All language subtitles for Now.We.Are.Breaking.Up.E03.211119-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,796 --> 00:00:17,920 By any chance, 2 00:00:21,065 --> 00:00:22,520 do you know Yoon Soo Wan? 3 00:00:26,505 --> 00:00:27,630 Do you know him? 4 00:00:32,806 --> 00:00:36,341 (Paris, 10 years ago) 5 00:01:55,185 --> 00:01:57,120 (Excuse me.) 6 00:01:57,256 --> 00:01:58,451 Hello. 7 00:01:58,555 --> 00:02:02,761 (I'm looking for someone. Her name is Ha Young Eun.) 8 00:02:04,395 --> 00:02:07,731 Oh, okay. I'm glad I wrote this down. 9 00:02:09,136 --> 00:02:13,840 (I'm looking for Ha Young Eun.) 10 00:02:14,675 --> 00:02:20,440 (I have something to pass on to her.) 11 00:02:21,446 --> 00:02:24,280 Ha Young Eun is right here. 12 00:02:55,745 --> 00:02:57,955 - Oh. It's beautiful. - It's so pretty. 13 00:02:57,956 --> 00:03:00,455 - The camera's rolling. - It's just me. 14 00:03:00,456 --> 00:03:02,024 I think my face looks bigger. 15 00:03:02,025 --> 00:03:03,725 - That's impossible. - Get closer to the camera. 16 00:03:03,726 --> 00:03:05,321 - Move forward. - That can't be. 17 00:03:05,696 --> 00:03:07,661 Young Eun. What shall we have for dinner? 18 00:03:07,796 --> 00:03:10,391 Dinner? Kimchi jjigae? 19 00:03:11,335 --> 00:03:14,030 You didn't bring any? You won't do. 20 00:03:15,006 --> 00:03:16,674 How could you? 21 00:03:16,675 --> 00:03:18,000 Okay, sorry. 22 00:03:22,775 --> 00:03:25,045 Lots of people take photos here. 23 00:03:25,046 --> 00:03:27,111 It's pretty. Let's take that photo. 24 00:03:27,115 --> 00:03:28,381 - That one? - Yes. 25 00:03:28,685 --> 00:03:30,750 One, two, three. 26 00:03:34,125 --> 00:03:37,795 He was a huge comfort at a time when life was exhausting. 27 00:03:37,796 --> 00:03:38,855 Don't. 28 00:03:38,856 --> 00:03:40,964 I will kiss you before I press the button. 29 00:03:40,965 --> 00:03:42,120 Let's kiss. 30 00:03:44,335 --> 00:03:46,930 It was short but bright, 31 00:03:49,006 --> 00:03:52,940 and a love I dared to think would last forever. 32 00:03:54,105 --> 00:03:55,271 Yes, I know him. 33 00:04:14,626 --> 00:04:16,291 She's that Ha Young Eun. 34 00:04:29,645 --> 00:04:31,070 May I ask you... 35 00:04:32,415 --> 00:04:33,640 how you know him? 36 00:04:36,456 --> 00:04:39,211 May I ask you why... 37 00:04:39,855 --> 00:04:41,051 I must answer this question? 38 00:04:53,405 --> 00:04:55,361 Ms. Ha, the models are ready. 39 00:05:02,176 --> 00:05:04,010 I think the models are ready. 40 00:05:04,876 --> 00:05:06,171 Let's get to work. 41 00:05:17,556 --> 00:05:18,794 ("Craft must have clothes,") 42 00:05:18,795 --> 00:05:22,060 ("but truth loves to go naked." by Vivienne Westwood) 43 00:05:26,405 --> 00:05:29,870 (Now, We Are Breaking Up) 44 00:05:32,506 --> 00:05:33,904 Yes, I nabbed him. 45 00:05:33,905 --> 00:05:34,905 (Episode 3) 46 00:05:34,906 --> 00:05:37,841 Of all the people out there, 47 00:05:37,946 --> 00:05:40,411 I met him, and in Busan. 48 00:05:40,816 --> 00:05:43,250 Then I got back to Seoul and he's here too. 49 00:05:44,016 --> 00:05:46,310 Plus, he's Mr. J. 50 00:05:49,285 --> 00:05:50,450 You didn't know? 51 00:05:51,895 --> 00:05:53,791 Oh, my gosh. 52 00:05:53,996 --> 00:05:56,320 That "Mr. Paris" was J? 53 00:05:57,335 --> 00:05:58,560 "Mr. Paris"? 54 00:05:59,465 --> 00:06:02,060 When did he get that nickname? 55 00:06:03,235 --> 00:06:06,841 I believe this is an extraordinary meeting. 56 00:06:08,275 --> 00:06:11,611 You shouldn't give that much meaning to coincidence. 57 00:06:14,285 --> 00:06:16,180 Fate comes disguised as a coincidence. 58 00:06:19,686 --> 00:06:22,380 Walk past and it's a coincidence, grab it and it's fate. 59 00:06:23,696 --> 00:06:25,490 So I need you to cooperate. 60 00:06:25,725 --> 00:06:28,921 I plan to turn coincidence into fate. 61 00:06:46,215 --> 00:06:48,015 (Beautiful Clinic) 62 00:06:48,016 --> 00:06:49,580 (Where you are born anew) 63 00:06:54,386 --> 00:06:56,591 You have some liver spots here. 64 00:06:57,295 --> 00:06:59,820 Your skin is aging very fast. 65 00:07:00,271 --> 00:07:03,806 Some must think you're older than you really are. 66 00:07:04,141 --> 00:07:06,277 One even denied my existence. 67 00:07:06,511 --> 00:07:09,916 No, he didn't look like this. 68 00:07:10,052 --> 00:07:13,017 This isn't the Seok Do Hoon I know. 69 00:07:14,292 --> 00:07:16,791 Some laser treatment and a good skincare regime... 70 00:07:16,792 --> 00:07:18,186 will make a huge difference. 71 00:07:18,321 --> 00:07:20,926 Don't drink, smoke, and avoid UV rays. 72 00:07:21,091 --> 00:07:22,890 Most importantly, avoid getting stressed. 73 00:07:22,891 --> 00:07:25,301 Stress is the main cause of aging. 74 00:07:25,302 --> 00:07:26,397 (Director Hwang Chi Sook) 75 00:07:27,102 --> 00:07:29,371 I'm not actively looking to get stressed. 76 00:07:29,372 --> 00:07:32,741 It just comes to me at any given time. 77 00:07:32,742 --> 00:07:34,106 Like right now. 78 00:07:36,172 --> 00:07:39,306 Mr. Seok, you're more competent than I thought. 79 00:07:40,112 --> 00:07:42,080 "Than I thought" hurts a bit, 80 00:07:42,081 --> 00:07:43,277 but I am competent. 81 00:07:43,482 --> 00:07:45,476 You accept praise too easily. 82 00:07:52,422 --> 00:07:55,260 I'm the CEO of Vision PR, 83 00:07:55,261 --> 00:07:57,056 the company at the core of fashion PR. 84 00:07:57,461 --> 00:07:59,161 If I dare say so myself, 85 00:07:59,162 --> 00:08:01,630 people in the industry call me "Clean Do Hoon". 86 00:08:01,631 --> 00:08:03,371 I make everything a clean hit. 87 00:08:03,372 --> 00:08:05,736 I conquer the whole PR market. 88 00:08:06,041 --> 00:08:07,366 Mr. Seok Do Hoon. 89 00:08:12,141 --> 00:08:13,307 Where are you? 90 00:08:14,811 --> 00:08:17,746 - I'm in an important meeting. - Mr. Seok Do Hoon. 91 00:08:18,582 --> 00:08:20,447 I'll call you back. 92 00:08:25,362 --> 00:08:27,986 This is a very important meeting. 93 00:08:28,931 --> 00:08:30,731 Is that what I said? 94 00:08:30,732 --> 00:08:32,327 You have a poor memory. 95 00:08:32,531 --> 00:08:34,667 You didn't eat that numbing cream, did you? 96 00:08:37,472 --> 00:08:40,636 Don't feel ashamed. It's good to make an effort. 97 00:08:40,771 --> 00:08:42,467 Don't get the scars wet. 98 00:08:43,041 --> 00:08:45,241 This stays on really well, and it's my special gift to you. 99 00:08:45,242 --> 00:08:47,876 This is not necessary. 100 00:08:47,952 --> 00:08:50,547 I'm saying we should make some progress. 101 00:08:51,551 --> 00:08:54,447 What kind of progress are you talking about? 102 00:08:54,651 --> 00:08:56,817 I'd like us to create the future together. 