All language subtitles for Popcorn and Ice Cream (1978) Popcorn Und Himbeereis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,010 --> 00:01:19,512 POPCORN AND ICECREAM 2 00:02:45,005 --> 00:02:49,234 - There's a party tonight. - Fantastic! She looks like an expert with her mouth! 3 00:02:49,458 --> 00:02:50,503 Yeah... 4 00:02:58,708 --> 00:03:02,100 - Okay, I'll wait for you here. - Is that an all-day sucker? 5 00:03:03,128 --> 00:03:05,106 Alright, but hurry! 6 00:03:05,846 --> 00:03:07,382 This chick is really fine! 7 00:03:14,222 --> 00:03:17,741 - Hey, Vivi, you're here just in time! Wait a second... - I can't. I have to get to the bank. 8 00:03:17,927 --> 00:03:21,208 - No, wait... you have to do something for me! - I have to get to the bank before it closes! 9 00:03:21,218 --> 00:03:24,034 - I began going out with your boss yesterday. - That old guy? 10 00:03:24,114 --> 00:03:26,892 Come on, I'm not that crazy! No, it was his son. 11 00:03:26,992 --> 00:03:28,935 - I don't know him. - He was fabulous! 12 00:03:29,035 --> 00:03:31,084 From now on, Fritz is out. I've had it with him. 13 00:03:31,184 --> 00:03:34,852 - I thought you two were a match made in Heaven. - You get sick of Fritz in a hurry. 14 00:03:34,952 --> 00:03:36,547 I've been going with him for a whole week. 15 00:03:36,647 --> 00:03:38,895 He wanted to see me today. Go tell him, okay? 16 00:03:38,995 --> 00:03:41,094 - Tell him what? - Tell him it's over! 17 00:03:41,194 --> 00:03:43,417 Tell him I've died, I've left the country. Tell him whatever you want! 18 00:03:43,517 --> 00:03:46,925 No, I've got a bag full of money I'm supposed to deposit it right over there. 19 00:03:47,025 --> 00:03:50,632 Okay, let me make the deposit, and you go and announce the end of our big romance! 20 00:03:52,231 --> 00:03:55,126 - Don't forget the stamped receipt! - No, I'm going to spend it all! 21 00:03:55,127 --> 00:03:57,264 I'll donate it to a nudist colony! 22 00:04:09,239 --> 00:04:12,197 - Hey, gorgeous! - Hi, Junior! 23 00:04:12,674 --> 00:04:15,342 - How did you get here so quickly? - In the yellow cannonball! Hop in... 24 00:04:15,442 --> 00:04:17,324 You're kidding? You take this thing out on the road? 25 00:04:17,424 --> 00:04:20,790 Yeah, my Porsche is still laid up. It may look beat up, but the seats recline! 26 00:04:20,960 --> 00:04:23,901 I'd ride a moped with you if the handlebar reclined! 27 00:04:24,001 --> 00:04:26,221 There's nothing like love in the fresh air! 28 00:04:33,421 --> 00:04:37,767 So, there's plenty to keep you busy while I'm gone. Right, son? 29 00:04:37,782 --> 00:04:41,028 You'll have a chance to learn the business from top to bottom. Here... 30 00:04:41,808 --> 00:04:45,766 - Hey! Do I have to learn all this? - You have three weeks. I'll be going now. 31 00:04:45,810 --> 00:04:49,139 - Just another meeting I need to attend. - I hope she's nice! 32 00:04:49,623 --> 00:04:52,173 It's not what you think, Junior. It's business! 33 00:04:52,185 --> 00:04:55,414 I'm going to the annual professional meeting. Why don't you come along? 34 00:04:55,514 --> 00:04:58,863 - No, I'd better start plowing through this stuff! - Yes? 35 00:05:00,204 --> 00:05:03,260 I felt I ought to wish you a happy holiday once last time, Director. 36 00:05:03,360 --> 00:05:06,652 Thank you, Mrs. Matisek. You know my son, Bob? 37 00:05:07,764 --> 00:05:09,021 Bobby! 38 00:05:09,633 --> 00:05:12,149 Please answer that. I'm not here! 39 00:05:14,781 --> 00:05:16,961 Hello? Kika Mรถbel... 40 00:05:17,376 --> 00:05:19,263 Really? What? 41 00:05:21,521 --> 00:05:23,168 I'm sorry, Mr. Hansen isn't here. 42 00:05:25,498 --> 00:05:31,922 I don't care which idiot made a mistake! I want my beds now! I need them! 43 00:05:32,712 --> 00:05:36,734 - Mr. Hansen speaking. Who is it? - Who is it? Who do you think it is? 44 00:05:36,827 --> 00:05:40,050 Do all your customers wait three weeks for six beds? Three weeks! 45 00:05:40,150 --> 00:05:44,266 This is the Hotel Sabatini at Wรถrthersee. Or haven't you ever heard of us? 46 00:05:45,152 --> 00:05:49,514 Three weeks ago my husband paid you for six beds! But you never sent them! 47 00:05:49,714 --> 00:05:52,414 He even paid in cash! So where are the beds? Eh? 48 00:05:52,647 --> 00:05:55,819 Don't give me that bullshit! Find our order, understand? 49 00:05:55,883 --> 00:05:57,952 Uh oh, my little chickadee is on the warpath again! 50 00:06:00,008 --> 00:06:03,319 Do we need the beds right now? Of course we need the beds, you fool! 51 00:06:03,419 --> 00:06:07,874 My dear lady, I guarantee you'll get your beds. I'll see that they're delivered today! 52 00:06:07,974 --> 00:06:10,071 Don't you worry! I'll take care of it. 53 00:06:10,525 --> 00:06:12,237 Who is in charge of deliveries? 54 00:06:12,337 --> 00:06:16,041 But Director, all our delivery people have been on vacation for the past 37 and one-half minutes. 55 00:06:16,143 --> 00:06:19,705 Oh, yes. Well, no matter what, we have to deliver those beds! 56 00:06:19,805 --> 00:06:23,424 - Not only is she an important customer, she's a... - Hellcat! 57 00:06:23,563 --> 00:06:25,612 I wouldn't care to meet her some dark night. 58 00:06:25,622 --> 00:06:29,454 You know what you're going to do? You're going to see to it that those beds are delivered! 59 00:06:29,547 --> 00:06:30,873 You'll do it personally. 60 00:06:30,973 --> 00:06:33,588 If you weren't my father, I'd tell you what you can do with those beds! 61 00:06:37,695 --> 00:06:39,660 This is my business! 62 00:06:40,026 --> 00:06:42,715 Yeah, it's a great set-up. How about giving me a guided tour? 63 00:06:42,950 --> 00:06:44,877 You want a look at our beds? 64 00:06:45,920 --> 00:06:49,643 I thought your company specialized in playpens. 65 00:07:11,974 --> 00:07:13,276 After you! 66 00:07:28,316 --> 00:07:31,681 - Come on, cowboy, hop in the saddle! - Aw shucks, ma'am... 67 00:07:42,736 --> 00:07:46,432 Do you sell all your beds by giving personal demonstrations? 68 00:07:46,433 --> 00:07:47,698 Yeah, and you can have it wholesale! 69 00:07:47,704 --> 00:07:51,526 - What about the sales pitch? - Our goal is a satisfied customer! 70 00:07:51,827 --> 00:07:53,289 You're crazy! 71 00:07:58,964 --> 00:08:01,742 So, you'll also deliver the beds to the hospital and the convent? 72 00:08:01,743 --> 00:08:04,415 Yeah, it'll save the company at least 50 Pfennigs. 73 00:08:05,070 --> 00:08:07,324 Come on! Can't you concentrate on anything? 74 00:08:07,415 --> 00:08:11,118 - You know how to handle these beds? - I'll have to be careful not to pinch anything! 75 00:08:12,648 --> 00:08:14,498 - Quick, hide! Someone's coming! - What on earth? 76 00:08:14,508 --> 00:08:16,418 I thought you were the boss. What's going on? 77 00:08:16,467 --> 00:08:18,792 If you're the boss, why do we have to hide? 78 00:08:18,912 --> 00:08:20,713 Will you shut up and come here? 79 00:08:21,030 --> 00:08:22,330 Come on... 80 00:08:26,998 --> 00:08:30,133 - I wish you'd tell me what's going on. - I'll explain it later. Come on! 81 00:08:35,492 --> 00:08:37,017 There they are. 82 00:08:48,884 --> 00:08:50,085 Okay... 83 00:08:54,205 --> 00:08:56,566 They won't come apart. I'll have to take them in one piece. 84 00:08:56,662 --> 00:08:58,767 You'll need the large van. 85 00:09:01,190 --> 00:09:03,177 Hello, this is Vivi. Is Bea there? 86 00:09:04,365 --> 00:09:08,102 Yeah, it's pretty important. She deposited 18.000 Marks in the bank for me,... 87 00:09:08,104 --> 00:09:10,310 ...and I need the receipt right away! 88 00:09:11,450 --> 00:09:16,639 Tommorow? No, I have to catch a train in 3 hours! I'm going to Italy for my holiday. 89 00:09:17,201 --> 00:09:20,372 Oh, she said she'd be at the disco? Okay, I know the one she means. 90 00:09:20,405 --> 00:09:21,867 I'll meet her there. Thanks! 91 00:09:53,943 --> 00:09:55,905 - Where's the receipt? - What? 92 00:09:55,994 --> 00:09:58,491 Come on, where's the receipt? It's for 18.000 Marks! 93 00:09:58,499 --> 00:10:02,745 18.000 Marks? You know what I'd do if I had that kind of money? 