All language subtitles for Nantuccket.Nooel.20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,090 --> 00:00:10,690 [Santa] Ho, ho, ho! 2 00:00:15,830 --> 00:00:17,760 Merry Christmas! 3 00:00:18,860 --> 00:00:20,800 Ho, ho, ho! 4 00:00:20,830 --> 00:00:22,630 Hi. Hello! 5 00:00:44,160 --> 00:00:46,320 It's so tiny! 6 00:00:46,360 --> 00:00:48,490 No one's gonna be able to see it. 7 00:00:48,530 --> 00:00:50,760 It will be fighting to be seen, Harriet. 8 00:00:50,800 --> 00:00:52,530 I think it's quite poetic. 9 00:00:52,600 --> 00:00:54,200 Or... pitiful. 10 00:00:54,270 --> 00:00:57,600 Actually, it's kind of like the rest of this place. 11 00:00:57,640 --> 00:00:58,940 Jacob, I think it's perfect. 12 00:01:05,980 --> 00:01:08,610 Coffee's ready in 10 minutes! 13 00:01:08,680 --> 00:01:09,580 [Jacob] I'll be right there. 14 00:01:10,680 --> 00:01:12,420 [Harriet] It just needs a little sparkle, you know. 15 00:01:12,490 --> 00:01:14,150 [Jacob] Harriet, we've got sparkle. 16 00:01:14,190 --> 00:01:15,390 -[keys jangling] -Come on. 17 00:01:15,420 --> 00:01:16,750 Come on... 18 00:01:16,820 --> 00:01:18,460 Ohh! There we go. 19 00:01:18,490 --> 00:01:20,860 Might be time to have someone come and take a look at that. 20 00:01:20,890 --> 00:01:22,790 Just gotta have the magic touch. 21 00:01:22,830 --> 00:01:24,430 Plus, it deters thieves. 22 00:01:24,460 --> 00:01:25,860 Ah, yes. 23 00:01:29,470 --> 00:01:31,600 Let there be... light! 24 00:01:31,640 --> 00:01:33,600 Every time. 25 00:01:35,270 --> 00:01:37,110 True... 26 00:01:37,140 --> 00:01:38,940 but our company is willing to invest 27 00:01:38,980 --> 00:01:40,110 a significant amount of money 28 00:01:40,180 --> 00:01:42,050 into buying and developing your building. 29 00:01:43,380 --> 00:01:44,750 All right. 30 00:01:44,780 --> 00:01:46,320 In the spirit of Christmas, 31 00:01:46,350 --> 00:01:49,050 I am willing to raise my offer one last time. 32 00:01:49,090 --> 00:01:51,020 Now, I'm about to pick up my daughter for the holidays, 33 00:01:51,060 --> 00:01:53,490 so I don't have time to do this dance. 34 00:01:53,530 --> 00:01:55,060 Let's make this a Merry Christmas 35 00:01:55,130 --> 00:01:58,100 for both of us, huh, what do you say? 36 00:01:59,500 --> 00:02:01,130 [beeps phone off] 37 00:02:03,270 --> 00:02:04,740 [exhales deeply] 38 00:02:07,210 --> 00:02:10,710 [♪♪♪] 39 00:02:10,740 --> 00:02:12,080 Do I have to go? 40 00:02:12,110 --> 00:02:13,380 You're gonna have so much fun! 41 00:02:13,410 --> 00:02:14,710 You will love it in Nantucket. 42 00:02:14,750 --> 00:02:16,580 The ocean, the beach... 43 00:02:16,620 --> 00:02:18,720 But it's winter. I can't go swimming. 44 00:02:18,750 --> 00:02:20,720 -No, but-- -[vehicles approaches] 45 00:02:20,750 --> 00:02:22,150 Oh! There's your dad now. 46 00:02:27,230 --> 00:02:28,830 There's my girl! 47 00:02:28,860 --> 00:02:30,290 Oh! 48 00:02:30,330 --> 00:02:32,500 You all set? 49 00:02:32,530 --> 00:02:33,960 Good morning, Lauren. 50 00:02:34,000 --> 00:02:35,070 Andy. 51 00:02:35,100 --> 00:02:36,600 Can I call you every day? 52 00:02:36,640 --> 00:02:39,140 You can call me any time you want. 53 00:02:40,270 --> 00:02:42,410 Oh, sweetie! 54 00:02:42,440 --> 00:02:44,070 It's only two weeks. 55 00:02:44,110 --> 00:02:46,940 And I bet it's gonna be the best two weeks of your life. 56 00:02:47,010 --> 00:02:49,380 Did you know your bedroom has a balcony overlooking the ocean? 57 00:02:49,420 --> 00:02:50,950 My bedroom has a balcony? 58 00:02:51,020 --> 00:02:53,020 Yep. And Grandpa wants to see you, ASAP. 59 00:02:53,050 --> 00:02:55,550 Wow! Wink, aren't you lucky? 60 00:02:55,590 --> 00:02:58,460 Hmm? Now, you be good for Dad and Grandpa, okay? 61 00:02:58,490 --> 00:02:59,360 I will. 62 00:02:59,390 --> 00:03:00,790 I promise. 63 00:03:00,830 --> 00:03:01,630 Hi, Manny! 64 00:03:01,660 --> 00:03:02,990 Hello there, Ms. Wink. 65 00:03:03,030 --> 00:03:05,460 Did you know that my bedroom has a balcony? 66 00:03:05,500 --> 00:03:08,130 [Manny] That's wonderful news. 67 00:03:08,170 --> 00:03:09,130 Just, uh... 68 00:03:09,170 --> 00:03:10,330 take care of her 69 00:03:10,400 --> 00:03:12,500 and remember to have her back by the 29th. 70 00:03:12,570 --> 00:03:14,640 Christmas presents. Right. 71 00:03:14,710 --> 00:03:17,070 You didn't happen to get Wink anything from me, did you? 72 00:03:17,110 --> 00:03:19,940 We're not married anymore, Andy, so that would be a no. 73 00:03:20,010 --> 00:03:21,380 You'll have to do your own Christmas shopping. 74 00:03:21,410 --> 00:03:22,710 That's just a little something 75 00:03:22,750 --> 00:03:24,920 for Wink to open from me on Christmas. 