103 00:08:57,622 --> 00:08:59,886 "The future"? Do you mean... 104 00:09:00,832 --> 00:09:02,156 I mean, Yoon Jae Guk. 105 00:09:02,332 --> 00:09:04,197 I hope we get along. 106 00:09:08,702 --> 00:09:10,996 I believe my work is done. 107 00:09:11,372 --> 00:09:13,937 Even spots can't be taken out in one go. 108 00:09:13,942 --> 00:09:16,437 And this is about two people, which is more complicated. 109 00:09:40,572 --> 00:09:43,001 Gosh, what amazing photos. 110 00:09:43,002 --> 00:09:47,467 Cookie, you take the best shots. Your photos just have this feeling. 111 00:09:51,742 --> 00:09:53,376 Do you just have to select a few? 112 00:09:53,712 --> 00:09:55,246 Do you have something to say? 113 00:09:55,452 --> 00:09:57,917 Come on. Who are you? 114 00:09:58,181 --> 00:10:00,550 You're Mr. J who conquered New York, London, and Paris. 115 00:10:00,551 --> 00:10:02,886 I call you Cookie, and someone else calls you Mr. Paris. 116 00:10:03,051 --> 00:10:05,920 This is the first time you worked with a domestic brand, 117 00:10:05,921 --> 00:10:08,787 and I don't think we should just wrap it up like this. 118 00:10:09,192 --> 00:10:10,797 What are you getting at? 119 00:10:14,232 --> 00:10:15,626 I need to ask for a favor. 120 00:10:18,442 --> 00:10:19,667 An interview? 121 00:10:20,372 --> 00:10:21,971 With Mr. Yoon Jae Guk? 122 00:10:21,972 --> 00:10:23,476 I told him already. 123 00:10:23,781 --> 00:10:26,207 That Mr. Paris is Mr. J. 124 00:10:27,911 --> 00:10:31,050 This photographer only works with high-end brands. 125 00:10:31,051 --> 00:10:32,680 Even if we make the offer, 126 00:10:32,681 --> 00:10:35,016 I can't say for sure if he'll accept. 127 00:10:35,822 --> 00:10:37,256 Did you get his answer? 128 00:10:37,622 --> 00:10:38,920 At 3pm, the day after tomorrow. 129 00:10:38,921 --> 00:10:40,760 The editor in chief at Elle will come in person. 130 00:10:40,761 --> 00:10:42,457 Mr. Seok even texted me. 131 00:10:43,761 --> 00:10:45,726 Mr. Yoon said yes? 132 00:10:45,862 --> 00:10:48,371 He must be well-connected with foreign celebrities. 133 00:10:48,372 --> 00:10:50,071 If they mention us on Instagram, 134 00:10:50,072 --> 00:10:51,866 Hye Rin is no match for them. 135 00:10:52,641 --> 00:10:55,567 And I pulled off this difficult deal. 136 00:10:56,171 --> 00:10:57,776 Ms. Ha, what do you think? 137 00:11:00,881 --> 00:11:02,951 I think it will help... 138 00:11:02,952 --> 00:11:04,847 improve The One's brand value. 139 00:11:05,222 --> 00:11:07,986 I'll gather the materials we'll need for the interview... 140 00:11:08,051 --> 00:11:09,691 and pass it to the Marketing Team. 141 00:11:09,692 --> 00:11:12,486 I want you to be there in person to support the team. 142 00:11:12,761 --> 00:11:15,626 Director Hwang managed to plan something for once. 143 00:11:15,732 --> 00:11:17,156 Make sure it goes without a hitch. 144 00:11:18,801 --> 00:11:19,801 Yes, sir. 145 00:11:19,802 --> 00:11:21,467 You're not meeting him just for work. 146 00:11:21,801 --> 00:11:24,337 Don't forget this is a merger of families. 147 00:11:25,141 --> 00:11:26,297 Okay. 148 00:11:29,311 --> 00:11:31,136 You don't seem too inclined. 149 00:11:31,442 --> 00:11:34,246 A more appropriate word would be "flustered". 150 00:11:34,511 --> 00:11:35,951 Why would you be flustered? 151 00:11:35,952 --> 00:11:38,817 You just have to do what you usually do, okay? 152 00:11:39,021 --> 00:11:42,547 I'll have Marketing send the PR materials to your office. 153 00:11:42,692 --> 00:11:45,656 Before you do that, we must sort things out. 154 00:11:48,631 --> 00:11:51,697 If Dad finds out that you went on the blind date instead of me, 155 00:11:52,002 --> 00:11:53,726 it won't be just me he calls in. 156 00:11:55,602 --> 00:11:58,701 Of course. You're his daughter, 157 00:11:58,702 --> 00:12:00,270 so he'll just glare at you, 158 00:12:00,271 --> 00:12:02,037 but he will penalize me. 159 00:12:02,442 --> 00:12:03,606 What do you say? 160 00:12:04,582 --> 00:12:06,376 I've worked hard to build my career, 161 00:12:06,781 --> 00:12:07,947 so I must protect it. 162 00:12:20,021 --> 00:12:23,287 Oh, you want to meet for a meal first? 163 00:12:24,801 --> 00:12:26,101 Yes, of course. 164 00:12:26,102 --> 00:12:28,071 If we get to know each other first, 165 00:12:28,072 --> 00:12:31,400 then it would make the interview more amicable and easier. 166 00:12:31,401 --> 00:12:32,567 No. 167 00:12:32,742 --> 00:12:34,071 I'm so sorry. 168 00:12:34,072 --> 00:12:38,307 Mr. J is a homebody, and prefers to eat alone. 169 00:12:39,141 --> 00:12:40,707 I'm sorry, Ms. Ha. 170 00:12:42,582 --> 00:12:44,520 It's a meal plus prep meeting. 171 00:12:44,521 --> 00:12:46,016 No pressure at all. 172 00:12:47,692 --> 00:12:48,947 When shall we meet? 173 00:12:51,492 --> 00:12:54,760 If you tell us when you're free, we'll make the time. 174 00:12:54,761 --> 00:12:56,126 Let's meet this evening. 175 00:12:57,531 --> 00:13:00,896 Very well, then. I'll call you back with a time and location. 176 00:13:01,631 --> 00:13:02,896 I'll wait. 177 00:13:11,612 --> 00:13:14,376 You seem very enthused all of a sudden. 178 00:13:14,511 --> 00:13:17,177 It's just that I'm intrigued. 179 00:13:17,982 --> 00:13:20,287 - I needed an excuse. - An excuse? 180 00:13:21,051 --> 00:13:22,486 There's something I need to find out. 181 00:13:22,921 --> 00:13:24,087 What's that? 182 00:13:26,791 --> 00:13:28,091 Elle just called. 183 00:13:28,092 --> 00:13:30,300 They want to know if they should run with Mr. J, 184 00:13:30,301 --> 00:13:33,026 Cookie, or your real name Yoon Jae Guk. 185 00:13:34,332 --> 00:13:36,467 Cookie? J? 186 00:13:36,901 --> 00:13:39,537 What flower do you want to be called? 187 00:14:00,291 --> 00:14:02,726 The person I met that day was not Ha Young Eun, 188 00:14:03,832 --> 00:14:05,156 but Hwang Chi Sook? 189 00:14:05,931 --> 00:14:07,201 In our business, 190 00:14:07,202 --> 00:14:09,526 the one responsible doesn't always do the actual work. 191 00:14:09,832 --> 00:14:11,170 What I do... 192 00:14:11,171 --> 00:14:13,736 is done in the name of General Director Hwang. 193 00:14:13,842 --> 00:14:15,807 I don't care about your company's stance. 194 00:14:17,742 --> 00:14:19,376 But I cannot lie. 195 00:14:21,511 --> 00:14:23,006 Misunderstandings are uncomfortable, 196 00:14:23,551 --> 00:14:25,047 and explanations are a hassle. 197 00:14:26,551 --> 00:14:28,116 Was it just an uncomfortable misunderstanding to you? 198 00:14:28,692 --> 00:14:32,787 In Busan and in Seoul. The time we spent together. 199 00:14:34,232 --> 00:14:35,557 It was just a happening. 