94 00:10:05,402 --> 00:10:06,236 What? 95 00:10:06,237 --> 00:10:08,137 Is it true? You handed me 18.000 Marks? 96 00:10:08,138 --> 00:10:11,075 Haven't you got the receipt for the money? Where's the money? 97 00:10:11,312 --> 00:10:14,851 - I put it here, so I wouldn't lose it. - You mean you lost it? 98 00:10:14,857 --> 00:10:18,512 But there's nothing to worry about. Hey, Junior! 99 00:10:18,923 --> 00:10:20,820 - Come here. We have to go back! - Back where? 100 00:10:20,821 --> 00:10:22,170 - To your company! - Why, do you like it there? 101 00:10:22,171 --> 00:10:24,007 Come on! I'll explain on the way. 102 00:10:43,537 --> 00:10:44,899 The beds are gone! 103 00:10:44,900 --> 00:10:47,354 Someone has delivered them. 104 00:10:47,396 --> 00:10:49,495 I just want my money! 105 00:10:50,850 --> 00:10:53,510 Stay right where you are, or you'll get this stick! 106 00:10:54,635 --> 00:10:57,533 Oh... it's you! What's going on? 107 00:10:57,534 --> 00:10:59,477 Did they come in here and take out a load of beds? 108 00:10:59,478 --> 00:11:01,631 - Oh, yes! - Let me see the order. 109 00:11:03,557 --> 00:11:06,084 Hotel Sabatini, Wรถrthersee. Okay! Come on! 110 00:11:08,508 --> 00:11:10,569 Go figure... these kids! They're all crazy! 111 00:11:26,825 --> 00:11:28,618 Why did you have to do that? 112 00:11:28,924 --> 00:11:32,842 Look what you've done to my new car! Are you drunk, or just crazy? 113 00:11:32,942 --> 00:11:35,763 If I ever get the chance, I'll bash your head in! 114 00:11:35,944 --> 00:11:38,724 All of you kids, you're a menace on the road! 115 00:11:39,228 --> 00:11:43,361 Take it easy, pops! A drink will make you feel better. 116 00:11:44,050 --> 00:11:45,761 Oh... thanks! 117 00:11:49,176 --> 00:11:52,685 No, go ahead. Drink all you want. Go on, have another drink! 118 00:11:53,228 --> 00:11:54,832 I might as well. 119 00:11:56,512 --> 00:12:00,685 Come on, drink up! I'll have mine later, after the breathalyzer test. 120 00:12:02,078 --> 00:12:03,912 What do you know? Here come the cops! 121 00:12:03,995 --> 00:12:09,380 You look to be in bad shape. I bet your alcohol reading will be off the chart! 122 00:12:09,480 --> 00:12:13,631 They'll be here for hours. Come on, let's take the train. 123 00:12:13,822 --> 00:12:15,865 You wrecked my new car. You'll pay for this! 124 00:12:15,866 --> 00:12:17,718 - You want to bet, pops? - Don't call me pops! 125 00:12:17,719 --> 00:12:21,646 - I'll tell the cops just what happened! - Sure, you do that, pops! 126 00:12:21,647 --> 00:12:24,508 Just don't breath too hard in their faces. 127 00:12:35,696 --> 00:12:38,398 Hi there, Otto Bronzky's the name. 128 00:12:38,437 --> 00:12:40,472 - Are you on holiday, miss? - Yes. 129 00:12:41,970 --> 00:12:44,403 Isn't it funny, how everything goes more quickly on a train? 130 00:12:44,831 --> 00:12:49,130 I mean, people can get acquainted right away ... 131 00:12:49,334 --> 00:12:51,114 ... in a manner of speaking. 132 00:12:53,017 --> 00:12:57,188 Hey, gramps, my fiancee doesn't appreciate being hit on by dirty old men, right? 133 00:12:59,757 --> 00:13:04,004 - Come on, honey. - Oh, alright... 134 00:13:04,155 --> 00:13:07,232 - Thanks... - Come in, it's been reserved just for you! 135 00:13:07,440 --> 00:13:11,837 - What happened to the other passengers? - They all left. I drove them crazy! 136 00:13:13,410 --> 00:13:16,641 Hey! You're not going to abandon me to the wolves, are you? 137 00:13:16,840 --> 00:13:18,469 This isn't a train, it's a battlefield! 138 00:13:18,470 --> 00:13:20,781 I found a Prince Charming. This is my friend, Bea. 139 00:13:20,822 --> 00:13:22,330 - Hi! - This is my fiancee... 140 00:13:22,331 --> 00:13:23,784 Any friend of... By the way, what should I call you? 141 00:13:23,825 --> 00:13:25,801 - Vivi. And you? - Johnny. 142 00:13:26,124 --> 00:13:28,672 - Make yourselves at home. - Thanks. 143 00:13:57,098 --> 00:13:59,079 What do you say? How about a little snack? 144 00:13:59,080 --> 00:14:00,272 No thanks! 145 00:14:04,106 --> 00:14:05,455 Where is it? 146 00:14:06,526 --> 00:14:08,043 My leather handbag? 147 00:14:09,760 --> 00:14:11,574 My money's in it. Everything! 148 00:14:11,660 --> 00:14:13,528 Great! That's all we needed! 149 00:14:14,141 --> 00:14:16,182 I'm absolutely sure I had it. 150 00:14:16,830 --> 00:14:19,315 - It was in Bob's car. - Then there's no problem. 151 00:14:19,316 --> 00:14:22,384 - I'll call him in the morning. - That won't do any good today! 152 00:14:22,385 --> 00:14:27,324 - We don't have money to pay for our tickets! - Maybe your "fiancee" will help us out? 153 00:14:29,272 --> 00:14:32,709 I'd be happy to help, but like the song says, "I've got plenty of nothing." 154 00:14:32,710 --> 00:14:36,234 I'm flat broke. It's a good thing I brought this sandwich along, or I'd be starving! 155 00:14:36,874 --> 00:14:40,386 - Maybe the conductor won't come along. - Don't worry, he'll be here. 156 00:14:40,402 --> 00:14:42,590 He always stops by when you least expect it. 157 00:14:44,198 --> 00:14:46,832 - I can give you my ticket. - You can? 158 00:14:46,833 --> 00:14:49,297 - Sure, he's already seen it. - But what about me? 159 00:14:49,669 --> 00:14:52,685 What's this? My little ladies, and practically alone! 160 00:14:52,686 --> 00:14:54,005 I'll keep you company. 161 00:14:54,850 --> 00:14:57,339 - Is that alright? - These seats are all reserved! 162 00:15:00,919 --> 00:15:04,831 No, my friend, they're not reserved. Not any longer. 163 00:15:07,256 --> 00:15:09,269 Or else they're reserved for Bronzky. 164 00:15:09,538 --> 00:15:13,915 - No smoking in this compartment! - These cigars are good for little girls. 165 00:15:13,961 --> 00:15:15,383 It stinks! 166 00:15:20,810 --> 00:15:22,908 You won't mind if I finish my sandwich? 167 00:15:23,583 --> 00:15:27,539 - You may continue stuffing your fat face. - On second thought, I don't think I can. 168 00:15:28,686 --> 00:15:30,398 Why not? 169 00:15:30,511 --> 00:15:33,973 Because I don't want to eat the rest of my sandwich after you put your fat ass on it! 170 00:15:34,861 --> 00:15:36,412 I did? 171 00:15:40,761 --> 00:15:43,129 You idiot! You wanted that to happen, didn't you? 172 00:15:43,862 --> 00:15:45,671 No, I wanted my liverwurst. 173 00:15:46,643 --> 00:15:49,462 Imbecile! Did you have to leave your disgusting sandwich where I was going to sit? 174 00:15:49,511 --> 00:15:51,912 Did you have to sit where I put my liverwurst sandwich? 175 00:15:52,255 --> 00:15:54,443 I hope you choke on it! 176 00:15:55,908 --> 00:15:57,740 Hold this. I'll be right back! 177 00:16:10,063 --> 00:16:12,436 This is the conductor. Your ticket, please? 178 00:16:12,582 --> 00:16:14,004 Later. I'll show you later. 179 00:16:14,005 --> 00:16:16,841 - Oh, so don't have a ticket? - Of course I have a ticket! 180 00:16:17,319 --> 00:16:20,163 - Well then, let me see it! - I can't come out right now! 181 00:16:21,037 --> 00:16:22,903 Then slip your ticket under the door. 182 00:16:23,474 --> 00:16:26,941 Just a second! Here's the ticket. I've never seen anyone so persistent! 183 00:16:33,341 --> 00:16:35,399 Thank you, sir! Have a pleasant trip. 184 00:17:18,973 --> 00:17:20,237 Thank you. 185 00:17:23,730 --> 00:17:25,890 - What for? - For all you've done for us. 186 00:17:25,917 --> 00:17:28,000 - We had a lot of laughs. - And that's a good thing! 187 00:17:28,001 --> 00:17:31,478 - I'm sick of your gloomy expression! - I should smile at losing 18.000 Marks? 188 00:17:31,479 --> 00:17:33,693 I'm the one who lost it, and I'm going to find it! 189 00:17:34,746 --> 00:17:38,350 - What? You lost 18.000 Marks? - Yes I did. 190 00:17:38,351 --> 00:17:41,667 It was just one of those things that happens. But I'll find it. I know where it is. 191 00:17:41,668 --> 00:17:44,708 Oh, look - ice cream! Let's have some. It's just what I need. 192 00:17:47,326 --> 00:17:50,100 Let me see if I have enough change. Yes! Let's go! 193 00:17:59,514 --> 00:18:01,975 That's the guy! I'm going to settle with him right now! Stop here, driver! 194 00:18:09,521 --> 00:18:13,408 Hey! You and I have a score to settle! You're going to learn your lesson! 