11:34,167 TO SEO WOO-JAE: WHERE ARE YOU? 160 00:11:34,250 --> 00:11:35,502 SEO WOO-JAE INCOMING CALL 161 00:11:38,338 --> 00:11:39,798 Ms. Jeong, it's me. 162 00:11:39,881 --> 00:11:41,091 -Where are… -Where are you? 163 00:11:43,343 --> 00:11:46,179 -Are you with Hae-won? -Is Hae-won-- 164 00:11:48,181 --> 00:11:51,059 I just got a call from Ms. Lee. 165 00:11:51,142 --> 00:11:52,394 What happened? 166 00:11:55,188 --> 00:11:57,190 It's my son's birthday today. 167 00:11:58,316 --> 00:11:59,734 Hae-won came to see me. 168 00:11:59,818 --> 00:12:00,652 Today of all days. 169 00:12:00,735 --> 00:12:03,863 -Ms. Jeong. -Nothing was wrong until she showed up. 170 00:12:03,947 --> 00:12:06,157 -Ms. Jeong? -But Ho-su 171 00:12:06,825 --> 00:12:08,410 went missing! 172 00:12:09,244 --> 00:12:10,787 What are you talking about? 173 00:12:15,291 --> 00:12:16,793 Can you please look into this? 174 00:12:16,876 --> 00:12:19,087 You live with her. Please? 175 00:12:20,964 --> 00:12:22,757 I'm on my way to see her now. 176 00:12:23,758 --> 00:12:26,094 -I will talk to her first. And I-- -Where is she? 177 00:12:26,177 --> 00:12:27,887 I'll go there too. Where? 178 00:12:27,971 --> 00:12:30,056 I'm not sure what happened yet. 179 00:12:30,140 --> 00:12:32,392 So I'll call you after I look into this first. 180 00:12:32,475 --> 00:12:34,019 How can I trust you? 181 00:12:34,602 --> 00:12:36,521 How can I trust you two? 182 00:12:38,064 --> 00:12:39,065 Damn it. 183 00:12:59,878 --> 00:13:00,920 Damn it. 184 00:13:03,298 --> 00:13:04,424 Damn it. 185 00:13:05,258 --> 00:13:06,426 Stop it. 186 00:13:06,509 --> 00:13:08,803 Don't touch that. No! 187 00:13:11,264 --> 00:13:13,558 No! 188 00:13:30,075 --> 00:13:33,161 Where is he? Ho-su. 189 00:13:34,788 --> 00:13:39,793 It was the 3-cushion Championship final against an Italian player named Vito. 190 00:13:40,794 --> 00:13:44,631 You see, Vito was the world champion at the time. 191 00:13:45,173 --> 00:13:46,049 Ho-su. 192 00:13:46,132 --> 00:13:48,510 -At the beginning of the final match, -Ho-su. 193 00:13:49,344 --> 00:13:52,305 He got three shots of nine points in a row. It was a slugfest. 194 00:13:54,182 --> 00:13:55,934 Vito went second. 195 00:13:56,893 --> 00:13:59,354 And until the fourth inning, he was seven points ahead. 196 00:13:59,437 --> 00:14:01,481 Everyone said I would lose the match. 197 00:14:02,023 --> 00:14:04,818 But from the tenth inning onward, 198 00:14:04,901 --> 00:14:06,986 he kept missing his shots. 199 00:14:07,070 --> 00:14:08,905 But that's when I started… 200 00:14:10,740 --> 00:14:13,535 my ten-point scoring streak and kept making high runs. 201 00:14:13,618 --> 00:14:18,164 I kept making high runs! 202 00:14:18,248 --> 00:14:21,292 I kept making high runs… 203 00:14:21,376 --> 00:14:23,586 I kept making high runs, you know. 204 00:14:25,380 --> 00:14:26,589 Do you need money? 205 00:14:28,466 --> 00:14:29,551 I'll give you money. 206 00:14:31,344 --> 00:14:32,846 Where's my son? 207 00:14:32,929 --> 00:14:37,058 I was the first Asian pool player to beat a world champion. 208 00:14:37,142 --> 00:14:39,853 Cut the crap and tell me! Where is my son? 209 00:14:44,023 --> 00:14:45,066 Where is he? 210 00:14:50,905 --> 00:14:51,990 Mr. An. 211 00:14:52,907 --> 00:14:55,160 I think you are mistaken. 212 00:14:56,870 --> 00:14:58,663 I'm the one who talks here. 213 00:15:00,457 --> 00:15:02,500 You should listen to what I have to say. 214 00:15:04,461 --> 00:15:05,462 I will. 215 00:15:06,880 --> 00:15:08,047 I will listen to you. 216 00:15:08,673 --> 00:15:09,507 But… 217 00:15:12,010 --> 00:15:14,512 you will have to tell me only what I'm interested in. 218 00:15:17,807 --> 00:15:20,643 I can put up with your disgusting nature, 219 00:15:20,727 --> 00:15:22,562 but I won't let you take what's mine. 220 00:15:24,522 --> 00:15:25,607 Bullshit. 221 00:15:27,609 --> 00:15:29,569 You're not a good father either. 222 00:15:30,737 --> 00:15:32,447 Even in this situation, 223 00:15:32,530 --> 00:15:36,409 you care more about your pride than your child. 224 00:15:37,535 --> 00:15:40,788 How are you any different from me? 225 00:15:44,042 --> 00:15:47,086 How are you any different from me? 226 00:15:47,170 --> 00:15:49,631 How are you any different? 227 00:15:54,511 --> 00:15:56,137 You see, Ho-su is my son. 228 00:15:58,598 --> 00:16:00,558 And I'm supposed to keep him safe. 229 00:16:02,185 --> 00:16:03,895 But if I fail, 230 00:16:05,480 --> 00:16:09,359 I will show you how you and I are different. You bastard. 231 00:16:09,442 --> 00:16:12,320 Where's Ho-su? Where is he? 232 00:16:12,403 --> 00:16:15,490 -Where is Ho-su? -Calm down. 233 00:16:16,991 --> 00:16:18,618 -Where is he? -You're just like me. 234 00:16:18,701 --> 00:16:20,245 -Calm down. -How are we… 235 00:16:20,328 --> 00:16:23,581 How are we any different? How are we different? 236 00:16:38,721 --> 00:16:41,307 TOP TEN BILLIARD HALL 237 00:16:47,063 --> 00:16:48,398 Why are you here? 238 00:16:50,692 --> 00:16:51,818 Answer me. 239 00:16:54,404 --> 00:16:56,948 -Let go. Then we can talk. -Answer me first. 240 00:16:58,575 --> 00:17:01,286 Did you find Ho-su? Is he all right? 241 00:17:01,995 --> 00:17:03,788 That's none of your concern-- 242 00:17:05,999 --> 00:17:07,000 How did you know? 243 00:17:07,083 --> 00:17:08,876 Where is Ms. Jeong? 244 00:17:09,586 --> 00:17:11,129 I need to talk to her-- 245 00:17:16,301 --> 00:17:19,012 You dare ask me again… 246 00:17:20,638 --> 00:17:22,181 about Hui-ju? 247 00:17:24,475 --> 00:17:25,560 "Again"? 