200 00:14:37,631 --> 00:14:39,626 Was that the case with Yoon Soo Wan too? 201 00:14:46,401 --> 00:14:47,640 Here is The One's brief history. 202 00:14:47,641 --> 00:14:49,167 If we work together, 203 00:14:49,442 --> 00:14:51,776 you should know the basic facts. 204 00:14:52,742 --> 00:14:53,976 Aren't you curious... 205 00:14:55,982 --> 00:14:59,547 how I know Yoon Soo Wan? 206 00:15:02,222 --> 00:15:06,287 This is the new season's concept and press release. 207 00:15:06,561 --> 00:15:08,226 Read it before the interview. 208 00:15:15,232 --> 00:15:16,526 I'll join you in five minutes. 209 00:15:16,771 --> 00:15:18,837 Is the mood nice and soft? 210 00:15:19,442 --> 00:15:22,366 Director Hwang will be here soon. Goodbye. 211 00:15:23,112 --> 00:15:24,906 You like to have fun, 212 00:15:25,442 --> 00:15:27,006 but not take responsibility. 213 00:15:27,411 --> 00:15:29,047 You don't like being lonely, 214 00:15:29,352 --> 00:15:31,146 but hate getting serious. 215 00:15:35,021 --> 00:15:37,457 I get it. I'm like that too. 216 00:15:37,661 --> 00:15:39,557 I think you've just crossed the line. 217 00:15:39,592 --> 00:15:41,486 You should've watched who you picked. 218 00:15:41,631 --> 00:15:43,187 Not all men are like me. 219 00:15:43,261 --> 00:15:45,126 - Mr. Yoon. - Yoon Soo Wan... 220 00:15:46,531 --> 00:15:47,927 said he was serious. 221 00:15:50,942 --> 00:15:52,167 Did you know that? 222 00:15:58,342 --> 00:15:59,776 Your guest is here. 223 00:15:59,911 --> 00:16:02,606 Oh, dear. I hope I'm not late. 224 00:16:04,752 --> 00:16:06,577 I explained the situation. 225 00:16:08,452 --> 00:16:10,386 I'll leave so you can chat. 226 00:16:10,791 --> 00:16:13,386 Ms. Ha, eat before you go. 227 00:16:28,641 --> 00:16:31,136 Let's eat. I work hard to make a living, after all. 228 00:16:45,392 --> 00:16:47,987 Ms. Ha isn't a fan of course meals. 229 00:16:48,331 --> 00:16:49,661 She might work for me, 230 00:16:49,662 --> 00:16:51,727 but I shouldn't dictate what she eats. 231 00:16:53,732 --> 00:16:54,997 This looks good. 232 00:17:07,011 --> 00:17:08,176 Young Eun. 233 00:17:08,712 --> 00:17:10,817 Why do you eat so quickly? 234 00:17:12,182 --> 00:17:13,790 (Paris, 10 years ago) 235 00:17:13,791 --> 00:17:15,921 There's little time and so much to do. 236 00:17:15,922 --> 00:17:19,916 I have to spend my 24 hours as if they're worth 48. 237 00:17:20,121 --> 00:17:22,487 Spending time to eat is a luxury to me. 238 00:17:27,232 --> 00:17:28,426 I feel better now. 239 00:17:30,031 --> 00:17:31,196 Is it good? 240 00:17:49,392 --> 00:17:50,517 Here. 241 00:17:53,621 --> 00:17:57,297 I followed the recipe, but I'm not sure if it's good. 242 00:17:58,561 --> 00:18:02,097 You should eat and enjoy one proper meal a day. 243 00:18:03,672 --> 00:18:05,497 You can allow yourself this much. 244 00:18:21,992 --> 00:18:23,146 It's good. 245 00:18:29,132 --> 00:18:30,327 The darn jerk. 246 00:19:04,632 --> 00:19:06,661 You don't have to do this all the time. 247 00:19:06,662 --> 00:19:08,267 You're releasing other colors. 248 00:19:08,672 --> 00:19:10,227 Don't you work all night tonight? 249 00:19:10,902 --> 00:19:12,436 Eat it with ramyeon. 250 00:19:12,642 --> 00:19:13,936 I feel bad. 251 00:19:14,242 --> 00:19:17,577 Ms. Ha and I aren't like that. Don't feel bad. 252 00:19:18,281 --> 00:19:20,881 You must be busy. You can go. 253 00:19:20,882 --> 00:19:22,280 I'll put everything away. 254 00:19:22,281 --> 00:19:23,847 I'll enjoy the food. Thank you. 255 00:19:26,722 --> 00:19:29,817 Ms. Ha knows all sorts of people. 256 00:19:30,192 --> 00:19:31,790 Celebrities help her, 257 00:19:31,791 --> 00:19:35,227 and you always have her back. 258 00:19:35,531 --> 00:19:38,401 This is for Ms. Ha, but for you too. 259 00:19:38,402 --> 00:19:41,997 It's for everyone here. That's why I brought a lot. 260 00:19:42,531 --> 00:19:45,067 Aren't you here because Sono's new collection is doing well? 261 00:19:45,571 --> 00:19:48,007 I think it'll be difficult for subcontractors to handle it. 262 00:19:48,742 --> 00:19:51,337 And Sono already picked the subcontractor to give the work to. 263 00:19:52,041 --> 00:19:53,176 It's okay. 264 00:19:53,511 --> 00:19:55,876 I'm sure Ms. Ha will give us some work. 265 00:19:58,281 --> 00:20:01,921 I do need a specification sheet if I'm to secure workers. 266 00:20:01,922 --> 00:20:03,817 So Young, say hello. 267 00:20:03,922 --> 00:20:05,961 She's Ms. Choi. She's from one of our subcontractors. 268 00:20:05,962 --> 00:20:08,727 - Oh, hello. - Hello. 269 00:20:08,732 --> 00:20:10,600 She's a new recruit at Sono. 270 00:20:10,601 --> 00:20:13,901 You can ask her for references from now on. 271 00:20:13,902 --> 00:20:16,100 Okay. Nice to meet you. I look forward to working with you. 272 00:20:16,101 --> 00:20:17,597 Me too. 273 00:20:24,712 --> 00:20:28,206 By the way, is that a specification sheet? 274 00:20:28,551 --> 00:20:30,077 Yes, it is. 275 00:20:39,192 --> 00:20:40,456 Ms. Choi. 276 00:20:40,992 --> 00:20:42,087 Hey. 277 00:20:42,732 --> 00:20:45,297 I heard you had a meeting outside. Did you just get back? 278 00:20:45,361 --> 00:20:47,097 What brings you here at this hour? 279 00:20:47,732 --> 00:20:49,327 I recently made a new batch of kimchi. 280 00:20:49,632 --> 00:20:51,896 You really don't need to do that anymore. 281 00:20:52,172 --> 00:20:55,267 I know you tried hard to give me work. 282 00:20:55,341 --> 00:20:58,307 It's the least I can do to make myself feel at ease. 283 00:21:01,511 --> 00:21:02,606 Gosh. 284 00:21:03,281 --> 00:21:04,517 You should take a cab. 285 00:21:05,051 --> 00:21:07,721 It makes me feel bad every time you do this. 286 00:21:07,722 --> 00:21:11,017 I know you have bad knees. Go back comfortably. 287 00:21:11,091 --> 00:21:12,517 I'll call you soon. 288 00:21:23,472 --> 00:21:25,396 - You're back. - Hey. 289 00:21:26,101 --> 00:21:28,037 Are the labels all in order? 290 00:21:28,041 --> 00:21:30,270 Yes. We're cross-checking the number of clothes... 291 00:21:30,271 --> 00:21:31,510 with the number of tags we sent to the factory. 292 00:21:31,511 --> 00:21:33,040 It's going to be a race against the clock from now on. 293 00:21:33,041 --> 00:21:34,451 Copies can be made very quickly. 294 00:21:34,452 --> 00:21:37,106 I'm heading straight to the factory as soon as I get off work. 295 00:21:37,182 --> 00:21:38,421 Keep an eye on the specification sheets... 296 00:21:38,422 --> 00:21:40,181 so that they don't steal our labels and use that to make replicas. 297 00:21:40,182 --> 00:21:41,587 - Okay. - Got it. 298 00:21:58,442 --> 00:22:01,567 No way. This is crazy. 