195 00:18:13,898 --> 00:18:15,937 Nobody plays Otto Bronzky for a fool! 196 00:18:16,568 --> 00:18:18,254 No, you've mistaken me for someone else. 197 00:18:18,255 --> 00:18:22,989 No, Otto Bronzky doesn't make mistakes! And no one makes Otto Bronzky look like a fool! 198 00:18:23,321 --> 00:18:26,527 Hey, gramps, you look like you're all heated up. What you need is ice cream! 199 00:18:27,051 --> 00:18:28,266 Bye bye! 200 00:18:29,509 --> 00:18:31,852 Thanks again for coming so quickly. 201 00:18:31,853 --> 00:18:33,901 Otherwise we'd have had to put our guests out on the lawn. 202 00:18:33,901 --> 00:18:37,136 We'd have to take down all the "Keep Off the Grass" signs! 203 00:18:37,512 --> 00:18:40,842 Stop laughing like a jackass! There's no need to prove how stupid you are. 204 00:18:40,842 --> 00:18:43,201 - Yes, dear... - And your shipping department is run by idiots! 205 00:18:43,292 --> 00:18:46,920 - Pookey, really... - Don't worry, I'll tell them myself. 206 00:18:46,921 --> 00:18:49,553 Good! Now I want a beer. A small one! 207 00:18:50,646 --> 00:18:56,244 - Thank you very much for your order! - She's a pain in the ass when she starts yapping. 208 00:18:56,294 --> 00:18:59,164 That one goes to 21, and the next one to 28. 209 00:18:59,367 --> 00:19:02,317 - Here, would you sign the delivery slip? - Of course. 210 00:19:06,229 --> 00:19:07,880 You have a nice place here! 211 00:19:09,111 --> 00:19:11,540 If not for that battle axe, a paradise. 212 00:19:11,541 --> 00:19:14,072 I sometimes dream that a friendly ghost has spirited her away. 213 00:19:14,072 --> 00:19:16,975 - They tell the future - dreams do. - If you give 'em a little help! 214 00:19:17,477 --> 00:19:21,474 I have to deliver a load to the hospital, and then the convent - but I don't know how to get there. 215 00:19:21,540 --> 00:19:26,865 Oh, that's pretty easy. You take a left, followed by a right. Then the new road straight ahead. 216 00:19:26,866 --> 00:19:29,705 Then zig-zag, then zig. You want directions to the convent, too? 217 00:19:30,197 --> 00:19:31,457 Never mind... 218 00:19:31,458 --> 00:19:32,750 Is that the last one? 219 00:19:32,761 --> 00:19:34,428 - Yes. - Good. Take it up! 220 00:19:34,428 --> 00:19:35,428 Right... 221 00:19:35,429 --> 00:19:39,312 Do you know where I can get a room? I'm pretty tired, and shouldn't drive any more today. 222 00:19:39,392 --> 00:19:41,299 Don't worry about it. You're sleeping here tonight. 223 00:19:41,300 --> 00:19:44,174 - That's great. I'll see you later. - Any time... 224 00:19:57,393 --> 00:20:00,587 - Yvonne! - Are you glad to see me? 225 00:20:01,382 --> 00:20:04,516 Yes, I'm very glad. Is it possible you've made a mistake? 226 00:20:05,166 --> 00:20:07,541 Really, darling? You don't seem glad to see me. 227 00:20:07,542 --> 00:20:09,635 Yes, of course I am. But you surprised me! 228 00:20:09,636 --> 00:20:12,246 - You asked me to come, darling! - Yes, I did, but... 229 00:20:12,247 --> 00:20:14,094 ... it's off again! Didn't you get my letter? 230 00:20:14,248 --> 00:20:18,801 - You didn't get my letter? - Haven't you missed your little Yvonne? 231 00:20:19,263 --> 00:20:20,724 You're impossible, Yvonne! 232 00:20:20,725 --> 00:20:23,800 But you said I'd be the star in your new nightclub, darling! 233 00:20:23,801 --> 00:20:26,209 - Yes... well... - I have a delicious idea! 234 00:20:26,210 --> 00:20:28,992 - Let's go to your room... - My wife is here! 235 00:20:28,993 --> 00:20:30,751 What? You're married? 236 00:20:30,850 --> 00:20:32,951 I'm sorry, Yvonne. I explained it in the letter! 237 00:20:32,952 --> 00:20:35,475 - You cad! - She's coming! 238 00:20:35,619 --> 00:20:37,890 The beds are inside. Go take care of them! 239 00:20:37,978 --> 00:20:39,830 Ah, a new guest! 240 00:20:40,517 --> 00:20:44,360 - Do you have a reservation? - I'm the new employee in your fleabag hotel. 241 00:20:44,361 --> 00:20:48,701 Do you think you're being funny? Alexander, do you know what she's talking about? 242 00:20:48,602 --> 00:20:51,074 Yes, she means she's going to work in the discotheque. 243 00:20:51,276 --> 00:20:53,098 Yes... she's the new disc jockey. 244 00:20:54,928 --> 00:20:58,133 - A female disc jockey? - We can't turn her down based on her sex. 245 00:20:58,234 --> 00:21:01,145 And she'll work at a much lower salary. 246 00:21:01,278 --> 00:21:02,792 Where's my room? 247 00:21:03,097 --> 00:21:05,828 In the hotel. Come along... 248 00:21:21,323 --> 00:21:24,332 - Welcome, sir! Have a good trip? - The less said about that, the better! 249 00:21:24,333 --> 00:21:27,185 - Yes, sir. - I was astonished on arriving here! 250 00:21:27,186 --> 00:21:29,459 - Really? Something wrong? - It looks like you did your best ... 251 00:21:29,459 --> 00:21:31,280 ... to hide the mountains! What's the point in coming here? 252 00:21:31,280 --> 00:21:33,493 We didn't tear them down. They're right there, I assure you! 253 00:21:33,494 --> 00:21:36,633 Certainly, but it's stupid to hide the place's main attraction! 254 00:21:37,165 --> 00:21:39,303 Right. I suppose there are two solutions. 255 00:21:39,304 --> 00:21:43,157 Would you prefer we cut down the trees, or raise the mountains? 256 00:21:51,004 --> 00:21:53,302 Hey, I forgot to tell you. I got the disc jockey job here! 257 00:21:58,712 --> 00:21:59,876 Being a disc jockey is a great summer job! 258 00:21:59,903 --> 00:22:02,631 Oh, man! I just had a great idea! Where's a telephone? 259 00:22:02,838 --> 00:22:06,485 - Everywhere, but who are you going to call? - Bob... I'm sure I have his number. 260 00:22:07,207 --> 00:22:09,661 - Why do you want to talk to him? - For two reasons... 261 00:22:09,662 --> 00:22:12,278 To get your handbag, and there's something personal I want to ask him, ... 262 00:22:12,278 --> 00:22:14,160 - ...because he does it very well. - Oh, I see. 263 00:22:14,260 --> 00:22:16,042 Ah! There's his number! 264 00:22:19,511 --> 00:22:22,589 - Excuse me! - It was my pleasure. 265 00:22:23,398 --> 00:22:27,070 Fascinating! A minor miracle... 266 00:22:35,710 --> 00:22:38,287 - Good afternoon, Father! - God bless, children... 267 00:22:47,964 --> 00:22:49,166 Good day... 268 00:22:53,135 --> 00:22:56,784 You haven't seen the man? I've been waiting for over an hour! 269 00:22:57,554 --> 00:23:01,455 - Never around when I need him! - What, you need a man? 270 00:23:01,860 --> 00:23:05,873 You light candles to St. Barbara all day, and wait for a miracle? 271 00:23:06,051 --> 00:23:08,592 - Only he can do it! - Do what? 272 00:23:08,701 --> 00:23:11,101 What else? Fix my cooking stove. 273 00:23:13,099 --> 00:23:15,757 Hey! What a place! I could handle this for a while... 274 00:23:15,758 --> 00:23:19,349 - I wonder if the guy with the beds has arrived? - Hey, look over there! 275 00:23:21,013 --> 00:23:22,571 I'll go check in at the hotel. 276 00:23:24,445 --> 00:23:26,055 Are we too late? 277 00:23:27,126 --> 00:23:28,327 Shit, it's locked... 278 00:23:39,467 --> 00:23:41,887 - Dammit... this is just our luck! - Shit... 279 00:23:42,475 --> 00:23:46,143 - Hey, what are looking for? - Our virginity, if you must know. 280 00:23:46,243 --> 00:23:49,438 - You'll be looking for a long time! - A brilliant remark! 281 00:23:49,608 --> 00:23:50,877 What should we do? 282 00:23:52,164 --> 00:23:53,907 For a start, close the door. 283 00:23:54,145 --> 00:23:56,841 We're supposed to take orders from you? Who do you think you are? 284 00:23:56,842 --> 00:23:58,847 Seriously, what are you looking for in there? 285 00:23:58,919 --> 00:24:02,980 Come on. This guy's a creep. So long, Tarzan... thanks for nothing! 286 00:24:03,069 --> 00:24:04,340 Maybe I can help you? 287 00:24:04,341 --> 00:24:06,909 If someone hadn't delivered our bed, we wouldn't be in this trouble! 288 00:24:08,574 --> 00:24:10,707 Nobody asked for your help! Let's go, we're wasting time with this guy! 289 00:24:10,708 --> 00:24:12,697 Go on, deliver your junk... jerk! 290 00:24:16,238 --> 00:24:17,827 So, where are the beds now? 291 00:24:17,828 --> 00:24:20,625 If they were delivered here, we'll check in and search the rooms. 