76 00:03:24,950 --> 00:03:26,820 Fair enough. I deserved that. 77 00:03:26,850 --> 00:03:28,720 I'm sure there's a toy store on the island. 78 00:03:28,750 --> 00:03:31,660 Hey, I'd appreciate it if you didn't encourage her 79 00:03:31,690 --> 00:03:33,360 to call anytime an issue came up. 80 00:03:33,390 --> 00:03:34,690 You know, the whole point of this 81 00:03:34,730 --> 00:03:36,330 was to give Wink and I a chance to bond, you know? 82 00:03:36,360 --> 00:03:37,430 Just the two of us. 83 00:03:37,460 --> 00:03:40,300 That would require you to be present. 84 00:03:40,330 --> 00:03:41,930 You can't just park Wink with a sitter while you work. 85 00:03:41,970 --> 00:03:44,640 I know. 86 00:03:44,670 --> 00:03:45,840 Merry Christmas, Lauren. 87 00:03:45,910 --> 00:03:47,440 Merry Christmas, Andy. 88 00:03:52,240 --> 00:03:53,340 I love you, Wink! 89 00:03:53,380 --> 00:03:54,950 Bye, Mom! I love you, too. 90 00:03:55,010 --> 00:03:56,550 Merry Christmas! 91 00:04:05,220 --> 00:04:07,190 [clunk-thump] 92 00:04:08,830 --> 00:04:11,160 [cash drawer rumbles and thuds] 93 00:04:11,200 --> 00:04:14,530 [♪♪♪] 94 00:04:22,140 --> 00:04:25,040 Will I ever see a mermaid, Mom? 95 00:04:25,080 --> 00:04:26,780 I'm sure you will. 96 00:04:26,850 --> 00:04:28,050 You know... 97 00:04:28,080 --> 00:04:30,580 legend says if you see a mermaid, 98 00:04:30,620 --> 00:04:33,250 your troubles will fade and blessings will find you. 99 00:04:34,550 --> 00:04:35,990 Can you help me? 100 00:04:36,020 --> 00:04:38,820 All right, so can you do the tail right there? 101 00:04:38,860 --> 00:04:41,960 Yeah. It's perfect. Oh, I love that. 102 00:04:43,830 --> 00:04:47,100 [♪♪♪] 103 00:05:06,420 --> 00:05:07,750 [Jacob] And then I said, "Well, I don't know about that." 104 00:05:07,820 --> 00:05:09,350 -You said that? -I said that! 105 00:05:09,390 --> 00:05:10,590 -To his face? -Right to his face, Yes. 106 00:05:10,660 --> 00:05:11,520 Of course I'm gonna say that. 107 00:05:11,560 --> 00:05:12,960 -Hi, guys. -Yeah. 108 00:05:12,990 --> 00:05:15,530 Finally. Jacob wouldn't spill until we were all here. 109 00:05:15,560 --> 00:05:17,630 You know how I like an audience. 110 00:05:17,660 --> 00:05:19,460 Thanks, Molly. 111 00:05:19,500 --> 00:05:21,030 So, what's the tea? 112 00:05:21,100 --> 00:05:23,230 Some muddy sort of chai blend. 113 00:05:23,270 --> 00:05:24,570 Okay. Anyways. 114 00:05:24,600 --> 00:05:26,600 So, I have it on very good authority 115 00:05:26,640 --> 00:05:28,240 that Oscar Bittlesman, the real estate mogul 116 00:05:28,270 --> 00:05:29,810 who just bought that place out in 'Sconset-- 117 00:05:29,880 --> 00:05:31,210 ...That's not really my style. 118 00:05:31,240 --> 00:05:33,880 I prefer mid-century modern, but it is a classic-- 119 00:05:33,910 --> 00:05:34,750 Ahem. 120 00:05:34,780 --> 00:05:36,510 Right. Carry on. 121 00:05:36,550 --> 00:05:38,220 Anyway. The word is, 122 00:05:38,250 --> 00:05:40,720 Mr. Bittlesman is planning on retiring to the island and-- 123 00:05:40,750 --> 00:05:43,050 And he's redeveloping the wharf. 124 00:05:44,290 --> 00:05:45,790 That's ridiculous. 125 00:05:45,820 --> 00:05:48,790 The Martins would never sell to some washashore developer. 126 00:05:48,830 --> 00:05:50,490 Mm. Edward Martin might not have, 127 00:05:50,530 --> 00:05:51,760 but he left the wharf to his children, 128 00:05:51,800 --> 00:05:53,300 and they want to cash out. 129 00:05:53,330 --> 00:05:54,500 Well, what does this Bittlesman-- 130 00:05:54,530 --> 00:05:55,970 sounds like a fake name-- 131 00:05:56,000 --> 00:05:57,330 plan to even do? 132 00:05:57,400 --> 00:05:59,140 I heard it's the "R" word... 133 00:05:59,170 --> 00:06:00,600 revitalization. 134 00:06:00,640 --> 00:06:03,470 What is "revitalization"? 135 00:06:03,540 --> 00:06:05,480 Well, they slap on a coat of fresh paint, 136 00:06:05,540 --> 00:06:07,540 raise our rents a little, call it a day. 137 00:06:07,580 --> 00:06:08,710 -Yeah. -Do you know that for a fact? 138 00:06:08,750 --> 00:06:10,510 Does anybody ever really know anything? 139 00:06:10,550 --> 00:06:12,020 Personally... 140 00:06:12,050 --> 00:06:14,150 I think a change of ownership could be good.. 141 00:06:14,190 --> 00:06:16,720 Or they kick us all out and tear it all down. 142 00:06:16,760 --> 00:06:19,160 Let's try to focus on the positive. 143 00:06:19,190 --> 00:06:21,160 Well, if you expect the worst, 144 00:06:21,190 --> 00:06:22,660 then you'll never be disappointed. 145 00:06:22,690 --> 00:06:25,260 Sounds like island gossip to me. 146 00:06:25,300 --> 00:06:26,460 Exactly. 147 00:06:26,500 --> 00:06:27,830 It's a week until Christmas 148 00:06:27,870 --> 00:06:29,770 and the Seaside Noel kicks off tonight. 