248 00:17:34,277 --> 00:17:36,738 Sir, we need you to come in. 249 00:17:57,008 --> 00:18:00,595 Mr. Lee, tell me where you've been since 11 a.m. on the 10th. 250 00:18:02,221 --> 00:18:04,474 We confirmed that you kept trying to contact 251 00:18:04,557 --> 00:18:07,352 the victim's father for several days before the kidnapping. 252 00:18:07,435 --> 00:18:09,812 Was there a reason behind these calls? 253 00:18:11,814 --> 00:18:13,191 Mr. Lee. 254 00:18:13,274 --> 00:18:15,318 Did you hold a grudge about the demolition? 255 00:18:15,401 --> 00:18:17,320 -Is that why you planned this? -I got it. 256 00:18:18,071 --> 00:18:20,657 Mr. Lee. As of this moment, 257 00:18:20,740 --> 00:18:23,451 I'm arresting you as a suspect, not a person of interest. 258 00:18:24,410 --> 00:18:27,705 You have the right to defend yourself and hire a lawyer. 259 00:18:27,789 --> 00:18:31,125 Wait. Why are you saying I'm the only one who messed up here? 260 00:18:31,209 --> 00:18:33,878 He's the one who made a mistake to begin with. 261 00:18:33,961 --> 00:18:37,507 Are there different sets of laws for different people? 262 00:18:38,341 --> 00:18:41,052 You must pray to God that my son comes back safely. 263 00:18:41,636 --> 00:18:42,679 Take him away. 264 00:18:45,223 --> 00:18:47,392 Sir, I'll compensate you for everything. 265 00:18:47,475 --> 00:18:49,018 I'll do whatever you want. 266 00:18:49,102 --> 00:18:52,313 Please tell me where Ho-su is. 267 00:18:52,397 --> 00:18:53,481 I don't know. 268 00:18:53,564 --> 00:18:56,234 I'm begging you. Please tell me where he is. 269 00:18:56,317 --> 00:18:58,653 Tell me where he is. I'll do everything you ask. 270 00:18:58,736 --> 00:19:00,822 I swear to you. I'll do anything. 271 00:19:00,905 --> 00:19:03,157 -I really don't know. -Sir, please. 272 00:19:03,241 --> 00:19:05,243 -Let's go. -Sir. 273 00:19:05,326 --> 00:19:06,244 Sir. 274 00:19:12,166 --> 00:19:13,543 You need to explain to me 275 00:19:13,626 --> 00:19:15,920 why you are here at this exact moment. 276 00:19:16,003 --> 00:19:20,216 There's no way that dumb man planned the whole thing by himself. 277 00:19:20,299 --> 00:19:23,845 Hae-won made him do it. Hae-won is behind this! 278 00:19:23,928 --> 00:19:25,346 You knew, didn't you? 279 00:19:25,430 --> 00:19:28,641 You said you'd go see her. Why are you here? What did she say? 280 00:19:28,725 --> 00:19:30,435 I'll look for your son too. 281 00:19:30,518 --> 00:19:31,978 I'll ask Hae-won. 282 00:19:32,895 --> 00:19:35,815 I'm worried about him too. Please believe me. 283 00:19:39,152 --> 00:19:41,487 The police will investigate this. Why don't you… 284 00:19:42,113 --> 00:19:43,823 You told me! 285 00:19:43,906 --> 00:19:45,950 You said Hae-won has been coming here! 286 00:19:46,033 --> 00:19:48,244 You said people like them tend to get attached 287 00:19:48,327 --> 00:19:50,705 to teachers who give them attention. 288 00:19:50,788 --> 00:19:53,207 What about our son? I'm so sorry to Ho-su! 289 00:19:53,291 --> 00:19:56,544 Do something! Find Ho-su! How am I going to find him? 290 00:19:56,627 --> 00:19:59,797 I feel so awful for him. Ho-su! 291 00:20:01,090 --> 00:20:04,010 How can I just wait? 292 00:20:15,062 --> 00:20:16,147 Are you cold? 293 00:20:20,985 --> 00:20:24,405 You're all right now. The bad man isn't here anymore. 294 00:20:27,658 --> 00:20:29,827 Your clothes got dirty. Let's throw them out. 295 00:20:32,538 --> 00:20:34,457 How they got dirty will be our secret. 296 00:20:35,792 --> 00:20:38,878 Even I make mistakes when I'm scared. 297 00:20:39,504 --> 00:20:41,130 Do you want to get dressed? 298 00:20:50,681 --> 00:20:51,766 All good. 299 00:21:18,835 --> 00:21:20,336 You're right on time. 300 00:21:21,462 --> 00:21:22,547 What are you… 301 00:21:27,260 --> 00:21:30,429 -What are you doing? -That's what I should ask you. 302 00:21:30,513 --> 00:21:32,557 Do you know what's going on right now? 303 00:21:34,267 --> 00:21:36,686 She just couldn't be patient. I guess she called you. 304 00:21:36,769 --> 00:21:37,812 Hae-won! 305 00:21:40,857 --> 00:21:43,359 It's all right. He's not a scary man. 306 00:21:46,862 --> 00:21:49,031 He's already scared. You're scaring him more. 307 00:21:55,538 --> 00:21:58,457 I'm sorry. Ho-su, you remember me. Right? 308 00:21:58,958 --> 00:22:00,293 We met at the ballpark. 309 00:22:01,586 --> 00:22:04,171 Let's go home. Your parents are worried. 310 00:22:06,090 --> 00:22:06,924 Okay? 311 00:22:18,561 --> 00:22:19,562 Ho-su. 312 00:22:21,355 --> 00:22:22,773 Happy birthday. 313 00:22:57,558 --> 00:22:58,517 Who was it? 314 00:23:03,898 --> 00:23:05,024 Spit it out. 315 00:23:06,901 --> 00:23:08,694 The demolition process began 316 00:23:09,820 --> 00:23:12,073 at the building where the gallery will be. 317 00:23:12,615 --> 00:23:14,200 And a tenant held a grudge for it. 318 00:23:16,035 --> 00:23:17,495 Those lowlifes. 319 00:23:18,746 --> 00:23:19,872 What about Ho-su? 320 00:23:21,290 --> 00:23:23,167 -No news yet. -What about Hyeon-seong? 321 00:23:25,294 --> 00:23:27,088 He's stopping by the police station. 322 00:23:36,055 --> 00:23:37,348 JU-YEONG 323 00:23:37,431 --> 00:23:38,766 Where are you? 324 00:23:38,849 --> 00:23:42,061 Your father got arrested for kidnapping my brother. 325 00:23:42,144 --> 00:23:44,897 Has he gone mad? Where is my brother? 