292 00:24:22,851 --> 00:24:25,839 So, this is pretty nice, eh? 293 00:24:29,872 --> 00:24:35,274 You're sure you aren't saving this room for visiting royalty? 294 00:24:40,185 --> 00:24:43,802 At least there's no need to clean it. I wouldn't want to disturb the cockroaches! 295 00:24:44,293 --> 00:24:45,825 It's an interesting room. 296 00:24:46,296 --> 00:24:50,384 - A great place to set up a funeral parlor. - You'd never get a license! It's in a hotel. 297 00:24:50,525 --> 00:24:53,763 You're wrong! It's a museum. I haven't seen one of these for years! 298 00:24:53,764 --> 00:24:57,057 You can arrange it any way you like. Just keep the noise down. 299 00:24:57,185 --> 00:24:58,726 Hmm... who's this? 300 00:24:58,947 --> 00:25:02,307 What's a nice girl like you doing in a dump like this? 301 00:25:10,597 --> 00:25:13,592 Someone must have washed their feet in this water. 302 00:25:54,307 --> 00:25:56,451 - Is someone there? - Yes, there is. 303 00:25:57,095 --> 00:25:59,784 - Who is it? - I'm Johnny, the new disc jockey. 304 00:25:59,785 --> 00:26:01,687 - Who are you? - I'm Pamela... 305 00:26:01,688 --> 00:26:04,279 Hey, Pamela, you have a great body! 306 00:26:04,439 --> 00:26:07,027 Can you see through the wall? 307 00:26:07,391 --> 00:26:08,866 Not very well. 308 00:26:09,534 --> 00:26:10,797 Where are you? 309 00:26:10,825 --> 00:26:12,753 I'm right here... 310 00:26:19,261 --> 00:26:22,918 Do you think we could get acquainted? What are you doing tonight? 311 00:26:23,510 --> 00:26:25,652 I get off work at 10 o'clock. 312 00:26:26,146 --> 00:26:28,843 Good... I'll see you at the discotheque then. 313 00:26:29,342 --> 00:26:30,868 Okay, see you then. 314 00:26:33,671 --> 00:26:38,079 These resort hotels are great. You don't even have to pay in advance. 315 00:26:38,158 --> 00:26:39,798 You have to settle up sooner or later. 316 00:26:39,904 --> 00:26:41,801 No sweat, Bob's coming tomorrow. 317 00:26:41,802 --> 00:26:45,833 - Do you and Bob really having something going? - How would like me as your boss' wife? 318 00:26:45,995 --> 00:26:49,058 - Aren't you rushing things a little? - But he really turns me on! 319 00:26:49,059 --> 00:26:52,229 Besides, he's pretty well set up. Like my old granny used to say... 320 00:26:52,229 --> 00:26:54,689 ... better pick one who's rich and healthy, rather than poor and sick. 321 00:26:54,872 --> 00:26:58,835 And his clock works really well. 24 hours a day! 322 00:27:00,713 --> 00:27:02,967 It always shows me a good time! 323 00:27:05,052 --> 00:27:06,458 Is everything okay? 324 00:27:07,048 --> 00:27:08,967 Hey, no one invited you in. 325 00:27:09,015 --> 00:27:12,989 Oh, let's give the guy a treat. He might be interested in a couple of naked girls. 326 00:27:13,190 --> 00:27:16,503 Yeah... I might be. What do you say we make it a threesome? 327 00:27:17,286 --> 00:27:19,848 - Relax, playboy! - What was it you wanted... 328 00:27:19,849 --> 00:27:22,042 - ... before you got distracted? - I wasn't distracted. 329 00:27:22,043 --> 00:27:24,471 I've been demoted to a waiter. 330 00:27:24,471 --> 00:27:26,192 What do you mean? You won't be the disc jockey? 331 00:27:26,193 --> 00:27:29,503 No. Some little blonde showed up before me! 332 00:27:29,581 --> 00:27:31,943 Now she's the disc jockey, and I'm a waiter. 333 00:27:31,997 --> 00:27:36,660 That's great! As a waiter you can bring us free drinks! 334 00:27:39,757 --> 00:27:42,647 - Thanks! - I hope you like it. 335 00:27:43,655 --> 00:27:44,981 Here's to your new job! 336 00:27:44,998 --> 00:27:46,225 - Thanks. - Cheers! 337 00:27:46,226 --> 00:27:49,145 Being a waiter is a pain in the neck, but it's better than nothing! 338 00:27:49,561 --> 00:27:51,718 Well, I'm going to take a look around and see if I can spot your beds. See ya! 339 00:27:51,719 --> 00:27:53,263 - Okay, thanks! - Yeah... 340 00:27:57,250 --> 00:28:01,651 - Hey, don't tell me you're with those two? - Sure, two at a time! Why not? 341 00:28:08,660 --> 00:28:12,501 - Darling... why don't you come and... - No! Not right here! 342 00:28:12,620 --> 00:28:16,594 - Are you sure? - Go back upstairs... and stay dressed! 343 00:28:16,861 --> 00:28:19,027 - Alright then, I'll go naked! - I said upstairs! 344 00:28:19,468 --> 00:28:21,909 Come here! Come here, you stuffed monkey! 345 00:28:22,009 --> 00:28:25,886 Stuffed monkey? Are you speaking to me? 346 00:28:25,961 --> 00:28:27,496 Who did you think I was talking to? 347 00:28:36,764 --> 00:28:39,227 What kind of a joint are you running? How about a little service here? 348 00:28:39,228 --> 00:28:41,971 You're the guest. What would you like? 349 00:28:41,972 --> 00:28:45,563 - Bring me a beer and pretzels! - We are out of pretzels. 350 00:28:45,601 --> 00:28:49,175 That's a disaster! Tell me, do I have the best room in the hotel? 351 00:28:49,505 --> 00:28:50,652 Oh, yes! 352 00:28:50,653 --> 00:28:52,888 But it's no room! It's a broom closet! 353 00:28:53,396 --> 00:28:56,899 You mean that palatial suite? Please, Mr. Bumsky. 354 00:28:57,407 --> 00:28:58,707 It's Bronzky! 355 00:28:58,879 --> 00:29:00,130 That's what I said: Bumsky. 356 00:29:00,474 --> 00:29:04,376 Bah! The walls are so thin, I can hear whatever the people in the next room are doing! 357 00:29:04,377 --> 00:29:06,937 In the future, I will ask your neighbors to do it silently! 358 00:29:07,098 --> 00:29:09,733 - I mean, speak more quietly. - That's a great idea. 359 00:29:09,839 --> 00:29:11,915 - They're awfully noisy! - If there's one thing our clientele has... 360 00:29:11,916 --> 00:29:13,802 ... it's good manners! This hotel is quite discrete. 361 00:29:13,803 --> 00:29:17,085 Maybe it is, but I hear noises! And it goes on all night long! 362 00:29:17,086 --> 00:29:20,168 Something odd is going on. I'll look into it tonight. 363 00:29:21,227 --> 00:29:23,854 Now... the menu. Please make your selection. 364 00:29:23,855 --> 00:29:26,114 My selection? But there's only one item on the menu! 365 00:29:26,115 --> 00:29:27,777 Right away, Mr. Bumsky! 366 00:29:28,360 --> 00:29:30,879 - It's Bronzky! - That's what I said, Bumsky. 367 00:29:34,620 --> 00:29:36,539 Take that to Mr. Bumsky's table! 368 00:29:38,265 --> 00:29:42,082 Here are the roooms with the new beds. Now would be a good time to check them out. 369 00:29:42,326 --> 00:29:44,007 Okay... all set. 370 00:29:50,021 --> 00:29:53,381 I don't believe it! He's working here? That figures... it's all I needed! 371 00:29:53,393 --> 00:29:55,536 Hey, idiot! Bring that over here! 372 00:29:55,863 --> 00:29:57,801 - Me? - Yes, you! Let me me have that! 373 00:30:15,586 --> 00:30:17,386 Now can I take my clothes off? 374 00:30:17,898 --> 00:30:20,454 You bet you can, sweety pie! 375 00:30:20,818 --> 00:30:22,699 It's zero hour! Go ahead! 376 00:30:25,315 --> 00:30:28,050 - Well, daddy, you want to get started? - Oh, yes! 377 00:30:28,327 --> 00:30:31,117 But we can't make any noise! 378 00:30:31,118 --> 00:30:35,191 - Don't worry. I'll be as quiet as a mouse! - That's it... don't make any noise! 379 00:30:35,192 --> 00:30:36,832 We run a quiet hotel. 380 00:30:37,817 --> 00:30:39,852 - We mustn't make any noise! - Lay back... 381 00:30:46,132 --> 00:30:50,433 - Sorry, we're here to do a check on the new beds. - To make sure they meet all the standards. 382 00:30:51,918 --> 00:30:54,035 There must be some mistake! 383 00:30:54,036 --> 00:30:57,516 We're from the Sanitation Department. No screwing until we've done an inspection. 384 00:30:57,597 --> 00:30:58,996 - Inspection? - I'm ready... 385 00:30:58,996 --> 00:31:01,054 - They mean the bed! - And a bed is important. 386 00:31:01,097 --> 00:31:02,305 Alexander! 387 00:31:02,660 --> 00:31:04,918 - My God! - Alexander, where are you? 388 00:31:05,257 --> 00:31:07,301 - Not a sound! - We're in 139. 389 00:31:07,686 --> 00:31:12,155 She's going to kill me! Hello, dear... 390 00:31:14,916 --> 00:31:17,119 Here's the whole gang, including one nude. 391 00:31:17,120 --> 00:31:19,689 - What? Is someone nude? - Right there! 