299 00:22:15,621 --> 00:22:18,716 We do housework whenever we have free time during the evening. 300 00:22:18,992 --> 00:22:21,487 Meanwhile, Chi Sook is having fun at a wine bar. 301 00:22:21,962 --> 00:22:23,456 My first day with him. 302 00:22:23,591 --> 00:22:25,257 I want to get drunk tonight. 303 00:22:25,962 --> 00:22:28,426 And the guy's handsome. 304 00:22:29,432 --> 00:22:30,626 How do you know? 305 00:22:33,571 --> 00:22:35,767 She's having a blast. 306 00:22:35,942 --> 00:22:38,911 And my husband is making sure everyone's happy. 307 00:22:38,912 --> 00:22:42,951 Young Eun, let me tell you what my husband did. 308 00:22:42,952 --> 00:22:45,716 He even knows a lot of stuff. 309 00:22:45,882 --> 00:22:50,317 Really? He's an intellectual? 310 00:22:51,291 --> 00:22:52,616 He knows Soo Wan. 311 00:22:55,531 --> 00:22:56,656 What? 312 00:22:58,561 --> 00:22:59,731 How does he know him? 313 00:22:59,732 --> 00:23:02,097 Did you ask anything about him? 314 00:23:03,172 --> 00:23:05,070 I didn't see the point in asking. 315 00:23:05,071 --> 00:23:06,840 He totally wrecked your life. 316 00:23:06,841 --> 00:23:08,770 You should at least throw a glass of water on him. 317 00:23:08,771 --> 00:23:10,411 If you had stayed in Paris, 318 00:23:10,412 --> 00:23:12,606 you would've done dozens of fashion shows, 319 00:23:12,642 --> 00:23:14,807 and Vogue would've interviewed you. 320 00:23:16,111 --> 00:23:18,317 Soo Wan didn't force me to come back to Korea. 321 00:23:18,521 --> 00:23:19,946 I chose to come. 322 00:23:20,252 --> 00:23:23,347 I'm just upset that you're wasting your talent... 323 00:23:23,492 --> 00:23:24,787 on cleaning after Chi Sook's mess. 324 00:23:25,861 --> 00:23:28,327 I really am wasting my talent, aren't I? 325 00:23:28,462 --> 00:23:30,631 You're pretty much giving it away on a huge discount. 326 00:23:30,632 --> 00:23:34,100 Instead, I have my own apartment in the center of Seoul, 327 00:23:34,101 --> 00:23:35,297 and I even own a car. 328 00:23:35,871 --> 00:23:38,567 I'm also able to give money to my parents every now and then. 329 00:23:38,942 --> 00:23:42,267 I'd say I'm doing pretty well. Don't you think? 330 00:23:42,541 --> 00:23:46,040 How long are you going to keep Soo Wan in your heart? 331 00:23:46,041 --> 00:23:48,706 It's time you let him go. 332 00:23:48,912 --> 00:23:49,951 We should hang up now. 333 00:23:49,952 --> 00:23:51,780 I'm cleaning the bathroom. I need to wash the soap with water. 334 00:23:51,781 --> 00:23:54,747 Hey, how does he know Soo Wan? 335 00:23:54,791 --> 00:23:56,787 - Didn't you ask him? - I'm going to hang up. 336 00:24:13,172 --> 00:24:14,706 Gosh, that's nice. 337 00:24:21,952 --> 00:24:23,676 And the guy's handsome. 338 00:24:28,021 --> 00:24:30,386 Let's not get attached. It won't make me get rich. 339 00:24:30,621 --> 00:24:33,216 Just forget about it and move on. 340 00:24:33,521 --> 00:24:34,926 That's the wise thing to do. 341 00:24:43,902 --> 00:24:47,837 Young Eun, let's have a drink. 342 00:24:52,541 --> 00:24:55,780 Why do you always crash at my place when you have an expensive bed? 343 00:24:55,781 --> 00:24:58,151 If you're so scared of your dad, why don't you get a room at a hotel? 344 00:24:58,152 --> 00:25:01,146 You brat. I laid the groundwork. Why can't you do the rest yourself? 345 00:25:12,761 --> 00:25:14,701 I'm sorry, Ms. Ha. 346 00:25:14,702 --> 00:25:17,171 She bought us drinks to thank us for the interview, 347 00:25:17,172 --> 00:25:18,941 but we didn't expect her to get so drunk. 348 00:25:18,942 --> 00:25:21,211 I'm sorry. We couldn't deal with her by ourselves. 349 00:25:21,212 --> 00:25:24,936 Young Eun, bring Jae Guk in with you. 350 00:25:28,912 --> 00:25:30,077 My shoes. 351 00:25:30,511 --> 00:25:31,716 Gosh. 352 00:25:32,952 --> 00:25:34,317 She says you should come inside. 353 00:25:35,422 --> 00:25:38,716 Welcome to Young Eun's house. 354 00:25:46,732 --> 00:25:47,866 Do you have any strong liquor? 355 00:25:48,801 --> 00:25:50,327 There are tons of bars outside. 356 00:25:50,432 --> 00:25:52,666 Just go and drink with him somewhere. 357 00:25:53,442 --> 00:25:55,671 It's as if he's made of ice. 358 00:25:55,672 --> 00:25:57,141 He's so cold. 359 00:25:57,142 --> 00:25:59,807 Why do you think I invited the others? 360 00:26:00,081 --> 00:26:01,247 Oh, my gosh. 361 00:26:04,482 --> 00:26:08,247 Mi Sook is probably waiting for you. Shouldn't you go home? 362 00:26:10,291 --> 00:26:11,386 Yes, I should go. 363 00:26:11,791 --> 00:26:15,027 Mi Sook always told me about this place. Your house is... 364 00:26:15,291 --> 00:26:16,656 really nice. 365 00:26:18,101 --> 00:26:20,557 Ingo Maurer. Bang and Olufsen. 366 00:26:21,301 --> 00:26:23,827 You even have china from Royal Albert. 367 00:26:25,541 --> 00:26:27,837 You and I have similar tastes. 368 00:26:28,011 --> 00:26:29,906 Except for this photo. 369 00:26:30,472 --> 00:26:34,376 Unlike your luxurious taste, the photo is too amateurish. 370 00:26:34,682 --> 00:26:38,120 Should I recommend a piece of art that will go well on this wall? 371 00:26:38,121 --> 00:26:41,317 These days, you can rent paintings by paying a monthly fee. 372 00:26:41,652 --> 00:26:43,216 Just leave it. 373 00:26:43,621 --> 00:26:46,456 That's who Young Eun is. 374 00:26:47,061 --> 00:26:50,090 - That photo was 20 euros. - What? 375 00:26:50,091 --> 00:26:51,401 She bought it on the streets of Paris. 376 00:26:51,402 --> 00:26:52,830 It was taken by an amateur photographer. 377 00:26:52,831 --> 00:26:55,527 She told me it inspires and consoles her. 378 00:26:55,702 --> 00:26:57,330 Anyway, whenever she's having a hard time, 379 00:26:57,331 --> 00:27:00,201 she just sits in front of that rainy photo... 380 00:27:00,202 --> 00:27:02,466 and gazes at it for a really long time. 381 00:27:02,571 --> 00:27:04,007 I don't know about anything else, 382 00:27:04,111 --> 00:27:07,277 but she can't seem to upgrade her taste when it comes to photos. 383 00:27:07,952 --> 00:27:10,646 Are you going to stay and drink some more? 384 00:27:12,081 --> 00:27:16,087 Oh, well, I'm a little tipsy. 385 00:27:16,152 --> 00:27:17,416 Let's just have another glass... 386 00:27:18,692 --> 00:27:20,057 if that's okay with you. 387 00:27:22,392 --> 00:27:25,530 Of course, it's okay. Young Eun and I are very close. 388 00:27:25,531 --> 00:27:28,396 Young Eun, we'll just have one more glass each. 389 00:27:28,402 --> 00:27:29,527 How about some wine? 390 00:27:30,801 --> 00:27:32,037 Great. 391 00:27:32,702 --> 00:27:34,810 This place has a wonderful view. 392 00:27:34,811 --> 00:27:37,136 Come take a look. Ta-da. 393 00:27:37,172 --> 00:27:40,106 Gosh, what an amazing view of the Han River. 