All language subtitles for Reef.Break.S01E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:04,670 Previously on "Reef Break"... That's what this was about? A jail break? 2 00:00:04,670 --> 00:00:06,460 What if I don't want to help you? Petra dies. 3 00:00:06,460 --> 00:00:08,750 They are considered to be armed and dangerous. 4 00:00:08,750 --> 00:00:10,540 When they try you as an adult, 5 00:00:10,540 --> 00:00:11,960 you're going to be locked up for longer than you've been alive. 6 00:00:11,960 --> 00:00:13,250 You're just trying to scare me. 7 00:00:13,250 --> 00:00:14,830 I want to talk about a man with his own island, 8 00:00:14,830 --> 00:00:15,790 Dylan Sawyer. 9 00:00:15,790 --> 00:00:17,880 Hey, Cat. It's Regina. Remember me? 10 00:00:17,880 --> 00:00:20,080 Doug's little sister? Officer: You have the right to remain silent. 11 00:00:20,080 --> 00:00:22,420 So what do you want? $60 million. 12 00:00:22,420 --> 00:00:24,420 I walk away free. You have my word. 13 00:00:24,420 --> 00:00:26,380 Find Cat. I'm not leaving without her. 14 00:00:26,380 --> 00:00:27,790 Where are you going? 15 00:00:27,790 --> 00:00:29,000 Cat: It's better if you don't know. 16 00:00:46,170 --> 00:00:47,380 Have you seen this woman? 17 00:00:54,170 --> 00:00:56,420 This morning, the manhunt continues 18 00:00:56,420 --> 00:00:58,460 for the two remaining escaped convicts 19 00:00:58,460 --> 00:01:01,040 who police believe are armed with guns 20 00:01:01,040 --> 00:01:03,330 and are extremely dangerous. 21 00:01:03,330 --> 00:01:09,790 ♪♪ 22 00:01:09,790 --> 00:01:11,210 The two men are 23 00:01:11,210 --> 00:01:14,540 former Shorepound Syndicate boss Doug O'Casey 24 00:01:14,540 --> 00:01:17,830 and accused hijacker James Rodgers. 25 00:01:17,830 --> 00:01:24,670 ♪♪ 26 00:01:24,670 --> 00:01:27,500 RPD has asked that citizens remain vigilant. 27 00:01:27,500 --> 00:01:29,540 If you don't need to go out, don't. 28 00:01:29,540 --> 00:01:30,290 If you see any suspicious activity... 29 00:01:30,290 --> 00:01:32,460 No, Governor. We have not let up at all. 30 00:01:32,460 --> 00:01:35,040 We are fully deployed around the clock, 31 00:01:35,040 --> 00:01:37,750 doing everything we can to find O'Casey and Chambers. 32 00:01:37,750 --> 00:01:39,290 ...travel to the Reef has been suspended. 33 00:01:41,920 --> 00:01:44,250 KFGT Reporter: Also at large is O'Casey's ex-girlfriend 34 00:01:44,250 --> 00:01:47,080 and Shorepound Syndicate member Cat Chambers, 35 00:01:47,080 --> 00:01:50,790 who police believe held a corrections officer at gunpoint 36 00:01:50,790 --> 00:01:53,210 in order to allow the convicts to escape. 37 00:01:53,210 --> 00:01:55,420 Unbelievable. 38 00:01:55,420 --> 00:01:57,500 You know, we should rob a bank. 39 00:01:57,500 --> 00:02:00,000 Give them something new to talk about. 40 00:02:00,000 --> 00:02:02,460 Ah, Cat. Those days are over. 41 00:02:09,420 --> 00:02:11,620 How long do you plan on keeping us here? 42 00:02:11,620 --> 00:02:13,120 Doug: Depends how long it takes your daddy 43 00:02:13,120 --> 00:02:14,960 to transfer my money to the Caymans. 44 00:02:14,960 --> 00:02:18,540 We're talking about $60 million here, not 60 cents. 45 00:02:18,540 --> 00:02:20,920 I can't just snap my fingers and make it appear. 46 00:02:20,920 --> 00:02:22,170 Since when? 47 00:02:22,170 --> 00:02:24,540 That's not helpful. 48 00:02:24,540 --> 00:02:26,120 I want my cut before we leave, yeah? 49 00:02:26,120 --> 00:02:27,710 When we land. 50 00:02:27,710 --> 00:02:30,290 Land? Land where? You can't take us out of the country. 51 00:02:30,290 --> 00:02:32,170 If I don't, you or your daddy will turn us in 52 00:02:32,170 --> 00:02:33,210 the minute we cut you loose. 53 00:02:33,210 --> 00:02:33,960 That's what I would do. 54 00:02:33,960 --> 00:02:36,580 You have my word -- And I have a gun. 55 00:02:39,540 --> 00:02:43,500 So, uh, I think I'm gonna take it on my own from here. 56 00:02:45,790 --> 00:02:48,500 It's time for you to let this go, Jake. 57 00:02:50,540 --> 00:02:52,880 It's time for you to let me go. 58 00:02:52,880 --> 00:02:55,420 I signed the divorce papers. 59 00:02:55,420 --> 00:02:57,670 All you have to do is file them... 60 00:02:57,670 --> 00:03:00,670 and you are a free man. 61 00:03:00,670 --> 00:03:04,670 I would rather leave the Reef forever 62 00:03:04,670 --> 00:03:07,670 than go to jail for -- for what Doug did. 63 00:03:07,670 --> 00:03:09,250 Are... 64 00:03:09,250 --> 00:03:10,420 Are you sure you don't want company? 65 00:03:10,420 --> 00:03:12,880 I mean, I am aiding and abetting. 66 00:03:14,420 --> 00:03:15,540 No. 67 00:03:15,540 --> 00:03:21,830 ♪♪ 68 00:03:21,830 --> 00:03:24,330 You take care. 69 00:03:24,330 --> 00:03:25,380 Right. 70 00:03:25,380 --> 00:03:34,710 ♪♪ 71 00:03:34,710 --> 00:03:43,880 ♪♪ 72 00:03:48,540 --> 00:03:51,540 Hey. 73 00:03:51,540 --> 00:03:54,710 Dylan: I wondered if you'd find your way here. 74 00:03:56,210 --> 00:03:59,210 I didn't know where else to go. 75 00:03:59,210 --> 00:04:00,710 I just need to, uh, you know, 76 00:04:00,710 --> 00:04:02,920 lay low and clear my head for a while. 77 00:04:02,920 --> 00:04:04,670 You can stay as long as you need. 78 00:04:04,670 --> 00:04:07,620 Thank you. You've helped me out more than once. 79 00:04:07,620 --> 00:04:10,080 It's nice to be able to return the favor. 80 00:04:10,080 --> 00:04:12,540 The most important thing I have to figure out right now 81 00:04:12,540 --> 00:04:14,120 is where I'm going next 82 00:04:14,120 --> 00:04:17,710 and how the hell to prove that I am innocent. 83 00:04:17,710 --> 00:04:20,920 I've just got to get ahead of this story. 