149 00:06:29,800 --> 00:06:31,130 Until I see something in writing, 150 00:06:31,170 --> 00:06:32,440 it's all just hearsay, 151 00:06:32,470 --> 00:06:34,140 and we've got a boat parade to set up. 152 00:06:34,170 --> 00:06:35,370 Oh... [snaps] 153 00:06:35,410 --> 00:06:37,070 my boat is good to go. 154 00:06:37,110 --> 00:06:39,480 [laughter] 155 00:06:48,390 --> 00:06:50,350 Dad, what are we doing here? 156 00:06:50,390 --> 00:06:52,620 Well, I wanted to show you something. 157 00:06:52,660 --> 00:06:54,860 I thought we were going to Grandpa's? 158 00:06:54,890 --> 00:06:56,160 We are. 159 00:06:56,460 --> 00:06:58,830 First, I wanted to show you why your Grandpa moved here. 160 00:06:58,860 --> 00:07:02,130 This wharf-- actually, this spot right here-- 161 00:07:02,170 --> 00:07:03,800 was your Grandma's favorite place. 162 00:07:03,840 --> 00:07:05,670 Cool. 163 00:07:07,010 --> 00:07:07,940 You know what? 164 00:07:07,970 --> 00:07:09,910 My mom used to say, 165 00:07:09,940 --> 00:07:12,610 "Your destiny is like a sailboat out at sea-- 166 00:07:12,640 --> 00:07:15,510 you can steer it left or right, any direction you like, 167 00:07:15,550 --> 00:07:17,210 but the wind will always take you 168 00:07:17,250 --> 00:07:18,280 where you're supposed to be." 169 00:07:18,350 --> 00:07:20,520 What's that supposed to mean? 170 00:07:20,550 --> 00:07:23,390 Now, sometimes, I forget how old you are, 171 00:07:23,420 --> 00:07:25,190 but, one day, you will appreciate 172 00:07:25,220 --> 00:07:27,720 my passed-down wisdom. 173 00:07:27,790 --> 00:07:30,330 What would anyone want to change about this place? 174 00:07:30,360 --> 00:07:31,800 Well, I could change a few things. 175 00:07:31,830 --> 00:07:33,360 -Oh, hold on. -[phone rings] 176 00:07:35,370 --> 00:07:36,500 I gotta take this, okay? 177 00:07:36,570 --> 00:07:38,240 Yeah, Ben. Hey. 178 00:07:38,270 --> 00:07:39,900 Do we have a deal? 179 00:07:39,940 --> 00:07:41,200 Dad, look! A sailboat steering wheel-- 180 00:07:41,240 --> 00:07:42,210 like Grandma used to-- 181 00:07:42,240 --> 00:07:43,870 [indistinct chatter] 182 00:07:43,910 --> 00:07:45,610 ...say. 183 00:07:45,640 --> 00:07:49,010 I'm just saying, things here aren't as bad as you think. 184 00:07:49,050 --> 00:07:50,080 Look at this. 185 00:07:50,120 --> 00:07:51,410 Well, how many times have I told you? 186 00:07:51,450 --> 00:07:53,420 You don't put sails with shells, Jacob. 187 00:07:55,690 --> 00:07:57,050 -Oh! -Whoa! 188 00:07:57,960 --> 00:07:59,690 Are you okay? 189 00:07:59,730 --> 00:08:01,890 Yeah... totally. 190 00:08:03,000 --> 00:08:04,530 Well, that's a problem. 191 00:08:04,600 --> 00:08:06,830 It's... barely a crack. 192 00:08:06,870 --> 00:08:08,170 I think the wharf is sinking. 193 00:08:08,200 --> 00:08:09,470 You all right there, Christina? 194 00:08:09,500 --> 00:08:10,500 Perfect! 195 00:08:12,100 --> 00:08:14,440 Well, you've been very helpful. 196 00:08:14,470 --> 00:08:15,440 Thank you. 197 00:08:15,740 --> 00:08:17,070 So are you sure you don't need anything else? 198 00:08:17,110 --> 00:08:19,810 No. This is, uh, me, right here. 199 00:08:19,880 --> 00:08:21,580 Happiest place in Nantucket. 200 00:08:21,610 --> 00:08:23,850 You own a toy store? 201 00:08:23,880 --> 00:08:25,280 Didn't you see the sign, Dad? 202 00:08:25,350 --> 00:08:26,850 Oh, well, look at that. 203 00:08:26,890 --> 00:08:28,990 You know, I was just telling Wink-- 204 00:08:29,020 --> 00:08:30,920 this is my daughter, Wink-- 205 00:08:30,990 --> 00:08:32,720 Hi, Wink. I'm Christina. 206 00:08:32,790 --> 00:08:33,960 I'm Andy. 207 00:08:33,990 --> 00:08:34,790 Hi. 208 00:08:34,830 --> 00:08:37,090 Hi. I was just telling Wink 209 00:08:37,130 --> 00:08:39,100 that my parents used to bring me down here every summer. 210 00:08:39,130 --> 00:08:41,800 My mom used to love the lighthouse and the wharf. 211 00:08:41,830 --> 00:08:43,470 Oh, yeah, that's a great spot. 212 00:08:43,500 --> 00:08:45,000 But it's not summer now. 213 00:08:45,070 --> 00:08:48,240 No, but tonight is the launch of the Seaside Noel. 214 00:08:48,270 --> 00:08:49,540 We're having a boat parade. 215 00:08:49,580 --> 00:08:50,870 You guys should come by. 216 00:08:50,910 --> 00:08:53,680 Really? Uh, well, we just got into town-- 217 00:08:53,710 --> 00:08:54,540 [phone rings] 218 00:08:54,580 --> 00:08:56,580 One second. 219 00:08:56,620 --> 00:08:58,520 I gotta take this. 220 00:08:58,550 --> 00:09:00,820 Uh... five minutes, Wink. 221 00:09:01,750 --> 00:09:03,720 Yeah. Uh... yeah, yeah, yeah. 222 00:09:06,490 --> 00:09:08,530 [door jingles shut] 223 00:09:08,560 --> 00:09:10,960 [♪♪♪] 224 00:09:15,030 --> 00:09:16,100 Yeah, I know, Ben, 225 00:09:16,440 --> 00:09:18,640 but we've been going through negotiations for weeks. 