394 00:27:52,222 --> 00:27:53,317 Jae Guk. 395 00:28:02,531 --> 00:28:04,666 - Enjoy. - Why don't you join us? 396 00:28:04,702 --> 00:28:06,641 We're launching a new product tomorrow, 397 00:28:06,642 --> 00:28:07,866 so I don't think I should drink. 398 00:28:17,781 --> 00:28:20,577 Don't just stand there. Come join us. 399 00:28:21,392 --> 00:28:22,547 Oh, okay. 400 00:28:31,361 --> 00:28:32,926 We really don't click. 401 00:28:33,031 --> 00:28:35,466 - What? - Forget it. 402 00:28:36,331 --> 00:28:39,666 I know this house is nice, but it's pointless if you're alone. 403 00:28:39,801 --> 00:28:42,810 All I want is a guy whom I can lean on. 404 00:28:42,811 --> 00:28:44,606 That's all I need. 405 00:28:44,742 --> 00:28:47,676 The best kind of consolation is through physical touch. 406 00:28:47,752 --> 00:28:49,577 I'm glad you know what I mean. 407 00:28:49,652 --> 00:28:50,777 Cheers. 408 00:28:51,482 --> 00:28:52,616 Cheers. 409 00:28:56,621 --> 00:28:57,721 (Mi Sook) 410 00:28:57,722 --> 00:28:59,886 You'd better be home soon. 411 00:29:02,232 --> 00:29:05,297 Why did he have to come here and see me like this? 412 00:29:07,932 --> 00:29:10,466 Whatever. It's too late now. 413 00:29:13,271 --> 00:29:16,866 Was this the kind of reality that you wanted to protect? 414 00:29:25,952 --> 00:29:27,886 I gave you permission to drink at my place. 415 00:29:28,252 --> 00:29:31,017 But that didn't mean you could come in here. 416 00:29:31,192 --> 00:29:33,057 I wanted to see for myself. 417 00:29:35,132 --> 00:29:36,557 I also wanted to check something with you. 418 00:29:38,232 --> 00:29:41,267 Director Hwang is outside. I don't want to cause a misunderstanding. 419 00:29:41,871 --> 00:29:43,901 You mean you don't want to get caught. 420 00:29:43,902 --> 00:29:45,866 - Mr. Yoon. - Yoon Soo Wan. 421 00:29:48,011 --> 00:29:51,376 Does he really mean nothing to you? 422 00:29:54,311 --> 00:29:56,206 Doe he really... 423 00:29:57,851 --> 00:29:59,017 mean nothing to you? 424 00:30:00,351 --> 00:30:03,047 What am I supposed to think of him? 425 00:30:03,922 --> 00:30:06,287 So what if his feelings for me were sincere? 426 00:30:06,291 --> 00:30:08,686 If he was so sincere, then why did he leave me... 427 00:30:09,132 --> 00:30:10,656 without even saying anything? 428 00:30:16,271 --> 00:30:17,366 What are you talking about? 429 00:30:23,212 --> 00:30:26,206 (Seoul, 10 years ago) 430 00:30:47,207 --> 00:30:52,207 [VIU Ver] SBS E03 'Now, We Are Breaking Up' "How Young Eun Broke Up With Soo Wan" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 431 00:31:13,192 --> 00:31:15,686 (Yoon Soo Wan) 432 00:31:21,902 --> 00:31:23,997 (Young Eun) 433 00:31:35,212 --> 00:31:36,510 (Young Eun) 434 00:31:36,511 --> 00:31:37,711 (Missed call from Young Eun) 435 00:31:37,712 --> 00:31:38,721 The number you've dialed is unavailable now. 436 00:31:38,722 --> 00:31:40,520 You will be directed to voicemail. 437 00:31:40,521 --> 00:31:41,946 Please leave a message after the beep. 438 00:32:11,882 --> 00:32:14,646 Soo Wan, it's me, Young Eun. 439 00:32:16,892 --> 00:32:18,487 You never showed up. 440 00:32:20,662 --> 00:32:23,956 Is this not where we were supposed to meet? 441 00:32:59,002 --> 00:33:00,126 Men? 442 00:33:02,502 --> 00:33:03,626 Love? 443 00:33:05,601 --> 00:33:07,366 After some time, I learned... 444 00:33:13,511 --> 00:33:14,807 that it's just full of empty hopes, 445 00:33:18,482 --> 00:33:19,847 foolish decisions, 446 00:33:22,422 --> 00:33:23,787 and that it makes you trust too easily. 447 00:33:35,031 --> 00:33:36,497 When love ends, 448 00:33:38,302 --> 00:33:39,897 it becomes crystal clear. 449 00:33:45,741 --> 00:33:49,107 So I'm never going to become a fool like that again. 450 00:33:54,351 --> 00:33:55,517 It's not Soo Wan... 451 00:33:56,851 --> 00:33:58,756 whom I'm breaking up with. 452 00:34:00,021 --> 00:34:03,386 I'm breaking up with the feelings of misery and pitifulness... 453 00:34:04,431 --> 00:34:06,796 that I felt in the rain that day. 454 00:34:11,802 --> 00:34:13,537 Young Eun. 455 00:34:14,771 --> 00:34:18,736 Young Eun, do you have more ice? 456 00:34:21,712 --> 00:34:23,906 The life I'm enjoying right now... 457 00:34:24,652 --> 00:34:26,647 is the prize I got... 458 00:34:27,221 --> 00:34:29,647 for giving up on men and working like a bee. 459 00:34:29,721 --> 00:34:32,616 - Young Eun. - Ms. Ha. 460 00:34:32,991 --> 00:34:35,287 Director Hwang chose you, 461 00:34:35,732 --> 00:34:38,026 and my boss, who has control over my performance ratings, 462 00:34:38,232 --> 00:34:40,627 has given me orders to hook you guys up. 463 00:34:42,072 --> 00:34:44,897 I need to go outside and give her some ice. 464 00:34:45,402 --> 00:34:46,736 This is the reality I live in. 465 00:34:53,342 --> 00:34:55,276 I asked myself this hundreds of times. 466 00:34:57,052 --> 00:34:59,046 "How could he dump me without even telling me why?" 467 00:35:00,052 --> 00:35:01,816 "Did my love really mean nothing to him?" 468 00:35:02,822 --> 00:35:04,687 "Did I do something wrong?" 469 00:35:05,621 --> 00:35:07,017 "Was I not enough?" 470 00:35:08,291 --> 00:35:11,156 I kept thinking back and was full of regrets. 471 00:35:14,232 --> 00:35:15,397 But... 472 00:35:17,201 --> 00:35:19,037 that didn't change anything. 473 00:35:24,241 --> 00:35:25,636 So I've decided... 474 00:35:27,982 --> 00:35:29,676 to just keep walking the path that's in front of me. 475 00:36:23,032 --> 00:36:24,196 Director Hwang. 476 00:36:25,971 --> 00:36:27,040 We should go now. 477 00:36:27,041 --> 00:36:28,671 Oh, okay. It really is late. 478 00:36:28,672 --> 00:36:30,207 - We should go. - Where are you going? 479 00:36:30,811 --> 00:36:33,310 - Come on. - Thank you for the drinks. 480 00:36:33,311 --> 00:36:34,341 I'm sorry for everything. 481 00:36:34,342 --> 00:36:36,511 - Let's have one more drink. - No, we can't. 482 00:36:36,512 --> 00:36:37,680 - Let's go. - That's enough. 483 00:36:37,681 --> 00:36:39,946 - Come on. One more drink. - Next time. 484 00:36:40,351 --> 00:36:42,287 - Just one more drink. - No. 485 00:36:45,362 --> 00:36:47,861 - You can skip work tomorrow. - Just get in the cab. 486 00:36:47,862 --> 00:36:49,290 - It won't take long. - Goodness. 487 00:36:49,291 --> 00:36:51,031 This cab is headed in the opposite direction of where I live. 488 00:36:51,032 --> 00:36:53,057 It'll be a waste of time and money. 489 00:36:54,032 --> 00:36:56,671 Not only is she our client, but she's also a director. 