392 00:31:19,690 --> 00:31:21,580 - Where? - There! 393 00:31:22,054 --> 00:31:23,457 Oh! Her!! 394 00:31:24,502 --> 00:31:26,589 You really shouldn't go around like that! 395 00:31:26,647 --> 00:31:29,460 You might catch pneumonia, and we wouldn't want that... 396 00:31:29,680 --> 00:31:31,920 - You are a sexual Bluebeard! - You think I... 397 00:31:31,921 --> 00:31:33,984 You're obsessed! It's all you think about! 398 00:31:33,985 --> 00:31:36,287 - What do I think about? - You'd jump at anything! 399 00:31:36,352 --> 00:31:39,103 - My dear, I... - Anything but me! 400 00:31:39,104 --> 00:31:41,401 You know how long it's been? Now go to our room! 401 00:31:41,401 --> 00:31:44,033 Yes, I'm going, mama... 402 00:31:46,995 --> 00:31:49,837 - Did you take a bath today? - Of course I did! 403 00:31:49,838 --> 00:31:52,447 Yes, but once isn't enough. You must bathe three times a day. 404 00:31:52,547 --> 00:31:55,737 - Let's go! It's bath time... - If you say so... 405 00:31:57,920 --> 00:31:59,434 Go ahead. 406 00:32:01,829 --> 00:32:03,382 That'll keep her busy. 407 00:32:04,074 --> 00:32:05,276 Quickly... 408 00:32:21,819 --> 00:32:24,064 - You take those on that side. - Okay... 409 00:32:40,860 --> 00:32:43,275 - Here's the key. - Thanks... 410 00:32:47,826 --> 00:32:50,611 - That's my room. You want to come in? - No thanks, I made a mistake. 411 00:32:50,612 --> 00:32:54,596 No, on the contrary... it's no mistake! 412 00:32:59,514 --> 00:33:01,020 After you... 413 00:33:01,173 --> 00:33:02,481 It's not a bad room... 414 00:33:02,762 --> 00:33:04,581 ... but it never looked so good! 415 00:33:05,964 --> 00:33:09,467 Yes, although the bed is quite ordinary. No style at all. 416 00:33:09,834 --> 00:33:11,689 There's nothing wrong with the bed. 417 00:33:11,937 --> 00:33:14,664 Go ahead, try it! Or we could try it together. 418 00:33:14,791 --> 00:33:16,688 Cut it out, or I'll use judo on you! 419 00:33:16,735 --> 00:33:18,907 Whatever you say. I won't touch you! 420 00:33:18,908 --> 00:33:21,084 I just wonder why you were looking in here. 421 00:33:21,488 --> 00:33:23,296 I needed a drink. 422 00:33:23,601 --> 00:33:27,625 - Do you have anything? - No, but I can get something. It's no problem. 423 00:33:31,610 --> 00:33:32,680 Hello? 424 00:33:33,036 --> 00:33:34,156 Hello? 425 00:33:38,061 --> 00:33:39,642 No answer. The line sounds dead. 426 00:33:39,963 --> 00:33:42,365 Why don't you go down to the bar, and I'll wait here? 427 00:33:42,481 --> 00:33:46,123 - I would, but how do I know you'll wait for me? - I'll wait. 428 00:33:59,500 --> 00:34:01,817 - Here you are, Mr. Bronzky. - That's it, thanks! Wait... 429 00:34:07,719 --> 00:34:12,065 - That'll do it for today. Take it away. - But you hardly used it! Do some more... 430 00:34:12,166 --> 00:34:14,919 What, are you giving me orders? Go on, take it back! 431 00:34:19,128 --> 00:34:22,756 - Two Campari and sodas with ice. Room 101. - Coming! Just a minute... 432 00:34:24,752 --> 00:34:27,569 Sometimes I think I was born under an unlucky star. 433 00:34:31,385 --> 00:34:34,598 - Hold it! They're on their way. - But there's someplace I have to go! 434 00:34:34,678 --> 00:34:36,673 Please... it's in here. 435 00:34:38,665 --> 00:34:40,523 - What's going on here? - Nothing. 436 00:34:40,564 --> 00:34:42,585 The maid will soon be here to make the bed. 437 00:34:42,586 --> 00:34:45,145 Come on! What are you after? What do you expect to find? 438 00:34:45,186 --> 00:34:47,499 Love. Couldn't you guess? Love is all a woman wants. 439 00:34:48,479 --> 00:34:50,419 Oh, go on. That's just a joke, isn't it? 440 00:34:50,420 --> 00:34:54,346 It's not. We're just itching to meet a rich playboy. Why do you suppose we're here? 441 00:34:54,502 --> 00:34:58,745 Very funny! You pretend you're lying, but you're out for all you can get. 442 00:34:58,746 --> 00:35:02,071 Yes... we're gold-diggers! And where better to look than in a mattress? 443 00:35:02,180 --> 00:35:05,157 - You're too amatuer to be a hustler. - If I wanted to, I could give you the works! 444 00:35:05,158 --> 00:35:07,260 But you couldn't stand it. You're no more than a baby! 445 00:35:07,360 --> 00:35:10,423 - You talk too much. Are you scared? - Scared? No, children don't scare me! 446 00:35:50,562 --> 00:35:53,290 Urinating in public is against the law! 447 00:35:55,021 --> 00:35:57,053 Makes for a nice little ticket... 448 00:36:11,279 --> 00:36:13,671 - Hi, partner. - Hi! 449 00:36:16,436 --> 00:36:21,701 The lousy cow! I'd like to kick her ass, the lousy capitalist pig bitch! 450 00:36:21,776 --> 00:36:23,265 - Why not just bang her? - She's a police woman. 451 00:36:23,265 --> 00:36:25,431 You know what that means? I'd have to be crazy! 452 00:36:25,432 --> 00:36:27,317 You're right. Come on! 453 00:36:41,771 --> 00:36:43,279 That's it for today! 454 00:37:59,465 --> 00:38:02,189 You don't get paid to dance! Get out! 455 00:38:31,652 --> 00:38:34,562 - Hi! Looks like the fishing is good! - Sorry, I don't get it. 456 00:38:34,563 --> 00:38:36,448 All these drinks! You must have a sucker on the line. 457 00:38:36,449 --> 00:38:39,344 You're just a pest. No one wants to listen to your crude remarks. 458 00:38:39,345 --> 00:38:41,291 I was only kidding. May I join you? 459 00:38:44,518 --> 00:38:47,253 - Do you always barge in like this? - Yes, always! 460 00:38:47,769 --> 00:38:51,024 - That's a pretty flower. - Yeah, it brings me luck. 461 00:38:56,064 --> 00:38:59,490 - How much do you want for it? - I'm not interested in selling it. 462 00:38:59,491 --> 00:39:02,774 - You'll have to earn it. - I think one can have anything for a price. 463 00:39:02,974 --> 00:39:07,847 - This is the man who delivered the beds. The driver... - For goodness sakes, we're in this together! 464 00:39:07,923 --> 00:39:12,634 - What are we in together? - Vivi works for the same company - in accounting. 465 00:39:14,693 --> 00:39:17,928 That's quite a coincidence! I think that calls for a dance... 466 00:39:31,262 --> 00:39:34,857 - Hey, did you dig that chick? - You bet I did! Wonder where she hangs out? 467 00:39:34,957 --> 00:39:37,827 - Put a tiger in your tank! - Screw the tank, all I need is a bed! 468 00:39:39,985 --> 00:39:41,868 Hello, tiger woman... 469 00:40:10,608 --> 00:40:12,951 Hello, Johnny! It's Pamela... 470 00:40:13,824 --> 00:40:16,695 - Who are you? - Pamela... 471 00:40:16,696 --> 00:40:20,717 - Ohhh... - Didn't you recognize me? I knew you right away. 472 00:40:22,617 --> 00:40:25,723 No. I'm sorry. I only know you by your "credentials". 473 00:40:27,407 --> 00:40:29,293 Come on, let's dance! 474 00:40:37,521 --> 00:40:40,954 - Your boss will be coming here tomorrow. - My boss? 475 00:40:41,040 --> 00:40:42,891 No! His son... 476 00:40:43,291 --> 00:40:45,386 Do you know the son, Hansen Junior? 477 00:40:45,391 --> 00:40:47,445 Sort of. He's dangerous. You have to be carefull with him! 478 00:40:47,536 --> 00:40:50,924 Is he now? That's interesting. I bet I'll get along with him. 479 00:40:51,125 --> 00:40:52,754 I'm sure you would. 480 00:40:52,922 --> 00:40:57,812 - You want to stick around and watch me operate? - Sure, I'll be here. I wouldn't want to miss that! 481 00:41:03,332 --> 00:41:06,015 No! Cover these up! There's no sense in advertising... 482 00:41:06,016 --> 00:41:09,111 - Whatever you do, keep them covered! - But I want people to see my jewels. 483 00:41:09,112 --> 00:41:10,861 Never cast pearls before swine... 484 00:41:28,232 --> 00:41:29,989 Let's go... 485 00:41:34,800 --> 00:41:40,200 He's doing it again! I told you, no dancing! Get out! 486 00:41:55,591 --> 00:41:59,404 - You know it's a no-parking zone here? - I park where I want! 487 00:42:00,261 --> 00:42:03,666 - What do you have there? - Just something for tomorrow... 488 00:42:18,846 --> 00:42:21,515 You're alone? Where are the two chicks? 489 00:42:22,521 --> 00:42:24,222 - What? - The girls... 490 00:42:24,223 --> 00:42:26,070 They're upstairs, waiting. 491 00:42:26,102 --> 00:42:28,722 I think that's bullshit. 