226 00:09:18,670 --> 00:09:21,070 I'm not gonna keep doing this. 227 00:09:21,110 --> 00:09:22,970 All right. 228 00:09:34,250 --> 00:09:36,550 I love mermaids, don't you? 229 00:09:36,590 --> 00:09:39,560 You know, Nantucket is mermaid country. 230 00:09:39,630 --> 00:09:42,560 Legend has it they live just off the coast here. 231 00:09:42,630 --> 00:09:44,330 Have you ever seen one? 232 00:09:44,360 --> 00:09:47,630 Not yet, but my mom did once. 233 00:09:47,670 --> 00:09:49,600 Mermaids are good luck, you know, 234 00:09:49,640 --> 00:09:51,940 but it doesn't don't quite work the same way 235 00:09:51,970 --> 00:09:53,970 if you just keep it inside your jacket. 236 00:09:56,310 --> 00:09:58,310 I'm sorry. Am I in trouble? 237 00:09:58,380 --> 00:10:00,040 I'd have to ask the big guy... 238 00:10:00,080 --> 00:10:02,550 Santa. 239 00:10:02,580 --> 00:10:04,410 Taking stuff without paying 240 00:10:04,450 --> 00:10:06,380 doesn't usually get you on the "nice" list. 241 00:10:06,420 --> 00:10:09,550 I'm really sorry. 242 00:10:09,590 --> 00:10:10,750 It's okay. 243 00:10:10,820 --> 00:10:12,960 I believe you, Wink. 244 00:10:12,990 --> 00:10:15,530 That must be short for something? 245 00:10:15,560 --> 00:10:16,990 "Winnifred." 246 00:10:17,030 --> 00:10:21,130 I was named after my grandma who used to love to sail. 247 00:10:21,170 --> 00:10:23,000 I bet she was smart, like you. 248 00:10:23,070 --> 00:10:24,270 [beeps phone off] 249 00:10:24,300 --> 00:10:26,140 How about you promise never to do it again, 250 00:10:26,170 --> 00:10:27,270 and I won't tell Santa? 251 00:10:27,310 --> 00:10:29,710 Are you gonna tell my dad? 252 00:10:29,740 --> 00:10:32,480 Tell Dad what? 253 00:10:32,540 --> 00:10:33,610 [sighing] 254 00:10:33,650 --> 00:10:34,840 I stole a mermaid. 255 00:10:34,880 --> 00:10:36,880 Wink, you know better. 256 00:10:36,920 --> 00:10:38,420 I said I was sorry. 257 00:10:38,450 --> 00:10:40,180 She promised not to do it again, 258 00:10:40,220 --> 00:10:41,720 and honestly, I'm happy to let it go. 259 00:10:41,750 --> 00:10:43,020 Well, I appreciate that, 260 00:10:43,060 --> 00:10:44,590 but I think we should make it right. 261 00:10:44,660 --> 00:10:46,320 Don't you? 262 00:10:46,360 --> 00:10:47,490 I have a great idea. 263 00:10:47,530 --> 00:10:49,830 The shop can get pretty busy at Christmas 264 00:10:49,860 --> 00:10:51,430 and I could use an extra hand. 265 00:10:51,460 --> 00:10:54,030 Maybe you could help me out tomorrow morning, 266 00:10:54,100 --> 00:10:55,770 and we'll call it even? 267 00:10:55,800 --> 00:10:56,900 What do you say, Wink? 268 00:10:56,940 --> 00:10:58,500 Okay. 269 00:10:58,570 --> 00:10:59,800 That's fine with me. 270 00:10:59,840 --> 00:11:01,100 We have a deal. 271 00:11:01,140 --> 00:11:02,210 Thank you, Christina. 272 00:11:02,240 --> 00:11:03,440 I'll see you tomorrow morning. 273 00:11:03,480 --> 00:11:04,640 Yes, you will. 274 00:11:04,710 --> 00:11:06,110 Come on, Wink. Let's go. 275 00:11:08,380 --> 00:11:10,780 Ahem. Nice socks. 276 00:11:10,850 --> 00:11:12,980 [Christina] Oh. Yeah, thanks. 277 00:11:13,020 --> 00:11:15,320 [Andy chuckles] 278 00:11:17,490 --> 00:11:19,620 [♪♪♪] 279 00:11:25,830 --> 00:11:27,200 You're here! 280 00:11:27,270 --> 00:11:28,530 Hey, Dad. 281 00:11:28,600 --> 00:11:30,970 Great to see you. 282 00:11:32,400 --> 00:11:34,240 Wow. What a place. 283 00:11:34,270 --> 00:11:35,940 Well, wait till you see the view. 284 00:11:35,970 --> 00:11:38,740 And who's this big girl beside you? 285 00:11:38,780 --> 00:11:39,880 Hi, Grandpa. 286 00:11:39,910 --> 00:11:41,950 You are almost as big as your dad. 287 00:11:42,010 --> 00:11:43,710 No. I'm more like my mom. 288 00:11:43,750 --> 00:11:45,420 Well... 289 00:11:45,450 --> 00:11:46,820 welcome aboard. 290 00:11:48,190 --> 00:11:50,690 Well, that's how the islanders talk here. 291 00:11:50,720 --> 00:11:52,360 Well, okay. Aye-aye, Cap'n. 292 00:11:53,860 --> 00:11:55,460 How're you feeling, Dad? 293 00:11:55,490 --> 00:11:57,860 Oh, fine. It was just a scare. 294 00:11:57,930 --> 00:11:59,100 Like I told you before-- 295 00:11:59,130 --> 00:12:00,630 it's nothing to be too concerned about. 296 00:12:00,670 --> 00:12:02,430 Yet big enough to move here. 297 00:12:02,470 --> 00:12:03,970 Between you and Janice, 298 00:12:04,000 --> 00:12:05,600 I'm not gonna hear the end of it. 299 00:12:05,640 --> 00:12:07,140 Janice? 300 00:12:07,170 --> 00:12:08,270 Let me guess-- 301 00:12:08,540 --> 00:12:11,780 he's telling you it's impossible to find good help. 302 00:12:11,810 --> 00:12:13,580 Well, when it comes to business, 303 00:12:13,610 --> 00:12:16,580 I can confirm he is a tough one to please. 