84 00:04:20,920 --> 00:04:22,670 You'll figure it out. 85 00:04:22,670 --> 00:04:26,710 I've never seen anyone cooler under pressure than you. 86 00:04:26,710 --> 00:04:32,290 ♪♪ 87 00:04:40,040 --> 00:04:42,120 Yes, Chief. I will tell him. 88 00:04:42,120 --> 00:04:43,500 Tell me what? 89 00:04:43,500 --> 00:04:45,420 RPD has Cat Chambers and Doug O'Casey 90 00:04:45,420 --> 00:04:46,460 in their crosshairs? 91 00:04:46,460 --> 00:04:49,830 Not yet. But -- But what, Ana? 92 00:04:49,830 --> 00:04:51,380 It's not that big of an island. 93 00:04:51,380 --> 00:04:53,250 What have they been doing for the past 24 hours? 94 00:04:53,250 --> 00:04:55,960 Doug O'Casey had years to plan his escape. 95 00:04:55,960 --> 00:04:58,710 Finding him might take more than a day. 96 00:04:58,710 --> 00:05:01,670 That's unacceptable. 97 00:05:01,670 --> 00:05:03,330 I'm calling in the National Guard. 98 00:05:03,330 --> 00:05:05,000 We need grid searches. 99 00:05:05,000 --> 00:05:06,330 We need boots on the ground. 100 00:05:06,330 --> 00:05:08,380 You don't want to do that. 101 00:05:08,380 --> 00:05:09,790 Ana: Not this soon. 102 00:05:09,790 --> 00:05:12,040 Why the hell not? 103 00:05:12,040 --> 00:05:13,380 If you bring in the National Guard now, 104 00:05:13,380 --> 00:05:14,580 it will make it seem 105 00:05:14,580 --> 00:05:16,830 like Doug O'Casey is too big for you to handle. 106 00:05:16,830 --> 00:05:18,380 Right. I get it. 107 00:05:18,380 --> 00:05:21,040 You -- You want me to fail. 108 00:05:22,670 --> 00:05:24,750 A prison break is like a tropical storm. 109 00:05:24,750 --> 00:05:26,580 It's not the event itself. 110 00:05:26,580 --> 00:05:29,380 It's your response people will measure you by. 111 00:05:32,330 --> 00:05:33,460 Right. 112 00:05:36,080 --> 00:05:38,000 Maybe today would be foolish. 113 00:05:38,000 --> 00:05:45,000 ♪♪ 114 00:05:45,000 --> 00:05:47,210 Thank you, Governor. 115 00:05:47,210 --> 00:05:52,580 ♪♪ 116 00:05:52,580 --> 00:05:55,500 Hey, Detective, any breaks on the search for Doug O'Casey? 117 00:05:55,500 --> 00:05:57,460 You tell me, Emma. You're on the outside. 118 00:05:57,460 --> 00:05:59,210 Hey. 119 00:05:59,210 --> 00:06:00,710 Hey. How long has she been here for? 120 00:06:00,710 --> 00:06:02,670 She's moved in, basically. 121 00:06:02,670 --> 00:06:04,830 Well, maybe she knows something we don't. 122 00:06:04,830 --> 00:06:07,620 Hey, after the stunt you pulled last night with Cat Chambers, 123 00:06:07,620 --> 00:06:09,710 be happy the Chief only benched you. 124 00:06:09,710 --> 00:06:12,080 You're lucky to still have a shield. 125 00:06:12,080 --> 00:06:13,380 Stay out of it. 126 00:06:13,380 --> 00:06:15,170 Yeah, sure. 127 00:06:17,750 --> 00:06:18,880 Officer: Sir. 128 00:06:18,880 --> 00:06:21,750 Rome: Did you hear me, Officer? 129 00:06:21,750 --> 00:06:23,920 This is unlawful detainment! 130 00:06:23,920 --> 00:06:26,040 Hey. What's going on here? 131 00:06:26,040 --> 00:06:28,460 Lawrence Rome, Esquire. 132 00:06:28,460 --> 00:06:30,710 On behalf of Petra Torrance. 133 00:06:30,710 --> 00:06:32,290 Petra can't even afford bus fare, 134 00:06:32,290 --> 00:06:35,250 let alone the highest priced criminal lawyer on the Reef. 135 00:06:35,250 --> 00:06:37,710 And I'm not leaving until you release my client. 136 00:06:37,710 --> 00:06:41,250 She is a minor, and she is being held without cause. 137 00:06:43,580 --> 00:06:44,960 Sure. 138 00:06:44,960 --> 00:06:46,460 Cut her loose. 139 00:06:46,460 --> 00:06:50,420 ♪♪ 140 00:06:50,420 --> 00:06:52,790 Hey. 141 00:06:52,790 --> 00:06:56,670 Just -- Just be smart out there. 142 00:06:56,670 --> 00:06:58,420 Yeah, sure. 143 00:07:00,290 --> 00:07:03,880 Doug sends his thanks, and his regards. 144 00:07:03,880 --> 00:07:06,790 But you're on your own after this, understood? 145 00:07:06,790 --> 00:07:08,540 Wait. Where is Doug? 146 00:07:10,170 --> 00:07:12,170 My guess is as good as yours. 147 00:07:12,170 --> 00:07:14,170 Why don't you ask his sister? 148 00:07:14,170 --> 00:07:15,920 I hear she's back in town. 149 00:07:19,290 --> 00:07:27,170 ♪♪ 150 00:07:27,170 --> 00:07:35,120 ♪♪ 151 00:07:35,120 --> 00:07:43,040 ♪♪ 152 00:07:46,210 --> 00:07:47,710 Hey. 153 00:07:47,710 --> 00:07:49,710 It's a sad sight. 154 00:07:49,710 --> 00:07:51,580 You came to gloat, FBI? 155 00:07:51,580 --> 00:07:53,170 No. No. 156 00:07:53,170 --> 00:07:54,670 Tip my hat. 157 00:07:54,670 --> 00:07:56,670 You were too smart to be anywhere near the prison 158 00:07:56,670 --> 00:07:58,710 when Dougie broke out. 159 00:07:58,710 --> 00:08:00,580 You knew we'd be all over you. 160 00:08:00,580 --> 00:08:01,920 Yeah, your brother goes to prison, 161 00:08:01,920 --> 00:08:03,500 you take over the operation. 162 00:08:03,500 --> 00:08:05,330 You get no credit, probably no thanks, 163 00:08:05,330 --> 00:08:08,040 but yet, no one stays loyal to Dougie like you. 164 00:08:08,040 --> 00:08:10,000 What can I say? Family runs deep. 165 00:08:10,000 --> 00:08:11,330 Yeah, so deep you've been 166 00:08:11,330 --> 00:08:13,420 masterminding from the shadows for years. 167 00:08:13,420 --> 00:08:16,170 Getting things done that Dougie couldn't while he was locked up. 168 00:08:16,170 --> 00:08:17,830 You should handle my publicity. 169 00:08:17,830 --> 00:08:19,420 Hey, you know what? 170 00:08:19,420 --> 00:08:23,380 Let's start with you taking out Stuyler on Doug's say-so. 171 00:08:23,380 --> 00:08:25,670 How public would you like me to go with that? 172 00:08:25,670 --> 00:08:27,290 We can do this all day. 173 00:08:27,290 --> 00:08:29,710 I'm not turning on my brother. 174 00:08:29,710 --> 00:08:31,830 Why not? He's turning on you. 175 00:08:31,830 --> 00:08:33,500 Based on what? 176 00:08:33,500 --> 00:08:35,460 Doug's loyal to those who sacrifice for him. 177 00:08:35,460 --> 00:08:40,380 That's why he's with Cat Chambers right now? 178 00:08:40,380 --> 00:08:43,290 I'm resigned to them being back together, but you? 179 00:08:45,290 --> 00:08:48,120 You I thought were tougher than that. 180 00:08:48,120 --> 00:08:49,920 Guess I was wrong. 