490 00:36:56,672 --> 00:37:00,296 The CEO should be the one to take her home. 491 00:37:00,541 --> 00:37:02,807 - Are we going or not? - We're going. 492 00:37:05,212 --> 00:37:06,977 - Let's make it fair and square. - Fine. 493 00:37:09,512 --> 00:37:10,776 Rock, paper, scissors. 494 00:37:11,521 --> 00:37:12,747 See you tomorrow, sir. 495 00:37:16,791 --> 00:37:19,457 - Jae Guk. - I need to go to my studio. 496 00:37:20,291 --> 00:37:22,127 If we're not going, tell her to get out. 497 00:37:22,891 --> 00:37:24,526 Right. I'm going. 498 00:37:27,732 --> 00:37:29,227 Excuse me. There we go. 499 00:37:35,342 --> 00:37:37,566 (Deluxe Taxi) 500 00:38:26,937 --> 00:38:28,673 Why did I come back? 501 00:38:52,528 --> 00:38:54,592 (Monitoring) 502 00:39:21,928 --> 00:39:23,653 What was it that I wanted to ask? 503 00:40:47,908 --> 00:40:51,213 Maybe all the questions I had... 504 00:40:53,247 --> 00:40:54,912 were nothing but an excuse. 505 00:40:59,558 --> 00:41:00,753 I... 506 00:41:01,727 --> 00:41:03,853 wanted to check... 507 00:41:07,627 --> 00:41:09,963 whether or not I could handle you... 508 00:41:19,848 --> 00:41:21,342 and what I... 509 00:41:23,278 --> 00:41:25,072 meant to you. 510 00:41:52,647 --> 00:41:54,302 You knew I wouldn't be able to leave, 511 00:41:56,477 --> 00:41:57,813 didn't you? 512 00:42:04,718 --> 00:42:06,222 I don't want to get swept away by fleeting emotions... 513 00:42:08,258 --> 00:42:09,822 and end up losing... 514 00:42:11,127 --> 00:42:12,592 everything I have... 515 00:42:13,767 --> 00:42:15,333 and have achieved so far. 516 00:42:17,337 --> 00:42:19,362 I've been through this one too many times to know better. 517 00:42:22,207 --> 00:42:24,603 Experience does not make you courageous. 518 00:42:25,778 --> 00:42:27,242 Rather, it makes you more fearful. 519 00:42:31,848 --> 00:42:33,713 Right now, 520 00:42:38,787 --> 00:42:40,023 I'm afraid of you. 521 00:43:36,347 --> 00:43:37,612 What was that? 522 00:43:37,687 --> 00:43:39,481 Gosh, what's your problem? 523 00:43:40,356 --> 00:43:42,255 You came home drunk last night, so just sleep. 524 00:43:42,256 --> 00:43:45,791 Don't be too brave for your own good. Don't provoke me! 525 00:43:46,127 --> 00:43:48,862 Just keep your mouth shut and sleep as much as you want, okay? 526 00:43:48,997 --> 00:43:52,362 I fell asleep as soon as I got home last night. 527 00:43:55,736 --> 00:43:56,931 Gosh, seriously. 528 00:43:57,537 --> 00:43:58,632 Darn you! 529 00:44:14,716 --> 00:44:15,981 Why are you sitting like that? 530 00:44:17,687 --> 00:44:19,021 Is everything okay? 531 00:44:21,057 --> 00:44:22,391 You see, last night... 532 00:44:23,367 --> 00:44:24,762 I was innocent. 533 00:44:25,897 --> 00:44:29,431 I wanted to be nice, so I offered to take Director Hwang home. 534 00:44:30,267 --> 00:44:31,802 I don't want to go home. 535 00:44:33,336 --> 00:44:35,572 Pardon? You're not going home? 536 00:44:37,377 --> 00:44:38,842 Let's... 537 00:44:39,446 --> 00:44:41,072 be honest. 538 00:44:42,647 --> 00:44:43,842 What do you mean? 539 00:44:44,086 --> 00:44:47,282 Why did you get in this taxi with me? 540 00:44:48,486 --> 00:44:50,456 We played rock-paper-scissors earlier, 541 00:44:50,457 --> 00:44:51,581 and I lost... 542 00:44:53,426 --> 00:44:55,391 I'll go first. 543 00:44:55,426 --> 00:44:56,621 I thought... 544 00:44:57,196 --> 00:44:59,431 you were my cup of tea the moment we first met. 545 00:44:59,997 --> 00:45:02,561 I see. Thank you. 546 00:45:07,937 --> 00:45:09,072 Gosh. 547 00:45:09,946 --> 00:45:11,402 Stop it. 548 00:45:12,247 --> 00:45:15,112 Stop? Oh, should we pull over now? 549 00:45:15,276 --> 00:45:16,442 Sir. 550 00:45:17,147 --> 00:45:18,442 Stop testing the waters. 551 00:45:19,187 --> 00:45:22,081 Let's be honest with our feelings. 552 00:45:22,227 --> 00:45:24,226 Why... What are you doing? 553 00:45:24,227 --> 00:45:28,492 Let's stop trying to suppress our desires. 554 00:45:28,926 --> 00:45:31,061 What? Hold on. 555 00:45:31,227 --> 00:45:32,431 Wait, no. 556 00:45:33,767 --> 00:45:34,891 Wait... 557 00:45:52,917 --> 00:45:55,351 Do you have time to lounge around? What about the interview? 558 00:45:55,386 --> 00:45:56,681 I don't have to go anymore. 559 00:45:58,227 --> 00:45:59,621 It's been canceled. 560 00:46:01,327 --> 00:46:03,762 Young Eun! Ha Young Eun! 561 00:46:16,946 --> 00:46:18,172 (Collarless Wool Long Coat) 562 00:46:25,147 --> 00:46:26,681 What is it? Something fun? 563 00:46:28,187 --> 00:46:31,085 My gosh. People copy designs all the time, 564 00:46:31,086 --> 00:46:33,422 but you got one of your bestselling designs stolen. 565 00:46:33,897 --> 00:46:36,826 These days, even knockoffs are well-made, 566 00:46:36,827 --> 00:46:38,262 and they're cheaper. 567 00:46:38,296 --> 00:46:41,431 We can't really stop people from buying them, can we? 568 00:46:41,437 --> 00:46:44,036 You went on about the Italian fabric nonstop, 569 00:46:44,037 --> 00:46:45,505 so I approved it for you. 570 00:46:45,506 --> 00:46:47,605 And you pestered me about putting a rush on it, 571 00:46:47,606 --> 00:46:49,972 so I put La Mon's collection on hold and prioritized Sono. 572 00:46:50,307 --> 00:46:52,271 And this is the result? 573 00:46:52,347 --> 00:46:54,146 As Head of Design, it is your job to make sure... 574 00:46:54,147 --> 00:46:55,641 things like this don't happen! 575 00:46:56,617 --> 00:46:59,016 I'll find out what happened. 576 00:46:59,017 --> 00:47:00,456 I don't need to know what happened. 577 00:47:00,457 --> 00:47:03,481 Just bring me a plan that shows how you'll compensate the company... 578 00:47:03,656 --> 00:47:05,751 for all the losses and damages incurred. 579 00:47:08,966 --> 00:47:11,862 Do your job better! Darn it. 580 00:47:18,736 --> 00:47:20,105 Orders must be pouring in. 581 00:47:20,106 --> 00:47:22,605 Gosh, yes. We've been working late every day. 582 00:47:22,606 --> 00:47:23,876 Oh, no. 583 00:47:23,877 --> 00:47:26,416 You must be tired and excited at the same time. 584 00:47:26,417 --> 00:47:28,641 Even I'm so excited about Sono's new collection. 585 00:47:29,617 --> 00:47:30,942 That's true. 586 00:47:31,117 --> 00:47:35,251 Anyway, I should start getting ready so I can be more helpful. 587 00:47:35,417 --> 00:47:37,552 What can I start with? 588 00:47:37,787 --> 00:47:39,052 Well... 589 00:47:39,897 --> 00:47:42,922 Ms. Ha hasn't mentioned anything yet. 590 00:47:42,926 --> 00:47:46,896 Oh, I see. I guess you don't know because you're still new here. 591 00:47:46,897 --> 00:47:50,701 Usually, they show me the designs in advance. 