326 00:23:46,816 --> 00:23:48,192 Why are you asking me that? 327 00:23:51,570 --> 00:23:53,614 Have you gone mad too? He's your dad. 328 00:23:56,867 --> 00:23:58,577 Hey, answer me. 329 00:23:59,745 --> 00:24:01,622 What, are you in on it with him? 330 00:24:07,920 --> 00:24:08,963 You're Ju-yeong, right? 331 00:24:10,131 --> 00:24:11,507 Hello. 332 00:24:11,590 --> 00:24:12,842 Do you want tteokbokki? 333 00:24:15,094 --> 00:24:15,928 Yes. 334 00:24:16,011 --> 00:24:17,930 Good. I wanted fritters and sundae too. 335 00:24:18,013 --> 00:24:19,932 I'll order everything then. 336 00:24:20,516 --> 00:24:22,435 Let's order four fried seaweed rolls. 337 00:24:51,422 --> 00:24:53,549 Ho-su! 338 00:24:55,050 --> 00:24:56,802 Ho-su. 339 00:24:57,762 --> 00:24:58,888 Ho-su. 340 00:25:02,475 --> 00:25:04,268 Children are open books. 341 00:25:04,977 --> 00:25:08,063 They always follow their instincts and act accordingly. 342 00:25:11,108 --> 00:25:13,277 It's only been half a day. But wasn't it awful? 343 00:25:14,653 --> 00:25:16,030 I know how it feels. 344 00:25:16,906 --> 00:25:18,532 How it feels to lose someone. 345 00:25:19,742 --> 00:25:20,743 Do you? 346 00:25:22,411 --> 00:25:23,954 What do you know? 347 00:25:29,794 --> 00:25:31,754 I'm glad that your son is all right. 348 00:25:32,296 --> 00:25:33,964 I said I would help you. 349 00:25:34,048 --> 00:25:35,341 Shut up. 350 00:25:38,093 --> 00:25:39,345 Ho-su. Let me look at you. 351 00:25:39,929 --> 00:25:42,556 My goodness. Ho-su. 352 00:25:43,432 --> 00:25:44,934 Explain this to me. 353 00:25:45,017 --> 00:25:49,647 I begged Mr. Lee to do the right thing because Ho-su didn't do anything wrong. 354 00:25:49,730 --> 00:25:51,273 Shut your mouth! 355 00:25:56,612 --> 00:25:58,447 Ho-su wasn't there at the billiard hall. 356 00:25:58,531 --> 00:26:01,200 It means that you took him before I got there. 357 00:26:01,283 --> 00:26:03,077 After leaving the police station, 358 00:26:03,160 --> 00:26:05,287 I went to see Mr. Lee right away. 359 00:26:05,871 --> 00:26:09,458 He was upset when they suddenly began demolishing the building. So I wondered-- 360 00:26:09,542 --> 00:26:12,169 Then shouldn't you have called us or the police first? 361 00:26:17,800 --> 00:26:19,218 Mother. 362 00:26:20,219 --> 00:26:22,346 -Mother. Ho-su… -Let's go, Ho-su. 363 00:26:23,305 --> 00:26:24,473 Mother. 364 00:26:26,308 --> 00:26:27,309 Mother. 365 00:26:29,687 --> 00:26:32,982 What happened? She said she couldn't reach the two of you. 366 00:26:34,525 --> 00:26:36,861 Ms. Gu called us to tell us she'd found Ho-su. 367 00:26:43,868 --> 00:26:47,037 I told you, you should've answered your phone. 368 00:26:49,498 --> 00:26:50,332 I'm sorry. 369 00:26:51,333 --> 00:26:52,251 Why are you sorry? 370 00:26:53,544 --> 00:26:55,588 We shouldn't be apologizing. 371 00:26:55,671 --> 00:26:57,756 Those people should be thanking us. 372 00:26:58,549 --> 00:27:02,386 Go home. It's late. Let's talk about this at the police station tomorrow. 373 00:27:17,318 --> 00:27:18,319 Gosh. 374 00:27:25,910 --> 00:27:26,994 What are you doing? 375 00:27:28,662 --> 00:27:30,664 These aren't the clothes I put on him. 376 00:27:37,046 --> 00:27:38,339 Ho-su… 377 00:27:40,591 --> 00:27:43,886 Those two outside. Who are they involved with? 378 00:27:44,553 --> 00:27:47,014 You or her? 379 00:27:59,944 --> 00:28:03,113 Explain this to me. I can't just let this slide. 380 00:28:03,197 --> 00:28:04,949 But it's none of your concern. 381 00:28:06,116 --> 00:28:07,243 How could you do that? 382 00:28:07,326 --> 00:28:10,746 A man who held a grudge against them used their son with bad intentions. 383 00:28:12,456 --> 00:28:14,166 Luckily, that boy's back home safely. 384 00:28:15,334 --> 00:28:19,129 As for the ruined birthday party, he'll have many years to do it over. 385 00:28:21,173 --> 00:28:24,093 Many kids die without celebrating their birthdays even once. 386 00:28:26,428 --> 00:28:27,388 All right? 387 00:28:27,471 --> 00:28:29,056 This isn't that simple. 388 00:28:29,848 --> 00:28:32,810 "Simple"? How is any of this simple? 389 00:28:32,893 --> 00:28:34,061 "Luckily"? 390 00:28:34,144 --> 00:28:37,106 Have you thought about his family who was worried sick all day? 391 00:28:37,189 --> 00:28:39,024 It's their burden to carry. 392 00:28:40,609 --> 00:28:43,112 And you're not their family. You're mine. 393 00:28:47,241 --> 00:28:49,159 I'm leaving. I need to stop by somewhere. 394 00:29:22,192 --> 00:29:26,113 I thought all the trouble I went through as a kid made me tough. 395 00:29:27,990 --> 00:29:29,450 That's how I accepted it 396 00:29:30,159 --> 00:29:32,161 because I couldn't help it. 397 00:29:34,204 --> 00:29:36,623 But I don't have to go through it here. 398 00:29:37,207 --> 00:29:39,960 We can easily avoid everything bad. But why… 399 00:29:41,462 --> 00:29:42,588 I'm scared. 400 00:29:42,671 --> 00:29:46,592 If I had to give up my limbs to keep him safe, I would do it. 401 00:29:49,053 --> 00:29:53,432 I'm so scared that my kids might get hurt because of me. 402 00:30:36,475 --> 00:30:37,643 Where's my mom? 403 00:30:39,103 --> 00:30:41,397 She went out after a phone call. 404 00:30:42,481 --> 00:30:43,941 She's not back yet? 405 00:30:44,024 --> 00:30:45,275 She'll be back. 406 00:30:49,071 --> 00:30:50,030 Ms. Gu. 407 00:30:50,948 --> 00:30:54,701 Did Li-sa's brother go home? 408 00:30:54,785 --> 00:30:56,995 Yes. He did. 409 00:30:58,872 --> 00:30:59,998 That's good. 410 00:31:01,667 --> 00:31:03,001 What about my dad? 411 00:31:09,091 --> 00:31:10,843 Don't go to the billiard hall again. 