181 00:08:49,920 --> 00:08:55,380 ♪♪ 182 00:08:55,380 --> 00:08:59,880 ♪♪ 183 00:08:59,880 --> 00:09:02,330 -Okay, great. -Okay. 184 00:09:02,330 --> 00:09:11,540 Prepare a SWAT team... ♪♪ 185 00:09:13,330 --> 00:09:22,540 ♪♪ 186 00:09:22,540 --> 00:09:31,960 ♪♪ 187 00:09:31,960 --> 00:09:32,790 Yeah. 188 00:09:32,790 --> 00:09:34,420 Yeah, nothing on O'Casey, 189 00:09:34,420 --> 00:09:35,920 but we have a 20 on Chambers. 190 00:09:35,920 --> 00:09:38,040 Dylan Sawyer's private island. 191 00:09:38,040 --> 00:09:39,670 Sgt. Ellis is on her way to pick her up. 192 00:09:39,670 --> 00:09:46,420 ♪♪ 193 00:09:46,420 --> 00:09:50,040 This is Emma Hahn, with another live KFZA exclusive. 194 00:09:50,040 --> 00:09:51,710 According to a well-placed source, 195 00:09:51,710 --> 00:09:53,620 authorities have tracked Cat Chambers 196 00:09:53,620 --> 00:09:55,330 to a remote island where she's been hiding out 197 00:09:55,330 --> 00:09:57,500 since yesterday's prison break. 198 00:09:57,500 --> 00:10:00,750 What? What? How the -- 199 00:10:00,750 --> 00:10:01,790 I've got to get out of here, Dylan. 200 00:10:01,790 --> 00:10:03,250 I've got to get out of here now! 201 00:10:03,250 --> 00:10:06,670 I like your odds better with the cops than Doug. 202 00:10:06,670 --> 00:10:09,710 You know he's out there right now, hunting you down. 203 00:10:12,710 --> 00:10:15,170 You're right. He is. 204 00:10:15,170 --> 00:10:17,420 And that might not be a bad thing. 205 00:10:17,420 --> 00:10:19,080 How do I get off this island? 206 00:10:25,170 --> 00:10:27,080 Take my old boat. It's down by the dock. 207 00:10:27,080 --> 00:10:28,710 Now go. Wish me luck! 208 00:10:28,710 --> 00:10:35,250 ♪♪ 209 00:10:35,250 --> 00:10:39,880 Man: Suspect ♪♪ 210 00:10:39,880 --> 00:10:42,290 Suspect Cat Chambers spotted on foot. 211 00:10:42,290 --> 00:10:48,420 ♪♪ 212 00:10:48,420 --> 00:10:54,460 ♪♪ 213 00:10:54,460 --> 00:10:57,000 We know Cat Chambers is here! 214 00:10:57,000 --> 00:10:58,040 Where is she?! 215 00:10:58,040 --> 00:10:59,960 Haven't seen her! 216 00:10:59,960 --> 00:11:02,380 Where's your warrant?! 217 00:11:02,380 --> 00:11:06,620 ♪♪ 218 00:11:06,620 --> 00:11:08,880 This is private property! 219 00:11:08,880 --> 00:11:13,540 ♪♪ 220 00:11:18,420 --> 00:11:21,420 My attorney is on her way here right now, 221 00:11:21,420 --> 00:11:24,580 and I'm sure she'd love to talk to you. 222 00:11:25,920 --> 00:11:29,250 ♪♪ 223 00:11:31,040 --> 00:11:32,420 Oh! 224 00:11:32,420 --> 00:11:40,830 ♪♪ 225 00:11:40,830 --> 00:11:49,290 ♪♪ 226 00:11:52,960 --> 00:12:01,620 ♪♪ 227 00:12:01,620 --> 00:12:03,250 You're a sight for sore eyes. 228 00:12:03,250 --> 00:12:10,620 ♪♪ 229 00:12:10,620 --> 00:12:11,750 Hey. 230 00:12:11,750 --> 00:12:14,120 A change of clothes and a clean phone. 231 00:12:14,120 --> 00:12:16,040 Thank you, Otter. So what's your plan? 232 00:12:16,040 --> 00:12:17,920 Well, all the jetways and ports are closed. 233 00:12:17,920 --> 00:12:19,170 My only way off the Reef 234 00:12:19,170 --> 00:12:21,500 is whatever Doug O'Casey has up his sleeve. 235 00:12:21,500 --> 00:12:24,000 That sounds more like a suicide pact than an escape plan. 236 00:12:24,000 --> 00:12:26,420 Yeah, yeah, yeah. Listen, I need -- I need to find Petra. 237 00:12:26,420 --> 00:12:28,210 Come on. You're pushing your luck pretty far -- 238 00:12:28,210 --> 00:12:29,920 Otter, shut it and tell me where she is. 239 00:12:31,790 --> 00:12:36,120 Okay. Last I saw, she was heading down to Collins Beach. Thank you. 240 00:12:36,120 --> 00:12:38,580 Hey, if you tell anyone you saw me, 241 00:12:38,580 --> 00:12:40,250 I will find you and I -- 242 00:12:40,250 --> 00:12:42,460 Kill me. Yeah. Exactly. 243 00:12:42,460 --> 00:12:43,500 Yeah. 244 00:12:45,710 --> 00:12:47,670 Thank you. 245 00:12:47,670 --> 00:12:50,960 The funds will be in your account within an hour. 246 00:12:52,710 --> 00:12:57,040 This is Emma Hahn for KFZA with another exclusive update 247 00:12:57,040 --> 00:12:58,960 on yesterday's prison break. 248 00:12:58,960 --> 00:13:02,000 We can now confirm that RPD have concluded their search 249 00:13:02,000 --> 00:13:05,880 of the nearby island and that Cat Chambers is not in custody. 250 00:13:05,880 --> 00:13:09,420 Chief Thompson has -- That's my girl. 251 00:13:09,420 --> 00:13:11,710 Keep an eye on Moneybags. He thinks he's cute. 252 00:13:11,710 --> 00:13:13,170 Where the hell are you going? 253 00:13:13,170 --> 00:13:15,710 Anybody but me shows up, you kill 'em. 254 00:13:15,710 --> 00:13:16,710 Anybody? 255 00:13:20,710 --> 00:13:22,880 Cat, you should not be here. Shh. 256 00:13:22,880 --> 00:13:24,830 Listen, I wanted to give you this before I go. 257 00:13:24,830 --> 00:13:26,960 It's a debit card. Ton of cash in there. 258 00:13:26,960 --> 00:13:28,210 Otter has the PIN. 259 00:13:28,210 --> 00:13:29,710 Now, if I get caught, which I won't, 260 00:13:29,710 --> 00:13:31,290 or if I die, which I won't, 261 00:13:31,290 --> 00:13:33,830 I want you to know that you are taken care of. 262 00:13:33,830 --> 00:13:36,000 Spend it wisely, okay? 263 00:13:36,000 --> 00:13:38,250 Cat, whatever you have planned, you need to be careful. 264 00:13:38,250 --> 00:13:39,920 He will turn on you, too. 265 00:13:39,920 --> 00:13:42,880 Oh, don't you worry about me. I can handle Doug O'Casey. 266 00:13:42,880 --> 00:13:44,920 Good luck, Cat. 267 00:13:44,920 --> 00:13:46,710 Be safe. 268 00:13:53,040 --> 00:14:00,580 ♪♪ 269 00:14:00,580 --> 00:14:03,040 Hey. Hey. 270 00:14:03,040 --> 00:14:04,540 Have you heard from Cat? 271 00:14:04,540 --> 00:14:07,170 I don't think I'm the guy she's gonna call anymore. 