592 00:47:51,106 --> 00:47:52,731 Oh, let me see. 593 00:47:52,776 --> 00:47:53,931 Well... 594 00:47:56,446 --> 00:47:57,672 Sure, here. 595 00:47:58,506 --> 00:48:01,045 The design looks great. 596 00:48:01,046 --> 00:48:03,116 I should be careful with the sleeves. 597 00:48:03,117 --> 00:48:04,315 Yes, for sure. 598 00:48:04,316 --> 00:48:05,686 All right. Let me see. 599 00:48:05,687 --> 00:48:08,112 - I'll hold this for you. - Thank you so much. 600 00:48:09,787 --> 00:48:11,521 Some darts here and... 601 00:48:11,727 --> 00:48:14,521 It'll come in this color and black as well. 602 00:48:14,526 --> 00:48:17,621 - Black? I see. That'd be nice. - Yes. 603 00:48:27,437 --> 00:48:28,632 I'm sorry. 604 00:48:32,546 --> 00:48:33,641 (Collarless Wool Long Coat) 605 00:48:52,937 --> 00:48:54,061 Get rid of them. 606 00:48:55,966 --> 00:48:57,962 What about the interview with Mr. J? 607 00:48:58,537 --> 00:49:00,701 What's the point of promoting it when its copy is already being sold? 608 00:49:00,906 --> 00:49:02,601 But it's ready to be rolled out. 609 00:49:03,347 --> 00:49:06,641 So? Are we going to sell it at a deep discount? 610 00:49:06,977 --> 00:49:08,572 Isn't that your pet peeve? 611 00:49:09,986 --> 00:49:12,782 You said we'd make a few bucks if we got rid of them cheap, 612 00:49:13,417 --> 00:49:15,451 but it'd hurt the brand in the long run. 613 00:49:15,586 --> 00:49:18,155 It'd hurt the brand image. And if we raised the price back, 614 00:49:18,156 --> 00:49:19,496 everyone would say it's overpriced. 615 00:49:19,497 --> 00:49:21,021 You said it'd backfire on us. 616 00:49:21,557 --> 00:49:22,666 Yes, I said that. 617 00:49:22,667 --> 00:49:24,222 So just get rid of it. 618 00:49:24,367 --> 00:49:26,762 It's the first run, so I'm sure there aren't that many. 619 00:49:27,667 --> 00:49:30,161 No, we worked so hard to snag this opportunity. 620 00:49:30,966 --> 00:49:32,201 Dad! 621 00:49:40,176 --> 00:49:42,242 - Ms. Ha. - What is it? 622 00:49:43,446 --> 00:49:46,355 So Young wants to resign. 623 00:49:46,356 --> 00:49:47,481 (Letter of Resignation) 624 00:49:48,517 --> 00:49:49,822 She thinks it's her fault. 625 00:49:58,267 --> 00:49:59,295 (Letter of Resignation) 626 00:49:59,296 --> 00:50:01,532 What will change if you quit? 627 00:50:01,836 --> 00:50:04,032 I feel so bad. 628 00:50:05,667 --> 00:50:08,101 The company has to suffer losses because of what I did, 629 00:50:10,446 --> 00:50:12,041 and I feel so guilty. 630 00:50:12,176 --> 00:50:14,271 Then you need to take responsibility for your actions, 631 00:50:14,946 --> 00:50:16,512 instead of running away like this. 632 00:50:17,546 --> 00:50:18,981 What can I do... 633 00:50:19,886 --> 00:50:21,911 to take responsibility for what I did? 634 00:50:22,156 --> 00:50:23,655 Don't make mistakes like this again. 635 00:50:23,656 --> 00:50:26,626 And work harder to become better at what you excel in. 636 00:50:26,627 --> 00:50:30,492 That is the only way you can make up for this mistake you made. 637 00:50:30,696 --> 00:50:31,891 Ms. Ha... 638 00:50:34,397 --> 00:50:36,802 If you hand in something like this again, 639 00:50:37,566 --> 00:50:38,762 I'll be really angry. 640 00:50:44,977 --> 00:50:47,242 - Where are you going? - To get some work done. 641 00:51:01,597 --> 00:51:02,822 (Specification sheet) 642 00:51:26,216 --> 00:51:28,012 It happens all the time in this industry. 643 00:51:28,417 --> 00:51:29,521 I know. 644 00:51:29,886 --> 00:51:31,985 Designs get copied all the time. 645 00:51:31,986 --> 00:51:34,855 But you can't do that to a new hire who has no authority... 646 00:51:34,856 --> 00:51:37,096 and can't even say no because she's busy... 647 00:51:37,097 --> 00:51:39,962 bending over backwards for everyone. 648 00:51:40,736 --> 00:51:42,192 I wanted to do a good job. 649 00:51:42,537 --> 00:51:45,132 I asked her to show me the design so I could get ready in advance. 650 00:51:45,537 --> 00:51:49,501 Then you should've waited for our order. 651 00:51:51,477 --> 00:51:54,315 When a brand launches a nicely designed piece, 652 00:51:54,316 --> 00:51:56,246 you see the same design with slightly different collars... 653 00:51:56,247 --> 00:51:58,681 and a few more or fewer buttons all over Dongdaemun within a week. 654 00:51:59,356 --> 00:52:01,811 As you know, The One is not my only client. 655 00:52:01,917 --> 00:52:03,382 My other clients asked me to do it, 656 00:52:03,787 --> 00:52:05,992 and I couldn't say no. 657 00:52:07,356 --> 00:52:09,362 My kid wants to go to art school, 658 00:52:10,026 --> 00:52:13,366 and my quick hands and sharp eyes are all I have. 659 00:52:13,367 --> 00:52:14,891 Everyone has their own circumstances. 660 00:52:15,597 --> 00:52:18,036 I had no way of knowing when you'd place your order, 661 00:52:18,037 --> 00:52:19,701 and I had to pay for my kid's art lessons. 662 00:52:20,537 --> 00:52:23,072 So as a mother, I had to sit in front of my sewing machine. 663 00:52:26,946 --> 00:52:28,112 I know... 664 00:52:29,077 --> 00:52:30,811 that you're a good person, 665 00:52:31,647 --> 00:52:32,985 but if you're okay... 666 00:52:32,986 --> 00:52:35,282 with trampling all over others' hard work and effort... 667 00:52:36,156 --> 00:52:38,722 just to send your kid to college, then I'm not sure... 668 00:52:38,986 --> 00:52:40,492 if I can call you a good mother. 669 00:52:41,827 --> 00:52:43,922 We'll sue the company that placed the order. 670 00:52:44,397 --> 00:52:46,791 And you'll be in high demand. 671 00:52:47,336 --> 00:52:49,706 "How good was the copy that she made?" 672 00:52:49,707 --> 00:52:52,601 "Let's do the same thing." Orders will start pouring in. 673 00:52:53,577 --> 00:52:56,641 But don't be too boastful. 674 00:52:57,307 --> 00:52:58,871 I came here to say this. 675 00:53:08,386 --> 00:53:09,521 Ms. Ha. 676 00:53:12,156 --> 00:53:13,422 Take this. 677 00:53:13,727 --> 00:53:15,692 I didn't have an ulterior motive when I gave you this. 678 00:53:15,897 --> 00:53:17,322 I really wanted to thank you. 679 00:53:18,227 --> 00:53:20,632 I took this because I had nothing else to give you. 680 00:53:21,097 --> 00:53:22,492 Get ready for a lawsuit. 681 00:53:23,167 --> 00:53:26,001 Don't trust that your other clients will protect you. 682 00:53:26,307 --> 00:53:28,501 We'll do our best to be fully prepared for the lawsuit. 683 00:53:29,236 --> 00:53:31,402 I'm giving you a piece of advice to thank you for the kimchi. 684 00:53:45,187 --> 00:53:46,322 Excuse me. 685 00:53:49,026 --> 00:53:50,862 (Shin Yoo Jung's Pick) 686 00:53:54,196 --> 00:53:56,161 - This is it, right? - It's selling like hotcakes. 687 00:53:56,606 --> 00:53:57,635 Really? 