412 00:31:11,635 --> 00:31:12,970 It's too dangerous there now. 413 00:31:14,388 --> 00:31:15,264 Okay. 414 00:31:16,098 --> 00:31:16,932 Right. 415 00:31:20,644 --> 00:31:21,687 I signed it. 416 00:31:26,650 --> 00:31:28,694 PETITION FOR GUARDIANSHIP OF A MINOR 417 00:31:28,777 --> 00:31:32,030 AS THE MINOR HAS NO OTHER FAMILY, APPOINT THE PETITIONER AS A GUARDIAN 418 00:31:32,114 --> 00:31:34,074 PETITIONER: GU HAE-WON MINOR: LEE JU-YEONG 419 00:31:36,118 --> 00:31:37,494 Are you sure about this? 420 00:31:40,205 --> 00:31:41,331 Probably. 421 00:31:41,832 --> 00:31:43,417 This is not the time to act tough. 422 00:31:44,460 --> 00:31:46,253 It's really important. 423 00:31:47,129 --> 00:31:49,006 It can determine your future. 424 00:31:50,382 --> 00:31:51,592 I know. 425 00:31:52,551 --> 00:31:55,512 It was scary to live alone while my dad was away. 426 00:31:56,972 --> 00:31:58,807 But oddly enough, I wasn't anxious. 427 00:32:00,058 --> 00:32:01,435 It was more comfortable. 428 00:32:03,479 --> 00:32:05,522 I'll pretend I don't have a father. 429 00:32:11,737 --> 00:32:14,072 -Ju-yeong. -Without the recent events, 430 00:32:15,616 --> 00:32:18,202 I wouldn't have even known that my mother was dead. 431 00:32:21,580 --> 00:32:23,749 He wronged me too. 432 00:32:25,292 --> 00:32:27,920 He lied about how she abandoned me and left home. 433 00:32:29,713 --> 00:32:32,257 He's responsible for making me hate my mom. 434 00:32:34,426 --> 00:32:35,969 He ought to be punished for that. 435 00:33:00,702 --> 00:33:02,037 What are you doing still up? 436 00:33:02,120 --> 00:33:04,915 Grandma told me to throw them out because they're bad luck. 437 00:33:04,998 --> 00:33:06,500 But I was curious. 438 00:33:13,507 --> 00:33:15,676 TO HUI-JU 439 00:33:24,351 --> 00:33:26,270 What's this? Did you open this? 440 00:33:26,853 --> 00:33:28,397 No. What is it? 441 00:33:31,233 --> 00:33:33,694 TO HUI-JU 442 00:33:51,157 --> 00:33:52,575 Did the man 443 00:33:53,910 --> 00:33:56,579 take you like this? 444 00:33:58,957 --> 00:33:59,874 Yes. 445 00:34:00,458 --> 00:34:01,835 And did the man 446 00:34:02,919 --> 00:34:04,212 tie your hands like this? 447 00:34:06,131 --> 00:34:06,965 Yes. 448 00:34:07,590 --> 00:34:09,551 You must have been frustrated. 449 00:34:10,301 --> 00:34:12,178 But you were a brave boy. 450 00:34:15,890 --> 00:34:18,810 Have you always been close to this lady? 451 00:34:20,645 --> 00:34:23,022 She and I are close. 452 00:34:23,106 --> 00:34:24,399 Did she say 453 00:34:24,482 --> 00:34:27,694 any mean things to you or do bad things to you? 454 00:34:28,862 --> 00:34:31,406 She's not a bad person. 455 00:34:36,077 --> 00:34:39,164 Hui-ju, are you all right? 456 00:34:39,748 --> 00:34:42,333 You didn't get any sleep, right? You look tired. Sit here. 457 00:34:43,460 --> 00:34:44,794 Drink some warm water. 458 00:34:47,172 --> 00:34:48,339 -Here. -Okay. 459 00:34:53,511 --> 00:34:56,055 What happened? Where's Hyeon-seong? 460 00:34:57,223 --> 00:35:00,602 I came alone because he had to stay a bit longer to make a statement. 461 00:35:01,936 --> 00:35:03,104 What about Mr. Seo? 462 00:35:04,230 --> 00:35:06,232 Didn't Mr. Seo and his wife bring him home? 463 00:35:06,858 --> 00:35:09,611 Strangers found him when his parents and the police couldn't? 464 00:35:10,528 --> 00:35:12,030 Isn't that more suspicious? 465 00:35:14,157 --> 00:35:16,284 Without Lee Il-seong's testimony, 466 00:35:16,951 --> 00:35:18,536 it's hard to prove her connection. 467 00:35:19,537 --> 00:35:22,207 And even if he claims she instigated the whole thing 468 00:35:22,290 --> 00:35:24,250 and she's an accomplice, 469 00:35:24,334 --> 00:35:26,628 it will be a groundless claim without any evidence. 470 00:35:26,711 --> 00:35:27,962 On top of that… 471 00:35:32,342 --> 00:35:34,886 What have you done, Mr. Lee? 472 00:35:35,845 --> 00:35:39,057 This is the recording file Ms. Gu submitted to the police today. 473 00:35:39,682 --> 00:35:41,184 He's become a suspect 474 00:35:41,267 --> 00:35:44,604 in another criminal case while his criminal case is still ongoing. 475 00:35:45,188 --> 00:35:46,731 So he'll face a heavier sentence. 476 00:35:51,986 --> 00:35:53,696 That jerk is not answering my calls. 477 00:35:54,197 --> 00:35:55,740 He's not answering. 478 00:35:55,824 --> 00:35:58,326 He still won't answer my calls. 479 00:35:58,827 --> 00:36:01,663 Still, you can't just take his son. 480 00:36:04,082 --> 00:36:05,291 Ms. Gu. 481 00:36:05,375 --> 00:36:08,002 You've made a terrible mistake. 482 00:36:08,795 --> 00:36:10,922 I told you to go meet with him. 483 00:36:11,005 --> 00:36:13,132 I never told you to take his son. 484 00:36:13,216 --> 00:36:16,928 But I was… What happened was… 485 00:36:17,011 --> 00:36:20,598 He didn't see your face, did he? 486 00:36:20,682 --> 00:36:21,516 What? 487 00:36:22,433 --> 00:36:25,228 No. With that thing you gave me the other day-- 488 00:36:25,311 --> 00:36:26,646 That's a relief. 489 00:36:27,397 --> 00:36:30,149 You should stop dragging his son into this matter. 490 00:36:30,233 --> 00:36:33,236 And you should make your demands clear to Mr. An. 491 00:36:34,028 --> 00:36:37,031 After all, the school is the cause of all this. 492 00:36:42,996 --> 00:36:45,623 Those people will use this incident as a chance 493 00:36:45,707 --> 00:36:48,376 to ruin your life, so you can never go against them again. 