272 00:14:07,170 --> 00:14:08,040 Would you tell me if she did? 273 00:14:09,960 --> 00:14:11,580 Cat's on her own. 274 00:14:13,540 --> 00:14:15,790 What's all this? 275 00:14:15,790 --> 00:14:17,880 Visitors logs from the prison. 276 00:14:17,880 --> 00:14:20,670 Doug O'Casey was planning his escape for months, maybe longer. 277 00:14:20,670 --> 00:14:23,750 So I've got these, telephone records, CCTV footage... 278 00:14:23,750 --> 00:14:25,620 You should be able to find Cat. 279 00:14:25,620 --> 00:14:29,040 No! I'm looking for Doug. 280 00:14:29,040 --> 00:14:31,080 What happens when you find him? 281 00:14:31,080 --> 00:14:33,580 I'm gonna put an end to all this nonsense once and for all. 282 00:14:35,540 --> 00:14:37,380 You realize what you're saying? 283 00:14:37,380 --> 00:14:40,580 It's not my first gunfight, Ana, so yeah, 284 00:14:40,580 --> 00:14:42,750 I do realize what I'm saying. 285 00:14:42,750 --> 00:14:46,540 Then I think it's time I finally got off the Reef. 286 00:14:49,210 --> 00:14:52,250 Wow, okay. 287 00:14:52,250 --> 00:14:55,210 When did you -- um, when did you decide this? 288 00:14:55,210 --> 00:14:58,750 About three hours ago. 289 00:14:58,750 --> 00:15:01,540 What happened then? 290 00:15:01,540 --> 00:15:08,670 ♪♪ 291 00:15:08,670 --> 00:15:11,540 Okay. 292 00:15:11,540 --> 00:15:14,120 Keep me posted. 293 00:15:14,120 --> 00:15:15,080 Will do. 294 00:15:15,080 --> 00:15:21,580 ♪♪ 295 00:15:24,210 --> 00:15:26,330 I'm telling you, Daddy, he's the smart one. 296 00:15:26,330 --> 00:15:27,330 Then he already knows. 297 00:15:27,330 --> 00:15:28,620 About Doug? 298 00:15:28,620 --> 00:15:30,210 Shut up! 299 00:15:30,210 --> 00:15:31,540 You think I don't know what you guys are up to? 300 00:15:31,540 --> 00:15:34,170 I think you do. But I think you're wrong. 301 00:15:34,170 --> 00:15:36,540 See, in order for there to be a betrayal 302 00:15:36,540 --> 00:15:37,920 between two people, 303 00:15:37,920 --> 00:15:39,880 first, there has to be trust. 304 00:15:39,880 --> 00:15:42,120 Nobody's ever had that with Doug O'Casey. 305 00:15:42,120 --> 00:15:44,170 Shut up! Not another word! 306 00:15:50,880 --> 00:15:53,250 Go ahead. 307 00:15:53,250 --> 00:15:56,170 Doug will tear you apart, and you'll never see a penny. 308 00:15:56,170 --> 00:15:57,750 Who the hell are you?! 309 00:15:57,750 --> 00:15:59,330 And how did you know about this place? 310 00:15:59,330 --> 00:16:02,250 Who do you think I am? And you should be thanking me. 311 00:16:02,250 --> 00:16:04,830 I handle all of Doug's security threats. 312 00:16:04,830 --> 00:16:06,000 So where's Doug? 313 00:16:06,000 --> 00:16:08,170 Hmph. You tell me. 314 00:16:09,790 --> 00:16:11,170 Out chasing Cat? 315 00:16:11,170 --> 00:16:12,960 Yeah! Cat! 316 00:16:14,750 --> 00:16:18,330 $60 million, and this lovesick punk still can't get it right. 317 00:16:18,330 --> 00:16:20,000 Tell me about it! 318 00:16:21,750 --> 00:16:22,790 I'm out. 319 00:16:22,790 --> 00:16:24,330 Huh? 320 00:16:24,330 --> 00:16:26,120 Where the hell you going? 321 00:16:26,120 --> 00:16:27,830 Where do you think I'm going? 322 00:16:27,830 --> 00:16:29,580 Hey! 323 00:16:29,580 --> 00:16:34,330 ♪♪ 324 00:16:34,330 --> 00:16:36,880 The Governor is concerned that sidelining 325 00:16:36,880 --> 00:16:40,000 even one piece of valuable manpower could be a mistake. 326 00:16:40,000 --> 00:16:42,460 While I appreciate the "Governor's concern" 327 00:16:42,460 --> 00:16:44,170 for your brother, 328 00:16:44,170 --> 00:16:45,880 Wyatt had a golden opportunity 329 00:16:45,880 --> 00:16:47,540 to bring in one of the fugitives. 330 00:16:47,540 --> 00:16:51,670 Instead, Cat Chambers has eluded justice. 331 00:16:51,670 --> 00:16:54,380 Frankly, when this crisis has passed, 332 00:16:54,380 --> 00:16:58,210 he may be facing more serious consequences. 333 00:16:58,210 --> 00:17:02,920 Now if you'll excuse me... 334 00:17:02,920 --> 00:17:04,710 Thank you for your time, Chief. 335 00:17:04,710 --> 00:17:10,960 ♪♪ 336 00:17:10,960 --> 00:17:13,670 You haven't heard from Cat today, have you? 337 00:17:13,670 --> 00:17:15,710 I just don't buy that she was part of it, 338 00:17:15,710 --> 00:17:18,540 even if she is on Doug's Visitor Log more than once. 339 00:17:18,540 --> 00:17:20,460 You've been going through the logs? 340 00:17:20,460 --> 00:17:22,250 This was no spur-of-the-moment escape. 341 00:17:22,250 --> 00:17:24,580 It took planning, which means clues. 342 00:17:24,580 --> 00:17:27,210 Visitor Log, CCTV, Doug's phone records. 343 00:17:27,210 --> 00:17:29,540 Sounds like you've been talking to Jake. 344 00:17:29,540 --> 00:17:31,170 Lots of different records to go through. 345 00:17:31,170 --> 00:17:33,880 He probably could use some help. 346 00:17:33,880 --> 00:17:37,380 I mean, if you've got some time on your hands. 347 00:17:37,380 --> 00:17:41,500 You, um -- You didn't hear it from me, okay? 348 00:17:41,500 --> 00:17:49,620 ♪♪ 349 00:17:49,620 --> 00:17:57,710 ♪♪ 350 00:17:57,710 --> 00:17:59,250 Hello? 351 00:17:59,250 --> 00:18:01,210 Anybody? 352 00:18:01,210 --> 00:18:08,960 ♪♪ 353 00:18:08,960 --> 00:18:11,620 Well, if that's not a sign, I don't know what is. 354 00:18:11,620 --> 00:18:21,210 ♪♪ 355 00:18:32,250 --> 00:18:35,790 ♪♪ 356 00:18:37,790 --> 00:18:46,620 ♪♪ 357 00:18:46,620 --> 00:18:55,460 ♪♪ 358 00:18:57,420 --> 00:19:06,540 ♪♪ 359 00:19:06,540 --> 00:19:15,670 ♪♪ 360 00:19:17,620 --> 00:19:20,960 ♪♪ 361 00:19:20,960 --> 00:19:23,500 Let's see you talk your way out of this one. 362 00:19:23,500 --> 00:19:25,500 ♪♪ 363 00:19:28,120 --> 00:19:30,790 You really think you could run away from me? 364 00:19:30,790 --> 00:19:32,920 Do you really think I was trying? 365 00:19:32,920 --> 00:19:36,960 I'm standing in our hotel in our old room... 366 00:19:36,960 --> 00:19:39,080 so obviously not. 367 00:19:41,420 --> 00:19:42,920 You remember the last time we were out here? 368 00:19:42,920 --> 00:19:47,170 ♪♪ 369 00:19:47,170 --> 00:19:50,710 You left me and married Jake a month later. 