688 00:53:57,636 --> 00:53:59,871 - Here. - What's your size? 689 00:53:59,977 --> 00:54:01,771 - My size? - Which one would you like? 690 00:54:04,847 --> 00:54:06,001 Coming through. 691 00:54:08,647 --> 00:54:10,581 Oh, is this it? 692 00:54:11,716 --> 00:54:14,081 That's right. Everyone's asking for this. 693 00:54:14,617 --> 00:54:16,456 Yes? Sure. 694 00:54:16,457 --> 00:54:18,681 - What's your size? - What's your size? 695 00:54:31,406 --> 00:54:32,871 Why does it have to be so complicated? 696 00:54:34,506 --> 00:54:36,442 Just do what your heart... 697 00:54:37,776 --> 00:54:38,972 tells you. 698 00:54:44,117 --> 00:54:46,251 (The Sono Coat, No Returns) 699 00:54:51,287 --> 00:54:52,287 Hey, Na Ri. 700 00:54:52,288 --> 00:54:54,391 Call the factory and tell them not to discard the coats. 701 00:54:54,756 --> 00:54:56,561 They'll be rolled out today as planned. 702 00:54:56,767 --> 00:54:59,391 Sorry? You'll just push ahead with it? 703 00:55:00,566 --> 00:55:01,766 If we go that route, 704 00:55:01,767 --> 00:55:03,561 we may end up with a ton of deadstock. 705 00:55:04,106 --> 00:55:07,231 That's only a speculation. We haven't even done anything yet. 706 00:55:08,307 --> 00:55:09,871 But what if President Hwang finds out? 707 00:55:09,977 --> 00:55:11,346 If the outcome is good, 708 00:55:11,347 --> 00:55:14,311 I can explain to him later, and he'll understand. 709 00:55:15,247 --> 00:55:18,445 But people already think that the copy is the original design. 710 00:55:18,446 --> 00:55:21,012 It shows up at the top of the search results. 711 00:55:25,457 --> 00:55:26,652 You heard that, right? 712 00:55:28,557 --> 00:55:30,192 We've been through this a bunch of times. 713 00:55:30,497 --> 00:55:32,762 And I knew this would happen the moment it sold out. 714 00:55:33,397 --> 00:55:36,231 But I'm sure some people would want to buy our design, 715 00:55:36,537 --> 00:55:38,735 just like how some pay thousands of dollars for a Chanel jacket... 716 00:55:38,736 --> 00:55:41,731 when knockoffs cost less than 100 dollars... 717 00:55:42,506 --> 00:55:44,742 because it's the original. 718 00:55:57,086 --> 00:55:59,621 Ha Young Eun, do you think this is a joke? 719 00:55:59,997 --> 00:56:01,155 Do you have no respect for your boss? 720 00:56:01,156 --> 00:56:03,521 I'll talk to President Hwang. 721 00:56:04,066 --> 00:56:06,661 So you'll go over my head now? 722 00:56:06,966 --> 00:56:09,666 Come back to the office at once. Get back here now! 723 00:56:09,667 --> 00:56:10,931 (Head Manager Koh Kwang Soo) 724 00:56:21,446 --> 00:56:23,041 Gosh, seriously. 725 00:56:41,566 --> 00:56:43,001 I heard someone copied your design. 726 00:56:44,336 --> 00:56:46,501 We'll have to reschedule the interview. 727 00:56:46,676 --> 00:56:48,302 I don't think we can do it today. 728 00:56:49,336 --> 00:56:50,541 Are you okay? 729 00:56:52,247 --> 00:56:53,612 No, I'm not. 730 00:56:53,847 --> 00:56:56,146 Even if we sue them, it'll take a few years. 731 00:56:56,147 --> 00:56:57,385 If they move a zipper... 732 00:56:57,386 --> 00:56:59,045 and say they were inspired by the design, 733 00:56:59,046 --> 00:57:01,311 we won't win. That's what happens in these lawsuits. 734 00:57:02,316 --> 00:57:06,152 Anyway, is that why you're here? To ask me if I'm okay? 735 00:57:06,926 --> 00:57:08,121 Did you have lunch? 736 00:57:08,796 --> 00:57:11,592 I don't have time. I have to get back to the office. 737 00:57:12,367 --> 00:57:14,032 You need to eat at least one proper meal a day... 738 00:57:15,836 --> 00:57:17,061 and enjoy it. 739 00:57:21,136 --> 00:57:23,072 Eat at least one proper meal a day... 740 00:57:23,446 --> 00:57:24,771 and enjoy it. 741 00:57:31,446 --> 00:57:33,152 How do you know him? 742 00:57:38,727 --> 00:57:40,291 Yoon Soo Wan. 743 00:57:43,327 --> 00:57:44,722 What's your relationship with him? 744 00:58:00,147 --> 00:58:02,112 This must be your son. 745 00:58:02,247 --> 00:58:04,811 Yes, he's my son. 746 00:58:12,656 --> 00:58:13,922 He's my brother. 747 00:58:18,097 --> 00:58:19,322 And... 748 00:58:21,836 --> 00:58:23,201 he died ten years ago. 749 00:59:32,236 --> 00:59:35,076 (Now, We Are Breaking Up) 750 00:59:35,077 --> 00:59:38,576 What have I been holding on to all this time? 751 00:59:38,577 --> 00:59:40,175 Soo Wan? What's wrong? Are you okay? 752 00:59:40,176 --> 00:59:42,416 Soo Wan! 753 00:59:42,417 --> 00:59:44,981 On his way to see me, Soo Wan... 754 00:59:45,716 --> 00:59:49,485 What did I try so hard to forget? 755 00:59:49,486 --> 00:59:50,686 Despite her efforts... 756 00:59:50,687 --> 00:59:52,826 to fight the copies with the original design... 757 00:59:52,827 --> 00:59:54,396 Take responsibility? You just didn't want to lose. 758 00:59:54,397 --> 00:59:55,397 I'm sorry. 759 00:59:55,398 --> 00:59:56,996 Do you think saying "I'm sorry" will cut it? 760 00:59:56,997 --> 00:59:59,425 There's nothing more foolish than dwelling on what's already done. 761 00:59:59,426 --> 01:00:00,496 Breaking news, everyone. 762 01:00:00,497 --> 01:00:01,695 (The Hwang siblings are both here now.) 763 01:00:01,696 --> 01:00:02,766 He'll report to Ms. Ha. 764 01:00:02,767 --> 01:00:04,735 He'll be on Claire Marie's license team. 765 01:00:04,736 --> 01:00:07,275 She's already struggling to clean up after Director Hwang. 766 01:00:07,276 --> 01:00:08,501 And her brother too? 767 01:00:09,847 --> 01:00:11,045 I totally understand. 768 01:00:11,046 --> 01:00:13,641 I never talk about anything that happens under the influence... 769 01:00:14,917 --> 01:00:15,917 Why? 770 01:00:15,918 --> 01:00:17,985 - Why did you want to see me? - Do you have a job for me? 771 01:00:17,986 --> 01:00:20,112 I think I'll be staying here for quite a while this time. 772 01:00:20,216 --> 01:00:21,456 You created this brand. 773 01:00:21,457 --> 01:00:23,385 How could you throw everything out? 774 01:00:23,386 --> 01:00:25,186 Are you sure you'll be okay? 775 01:00:25,187 --> 01:00:26,925 No, I'm not okay. How could I be okay? 776 01:00:26,926 --> 01:00:28,755 Do I look okay to you now? 777 01:00:28,756 --> 01:00:30,726 - Is there someone you like? - Yes. 778 01:00:30,727 --> 01:00:33,666 The one you met on the blind date? 779 01:00:33,667 --> 01:00:36,436 Soo Wan is his brother. 780 01:00:36,437 --> 01:00:37,437 By any chance... 781 01:00:37,438 --> 01:00:40,101 When exactly did we get the first button wrong? 782 01:00:41,006 --> 01:00:42,006 Jae Guk. 783 01:00:42,007 --> 01:00:46,141 And how many times did we just pass by each other? 784 01:00:46,716 --> 01:00:49,141 What should I do? 56817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.