304 00:12:16,620 --> 00:12:19,820 This is Janice, my drill sergeant. 305 00:12:19,850 --> 00:12:22,690 Or "housekeeper and chef." 306 00:12:22,720 --> 00:12:23,920 Well, he's lucky to have you. 307 00:12:23,990 --> 00:12:27,120 Aw, I'm wearing him down, bit by bit. 308 00:12:27,160 --> 00:12:29,030 Well, that's one way of putting it. 309 00:12:29,060 --> 00:12:30,130 [Janice chuckles] 310 00:12:30,160 --> 00:12:31,960 What are you up to now? 311 00:12:32,000 --> 00:12:33,200 Christmas lights. 312 00:12:33,270 --> 00:12:36,200 I found these in the unpacked boxes in the garage 313 00:12:36,230 --> 00:12:37,330 and they still work. 314 00:12:37,770 --> 00:12:40,770 Janice has been on my case to put up Christmas decorations. 315 00:12:40,810 --> 00:12:42,770 You don't have any decorations? 316 00:12:42,810 --> 00:12:45,110 Well, now, I've just settled in. 317 00:12:45,140 --> 00:12:48,380 But you can't do Christmas without decorations, can you? 318 00:12:48,410 --> 00:12:50,950 I'm sure Grandpa has a lot going on, sweetie. 319 00:12:51,020 --> 00:12:54,380 I'd say you have a very smart granddaughter. 320 00:12:54,420 --> 00:12:56,750 Hi, Wink. I'm Janice. 321 00:12:56,820 --> 00:12:59,190 -Hi. -If you need anything, 322 00:12:59,220 --> 00:13:01,220 you come to me, okay? 323 00:13:01,290 --> 00:13:02,860 Now, let's get those bags inside. 324 00:13:04,200 --> 00:13:06,700 [♪♪♪] 325 00:13:10,500 --> 00:13:12,800 I'm so glad you finally made it. 326 00:13:12,840 --> 00:13:15,000 Your ferry got in a couple of hours ago. 327 00:13:15,070 --> 00:13:16,370 What took you so long? 328 00:13:16,410 --> 00:13:17,640 Oh, we stopped by the wharf. 329 00:13:17,710 --> 00:13:19,410 I wanted to show Wink around. 330 00:13:19,440 --> 00:13:21,080 And? What do you think? 331 00:13:21,110 --> 00:13:22,410 Oh, it's still a beautiful spot, 332 00:13:22,450 --> 00:13:24,280 but, uh, you're right. 333 00:13:24,350 --> 00:13:25,880 The docks are definitely showing their age. 334 00:13:25,920 --> 00:13:28,180 The land is prime real estate. 335 00:13:28,220 --> 00:13:30,720 It's still a solid investment. 336 00:13:30,760 --> 00:13:31,750 Absolutely, 337 00:13:32,120 --> 00:13:34,320 but I thought the whole point of you moving here 338 00:13:34,360 --> 00:13:36,730 was to retire, not to start a new project. 339 00:13:36,800 --> 00:13:40,160 Bittlesmans never say no to a good opportunity. 340 00:13:40,200 --> 00:13:41,330 Yes, I am well aware 341 00:13:41,370 --> 00:13:42,700 of the Bittlesman Business Model, Dad. 342 00:13:44,170 --> 00:13:45,570 Besides that, 343 00:13:45,600 --> 00:13:48,640 this project would be really important to your mother. 344 00:13:51,240 --> 00:13:52,780 You don't have a tree either? 345 00:13:52,810 --> 00:13:54,110 Now that... 346 00:13:54,150 --> 00:13:56,180 I was waiting for you. 347 00:13:56,210 --> 00:13:58,580 Wink, you must be hungry? 348 00:13:58,620 --> 00:14:01,020 Yes, but can I just see my room first? 349 00:14:01,050 --> 00:14:02,320 Sure can! 350 00:14:02,350 --> 00:14:04,650 Let's get you settled in. 351 00:14:05,690 --> 00:14:06,960 You're right. 352 00:14:06,990 --> 00:14:09,030 This view is incredible. 353 00:14:09,060 --> 00:14:10,830 So... 354 00:14:10,860 --> 00:14:12,530 how is she doing? 355 00:14:12,600 --> 00:14:15,330 She's been... 356 00:14:15,370 --> 00:14:16,800 acting out. 357 00:14:16,840 --> 00:14:20,440 This is her first Christmas without her mother around. 358 00:14:20,470 --> 00:14:21,770 That's normal. 359 00:14:21,810 --> 00:14:23,770 She tried to steal a toy mermaid. 360 00:14:23,810 --> 00:14:24,870 She what? 361 00:14:24,910 --> 00:14:26,380 Yeah. 362 00:14:26,410 --> 00:14:29,780 The owner of the toy store was very understanding, though, 363 00:14:29,850 --> 00:14:30,750 so Wink's gonna help her out there 364 00:14:30,780 --> 00:14:31,780 to make up for it. 365 00:14:31,850 --> 00:14:32,920 Mm. Good. 366 00:14:32,950 --> 00:14:34,850 Learning a little work ethic at her age 367 00:14:34,890 --> 00:14:36,820 never hurt anyone. 368 00:14:36,860 --> 00:14:39,690 Exactly what you used to say to me. 369 00:14:39,720 --> 00:14:42,830 So, what's the plan with the wharf? 370 00:14:42,860 --> 00:14:44,460 I'm not sure yet. 371 00:14:44,500 --> 00:14:47,100 We're going to the Boat Parade tonight, 372 00:14:47,130 --> 00:14:49,670 so I can take a look at things in person. 373 00:14:52,240 --> 00:14:55,070 [♪♪♪] 374 00:14:57,110 --> 00:14:58,740 Okay, word is, the new developer, 375 00:14:58,780 --> 00:14:59,740 Oscar Bittlesman, 376 00:14:59,780 --> 00:15:00,710 is coming tonight. 377 00:15:00,750 --> 00:15:02,050 Really? 