370 00:19:50,710 --> 00:19:54,790 Well, you know me, Doug. I've always been kind of fickle. 371 00:19:54,790 --> 00:19:56,120 You shouldn't have ditched me, Cat. 372 00:19:56,120 --> 00:19:57,500 It would never have happened 373 00:19:57,500 --> 00:20:00,710 if you didn't treat me like crap, Doug. 374 00:20:00,710 --> 00:20:02,250 I'm gonna make it up to you. 375 00:20:02,250 --> 00:20:03,250 How are you gonna do that? 376 00:20:03,250 --> 00:20:06,330 I got a plan to get us out of here. 377 00:20:06,330 --> 00:20:08,080 Okay. I'm all ears. 378 00:20:08,080 --> 00:20:13,380 ♪♪ 379 00:20:16,380 --> 00:20:20,790 ♪♪ 380 00:20:22,460 --> 00:20:28,880 ♪♪ 381 00:20:28,880 --> 00:20:35,620 ♪♪ 382 00:20:36,500 --> 00:20:38,170 Hi. Could use some good news. 383 00:20:38,170 --> 00:20:39,710 Wyatt: Then hang up right now. 384 00:20:39,710 --> 00:20:41,330 You've seen the footage from the prison break. 385 00:20:41,330 --> 00:20:42,830 Doug O'Casey look sick to you? 386 00:20:42,830 --> 00:20:44,620 Mentally, physically, or both? 387 00:20:44,620 --> 00:20:45,790 Because the last six months 388 00:20:45,790 --> 00:20:47,920 he's made eight visits to the infirmary. 389 00:20:47,920 --> 00:20:49,460 Then I noticed that they coincided with 390 00:20:49,460 --> 00:20:51,380 visits from a guy named Mike Kramer. 391 00:20:51,380 --> 00:20:55,000 Kramer? He worked security on the Governor's last campaign. 392 00:20:55,000 --> 00:20:57,250 Well, either he's moonlighting at the prison, 393 00:20:57,250 --> 00:20:58,750 or he's been using the infirmary 394 00:20:58,750 --> 00:21:00,460 as a place to meet with Doug O'Casey 395 00:21:00,460 --> 00:21:02,250 so their conversations can't be recorded. 396 00:21:02,250 --> 00:21:04,420 Anyone else know? Nope. 397 00:21:04,420 --> 00:21:08,880 Keep it that way until I get my hands on those records. 398 00:21:08,880 --> 00:21:12,580 I'm not going anywhere with you until I know how this day ends. 399 00:21:12,580 --> 00:21:14,380 Come on, Cat. You already know. 400 00:21:14,380 --> 00:21:17,790 Alright. I'll play. 401 00:21:19,580 --> 00:21:23,000 Too slow and too far to go by boat. 402 00:21:23,000 --> 00:21:27,830 With a private plane, we'd have to file a flight plan. 403 00:21:29,500 --> 00:21:31,420 Seaplane. 404 00:21:31,420 --> 00:21:33,790 There she is. We think the same. 405 00:21:33,790 --> 00:21:35,540 I like it. 406 00:21:35,540 --> 00:21:38,250 Fly under the radar until we hit international waters. 407 00:21:38,250 --> 00:21:40,120 What was the name of that lagoon? 408 00:21:40,120 --> 00:21:41,540 Lion's Gate. Lion's Gate. 409 00:21:41,540 --> 00:21:43,290 We leave from there. 410 00:21:43,290 --> 00:21:44,920 See, Cat? We're good together. 411 00:21:44,920 --> 00:21:46,580 We are good together. 412 00:21:46,580 --> 00:21:49,500 There's only one piece of this we have to figure out, 413 00:21:49,500 --> 00:21:54,580 which is how we split Carter Eastland's $60 million? 414 00:21:54,580 --> 00:21:57,000 Who are you kidding? You're not here for the money. 415 00:21:57,000 --> 00:21:59,960 You're here for me. 416 00:21:59,960 --> 00:22:01,790 Don't kid yourself. 417 00:22:01,790 --> 00:22:04,040 I'm only here for the money. 418 00:22:04,040 --> 00:22:05,580 Oh, yeah? Yeah. 419 00:22:05,580 --> 00:22:06,670 Prove it. 420 00:22:08,420 --> 00:22:10,620 I don't have to prove anything to you. 421 00:22:10,620 --> 00:22:16,710 ♪♪ 422 00:22:16,710 --> 00:22:22,540 ♪♪ 423 00:22:22,540 --> 00:22:24,250 Stop, stop, stop. 424 00:22:27,170 --> 00:22:28,420 Cat, every day inside, 425 00:22:28,420 --> 00:22:30,080 every night, was about this moment. 426 00:22:32,170 --> 00:22:35,420 Listen to me. We can have this moment, but not now. 427 00:22:35,420 --> 00:22:38,170 We have every police officer on the Reef looking for us. 428 00:22:38,170 --> 00:22:40,330 We got to go. 429 00:22:40,330 --> 00:22:42,120 I'm gonna go get my stuff. 430 00:22:44,830 --> 00:22:46,670 I won't be long, okay? 431 00:22:46,670 --> 00:22:54,670 ♪♪ 432 00:22:54,670 --> 00:23:03,000 ♪♪ 433 00:23:03,000 --> 00:23:04,290 Hey. You ready? 434 00:23:04,290 --> 00:23:06,210 Yeah. I'm ready. Okay. 435 00:23:06,210 --> 00:23:11,500 ♪♪ 436 00:23:13,170 --> 00:23:20,620 ♪♪ 437 00:23:20,620 --> 00:23:28,330 ♪♪ 438 00:23:28,330 --> 00:23:35,710 ♪♪ 439 00:23:38,620 --> 00:23:42,670 ♪♪ 440 00:23:42,670 --> 00:23:45,830 Come on, Doug... You're better than that. 441 00:23:58,420 --> 00:24:01,330 Ana. 442 00:24:01,330 --> 00:24:03,620 Well, please explain that look on your face. 443 00:24:03,620 --> 00:24:05,080 Unless you're here to tell me 444 00:24:05,080 --> 00:24:06,620 that the fugitives have been caught. 445 00:24:06,620 --> 00:24:07,580 Afraid not. 446 00:24:07,580 --> 00:24:12,540 ♪♪ 447 00:24:13,880 --> 00:24:16,380 Mike Kramer? Any reason you can think of 448 00:24:16,380 --> 00:24:18,500 that your campaign security consultant 449 00:24:18,500 --> 00:24:20,960 would be making regular visits to the prison infirmary? 450 00:24:20,960 --> 00:24:23,790 Not a clue. 451 00:24:23,790 --> 00:24:26,210 But you can bet I'll be calling Mike immediately to find out. 452 00:24:26,210 --> 00:24:29,210 With all due respect, you know what this is about. 453 00:24:29,210 --> 00:24:31,580 He was meeting with Doug O'Casey. 454 00:24:33,460 --> 00:24:35,670 You remember who you're talking to. 455 00:24:35,670 --> 00:24:38,920 You'd better explain what's going on to me right now, Bruce, 456 00:24:38,920 --> 00:24:40,830 before I have to explain it to the world. 457 00:24:40,830 --> 00:24:43,250 Ana... 458 00:24:46,420 --> 00:24:48,670 What's wrong? 459 00:24:48,670 --> 00:24:50,120 Bruce? 460 00:24:52,000 --> 00:24:54,000 Okay, I'm calling 911. 