492 00:42:29,406 --> 00:42:30,988 - You don't believe me? - No. 493 00:42:30,989 --> 00:42:32,255 Come along... 494 00:42:33,510 --> 00:42:35,347 Don't you want to? Come on... 495 00:42:46,501 --> 00:42:48,300 Johnny! 496 00:42:51,873 --> 00:42:53,783 You'll hear plenty in a few minutes. 497 00:42:53,925 --> 00:42:55,572 If you say so... 498 00:42:59,818 --> 00:43:02,220 You'll be hearing, not seeing... 499 00:43:03,697 --> 00:43:08,539 Here I am! Your Johnny! Come to daddy and we'll have a bit of action! 500 00:43:08,568 --> 00:43:10,258 Oh, you're already undressed? Can't wait? 501 00:43:10,811 --> 00:43:14,506 You're little breasts are so beautiful, and your thighs so soft and nice! 502 00:43:14,507 --> 00:43:15,989 I want to kiss them! 503 00:43:19,758 --> 00:43:21,307 Oh, Johnny, please! 504 00:43:21,940 --> 00:43:25,189 Oh, yes! I can't wait. Quick, get in bed! 505 00:43:30,670 --> 00:43:34,246 Oh, Johnny... have mercy! You're so strong... 506 00:43:35,009 --> 00:43:37,426 - More, more, more... - Oh, my God! 507 00:43:37,488 --> 00:43:40,498 - Don't stop now! - I won't stop! I won't... 508 00:43:40,615 --> 00:43:41,860 You're the best! 509 00:43:47,379 --> 00:43:52,736 - No mercy for you! - Ahhh! Ahhh! Ahhhh... 510 00:43:59,509 --> 00:44:04,506 My little goddess... my star from heaven! I adore your breasts... 511 00:44:14,517 --> 00:44:16,037 Oh, darling... oh! 512 00:44:17,505 --> 00:44:19,312 Spill your seed on me! 513 00:44:47,584 --> 00:44:50,661 Your flesh is so smooth, I want to bite it ... 514 00:44:57,795 --> 00:44:59,373 - Like that? - Oh, yes! 515 00:44:59,698 --> 00:45:01,068 Yes, like that... 516 00:45:10,197 --> 00:45:13,910 Stop that awful noise! I'm not deaf, you idiots! 517 00:45:20,637 --> 00:45:21,871 Yes... like that! 518 00:45:21,989 --> 00:45:24,551 That's it! More... 519 00:45:25,713 --> 00:45:26,914 Yes, yes, yes! 520 00:45:39,888 --> 00:45:44,101 You, there! Will you shut up? I'm trying to ... 521 00:45:55,576 --> 00:45:56,777 Yessssss.... 522 00:46:04,633 --> 00:46:07,846 He's gone crazy! I was great! We were great! 523 00:46:08,775 --> 00:46:10,345 Man, that was good! 524 00:46:22,589 --> 00:46:23,808 Johnny! 525 00:46:45,207 --> 00:46:46,304 Johnny? 526 00:46:50,587 --> 00:46:53,186 What's wrong, Johnny? I thought you liked me! 527 00:46:54,369 --> 00:46:56,806 I do, but I'm not the kind of guy who gets serious so quickly. 528 00:46:56,846 --> 00:47:00,897 - I think we should wait a while. - Would you like to wait until morning? 529 00:47:01,496 --> 00:47:05,476 - I'm not coming out. - Give me a kiss, Johnny. Just one... 530 00:47:05,949 --> 00:47:07,306 - Please? - A kiss? 531 00:47:07,406 --> 00:47:08,659 - Please, Johnny? 532 00:47:08,792 --> 00:47:13,029 Then I'll be able to go to bed, and dream of you all night. 533 00:47:13,973 --> 00:47:15,992 - Word of honor? - Word of honor. 534 00:47:52,777 --> 00:47:54,048 Tiger! 535 00:47:56,892 --> 00:48:00,425 - Tiger... - You have a good rest. 536 00:48:36,290 --> 00:48:39,355 - Thanks, it was wonderful. - What... ? 537 00:48:40,380 --> 00:48:42,955 - Why don't you stay a while? - My duty calls... 538 00:48:46,578 --> 00:48:47,625 Ciao... 539 00:48:59,928 --> 00:49:03,199 Tiger, why are you writing me a parking ticket? 540 00:49:03,869 --> 00:49:08,717 Duty is duty, and fun is fun. I never mix business with pleasure. 541 00:49:10,157 --> 00:49:12,533 Shit! Shit! Shit! 542 00:49:15,142 --> 00:49:16,857 I made it with a cop! 543 00:49:18,011 --> 00:49:22,336 So you're trying to find the money. Wouldn't it be a good idea to let the company know? 544 00:49:22,453 --> 00:49:25,946 You don't know old Hansen. He'd fire me in a second, and enjoy doing it. 545 00:49:26,529 --> 00:49:28,722 Maybe not. Every boss has a soft side. 546 00:49:28,767 --> 00:49:31,876 Anyway, if worse comes to worst, I'm ready to admit it's my fault. 547 00:49:31,984 --> 00:49:35,522 - I'll lose my head over this. - Don't be silly, we're going to find it. 548 00:49:35,523 --> 00:49:37,135 It's got to be in one of those beds. 549 00:49:38,064 --> 00:49:41,720 Well, if you need an expert in beds, I'm your man. 550 00:49:42,013 --> 00:49:43,982 That's great, now there are four of us looking! 551 00:49:44,079 --> 00:49:48,240 - Who's the fourth? - Johnny! He said he'd check out the entire hotel. 552 00:50:39,627 --> 00:50:41,945 What is going on here? 553 00:50:42,546 --> 00:50:46,372 Get out of my bed, you, you ... 554 00:50:46,498 --> 00:50:48,142 ... you pervert! 555 00:50:49,969 --> 00:50:53,311 Hello... I never thought I'd... 556 00:50:54,013 --> 00:50:57,058 No, say it isn't true! I never dreamed you'd cheat on me! 557 00:50:57,059 --> 00:51:01,026 You... you're a nymphomaniac! I never thought you'd shame your husband. 558 00:51:01,027 --> 00:51:04,762 And some kind of lover you've picked! Look at him - he's short and fat! 559 00:51:05,124 --> 00:51:08,613 Don't touch him! Get out! 560 00:51:12,975 --> 00:51:15,125 You've got something coming, and you're going to get it! 561 00:51:15,126 --> 00:51:17,263 Stand right over here. 562 00:51:17,567 --> 00:51:22,009 You've had it! My honor must be avenged! 563 00:51:22,015 --> 00:51:25,194 And you... you bloated whale. 564 00:51:25,837 --> 00:51:28,925 Get out of my sight, you harlot! 565 00:51:29,409 --> 00:51:34,379 And now it's your turn! 566 00:51:35,500 --> 00:51:36,432 I'm innocent! 567 00:51:37,438 --> 00:51:39,136 I never... You mind not pointing that thing at me? 568 00:51:39,364 --> 00:51:42,134 I've never been with your wife. Please believe me! 569 00:51:42,195 --> 00:51:47,100 Shut up! I've been trying to get rid of my old lady for years, and now I can pack her off! 570 00:51:47,789 --> 00:51:51,916 Now listen, I'm going to fire a couple of bullets out the window, and you drop like you've been shot. 571 00:51:52,065 --> 00:51:54,701 We'll fool everyone. She'll be in hysterics when she sees the two of us lying dead on the floor. 572 00:51:54,892 --> 00:51:57,990 Play your part well. It can't fail! 573 00:51:59,019 --> 00:52:01,553 - But what if she murders me? - Then that's that! 574 00:52:01,701 --> 00:52:03,176 Everything will still be alright! 575 00:52:03,405 --> 00:52:05,014 Now... let's do it! 576 00:52:20,366 --> 00:52:22,715 Come on out, poopsey... 577 00:52:23,717 --> 00:52:26,070 That pair of idiots won't bother us anymore. 578 00:52:26,375 --> 00:52:27,399 Come on... 579 00:52:29,130 --> 00:52:32,315 - Who is that? - Who else? It's Bronzky! 580 00:53:11,010 --> 00:53:12,819 Nice and hot... 581 00:53:14,230 --> 00:53:16,183 Thank you, my child! 582 00:54:04,966 --> 00:54:08,145 Nice and hot, the way you like it, Father. 583 00:54:54,636 --> 00:54:57,885 Hey, Boss... avert thine eyes. 584 00:55:03,266 --> 00:55:05,273 Let me help you up, my son. 585 00:55:50,150 --> 00:55:51,150 Thank you! 586 00:55:56,320 --> 00:55:57,941 Enjoy the Good Book! 587 00:56:20,105 --> 00:56:21,708 Mommy... 588 00:56:40,645 --> 00:56:45,570 Everyone at the party is wearing white. Very classy! It's too bad we'll have nothing to wear. 589 00:56:45,903 --> 00:56:47,951 Is your young boss coming tomorrow? 590 00:56:48,069 --> 00:56:51,815 Why, I forgot all about that! That's great! He'll take care of everything. 591 00:56:52,270 --> 00:56:55,733 He'll buy me whatever I need. I'll not only get dressed, but undressed! 592 00:56:55,772 --> 00:56:57,576 Okay, then I'll see you there. 593 00:56:57,880 --> 00:57:01,216 I hate to keep talking about the money, but we only have one room left to check here. 594 00:57:01,217 --> 00:57:02,787 Then I'll do the hospital. 595 00:57:03,090 --> 00:57:04,688 And you do the convent, okay? 596 00:57:04,837 --> 00:57:07,399 Me, with all those penguins? That doesn't sound like very much fun. 597 00:57:07,400 --> 00:57:09,463 Alright, you do the hospital, and I'll do the convent. 598 00:57:09,706 --> 00:57:10,957 Can we come along? 599 00:57:12,561 --> 00:57:15,382 A couple of men, barging into a convent? Sure... 600 00:57:15,383 --> 00:57:17,972 I imagine you'd be quite busy in there. 601 00:57:57,239 --> 00:58:00,310 - You? - I didn't want you to get lost in the convent. 