494 00:36:49,002 --> 00:36:50,962 And they'll even use Ju-yeong to do that. 495 00:36:51,045 --> 00:36:55,592 What? Then why wouldn't I do the same to them? 496 00:36:55,675 --> 00:36:57,844 They ruined my family! 497 00:36:57,927 --> 00:36:59,679 They ought to feel what it's like too. 498 00:36:59,762 --> 00:37:02,724 They'll sell anything for money. So they'll realize their mistake 499 00:37:02,807 --> 00:37:04,851 once their son is sold off somewhere too! 500 00:37:09,063 --> 00:37:10,064 Damn it. 501 00:37:11,566 --> 00:37:14,694 I can understand your desperation. 502 00:37:16,905 --> 00:37:19,741 No one's tried to listen to your side of the story. 503 00:37:20,617 --> 00:37:22,994 That's why you must have made this decision. 504 00:37:24,162 --> 00:37:26,706 You know, I wasn't going to… 505 00:37:27,290 --> 00:37:29,959 I didn't want to take things this far. You know that. 506 00:37:31,377 --> 00:37:32,420 Of course. 507 00:37:33,504 --> 00:37:36,674 You didn't want the boy to get hurt either. Right? 508 00:37:39,052 --> 00:37:41,012 Even if things don't work out for you, 509 00:37:41,095 --> 00:37:45,058 I'll make sure you get the compensation money you want. 510 00:37:46,517 --> 00:37:47,602 Trust me. 511 00:37:53,191 --> 00:37:56,527 Where is the boy now? 512 00:37:58,780 --> 00:38:00,782 Don't be a monster who steals a child 513 00:38:00,865 --> 00:38:05,286 from his parents. Don't steal the most important thing in their world. 514 00:38:10,291 --> 00:38:12,502 You're all right. 515 00:38:13,670 --> 00:38:14,754 You're okay. 516 00:38:14,837 --> 00:38:16,172 YOU CAN OWN A TOWNHOUSE TOO! PROPERTY SALE AGREEMENT 517 00:38:16,255 --> 00:38:18,257 So did you think about it? 518 00:38:18,341 --> 00:38:22,220 There's only one unit left. I just don't want you to lose your chance. 519 00:38:27,433 --> 00:38:31,771 I see. Okay. I'll hold it until tomorrow. 520 00:38:31,854 --> 00:38:35,650 Then I'll call you tomorrow again. Bye. 521 00:38:38,236 --> 00:38:39,362 Jeong-yeon. 522 00:38:40,738 --> 00:38:41,572 Who's that? 523 00:38:45,284 --> 00:38:49,372 She's a student Hae-won used to teach. She wants me to look after her. 524 00:38:49,455 --> 00:38:51,791 She's a student. She should be at school now. 525 00:38:51,874 --> 00:38:55,628 I don't know. I'm sure there's a good reason for it. 526 00:38:58,506 --> 00:38:59,340 What's that? 527 00:39:01,050 --> 00:39:05,304 Right! I didn't tell you about this. 528 00:39:06,806 --> 00:39:09,475 I used the deposit from my house to buy land there. 529 00:39:09,559 --> 00:39:11,644 The price went up tenfold in the last run. 530 00:39:12,311 --> 00:39:15,481 You can invest with as little as 30 million won. But for you … 531 00:39:16,274 --> 00:39:17,108 No. 532 00:39:19,444 --> 00:39:20,403 Never mind. 533 00:39:21,571 --> 00:39:22,447 Why not? 534 00:39:23,114 --> 00:39:25,783 I have money too. You said it went up tenfold. 535 00:39:28,619 --> 00:39:30,663 Let me try it out first. 536 00:39:30,747 --> 00:39:32,874 If it doesn't work out, Hae-won will scold me. 537 00:39:37,420 --> 00:39:40,798 Yes, ma'am. Did you think about it? 538 00:39:41,632 --> 00:39:45,386 Of course. You saw my contract too. 539 00:39:45,928 --> 00:39:46,929 Yes. 540 00:39:48,139 --> 00:39:50,183 TO HUI-JU 541 00:39:50,266 --> 00:39:51,350 You left this, right? 542 00:39:51,976 --> 00:39:54,854 I doubt that you gave me an empty envelope. What's this about? 543 00:39:56,939 --> 00:39:59,317 You didn't see what was inside? Why not? 544 00:40:06,365 --> 00:40:07,742 I asked what was inside. 545 00:40:09,202 --> 00:40:11,329 You'll be in trouble if someone else sees it. 546 00:40:15,041 --> 00:40:16,584 Answer my question. 547 00:40:33,226 --> 00:40:35,812 When they returned Woo-jae's belongings, 548 00:40:35,895 --> 00:40:37,772 there was only a single photo. 549 00:40:57,625 --> 00:40:59,669 I think it looked something like this. 550 00:41:08,636 --> 00:41:10,179 Do you recognize it? 551 00:41:19,355 --> 00:41:22,650 When I saw that photo, I wondered… 552 00:41:25,069 --> 00:41:26,654 if you went together, 553 00:41:28,072 --> 00:41:29,740 if you ran into each other there… 554 00:41:31,951 --> 00:41:35,580 and who that baby was. 555 00:41:40,334 --> 00:41:43,254 After guessing what happened, I tried to understand you two. 556 00:41:45,798 --> 00:41:48,134 I told myself that you wouldn't do that to me… 557 00:41:50,428 --> 00:41:52,430 because I really liked you. 558 00:41:53,639 --> 00:41:56,601 The thought that you might die before me because you're older, 559 00:41:58,477 --> 00:42:00,813 and the thought of living my life without you… 560 00:42:03,024 --> 00:42:06,027 was enough to make me sad. 561 00:42:11,115 --> 00:42:14,160 But now I think, "She'll probably die before me." 562 00:42:14,243 --> 00:42:15,703 "It's such a big relief." 563 00:42:17,580 --> 00:42:19,207 I have those thoughts now. 564 00:42:25,254 --> 00:42:27,215 I know what you're imagining. 565 00:42:28,799 --> 00:42:30,343 But you are wrong. 566 00:42:31,177 --> 00:42:33,387 Ho-su is my husband's son. 567 00:42:35,514 --> 00:42:36,933 I didn't go there with Woo-jae. 568 00:42:37,016 --> 00:42:40,144 -We just ran into-- -I don't want to hear your excuses. 569 00:42:41,854 --> 00:42:45,900 I only need to watch your life getting ruined. 570 00:42:49,028 --> 00:42:51,948 I will not break down like you. 571 00:42:59,288 --> 00:43:01,249 I've seen a lot of people like you. 572 00:43:01,749 --> 00:43:05,169 People who destroy themselves because of their victim mentality. 573 00:43:05,253 --> 00:43:09,548 They need to rationalize their misfortune, so they slander other people. 