461 00:24:54,000 --> 00:25:01,500 ♪♪ 462 00:25:01,500 --> 00:25:04,710 I thought you just looked like a beach bum, FBI. 463 00:25:04,710 --> 00:25:07,290 You called me. 464 00:25:07,290 --> 00:25:11,040 And I'm guessing this isn't about you joining the Bureau? Mnh-mnh. 465 00:25:11,040 --> 00:25:13,080 I'm pretty sure I'm a better shooter than you already. 466 00:25:13,080 --> 00:25:16,210 Well, hopefully, it will never come to that. 467 00:25:16,210 --> 00:25:17,460 You know, it's funny. 468 00:25:17,460 --> 00:25:20,120 People always talk about how tough it is behind bars, 469 00:25:20,120 --> 00:25:22,250 but nobody ever talks about the people they leave behind. 470 00:25:22,250 --> 00:25:23,290 Your brother's lucky. 471 00:25:23,290 --> 00:25:26,620 Most men worry about being replaced. 472 00:25:26,620 --> 00:25:29,250 He knew you had the home front locked down. 473 00:25:29,250 --> 00:25:30,500 I'm not a rat. 474 00:25:30,500 --> 00:25:32,290 I know that. 475 00:25:32,290 --> 00:25:34,830 And he betrayed me. 476 00:25:34,830 --> 00:25:37,500 And yet, there's something you want. 477 00:25:37,500 --> 00:25:39,750 Something that you've earned. 478 00:25:39,750 --> 00:25:43,000 I'm listening. 479 00:25:43,000 --> 00:25:44,880 Maybe someone could have a word with Vice Squad 480 00:25:44,880 --> 00:25:46,210 about reopening your club. 481 00:25:46,210 --> 00:25:49,420 And the Liquor Board. I want my license back. 482 00:25:49,420 --> 00:25:51,750 Ah, you're a piece of work. Hey, why not? 483 00:25:51,750 --> 00:25:55,670 I'm in a giving mood. 484 00:25:55,670 --> 00:25:58,210 How about you? 485 00:25:58,210 --> 00:25:59,540 Yeah. 486 00:25:59,540 --> 00:26:01,620 Where is he? 487 00:26:01,620 --> 00:26:07,830 ♪♪ 488 00:26:07,830 --> 00:26:11,580 $5 million in your pocket today, if you make the call. 489 00:26:11,580 --> 00:26:16,040 ♪♪ 490 00:26:16,040 --> 00:26:17,620 My father will make you rich. 491 00:26:17,620 --> 00:26:19,210 Doug will kill you. 492 00:26:20,620 --> 00:26:25,210 This is gonna be the best decision you will ever make. 493 00:26:25,210 --> 00:26:27,750 Or the last one. Everyone outside. We're leaving. 494 00:26:27,750 --> 00:26:29,710 Let's go. Come on! 495 00:26:29,710 --> 00:26:35,710 ♪♪ 496 00:26:35,710 --> 00:26:37,500 No, I'm not going anywhere. 497 00:26:37,500 --> 00:26:38,880 That's not -- oh! 498 00:26:41,000 --> 00:26:43,080 Come on, man. Let's go! 499 00:26:43,080 --> 00:26:44,540 Move! 500 00:26:44,540 --> 00:26:48,960 ♪♪ 501 00:26:48,960 --> 00:26:51,040 Nice hit. Thanks. 502 00:26:56,170 --> 00:26:57,790 How's the Governor? 503 00:26:57,790 --> 00:26:59,540 They put in a stent. 504 00:26:59,540 --> 00:27:01,880 Running some tests to see if he needs a bypass. 505 00:27:01,880 --> 00:27:04,000 So you're the boss now. 506 00:27:04,000 --> 00:27:06,290 Until the Governor recovers. 507 00:27:09,670 --> 00:27:11,620 Where do we stand? 508 00:27:11,620 --> 00:27:15,210 The entire force is working 12 hours on and 12 hours off. 509 00:27:15,210 --> 00:27:18,170 But that's not why you're here, is it? 510 00:27:18,170 --> 00:27:19,790 Ana: As the Governor likes to say, 511 00:27:19,790 --> 00:27:23,420 we can either do this the hard way or the easy way. 512 00:27:23,420 --> 00:27:26,000 Even if I agree to reinstate Wyatt, 513 00:27:26,000 --> 00:27:27,540 first we'd have to find him. 514 00:27:29,460 --> 00:27:32,380 He, uh, bolted out of here a few minutes ago. 515 00:27:33,750 --> 00:27:35,380 Jake, it's me. Jake: Yeah. What's up? 516 00:27:35,380 --> 00:27:37,750 Cat and Doug are headed to Lion's Gate Lagoon. 517 00:27:37,750 --> 00:27:40,080 It means they're gonna leave by boat or seaplane. 518 00:27:40,080 --> 00:27:42,000 Yeah, I'm en route. Cavalry will be right behind me. 519 00:27:42,000 --> 00:27:44,580 Copy that. I'll see you there. 520 00:27:44,580 --> 00:27:48,500 ♪♪ 521 00:27:48,500 --> 00:27:50,330 Ever been to Vietnam? 522 00:27:50,330 --> 00:27:53,960 Yeah, surfing. Beautiful five-foot waves. 523 00:27:53,960 --> 00:27:55,960 Most beautiful place I've ever seen. 524 00:27:55,960 --> 00:27:57,620 Sunset over Ha Long Bay. 525 00:27:57,620 --> 00:27:59,330 White sandy beaches for miles. 526 00:27:59,330 --> 00:28:01,040 You might not see another person all day. 527 00:28:01,040 --> 00:28:03,040 Sounds like heaven for two people on the run. 528 00:28:03,040 --> 00:28:05,380 Yeah. 529 00:28:05,380 --> 00:28:07,540 Yeah, it does. 530 00:28:07,540 --> 00:28:13,750 ♪♪ 531 00:28:16,620 --> 00:28:23,790 ♪♪ 532 00:28:23,790 --> 00:28:31,250 ♪♪ 533 00:28:31,250 --> 00:28:33,380 Daddy, I'm so sorry. 534 00:28:33,380 --> 00:28:34,420 This is all my fault. 535 00:28:34,420 --> 00:28:37,000 I was... so wrong about everything. 536 00:28:37,000 --> 00:28:38,040 Shut it. 537 00:28:38,040 --> 00:28:45,290 ♪♪ 538 00:28:45,290 --> 00:28:52,580 ♪♪ 539 00:28:55,420 --> 00:29:01,380 ♪♪ 540 00:29:01,380 --> 00:29:02,540 Aah! 541 00:29:02,540 --> 00:29:07,620 ♪♪ 542 00:29:07,620 --> 00:29:12,750 ♪♪ 543 00:29:12,750 --> 00:29:14,290 Damn it! 544 00:29:14,290 --> 00:29:21,620 ♪♪ 545 00:29:21,620 --> 00:29:29,250 ♪♪ 546 00:29:29,250 --> 00:29:31,920 ♪♪ 547 00:29:31,920 --> 00:29:33,250 Hey, hey, hey. 548 00:29:36,880 --> 00:29:39,670 Look, I, uh -- no one, okay, 549 00:29:39,670 --> 00:29:41,380 no one ever got to me like this before. 550 00:29:41,380 --> 00:29:43,460 Not before, not ever. 551 00:29:43,460 --> 00:29:46,330 Whatever happens today, I want you to know that. 552 00:29:46,330 --> 00:29:47,880 There's something you should know, too, okay? 553 00:29:47,880 --> 00:29:50,330 Come on, man! Let's go! 554 00:29:50,330 --> 00:29:51,620 Come on. 555 00:29:51,620 --> 00:29:53,420 I'm not going with you. 556 00:29:57,920 --> 00:29:59,580 What have you done? 557 00:29:59,580 --> 00:30:00,620 Doug, let's go, man! 558 00:30:00,620 --> 00:30:02,170 What have you done?! I'm sorry. 