602 00:58:00,554 --> 00:58:03,505 - Why don't we look together? - Can't you be serious, Johnny? 603 00:58:03,506 --> 00:58:05,916 - Men aren't supposed to be in here. - Yeah, but I know where the bed is. 604 00:58:05,917 --> 00:58:07,632 It's in the Mother Superior's room. 605 00:58:08,332 --> 00:58:11,766 - I never heard of such a thing. - Neither have I. 606 00:58:11,899 --> 00:58:13,975 - It's not my concern. - Of course you're right. 607 00:58:13,976 --> 00:58:16,051 The only question is, who's concern is it? 608 00:58:17,453 --> 00:58:21,808 - The Mother Superior. She'll decide. - Yes, I'm sure she will. 609 00:58:22,025 --> 00:58:24,894 - That would be best. - I hope decides on chicken. 610 00:58:25,251 --> 00:58:28,973 - We'll just have to wait and see. - I know, but I hope she decides on chicken. 611 00:58:29,318 --> 00:58:32,402 - The main thing is that Sister Cecelia cooks. - Oh, yes, she must! 612 00:58:32,463 --> 00:58:34,502 She's the best cook we've ever had! 613 00:58:34,927 --> 00:58:38,196 - Especially chicken. - Yes, especially chicken! 614 00:58:50,751 --> 00:58:52,099 Jesus Christ! 615 00:59:05,395 --> 00:59:06,576 Look out! 616 00:59:43,475 --> 00:59:44,832 Damn thing! 617 01:00:15,631 --> 01:00:16,871 Here! 618 01:00:50,516 --> 01:00:51,231 Vivi? 619 01:00:51,277 --> 01:00:53,140 Damn! It's not here! 620 01:00:54,797 --> 01:00:57,562 For a nun, you have a strange way of saying your prayers. 621 01:00:59,065 --> 01:01:02,817 Bobby! You? Then where's Johnny? 622 01:01:03,982 --> 01:01:05,246 Vivi? 623 01:01:05,923 --> 01:01:09,396 Vivi? Come on, don't keep pretending. We're alone now. 624 01:01:14,474 --> 01:01:19,586 Vivi, I mean it. You're a wonderful girl. You really are. You're great! 625 01:01:19,781 --> 01:01:22,654 I wanted to tell you, I'm beginning to care a lot for you. 626 01:01:22,788 --> 01:01:24,517 You and I could really be happy together. 627 01:01:25,267 --> 01:01:28,953 If you like, we could make love, and make each other happy. 628 01:01:29,882 --> 01:01:31,582 I want to give you a kiss... please? 629 01:01:33,626 --> 01:01:35,992 Johnny! Johnny's out there! 630 01:01:48,885 --> 01:01:52,164 - We'd better get Johnny out of here! - Johnny? We need to get out of here! 631 01:01:52,337 --> 01:01:53,369 Come on! 632 01:02:05,805 --> 01:02:07,642 Stop, or I'll... 633 01:02:35,771 --> 01:02:39,721 - Bob! Hey, Junior! Here I am! - Hi, sweetheart... 634 01:02:44,447 --> 01:02:47,338 The situation has changed, darling. Would you like to come and spread your wings? 635 01:02:47,339 --> 01:02:50,384 - Yes! - No! Not here... 636 01:02:51,659 --> 01:02:53,066 This is gonna be a good day! 637 01:03:08,234 --> 01:03:09,365 Hey, Bea! 638 01:03:10,159 --> 01:03:12,134 - I'm busy now. What is it? - Did you find it? 639 01:03:12,135 --> 01:03:14,091 No, and it looks like we won't. 640 01:03:15,097 --> 01:03:18,240 This is the guy who caused all my trouble, Bob. He delivered the bed. 641 01:03:18,322 --> 01:03:24,423 - Hello. So you're Junior, the boss? - Yeah, got anything against it? 642 01:03:24,573 --> 01:03:27,597 No, I'm pleased to make your acquaintance. I've been hanging around hoping to meet you. 643 01:03:27,710 --> 01:03:30,700 They call me Bobby, and I happen to be the delivery man. 644 01:03:31,429 --> 01:03:33,737 Very interesting. You're the delivery man? 645 01:03:33,948 --> 01:03:36,036 - Yes. - Look, I don't care if... 646 01:03:36,037 --> 01:03:38,444 Alright, let's call off the prizefight. We need to find the money, not score points! 647 01:03:38,445 --> 01:03:41,408 - We should look for the bed at the hospital. - We'll never get in, it's past 6:00. 648 01:03:41,409 --> 01:03:43,778 Hey, I almost forgot. The party is tonight! 649 01:06:56,941 --> 01:07:02,884 - Hey, partner, there's a good-looking chick! - There's one over at the bar, too! 650 01:07:02,953 --> 01:07:06,601 Better go get her! If you wait, someone else will pick her up. 651 01:07:06,849 --> 01:07:11,073 - Yeah, but how do I start? - No problem, I have a book... 652 01:07:12,080 --> 01:07:13,940 "A Thousand Words of Teenager Slang" 653 01:07:15,499 --> 01:07:19,710 It's important to open with the right line. Then you can't miss... 654 01:07:29,595 --> 01:07:33,104 Hey, you spaced into this galaxy, or blasting on your own tangent? 655 01:07:33,147 --> 01:07:36,382 - How about a little orbit together? - Hey... blast off! 656 01:07:36,845 --> 01:07:42,066 - Come on, I was just trying to make some contact. - Get lost! I don't dig spacemen like you. 657 01:07:42,720 --> 01:07:46,723 Hey, fatso, why don't you go away, and stop being a nuisance? 658 01:07:46,724 --> 01:07:48,296 Hey, I was only trying to... 659 01:08:02,045 --> 01:08:05,792 Maybe teenager slang isn't as good as you thought? 660 01:08:06,210 --> 01:08:08,638 No, she just wasn't in the mood. 661 01:08:08,735 --> 01:08:10,957 Understanding the teenage mind takes brains! 662 01:08:15,736 --> 01:08:18,375 That's the way to operate, Johnny. 663 01:08:18,976 --> 01:08:23,138 - Yeah... there's nothing to it. - Wait here, I found my target! 664 01:08:32,675 --> 01:08:36,069 - The moped driver! - The money-hungry cop! 665 01:08:36,900 --> 01:08:39,999 - You'd do better calling me the citizen's friend. - That does sound better... 666 01:08:41,780 --> 01:08:45,151 - Would you like to try another one? - Like this? 667 01:08:45,172 --> 01:08:49,920 - Stop! I meant the kiss. - You'll have to earn that. 668 01:08:51,158 --> 01:08:52,335 Come on... 669 01:09:10,816 --> 01:09:15,551 - Johnny... - Oh, hi. I guess it's better than nothing. 670 01:09:16,355 --> 01:09:17,485 Come on... 671 01:10:08,433 --> 01:10:12,178 - I'd like to do something crazy. - Sure... and we'll do it all night long. 672 01:10:31,509 --> 01:10:33,445 Shit! How can I make love to a police woman? 673 01:10:35,302 --> 01:10:38,010 Would it help if I removed my uniform? 674 01:11:05,251 --> 01:11:06,623 Don't just stand there. Come in. 675 01:11:08,770 --> 01:11:10,641 But only if you want to! 676 01:11:16,398 --> 01:11:18,377 - Cigarette? - Okay... 677 01:11:21,901 --> 01:11:25,075 It's your last. That is generous. 678 01:11:39,310 --> 01:11:40,510 Thanks... 679 01:11:45,711 --> 01:11:47,058 It's so hot... 680 01:13:03,176 --> 01:13:07,608 It's like it was in Le Fils, where Yves Montand was in bed... 681 01:13:07,609 --> 01:13:14,169 ...with a beautiful woman, and they only had one cigarette. 682 01:13:18,453 --> 01:13:22,934 - So, what did they do? - He kissed her breasts. 683 01:13:39,224 --> 01:13:40,428 That's nice. 684 01:13:41,438 --> 01:13:42,638 So sweet. 685 01:13:45,905 --> 01:13:47,106 Stop it! 686 01:13:48,620 --> 01:13:50,138 You didn't like it? 687 01:13:50,926 --> 01:13:53,499 It ws nice... but begin again. 688 01:13:54,576 --> 01:13:56,874 Tenderly... 689 01:14:41,215 --> 01:14:42,517 I love you. 690 01:14:43,274 --> 01:14:46,773 You know, there's another place that's especially good for kissing. 691 01:14:46,774 --> 01:14:49,497 - You want me to kiss you there? - Do as you like. 692 01:14:49,798 --> 01:14:53,138 I love all of it. Kiss me... 693 01:14:56,249 --> 01:14:57,898 ... all of me! 694 01:15:46,919 --> 01:15:48,973 I want you now! 695 01:16:03,223 --> 01:16:04,462 Come to me... 696 01:16:19,581 --> 01:16:23,165 - Do you love me? - Don't ask... 697 01:16:36,005 --> 01:16:37,205 Come on! 698 01:16:51,293 --> 01:16:52,838 WARNING HIGH EXPLOSIVES 699 01:17:41,583 --> 01:17:45,446 Oh, man... that's what I call a real bang! 700 01:17:55,331 --> 01:17:58,050 We're closing. I have to collect now. 701 01:18:19,204 --> 01:18:20,405 Thank you... 702 01:19:33,148 --> 01:19:36,197 Fucker! Damn... dropped my hat! 703 01:19:38,086 --> 01:19:40,089 Just wait 'til I catch you! 704 01:20:01,069 --> 01:20:04,282 - Did see a guy with the bald head? - Yes, he went that way. 705 01:20:04,283 --> 01:20:06,651 - That way! - Thanks... I'll get that sinner! 