574 00:43:09,632 --> 00:43:13,678 And these pathetic people do everything to make everyone miserable like them. 575 00:43:14,262 --> 00:43:15,680 And you're one of them. 576 00:43:16,639 --> 00:43:19,725 That's why you even dragged a little child into this. 577 00:43:20,434 --> 00:43:24,647 You weaseled your way out of this after turning a father into a criminal. 578 00:43:27,483 --> 00:43:28,859 You're the monster. 579 00:43:32,571 --> 00:43:35,116 Everyone will be sick of you and leave you. 580 00:43:36,492 --> 00:43:39,578 You will live a lonely life in suffering. Not me. 581 00:43:45,418 --> 00:43:47,253 Seeing how you're very chatty, 582 00:43:48,421 --> 00:43:50,464 you must be very anxious right now. 583 00:43:52,800 --> 00:43:54,260 I guess I was right. 584 00:44:02,852 --> 00:44:04,312 If I'm a monster, 585 00:44:04,979 --> 00:44:07,106 what are the people who made me this way? 586 00:44:12,737 --> 00:44:15,031 I wonder who saw the photo I sent you. 587 00:44:16,198 --> 00:44:18,534 If you find out, let me know too. 588 00:44:33,132 --> 00:44:36,135 TO HUI-JU 589 00:44:44,143 --> 00:44:46,395 I wonder who saw the photo I sent you. 590 00:44:58,574 --> 00:45:00,409 This is Unit D. 591 00:45:00,493 --> 00:45:02,578 I want to check the surveillance footage. 592 00:45:07,291 --> 00:45:10,377 We didn't install any cameras at the front door for privacy reasons. 593 00:45:10,461 --> 00:45:12,379 You can only check the one in the alley. 594 00:45:44,995 --> 00:45:45,830 Why are you here? 595 00:45:46,330 --> 00:45:48,124 I'm worried about you being alone here. 596 00:45:49,542 --> 00:45:51,418 I don't feel good about it. 597 00:45:51,502 --> 00:45:52,920 You're not worried about me. 598 00:45:53,462 --> 00:45:56,006 You're worried about what I might do. 599 00:46:16,527 --> 00:46:18,154 You know, Ho-su's dad… 600 00:46:20,322 --> 00:46:22,575 reads Ho-su a lot of children's books. 601 00:46:24,034 --> 00:46:26,203 But they are different from the stories I knew. 602 00:46:26,996 --> 00:46:30,332 Hansel and Gretel's father and stepmom rescue them in the new story. 603 00:46:31,458 --> 00:46:32,835 And the three little pigs 604 00:46:32,918 --> 00:46:35,629 make up with the wolf and even build him a nice house. 605 00:46:37,423 --> 00:46:38,674 It's ridiculous. 606 00:46:39,258 --> 00:46:42,595 "When people do something wrong, they pay dearly for it." 607 00:46:42,678 --> 00:46:44,763 Wouldn't teaching that be more helpful? 608 00:46:48,392 --> 00:46:51,270 If they grew up only listening to unrealistic happy endings, 609 00:46:53,022 --> 00:46:54,732 wouldn't they be disappointed? 610 00:46:58,944 --> 00:47:01,488 Kids should also know how cruel and harsh 611 00:47:02,615 --> 00:47:04,450 this world is. 612 00:47:05,075 --> 00:47:07,077 Why have you become so twisted? 613 00:47:14,126 --> 00:47:15,878 I'm sure Ho-su learned it too. 614 00:47:16,921 --> 00:47:19,506 That there are adults who use and hurt kids. 615 00:47:24,011 --> 00:47:25,846 And he shouldn't trust just anyone. 616 00:47:39,318 --> 00:47:40,694 What on earth 617 00:47:41,862 --> 00:47:43,572 have I done to you? 618 00:48:02,800 --> 00:48:05,469 Are you a dummy? Why did you follow a stranger? 619 00:48:05,552 --> 00:48:09,223 He wasn't a stranger. He was Dracula. 620 00:48:10,724 --> 00:48:12,726 And I'm not a dummy either. 621 00:48:12,810 --> 00:48:14,436 That's right. Ho-su isn't a dummy. 622 00:48:16,063 --> 00:48:18,440 But you should be more careful next time. 623 00:48:19,108 --> 00:48:21,193 You shouldn't follow people like that 624 00:48:21,277 --> 00:48:23,654 when we're not there even if you think you know them. 625 00:48:25,489 --> 00:48:27,283 I heard Ms. Gu found you. 626 00:48:27,366 --> 00:48:29,076 How? What did she say to you? 627 00:48:29,159 --> 00:48:30,995 If you're done eating, go upstairs. 628 00:48:32,204 --> 00:48:34,415 Why? I'm curious. 629 00:48:35,124 --> 00:48:36,166 Go upstairs. 630 00:48:37,876 --> 00:48:40,462 Are you serious? I can't even ask a question? 631 00:48:46,093 --> 00:48:50,139 Ho-su, if you're done, go up and brush your teeth. Then I'll read you a story. 632 00:48:59,773 --> 00:49:01,400 Like Li-sa said, 633 00:49:02,443 --> 00:49:04,903 we should ask Ho-su what happened first. 634 00:49:04,987 --> 00:49:06,905 I don't want to make it worse for him. 635 00:49:08,324 --> 00:49:11,076 He's seeing a therapist tomorrow. Leave it to the expert. 636 00:49:11,160 --> 00:49:13,704 -But still. -Ho-su is still young 637 00:49:13,787 --> 00:49:15,289 He might be able to forget. 638 00:49:17,124 --> 00:49:19,126 We don't have to force him to remember. 639 00:49:22,212 --> 00:49:23,255 Okay. 640 00:49:27,885 --> 00:49:32,765 Did you put away the birthday presents for Ho-su? 641 00:49:32,848 --> 00:49:35,976 No. Why are you suddenly asking me that? 642 00:49:36,060 --> 00:49:39,730 I'm giving out party favors. I want to make sure I got everyone. 643 00:49:49,656 --> 00:49:52,493 TAERIM HOSPITAL 644 00:49:58,123 --> 00:50:00,709 Ho-su, should we use this color? 645 00:50:02,753 --> 00:50:04,880 -Here? -Yes, there. 646 00:50:05,964 --> 00:50:09,093 I don't think I've ever tried to be a good mother. 647 00:50:09,718 --> 00:50:12,388 I didn't want your mother to find fault with me. 648 00:50:13,806 --> 00:50:17,643 I didn't want people to say I paint as a hobby because I met a rich husband. 649 00:50:17,726 --> 00:50:19,395 So I tried so hard to be good. 650 00:50:21,605 --> 00:50:25,234 Is it because I didn't have a good mother? 