559 00:30:02,170 --> 00:30:03,250 Dougie, man, let's move it! 560 00:30:07,080 --> 00:30:08,670 Get in, get in, get in! Go! 561 00:30:08,670 --> 00:30:14,080 ♪♪ 562 00:30:18,170 --> 00:30:21,330 Come on! You got to fly this plane! 563 00:30:21,330 --> 00:30:25,170 Come on, man! Let's go! Let's go! 564 00:30:25,170 --> 00:30:26,920 Hey, hey, hey, hey. 565 00:30:29,120 --> 00:30:30,710 Let's go, man. Let's go. Open up. 566 00:30:30,710 --> 00:30:33,750 ♪♪ 567 00:30:33,750 --> 00:30:36,920 I see you got my message. Get in the car. 568 00:30:36,920 --> 00:30:38,080 Come on. 569 00:30:42,710 --> 00:30:46,380 ♪♪ 570 00:30:46,380 --> 00:30:48,960 Drop your weapon! Put your hands up! 571 00:30:48,960 --> 00:30:54,580 ♪♪ 572 00:30:54,580 --> 00:30:55,750 Officer: Drop the gun! 573 00:30:55,750 --> 00:30:59,120 ♪♪ 574 00:30:59,120 --> 00:31:01,670 Put your weapon down! 575 00:31:01,670 --> 00:31:06,170 ♪♪ 576 00:31:06,170 --> 00:31:08,000 Drop your weapon now! 577 00:31:09,380 --> 00:31:12,500 ♪♪ 578 00:31:14,620 --> 00:31:18,710 ♪♪ 579 00:31:18,710 --> 00:31:20,710 Take cover, take cover! 580 00:31:20,710 --> 00:31:21,710 Drop your weapon! 581 00:31:23,670 --> 00:31:26,750 Freeze! RPD! 582 00:31:26,750 --> 00:31:27,830 He's in the water! 583 00:31:27,830 --> 00:31:30,920 ♪♪ 584 00:31:30,920 --> 00:31:32,790 Stop or I will shoot! 585 00:31:34,540 --> 00:31:41,670 ♪♪ 586 00:31:41,670 --> 00:31:48,500 ♪♪ 587 00:31:51,500 --> 00:32:00,580 ♪♪ 588 00:32:00,580 --> 00:32:09,540 ♪♪ 589 00:32:09,540 --> 00:32:18,670 ♪♪ 590 00:32:18,670 --> 00:32:27,830 ♪♪ 591 00:32:27,830 --> 00:32:36,960 ♪♪ 592 00:32:40,580 --> 00:32:48,500 ♪♪ 593 00:32:48,500 --> 00:32:56,210 ♪♪ 594 00:32:56,210 --> 00:33:04,000 ♪♪ 595 00:33:04,000 --> 00:33:06,580 Don't make me shoot you. 596 00:33:14,210 --> 00:33:15,880 Jake. 597 00:33:18,540 --> 00:33:20,960 What the hell do you think you're doing? 598 00:33:20,960 --> 00:33:22,080 You could have got yourself killed. 599 00:33:22,080 --> 00:33:23,120 This ends now! 600 00:33:23,120 --> 00:33:24,250 No, no, no! Hey, hey! 601 00:33:24,250 --> 00:33:26,040 Listen, you don't need to kill him. 602 00:33:26,040 --> 00:33:28,170 You're better than that. That's not who you are. 603 00:33:28,170 --> 00:33:29,880 Who are you protecting, Cat? 604 00:33:29,880 --> 00:33:32,040 Him or me? 605 00:33:33,330 --> 00:33:34,250 I... 606 00:33:35,830 --> 00:33:43,540 ♪♪ 607 00:33:47,880 --> 00:33:49,960 I'll call it in. 608 00:33:49,960 --> 00:33:53,120 ♪♪ 609 00:33:57,170 --> 00:33:59,920 It was always about Petra Torrance. 610 00:33:59,920 --> 00:34:05,000 Look, Doug told me that he would kill her 611 00:34:05,000 --> 00:34:07,040 if I didn't do what he asked me to, 612 00:34:07,040 --> 00:34:08,750 so I -- I went to the prison. 613 00:34:08,750 --> 00:34:11,420 And is that why you held a gun to the Guard's head? 614 00:34:11,420 --> 00:34:12,750 To save Petra? 615 00:34:14,290 --> 00:34:16,420 That's what he -- he told me to do. 616 00:34:16,420 --> 00:34:18,380 I had a -- I had a split second to decide. 617 00:34:18,380 --> 00:34:21,960 And, quite frankly, because of my actions, 618 00:34:21,960 --> 00:34:24,750 that Guard is home safe with his family. 619 00:34:24,750 --> 00:34:26,710 No wonder she's stayed out of jail for so many years. 620 00:34:26,710 --> 00:34:28,210 The woman lies like a rug. 621 00:34:28,210 --> 00:34:30,790 Let a jury of her peers decide whether she's a hero 622 00:34:30,790 --> 00:34:32,670 or an accomplice. 623 00:34:32,670 --> 00:34:34,790 That's the way the system works. 624 00:34:34,790 --> 00:34:36,420 Wyatt: Interview with Cat Chambers, 625 00:34:36,420 --> 00:34:38,830 terminated at 4:34 p.m. 626 00:34:38,830 --> 00:34:40,380 Oh, wait. I was just getting to 627 00:34:40,380 --> 00:34:42,040 the good part where you helped me escape 628 00:34:42,040 --> 00:34:46,120 the orphanage and you took me to Dylan's island. 629 00:34:47,960 --> 00:34:50,000 I've got something I need to do. 630 00:34:52,210 --> 00:34:54,620 What did I say? 631 00:34:54,620 --> 00:35:04,380 I... ♪♪ 632 00:35:04,380 --> 00:35:12,540 ♪♪ 633 00:35:12,540 --> 00:35:20,880 ♪♪ 634 00:35:20,880 --> 00:35:29,210 ♪♪ 635 00:35:29,210 --> 00:35:37,540 ♪♪ 636 00:35:37,540 --> 00:35:40,080 Something you needed to do, huh? 637 00:35:40,080 --> 00:35:42,380 Busted. 638 00:35:42,380 --> 00:35:44,830 Look, as far as the world's concerned... 639 00:35:44,830 --> 00:35:46,710 Petra was nowhere near that prison. 640 00:35:46,710 --> 00:35:48,670 Well, she is a lucky girl. 641 00:35:48,670 --> 00:35:51,500 Beneath your steely FBI exterior, 642 00:35:51,500 --> 00:35:52,830 you are a big softy. 643 00:35:52,830 --> 00:35:53,960 Well, consider it 644 00:35:53,960 --> 00:35:56,880 my last good deed before I leave the Reef. 645 00:35:56,880 --> 00:35:59,250 Wait a second. You're leaving? 646 00:35:59,250 --> 00:36:01,210 Hey, Jake! 647 00:36:02,500 --> 00:36:05,040 Would it make a difference if I begged you to stay? 648 00:36:09,330 --> 00:36:10,790 You won't. 649 00:36:10,790 --> 00:36:15,750 ♪♪ 650 00:36:15,750 --> 00:36:17,790 Adios, Kitty Cat. 651 00:36:17,790 --> 00:36:22,790 ♪♪ 652 00:36:22,790 --> 00:36:26,420 We could convict Cat Chambers on the basis of a viral video. 653 00:36:26,420 --> 00:36:28,920 Give in to our worst instincts. 654 00:36:28,920 --> 00:36:33,170 Her actions saved lives outside of the prison, as well. 655 00:36:33,170 --> 00:36:35,960 That is why as Acting Governor of Reef Island, 656 00:36:35,960 --> 00:36:39,210 I am today issuing a preemptive pardon to Cat Chambers 657 00:36:39,210 --> 00:36:40,960 for any and all actions 658 00:36:40,960 --> 00:36:44,460 related to yesterday's escape from Reef Island Prison. 659 00:36:44,460 --> 00:36:46,330 I'll take any questions. 