378 00:15:02,080 --> 00:15:03,750 I'd like to meet him. 379 00:15:03,780 --> 00:15:06,220 Well, looks like we made it. 380 00:15:06,250 --> 00:15:07,480 Hey. 381 00:15:07,520 --> 00:15:08,550 I'm glad you did. 382 00:15:08,590 --> 00:15:09,750 Me too. 383 00:15:11,420 --> 00:15:14,720 Wink, there's a Letters to Santa station over there. 384 00:15:14,790 --> 00:15:16,190 Could help you get back on the "nice" list. 385 00:15:16,230 --> 00:15:18,260 -Yeah, come on, Dad. Let's go. -All right. 386 00:15:18,300 --> 00:15:19,700 [Andy chuckles] 387 00:15:19,760 --> 00:15:21,260 And who is that? 388 00:15:21,300 --> 00:15:23,300 Andy and Wink. I met them earlier. 389 00:15:23,340 --> 00:15:24,330 Right. When you fell. 390 00:15:24,400 --> 00:15:25,840 I didn't fall. 391 00:15:27,240 --> 00:15:29,570 Doesn't matter, okay? The wharf isn't broken. 392 00:15:29,610 --> 00:15:30,970 Okay, well, all I'm saying is, 393 00:15:31,040 --> 00:15:33,140 that man could be Brad Pitt's younger brother. 394 00:15:33,210 --> 00:15:36,680 I mean, look at that bone structure. 395 00:15:40,090 --> 00:15:41,080 [inhales deeply] 396 00:15:41,150 --> 00:15:43,390 Okay, let's get it started, okay? 397 00:15:43,420 --> 00:15:44,520 Okay. How am I? 398 00:15:44,560 --> 00:15:45,620 You're great. 399 00:15:45,660 --> 00:15:48,020 Hello, everybody, and Merry Christmas! 400 00:15:48,060 --> 00:15:50,230 [overlapping] Merry Christmas! 401 00:15:50,300 --> 00:15:51,630 Most of you know me already, 402 00:15:51,660 --> 00:15:54,030 but I'm Christina Antoni, 403 00:15:54,100 --> 00:15:55,130 and I am head 404 00:15:55,170 --> 00:15:56,800 of the Nantucket Historical Society, 405 00:15:56,840 --> 00:15:59,340 and it is my pleasure to welcome you all 406 00:15:59,400 --> 00:16:02,470 to the 44th Annual Seaside Noel. 407 00:16:02,540 --> 00:16:05,310 [crowd cheering] 408 00:16:05,380 --> 00:16:08,950 We have an exciting week of events leading up to Christmas. 409 00:16:09,010 --> 00:16:11,350 We have the Christmas Carol and Stroll, 410 00:16:11,380 --> 00:16:13,180 the Gingerbread House Contest, 411 00:16:13,220 --> 00:16:15,020 the Old Christmas Movie Matinee, 412 00:16:15,050 --> 00:16:18,190 and, of course, the Snow Ball at the Whaling Museum. 413 00:16:18,220 --> 00:16:19,290 But... 414 00:16:19,320 --> 00:16:20,520 the reason you're all here tonight-- 415 00:16:20,560 --> 00:16:22,730 the Christmas Boat Parade! 416 00:16:22,790 --> 00:16:24,160 [cheering] 417 00:16:24,200 --> 00:16:25,160 So... 418 00:16:25,200 --> 00:16:26,200 without further ado, 419 00:16:26,260 --> 00:16:29,000 let's start the parade in three... 420 00:16:29,030 --> 00:16:30,770 [crowd] ...Two, one... 421 00:16:30,800 --> 00:16:32,740 Yay! 422 00:16:32,770 --> 00:16:34,770 [cheering] 423 00:16:34,810 --> 00:16:38,110 [♪♪♪] 424 00:16:55,290 --> 00:16:57,130 Look at my boat glow! 425 00:16:57,160 --> 00:16:59,960 Yeah, that's a real showstopper. 426 00:17:02,930 --> 00:17:05,440 [♪♪♪] 427 00:17:06,400 --> 00:17:08,140 If you lean just right, 428 00:17:08,170 --> 00:17:10,310 you can almost see the lighthouse. 429 00:17:11,240 --> 00:17:13,040 [♪♪♪] 430 00:17:13,080 --> 00:17:14,510 [applauding] 431 00:17:23,090 --> 00:17:24,890 Well done. 432 00:17:24,920 --> 00:17:26,360 When my dad mentioned the Boat Parade, 433 00:17:26,390 --> 00:17:30,030 I didn't realize it would be this beautiful. 434 00:17:30,060 --> 00:17:31,530 Well, it was a group effort. 435 00:17:31,600 --> 00:17:34,130 Did you see my boat? It was the little one. 436 00:17:34,170 --> 00:17:35,470 It was so cute. 437 00:17:35,500 --> 00:17:36,330 Yeah. 438 00:17:36,370 --> 00:17:37,670 Did you say your dad is here? 439 00:17:37,740 --> 00:17:41,170 Yes. Yes. Uh, Christina, this is my father, Oscar. 440 00:17:41,240 --> 00:17:42,240 Hi. 441 00:17:42,270 --> 00:17:43,610 Hello. 442 00:17:43,640 --> 00:17:44,870 And do you know Janice? 443 00:17:44,910 --> 00:17:46,240 Of course. Hi, Janice. 444 00:17:46,280 --> 00:17:48,680 Always a favorite event every year. 445 00:17:49,780 --> 00:17:52,720 Oscar... are you 446 00:17:52,750 --> 00:17:54,220 the Oscar Bittlesman? 447 00:17:54,250 --> 00:17:55,850 That's what the doctor tells me. 448 00:17:55,890 --> 00:17:56,990 So then you're...? 449 00:17:57,020 --> 00:17:58,890 Andy. Bittlesman. 450 00:17:58,920 --> 00:18:00,360 Okay. Hi. 451 00:18:00,390 --> 00:18:03,190 I rent the toy shop on the wharf, 452 00:18:03,230 --> 00:18:05,130 and we heard this silly rumor 453 00:18:05,160 --> 00:18:08,300 that there's some sort of "revitalization" plan? 454 00:18:08,330 --> 00:18:10,500 Yes, I thought about revitalization 455 00:18:10,570 --> 00:18:11,930 when I read the reports, 456 00:18:11,970 --> 00:18:13,940 but seeing it live... 457 00:18:13,970 --> 00:18:15,610 that won't be necessary. 