651 00:50:29,613 --> 00:50:34,159 From time to time, I even got jealous of my own children 652 00:50:35,160 --> 00:50:38,372 because I pitied myself for not having any opportunities as a kid. 653 00:50:42,709 --> 00:50:47,840 And there were times when I took Li-sa and Ho-su's hardships lightly. 654 00:50:51,552 --> 00:50:55,556 Do you think the children realized it? 655 00:50:57,433 --> 00:51:00,686 That I'm a horrible mother? 656 00:51:05,023 --> 00:51:07,192 No parent is perfect. 657 00:51:11,613 --> 00:51:13,323 I don't have to be perfect. 658 00:51:14,908 --> 00:51:17,953 But I didn't want to be a mother who hurt her own child. 659 00:51:22,332 --> 00:51:23,709 Please, 660 00:51:25,210 --> 00:51:26,795 keep Ho-su safe. 661 00:51:33,635 --> 00:51:35,012 Go and get some fresh air. 662 00:51:35,846 --> 00:51:37,222 I'll watch him. 663 00:51:38,891 --> 00:51:39,892 Okay. 664 00:52:17,054 --> 00:52:18,847 My goodness. That's a great drawing. 665 00:52:19,723 --> 00:52:22,351 -Oh, my. Did you draw that, Ho-su? -Yes. 666 00:52:22,434 --> 00:52:24,353 Gosh. You're so good! 667 00:52:24,436 --> 00:52:28,065 Where did you get this crazy talent? Seriously. 668 00:52:28,148 --> 00:52:30,984 I brought a present for you. Ta-da. 669 00:52:31,068 --> 00:52:34,613 It's your favorite candy. Here. 670 00:52:36,698 --> 00:52:38,033 Don't tell your mom. 671 00:52:39,743 --> 00:52:40,577 Where's Hui-ju? 672 00:52:41,203 --> 00:52:42,788 She went out for some air. 673 00:52:43,413 --> 00:52:44,915 She's stressed out lately. 674 00:52:44,998 --> 00:52:47,209 Ho-su, let's go to your grandma. 675 00:52:47,709 --> 00:52:50,003 Hui-ju is coming too? I'll go with you. 676 00:52:51,046 --> 00:52:54,091 Let's go! Uncle will take you there! 677 00:52:59,805 --> 00:53:01,265 Take this. 678 00:53:01,348 --> 00:53:04,393 I just want to thank you for bringing him home safe and sound. 679 00:53:04,893 --> 00:53:07,479 I didn't do anything to deserve a reward. 680 00:53:10,524 --> 00:53:13,694 Why don't we buy a few of his pieces? Ask Ms. Lee about it. 681 00:53:14,319 --> 00:53:16,280 -Sure. -I'm sorry. 682 00:53:16,363 --> 00:53:18,073 I'm not selling any of my pieces yet. 683 00:53:18,657 --> 00:53:21,285 What do you mean? We already bought one. 684 00:53:22,452 --> 00:53:23,579 Pardon? 685 00:53:23,662 --> 00:53:27,666 My daughter-in-law already bought one of your pieces. 686 00:53:27,749 --> 00:53:28,709 Didn't you know? 687 00:53:33,213 --> 00:53:36,174 I heard that the buyer wanted to be anonymous. 688 00:53:38,135 --> 00:53:41,013 Is that so? I wonder why she said that. 689 00:53:51,648 --> 00:53:52,608 I'll be off, then. 690 00:54:28,060 --> 00:54:29,394 Is Ho-su all right? 691 00:54:29,478 --> 00:54:31,271 Why were you with the Chief Director? 692 00:54:35,734 --> 00:54:38,320 -You-- -What did you tell my mother-in-law? 693 00:54:38,403 --> 00:54:42,240 She wanted to pay me a reward to thank me for bringing back Ho-su. 694 00:54:44,701 --> 00:54:46,370 I turned it down. That's all. 695 00:54:47,454 --> 00:54:49,414 He came back to Korea recently? 696 00:54:49,498 --> 00:54:53,293 He was in an accident in Ireland, so he was in the hospital for years. 697 00:54:53,377 --> 00:54:54,252 And Mr. An… 698 00:54:56,046 --> 00:54:57,506 paid for the medical bills. 699 00:54:57,589 --> 00:55:00,300 Didn't Hyeon-seong start going to Ireland 700 00:55:00,384 --> 00:55:01,843 to see Hui-ju? 701 00:55:01,927 --> 00:55:05,305 Yes. For about three years, 702 00:55:05,389 --> 00:55:09,476 Hui-ju and Mr. Seo were in Ireland at the same time. 703 00:55:12,437 --> 00:55:13,563 Do you think… 704 00:55:15,023 --> 00:55:18,068 I don't want your opinion. Look into it and get me the facts. 705 00:55:18,777 --> 00:55:19,611 Yes, ma'am. 706 00:55:21,196 --> 00:55:22,739 Grandma! 707 00:55:22,823 --> 00:55:26,451 Goodness. My baby. 708 00:55:27,369 --> 00:55:28,745 Did you come to see me? 709 00:55:32,499 --> 00:55:34,209 I guess someone else was here. 710 00:55:34,292 --> 00:55:36,795 Ho-su, what would you like to eat? 711 00:55:36,878 --> 00:55:40,215 I should cook you a nice birthday meal tomorrow morning. 712 00:55:40,799 --> 00:55:42,467 What do you want to eat? 713 00:55:42,551 --> 00:55:45,721 -Ice cream. -Ice cream? 714 00:55:46,471 --> 00:55:48,223 What about the photo? 715 00:55:48,306 --> 00:55:49,516 What photo? 716 00:55:49,599 --> 00:55:52,227 The one you took! Why did you have to take that? 717 00:55:52,310 --> 00:55:53,979 What photo are you talking about? 718 00:55:58,692 --> 00:55:59,943 Hae-won… 719 00:56:01,611 --> 00:56:03,363 didn't say anything to you? 720 00:56:03,447 --> 00:56:06,575 It feels shitty to be this clueless fool, stuck between you two. 721 00:56:07,659 --> 00:56:12,581 Both of you won't explain anything to me but keep putting it on me. 722 00:56:15,167 --> 00:56:17,252 What am I supposed to do then? 723 00:56:20,213 --> 00:56:23,425 Never mind if you don't know. Actually, it's better that you don't. 724 00:56:23,508 --> 00:56:27,345 No. I hate it when you make me feel like a big idiot. 725 00:56:28,972 --> 00:56:30,307 I can't stand it anymore. 726 00:56:32,350 --> 00:56:33,852 What then? 727 00:56:35,479 --> 00:56:36,938 You said it was brief. Right? 728 00:56:39,191 --> 00:56:41,318 You said it was brief and casual. 