706 01:20:15,096 --> 01:20:18,383 Hey! Let me through, he's getting away! 707 01:20:18,589 --> 01:20:20,994 Wait, wait! Come back here! 708 01:20:41,929 --> 01:20:43,514 How do you like that, my son? 709 01:20:43,604 --> 01:20:45,864 KLAGENFURT HOSPITAL 710 01:21:05,047 --> 01:21:07,716 It's impossible! All these beds are made of cast iron. 711 01:21:07,796 --> 01:21:09,318 What did you expect? They're hospital beds. 712 01:21:09,319 --> 01:21:12,437 So our bed may be in a room used by the staff. 713 01:21:12,518 --> 01:21:14,822 Let's try our luck upstairs. What's another story? 714 01:21:15,000 --> 01:21:16,634 Maybe a story with a happy ending! 715 01:21:16,765 --> 01:21:19,986 It looks like the end. We can't do anything more for him here. 716 01:21:20,120 --> 01:21:23,381 It would take a world-class specialist to save him now. 717 01:21:23,566 --> 01:21:27,216 Professor Degas in Paris has been successful in quite a few similar cases. 718 01:21:27,370 --> 01:21:30,177 Of course, but there's no way we'd ever get the money to send him to Paris. 719 01:21:30,351 --> 01:21:31,561 The poor guy... 720 01:21:32,414 --> 01:21:37,510 Administer a sedative, and notify the ward nurse he's to be moved to another room. 721 01:21:39,495 --> 01:21:42,364 I'm sorry, but the fact is we need the room. 722 01:22:10,246 --> 01:22:12,066 Hey, come here! I found the bed! 723 01:22:14,326 --> 01:22:16,178 Okay, put him on this. 724 01:22:23,306 --> 01:22:25,613 There's the bag! He's got my money! 725 01:22:28,508 --> 01:22:31,702 - Come on, let go of the bag! It's mine! - What's going on here? 726 01:22:31,920 --> 01:22:33,213 Who are you? 727 01:22:33,891 --> 01:22:36,541 - The patient's my father. - Oh, he is? 728 01:22:36,627 --> 01:22:39,434 If you don't leave immediately, I'll call the police! Get out of here! 729 01:22:39,810 --> 01:22:41,632 Okay, if that's how you want it! 730 01:22:41,664 --> 01:22:42,932 Quick, the door! 731 01:23:15,115 --> 01:23:19,365 - Sorry, we're in a bit of a rush! - That's alright, doctor, you can start right away. 732 01:23:20,775 --> 01:23:24,868 Well, when duty calls, you have to answer it. 733 01:23:28,339 --> 01:23:29,714 Let's see your tongue. 734 01:23:30,484 --> 01:23:34,085 Oh my goodness... It looks like highway pavement. 735 01:23:35,443 --> 01:23:40,000 - What's this about highway pavement? - His tongue... it's black! 736 01:23:40,949 --> 01:23:43,417 What, exactly, are you doing in this room? 737 01:23:43,468 --> 01:23:45,934 I'm the replacement doctor. And who are you? 738 01:23:46,886 --> 01:23:49,836 This is my patient. Is that clear? 739 01:23:50,605 --> 01:23:55,759 Come on, you can't have every case in sight! Let me start on this one, and you can operate next. 740 01:23:55,760 --> 01:23:58,190 Operate? Operate? Oh, no... I won't have that! 741 01:23:58,191 --> 01:23:59,653 I got it! Let's go! 742 01:24:00,355 --> 01:24:02,411 You win, my friend... you can operate on him! 743 01:24:04,616 --> 01:24:10,832 We got it! We got it! We got it! 744 01:24:28,845 --> 01:24:31,598 How do you like that? My sausage! 745 01:24:51,063 --> 01:24:54,051 - Please leave me alone. - It's good that your sitting down. 746 01:24:54,570 --> 01:24:57,827 - Will you get lost? - I have some news. 747 01:24:57,849 --> 01:24:59,250 Listen, I feel lousy. 748 01:25:09,554 --> 01:25:15,578 "A miracle happened today. Louis Kaye was dozing in his hospital bed. It was a day like any other, ... 749 01:25:15,579 --> 01:25:18,834 " ... but when he awoke, he discovered a bag containing 18.000 Marks under his mattress." 750 01:25:18,835 --> 01:25:22,147 That's great! He found the money for us! Let's go! 751 01:25:22,148 --> 01:25:25,470 - Hold on, read the rest of it. - But this is our money! 752 01:25:25,471 --> 01:25:27,328 Read to the end of the article. 753 01:25:27,430 --> 01:25:31,920 "This money literally offers Mr. Kaye a last chance. A specialist in Paris has already ... 754 01:25:31,921 --> 01:25:36,358 " ... been consulted, and agreed to operate on him in the near future. Unless someone else ... 755 01:25:36,359 --> 01:25:39,029 " ...places a claim on the money, it belongs to the finder. 756 01:25:39,030 --> 01:25:41,533 "Thus far, no one has come forward to claim the funds." We better get over there! 757 01:25:48,596 --> 01:25:53,395 "This money literally offers Mr. Kaye a last chance." 758 01:25:53,833 --> 01:26:00,565 "A specialist in Paris has already been consulted, and agreed to operate on him in the near future." 759 01:26:01,048 --> 01:26:05,580 "Unless someone else places a claim on the money, it belongs to the finder." 760 01:26:05,581 --> 01:26:09,582 "No one has yet to come forward to claim the funds." 761 01:26:12,013 --> 01:26:13,770 Hey, it's in there! 762 01:26:14,699 --> 01:26:16,450 All that money! Are you crazy? 763 01:26:16,927 --> 01:26:19,368 You're not a millionaire. You can't give away money like that! 764 01:26:19,569 --> 01:26:23,321 I have about 100 Marks and 70 Pfennigs in my account. 765 01:26:23,329 --> 01:26:26,611 And you don't even make 10.000 a year! 766 01:26:26,612 --> 01:26:30,034 A year? What does that matter if it means that man might be a cured! 767 01:26:30,134 --> 01:26:35,962 Even if you are a little crazy... I think you're the best ever! 768 01:26:40,800 --> 01:26:45,233 It's not a problem, Bea. At the moment, I'm a little short. 769 01:26:45,234 --> 01:26:47,954 But don't worry. I'll just call my old man and he'll send me whatever I want. 770 01:26:48,035 --> 01:26:50,713 - Well, if that's how it is, we're all set. - That's how it is. 771 01:26:55,970 --> 01:26:58,549 Hello, Fischer! Are you here, too? 772 01:26:58,749 --> 01:27:00,221 Who is that? Do you know him? 773 01:27:00,419 --> 01:27:02,112 The boss... Mr.Hansen! 774 01:27:02,215 --> 01:27:03,416 Where's Bob? 775 01:27:03,539 --> 01:27:08,709 - Why, he's right here! - That's not my son, he's the warehouse manager. 776 01:27:09,245 --> 01:27:10,515 Is that right? 777 01:27:10,979 --> 01:27:13,280 I made all that stuff up. 778 01:27:13,895 --> 01:27:17,907 I guess it's what I deserve. You've got some explaining to do! 779 01:27:20,479 --> 01:27:23,120 - Do you really care? - Never mind, darling. 780 01:27:23,121 --> 01:27:24,981 What does it matter, rich or poor? 781 01:27:24,982 --> 01:27:27,757 It's like my old granny said, "You can't count it in bed." 782 01:27:28,514 --> 01:27:29,515 Fischer! 783 01:27:29,654 --> 01:27:32,143 I'd just like to know what's going on here. 784 01:27:32,144 --> 01:27:34,261 It'd be better if you asked your son. 785 01:27:34,813 --> 01:27:38,173 - Bobby! The boss is here! - Now the circus begins. 786 01:27:40,675 --> 01:27:45,045 I'm really sorry about the money, Mr. Hansen. It's all my fault. 787 01:27:45,228 --> 01:27:48,211 I'd better fill you in, Pop. I'm in love with her. 788 01:27:48,493 --> 01:27:51,877 - What did you say? - We're in love... that's all! 789 01:27:51,878 --> 01:27:54,432 It happens every day. This time to us. 790 01:27:56,807 --> 01:27:59,977 This way you won't lose your accountant. She won't be leaving our firm. 791 01:28:00,930 --> 01:28:03,153 You? Mr. Hansen is your... ?? 792 01:28:04,273 --> 01:28:07,010 Well, that's how it goes. Nobody's perfect! 793 01:28:26,096 --> 01:28:29,365 - She's the one for me. - You're the one I want. 794 01:28:29,842 --> 01:28:35,719 - One of these days... - Don't wait too long... I do love you! 795 01:28:37,527 --> 01:28:41,895 - So how about it? Are you ready? - Of course, I'm always ready! 796 01:28:43,011 --> 01:28:47,509 - You're taking the pill? - Sure! I always carry a bottle of aspirins. 797 01:28:49,928 --> 01:28:53,100 Well, you have nothing to worry about with me. I'm always ready for anything. 798 01:28:59,776 --> 01:29:01,721 What are those things? 799 01:29:02,049 --> 01:29:04,116 I told you, I'm ready for anything! 800 01:29:05,073 --> 01:29:10,528 The black one is for widows. The yellow one is for Oriental chicks. 801 01:29:10,609 --> 01:29:13,873 The pink one is for young Communists. 802 01:29:14,114 --> 01:29:16,894 And the white one... it's just for you! 803 01:30:21,762 --> 01:30:27,962 THE MUSIC FROM "POPCORN AND ICE CREAM" IS ON ARIOLA RECORDS69577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.