458 00:18:15,640 --> 00:18:16,940 [Christina] Ah! See? 459 00:18:16,980 --> 00:18:19,210 I told you it was blown way out of proportion. 460 00:18:19,240 --> 00:18:20,810 What I mean is, 461 00:18:20,880 --> 00:18:23,080 I don't think revitalization will be enough. 462 00:18:23,110 --> 00:18:24,210 Not enough? 463 00:18:24,250 --> 00:18:25,180 I knew it. 464 00:18:25,220 --> 00:18:26,850 Well, it's clear 465 00:18:26,890 --> 00:18:28,520 the current foundation won't hold the new marina. 466 00:18:28,550 --> 00:18:30,690 New marina? 467 00:18:30,720 --> 00:18:32,660 The wharf is a local treasure. 468 00:18:32,690 --> 00:18:34,490 And it's going to be even more spectacular 469 00:18:34,530 --> 00:18:35,560 when it's finished. 470 00:18:35,630 --> 00:18:37,330 What about all the local shops? 471 00:18:37,360 --> 00:18:38,460 The commercial operations 472 00:18:38,500 --> 00:18:40,300 will need to be out as soon as possible. 473 00:18:40,330 --> 00:18:42,470 Out? But... 474 00:18:42,500 --> 00:18:44,100 it's Christmas. 475 00:18:44,140 --> 00:18:46,170 I understand the timing is tight, 476 00:18:46,240 --> 00:18:47,740 but unfortunately, 477 00:18:47,770 --> 00:18:50,440 we're on a strict schedule with this one. 478 00:18:50,480 --> 00:18:53,080 You can't do this. 479 00:18:53,110 --> 00:18:54,440 Excuse me? 480 00:18:54,480 --> 00:18:55,950 Dad. 481 00:18:56,010 --> 00:18:57,950 Don't you care what we think? 482 00:18:59,450 --> 00:19:00,480 I beg your pardon? 483 00:19:00,520 --> 00:19:01,680 This is a community. 484 00:19:01,720 --> 00:19:03,390 A developer can't just waltz in 485 00:19:03,420 --> 00:19:04,650 and start barking orders. 486 00:19:04,690 --> 00:19:06,720 With all due respect, it's kind of a cliche. 487 00:19:06,790 --> 00:19:08,320 With all due respect... 488 00:19:09,860 --> 00:19:12,030 ...this is a business, my livelihood. 489 00:19:13,030 --> 00:19:15,300 And an important project to me, 490 00:19:15,330 --> 00:19:17,070 not a cliche. 491 00:19:18,500 --> 00:19:21,500 Now if you'll excuse me. 492 00:19:22,470 --> 00:19:25,040 [♪♪♪] 493 00:19:29,780 --> 00:19:32,250 [♪♪♪] 494 00:19:37,360 --> 00:19:38,860 Well, this is not ideal. 495 00:19:38,890 --> 00:19:40,360 A parking ticket is "not ideal." 496 00:19:40,390 --> 00:19:41,360 This is-- 497 00:19:41,390 --> 00:19:42,590 Devastating. 498 00:19:42,660 --> 00:19:44,530 Oh, you all act like it's a surprise. 499 00:19:44,560 --> 00:19:46,400 I've seen this coming for years. 500 00:19:46,460 --> 00:19:48,060 You've only been here for five years. 501 00:19:48,130 --> 00:19:50,670 Yeah, and I've had renter's remorse ever since. 502 00:19:51,870 --> 00:19:53,640 What? Oh, you guys are fine. 503 00:19:53,670 --> 00:19:55,570 This place just needs a makeover. 504 00:19:55,610 --> 00:19:57,140 Well, your wish is about to come true. 505 00:19:57,180 --> 00:19:59,310 I know, I'm so excited. 506 00:19:59,340 --> 00:20:00,710 They're not gonna knock down our wharf 507 00:20:00,750 --> 00:20:01,940 and build a marina. 508 00:20:01,980 --> 00:20:04,080 Ooh. You're in denial, Christina. 509 00:20:04,120 --> 00:20:06,380 It's normal for someone who's in a state of shock. 510 00:20:06,420 --> 00:20:07,520 I'm serious. 511 00:20:07,550 --> 00:20:08,780 They're not gonna take away our shops. 512 00:20:08,850 --> 00:20:10,690 It's our tradition. It's our livelihood. 513 00:20:10,720 --> 00:20:11,890 And we've moved to "anger." 514 00:20:11,920 --> 00:20:14,020 I have to do something, anything. 515 00:20:14,060 --> 00:20:15,190 Here comes the bargaining. 516 00:20:15,230 --> 00:20:16,430 She's moving through these stages 517 00:20:16,460 --> 00:20:17,960 -much faster than I expected. -Much faster. 518 00:20:18,000 --> 00:20:19,500 Was I too harsh with him? 519 00:20:19,530 --> 00:20:22,200 You were... passionate. 520 00:20:22,270 --> 00:20:23,470 Okay, here's what you need to do. 521 00:20:23,500 --> 00:20:25,100 You need to flirt with that cute son of his. 522 00:20:25,140 --> 00:20:26,300 What's his name? 523 00:20:26,340 --> 00:20:27,800 Um... uh, Adam? 524 00:20:27,840 --> 00:20:29,940 Andy. And no, I'm not gonna do that. 525 00:20:29,970 --> 00:20:32,640 Well, a little friendly fraternization with the... 526 00:20:32,680 --> 00:20:34,980 the handsome enemy never hurt anybody. 527 00:20:35,050 --> 00:20:36,150 Christina, 528 00:20:36,210 --> 00:20:38,050 your shop has been here 25 years. 529 00:20:38,080 --> 00:20:39,350 Jacob's nearly as long. 530 00:20:39,380 --> 00:20:40,880 We grew up here. 531 00:20:40,920 --> 00:20:42,590 We just need to explain-- 532 00:20:42,620 --> 00:20:43,790 ...Calmly and kindly-- 533 00:20:43,860 --> 00:20:45,760 ...How important the wharf is to us. 534 00:20:45,820 --> 00:20:47,860 Well, most of us. 535 00:20:49,330 --> 00:20:51,390 Your enthusiasm will win him over. 536 00:20:54,070 --> 00:20:56,600 [♪♪♪] 537 00:21:12,920 --> 00:21:13,880 Morning, Grandpa. 