660 00:36:50,380 --> 00:36:54,000 ♪ My, my, my, it's a beautiful world ♪ 661 00:36:56,330 --> 00:36:59,120 ♪ I like swimming in the sea ♪ 662 00:37:02,380 --> 00:37:05,290 ♪ I like to go out beyond the white breakers ♪ 663 00:37:08,080 --> 00:37:10,460 ♪ Where a man can still be free ♪ 664 00:37:10,460 --> 00:37:13,670 ♪ Or a woman if you are one ♪ 665 00:37:13,920 --> 00:37:15,330 ♪ I like swimming ♪ Petra: Hey. 666 00:37:15,330 --> 00:37:16,790 ♪ In the sea ♪ Hey. 667 00:37:16,790 --> 00:37:20,750 Going on a road trip or... Well, I will be 668 00:37:20,750 --> 00:37:23,880 when my plane hits the mainland. 669 00:37:23,880 --> 00:37:28,460 Ah, it's, uh -- it's time I got myself off the Reef. 670 00:37:28,460 --> 00:37:30,040 Like, for good? 671 00:37:30,040 --> 00:37:32,250 That's the plan. 672 00:37:32,250 --> 00:37:33,420 Oh, look, um, 673 00:37:33,420 --> 00:37:36,380 that CCTV footage of you outside the prison, 674 00:37:36,380 --> 00:37:37,710 it's gone. 675 00:37:37,710 --> 00:37:39,920 You did that for me? 676 00:37:42,500 --> 00:37:44,830 Look, Petra, you've been very lucky to get out 677 00:37:44,830 --> 00:37:46,420 of this thing alive. 678 00:37:46,420 --> 00:37:50,040 Now you've been given a second chance. 679 00:37:50,040 --> 00:37:51,460 Don't screw it up. 680 00:37:51,460 --> 00:37:55,000 ♪ My, my, my, it's a beautiful world ♪ 681 00:37:57,290 --> 00:37:59,620 ♪ I like swimming in the sea ♪ 682 00:38:01,210 --> 00:38:04,290 ♪ Hey ♪ 683 00:38:04,290 --> 00:38:07,620 It's a beautiful world out there. 684 00:38:07,620 --> 00:38:09,420 See you around, kid. 685 00:38:09,420 --> 00:38:16,120 ♪♪ 686 00:38:18,750 --> 00:38:21,750 ♪♪ 687 00:38:24,330 --> 00:38:26,580 ♪♪ 688 00:38:26,580 --> 00:38:28,040 Detective Cole. 689 00:38:28,040 --> 00:38:29,500 Just got a few questions for you, Mr. Eastland. 690 00:38:29,500 --> 00:38:30,750 Put that thing away. 691 00:38:30,750 --> 00:38:32,580 Detective, you saved my life twice 692 00:38:32,580 --> 00:38:33,920 in the last three months. 693 00:38:33,920 --> 00:38:35,170 I'm just doing my job. 694 00:38:35,170 --> 00:38:36,620 Here's a thought -- why don't you give up 695 00:38:36,620 --> 00:38:38,080 dodging bullets for the RPD, 696 00:38:38,080 --> 00:38:39,830 come on over to the private sector, 697 00:38:39,830 --> 00:38:41,210 and be my head of security? 698 00:38:41,210 --> 00:38:44,460 You'd have your own team, and you would also have 699 00:38:44,460 --> 00:38:48,670 every Eastland resource at your disposal. 700 00:38:48,670 --> 00:38:50,290 Um...Mr. Eastland, I -- 701 00:38:50,290 --> 00:38:52,750 Call me Carter. And don't answer me now. 702 00:38:52,750 --> 00:38:55,120 You've had a big 48 hours. Sleep on it. 703 00:38:55,120 --> 00:38:56,330 Father. 704 00:38:56,330 --> 00:38:58,120 Detective Cole and I were just discussing 705 00:38:58,120 --> 00:38:59,880 his very bright future. 706 00:38:59,880 --> 00:39:01,790 Where's Wyatt's glass? 707 00:39:01,790 --> 00:39:05,000 I can't have one tiny drink with the man who saved my life? 708 00:39:07,380 --> 00:39:08,580 I guess it takes some people longer 709 00:39:08,580 --> 00:39:10,380 to grow up than others, eh? 710 00:39:10,380 --> 00:39:12,960 Yeah, well, you should consider yourself 711 00:39:12,960 --> 00:39:14,170 extremely fortunate. 712 00:39:14,170 --> 00:39:16,960 I always have been. 713 00:39:16,960 --> 00:39:22,670 Somehow... everything feels different now. 714 00:39:22,670 --> 00:39:24,210 Yeah. 715 00:39:26,120 --> 00:39:27,960 Yeah, it does. 716 00:39:27,960 --> 00:39:34,710 ♪♪ 717 00:39:34,710 --> 00:39:37,460 So Jake said goodbye to you? 718 00:39:37,460 --> 00:39:38,290 No. 719 00:39:38,290 --> 00:39:39,790 Are you okay with that? 720 00:39:39,790 --> 00:39:42,210 If he doesn't want to be here, then he shouldn't be here. 721 00:39:42,210 --> 00:39:43,920 Right. Because it's complicated. 722 00:39:43,920 --> 00:39:46,460 You, me, Jake, Wyatt. 723 00:39:46,460 --> 00:39:48,120 Not anymore. 724 00:39:50,620 --> 00:39:52,830 Wyatt and I did some digging. 725 00:39:52,830 --> 00:39:54,580 Looks like the Governor has been involved with 726 00:39:54,580 --> 00:39:56,670 Doug O'Casey for a long time. 727 00:39:56,670 --> 00:39:59,830 Governor and Doug O'Casey? 728 00:39:59,830 --> 00:40:02,040 What -- how -- how involved? 729 00:40:02,040 --> 00:40:04,040 That's what I intend to find out. 730 00:40:04,040 --> 00:40:06,920 And if what I suspect is true, 731 00:40:06,920 --> 00:40:10,750 I'm going to need someone to help me take him down. 732 00:40:10,750 --> 00:40:12,380 And what if it's not? 733 00:40:15,500 --> 00:40:18,250 Right. 734 00:40:21,790 --> 00:40:23,380 So that's it? Where are you going? 735 00:40:23,380 --> 00:40:26,880 Got a 5:00 a.m. Skype with DC. 736 00:40:26,880 --> 00:40:29,580 Wow. All business. 737 00:40:29,580 --> 00:40:33,920 I never knew you could be so...cold. 738 00:40:33,920 --> 00:40:37,040 Well, now you know. 739 00:40:43,120 --> 00:40:45,380 ♪♪ 740 00:40:45,380 --> 00:40:49,620 ♪ Hey, sister ♪ 741 00:40:52,210 --> 00:40:55,880 ♪ Where are you going tonight? ♪ 742 00:40:59,250 --> 00:41:01,670 ♪ Are you feeling ♪ Jake? 743 00:41:01,670 --> 00:41:04,380 ♪ Lonely ♪ 744 00:41:07,000 --> 00:41:10,250 ♪ I think you lost your fight ♪ 745 00:41:13,750 --> 00:41:18,750 ♪ I think you don't know what you want ♪ 746 00:41:20,210 --> 00:41:24,620 ♪ Hey, sister ♪ 747 00:41:24,620 --> 00:41:32,330 ♪♪ 748 00:41:34,920 --> 00:41:36,750 Jake! 749 00:41:36,750 --> 00:41:43,540 ♪♪ 750 00:41:43,540 --> 00:41:46,210 Yeah, I need to report a fire! 751 00:41:48,210 --> 00:41:56,540 ♪♪ 752 00:42:02,210 --> 00:42:11,880 ♪♪ 753 00:42:11,880 --> 00:42:21,540 ♪♪ 754 00:42:28,790 --> 00:42:37,000 ♪♪ 755 00:42:37,000 --> 00:42:45,210 ♪♪ 756 00:42:45,210 --> 00:42:53,210 ♪♪ 51232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.