729 00:56:44,196 --> 00:56:46,156 Why are you so anxious then? 730 00:56:53,413 --> 00:56:54,956 I knew you wouldn't answer me. 731 00:56:56,666 --> 00:56:58,752 I have to remember it, don't I? 732 00:57:00,128 --> 00:57:01,922 I'll remember it no matter what. 733 00:57:02,881 --> 00:57:04,174 I will get back 734 00:57:05,801 --> 00:57:07,052 my memories on my own. 735 00:57:11,765 --> 00:57:13,892 Your husband knows. 736 00:57:15,519 --> 00:57:18,396 You dare ask me again… 737 00:57:19,815 --> 00:57:21,191 about Hui-ju? 738 00:57:22,192 --> 00:57:23,568 I'm sure he knows 739 00:57:23,652 --> 00:57:25,737 that I loved you 740 00:57:25,821 --> 00:57:27,614 and probably about our affair too. 741 00:57:33,120 --> 00:57:34,788 It seems you two also have many secrets. 742 00:58:19,528 --> 00:58:21,697 What are you doing here? You didn't pick up my call. 743 00:58:23,866 --> 00:58:24,951 Well… 744 00:58:26,035 --> 00:58:27,745 Is it over? Where's Ho-su? 745 00:58:27,828 --> 00:58:30,039 He must've been tired. He fell asleep soon after. 746 00:58:30,122 --> 00:58:31,874 My mom didn't want to disturb his nap. 747 00:58:31,958 --> 00:58:34,043 She'll send him home after feeding him dinner. 748 00:58:36,295 --> 00:58:37,588 That's good. 749 00:58:39,423 --> 00:58:41,884 -Are you going back to school? -Yes, I am. 750 00:58:41,968 --> 00:58:43,302 You were here the whole time? 751 00:58:45,680 --> 00:58:46,681 Yes. 752 00:58:49,475 --> 00:58:51,394 I'll go home first then. 753 01:00:55,601 --> 01:00:57,436 What brings you here at this late hour? 754 01:01:03,567 --> 01:01:05,277 I'm the only one here. 755 01:01:05,820 --> 01:01:07,822 I don't think you're here to see me. 756 01:01:09,240 --> 01:01:10,908 Seo Woo-jae… 757 01:01:11,575 --> 01:01:12,827 Seo Woo-jae… 758 01:01:13,536 --> 01:01:14,787 Where is he? 759 01:01:20,751 --> 01:01:22,586 Are you looking for Woo-jae 760 01:01:23,170 --> 01:01:25,506 or Hui-ju? 761 01:01:29,427 --> 01:01:31,971 Seriously? You acted like the most understanding husband. 762 01:01:37,810 --> 01:01:39,478 I guess you were in a rush. 763 01:01:46,861 --> 01:01:49,280 Now you look like someone I can relate to. 764 01:01:49,780 --> 01:01:51,198 Wait. 765 01:01:52,199 --> 01:01:55,411 I can understand what you're going through more than anyone. 766 01:02:01,250 --> 01:02:03,043 That's where Woo-jae is. 767 01:02:04,003 --> 01:02:06,547 I don't know who's there with him, though. 768 01:02:13,387 --> 01:02:14,722 MS. GU HAE-WON 769 01:02:14,805 --> 01:02:18,350 People tend to ignore that feeling when something bad is going to happen. 770 01:02:18,851 --> 01:02:21,270 I get that they don't want to believe it 771 01:02:21,353 --> 01:02:24,064 and want to pretend that nothing's wrong, 772 01:02:24,148 --> 01:02:27,193 but choosing to ignore it won't make it go away. 773 01:02:30,362 --> 01:02:32,490 You should go and see it for yourself. 774 01:02:36,118 --> 01:02:40,331 See if you can pretend to be fine even after seeing it with your own eyes. 775 01:02:41,582 --> 01:02:42,958 I'm curious to find out too. 776 01:03:12,571 --> 01:03:15,783 MS. GU HAE-WON 777 01:03:17,743 --> 01:03:22,122 WOO-JAE 778 01:03:28,462 --> 01:03:31,090 14, UNJEONGDONG-RO, GANGBUK-GU 779 01:04:02,955 --> 01:04:04,999 You should go and see it for yourself. 780 01:04:05,833 --> 01:04:10,170 See if you can pretend to be fine even after seeing it with your own eyes. 781 01:04:11,547 --> 01:04:13,007 I'm curious to find out too. 782 01:05:49,103 --> 01:05:51,146 TO HUI-JU 783 01:06:39,695 --> 01:06:41,071 Where were you? 784 01:06:43,490 --> 01:06:44,950 What time is it? 785 01:06:46,034 --> 01:06:47,286 Where were you? 786 01:06:48,287 --> 01:06:49,329 What? 787 01:06:49,413 --> 01:06:53,292 Where did you go late at night? Where did you go? Who did you see? 788 01:06:54,877 --> 01:06:56,336 I didn't go anywhere. 789 01:06:56,420 --> 01:06:57,546 Answer me. 790 01:07:07,681 --> 01:07:08,974 Where are you going again? 791 01:07:09,516 --> 01:07:11,143 I'm not going anywhere. 792 01:07:11,226 --> 01:07:12,394 Just say something. 793 01:07:13,520 --> 01:07:16,148 -Say what? -Lie if you have to! 794 01:07:36,460 --> 01:07:38,045 I'd rather have you lie to me. 795 01:07:38,128 --> 01:07:41,465 That's the least you can do for me! 796 01:08:00,275 --> 01:08:03,737 TO HUI-JU 797 01:08:11,829 --> 01:08:15,958 RECORDING 798 01:08:18,831 --> 01:08:24,823 Subtitle translation by: Won-hyang Son 799 01:08:27,548 --> 01:08:31,008 REFLECTION OF YOU 800 01:08:31,515 --> 01:08:34,060 Are you back together with Woo-jae? 801 01:08:34,143 --> 01:08:36,312 I'll do as you say. 802 01:08:36,395 --> 01:08:37,772 I'll leave. 803 01:08:37,855 --> 01:08:39,732 Running away again? 804 01:08:39,815 --> 01:08:41,943 Did you sleep with that bastard? Tell me! 805 01:08:42,026 --> 01:08:43,569 Do you still love him? 806 01:08:43,653 --> 01:08:47,198 You just got divorced. 807 01:08:47,782 --> 01:08:49,617 What if I kill her? 808 01:08:49,700 --> 01:08:51,661 Do you want me to break up with you? 809 01:08:51,744 --> 01:08:53,246 Why did we break up? 810 01:08:53,329 --> 01:08:56,707 If I could turn back time, I'd do it at all costs. 811 01:08:56,791 --> 01:08:59,252 Ho-su, open up. 812 01:08:59,335 --> 01:09:00,836 I'm going to remember. 813 01:09:00,920 --> 01:09:02,838 No matter how painful the memories are, 814 01:09:04,257 --> 01:09:05,675 I'll recover them. 815 01:09:05,758 --> 01:09:06,884 Jeong Hui-ju. 816 01:09:09,345 --> 01:09:10,763 Jeong Hui-ju! 817 01:09:12,960 --> 01:09:14,882 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 59774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.