538 00:21:13,920 --> 00:21:15,220 Morning, Wink. 539 00:21:15,250 --> 00:21:16,920 I've been thinking. 540 00:21:16,960 --> 00:21:18,250 Oh, you have, have you? 541 00:21:18,320 --> 00:21:19,690 We should get a Christmas tree. 542 00:21:19,720 --> 00:21:22,220 Did you know cut ones don't have a family? 543 00:21:22,260 --> 00:21:23,230 We can give them one. 544 00:21:23,260 --> 00:21:24,160 Just let him know. 545 00:21:24,200 --> 00:21:26,500 She is quite the negotiator. 546 00:21:26,530 --> 00:21:28,560 Yeah. I think she gets it from me. 547 00:21:28,630 --> 00:21:29,770 But Mom's the lawyer. 548 00:21:31,670 --> 00:21:33,170 [Janice] Breakfast is ready. 549 00:21:33,200 --> 00:21:35,140 Well, maybe we can go later. 550 00:21:35,170 --> 00:21:36,840 Let's just see how work goes first, okay? 551 00:21:36,910 --> 00:21:38,110 [Wink] But, Dad... 552 00:21:38,140 --> 00:21:40,240 That looks delicious, Janice. 553 00:21:41,980 --> 00:21:44,050 What's this nonsense? 554 00:21:44,080 --> 00:21:45,580 It's called "health." 555 00:21:45,620 --> 00:21:47,050 Enjoy! 556 00:21:47,090 --> 00:21:48,780 [Wink giggles] 557 00:21:48,850 --> 00:21:50,090 That woman. 558 00:21:51,120 --> 00:21:53,560 There's a piece in today's paper-- 559 00:21:53,590 --> 00:21:56,790 "Wharf development sparks debate among local businesses." 560 00:21:56,830 --> 00:21:58,860 I can't imagine who would be behind that. 561 00:21:58,900 --> 00:22:01,730 We have to make sure this "debate" 562 00:22:01,800 --> 00:22:03,330 doesn't turn into a protest. 563 00:22:03,370 --> 00:22:05,300 Well, you know, meeting with the tenants 564 00:22:05,340 --> 00:22:08,770 could go a long way in smoothing things over. 565 00:22:08,810 --> 00:22:10,340 Wink's gonna be helping out Christina 566 00:22:10,410 --> 00:22:11,410 at the toy store today. 567 00:22:11,440 --> 00:22:12,440 I'll talk to her. 568 00:22:12,480 --> 00:22:13,610 Good luck. 569 00:22:13,640 --> 00:22:15,480 That one's a handful. 570 00:22:16,710 --> 00:22:18,780 Some cookies for Christina. 571 00:22:18,820 --> 00:22:22,020 Wink... you can say these are from Oscar. 572 00:22:22,050 --> 00:22:23,890 Oh, now, we don't need to do that. 573 00:22:23,920 --> 00:22:26,020 No, but she's a lovely girl 574 00:22:26,060 --> 00:22:27,760 and a little kindness at Christmas 575 00:22:27,830 --> 00:22:29,890 never hurt anyone. 576 00:22:30,860 --> 00:22:32,860 It's like she's got X-ray vision. 577 00:22:34,200 --> 00:22:35,400 I like her. 578 00:22:38,370 --> 00:22:40,340 [♪♪♪] 579 00:22:42,740 --> 00:22:45,010 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 580 00:22:51,550 --> 00:22:52,680 Good morning. 581 00:22:52,720 --> 00:22:53,880 Good morning! 582 00:22:53,920 --> 00:22:55,420 Cookies from my grandpa. 583 00:22:56,620 --> 00:22:59,020 Your grandpa-- the Oscar Bittlesman-- 584 00:22:59,060 --> 00:23:01,420 made cookies for me? 585 00:23:01,490 --> 00:23:03,330 That's very thoughtful of him. 586 00:23:03,360 --> 00:23:04,360 [mutters] Yep. 587 00:23:04,400 --> 00:23:07,360 Janice-- I mean, Grandpa... said that 588 00:23:07,400 --> 00:23:09,630 a little kindness at Christmas can never hurt anyone. 589 00:23:09,670 --> 00:23:11,170 They're really delicious. 590 00:23:11,200 --> 00:23:13,170 Well, please tell Janice-- 591 00:23:13,200 --> 00:23:14,370 uh, I mean, your grandpa-- 592 00:23:14,440 --> 00:23:16,740 that I really appreciate it. 593 00:23:16,770 --> 00:23:18,440 Will you put these inside for me and I'll be right in? 594 00:23:18,480 --> 00:23:19,780 Sure. 595 00:23:19,810 --> 00:23:21,580 All right, kiddo, I'll come back and pick you up 596 00:23:21,610 --> 00:23:22,610 in, um, two hours? 597 00:23:22,650 --> 00:23:23,780 Two hours is great. 598 00:23:23,820 --> 00:23:24,610 Bye, Dad. 599 00:23:24,650 --> 00:23:25,610 Bye, kiddo. 600 00:23:25,650 --> 00:23:27,520 You're not sticking around? 601 00:23:27,550 --> 00:23:28,750 I've got a little work to do. 602 00:23:28,790 --> 00:23:30,850 Right. Other shopkeepers to evict. 603 00:23:30,890 --> 00:23:33,720 I really do feel bad about that. 604 00:23:33,760 --> 00:23:35,720 Does that mean we have to be enemies now? 605 00:23:35,760 --> 00:23:37,190 I don't believe in enemies. 606 00:23:37,230 --> 00:23:38,460 Good. 607 00:23:38,500 --> 00:23:40,960 So you know, I do work with my dad, 608 00:23:41,000 --> 00:23:43,170 but he's the one handling this project. 609 00:23:43,200 --> 00:23:44,630 So all my endearing stories 610 00:23:44,670 --> 00:23:46,970 about how the wharf is an important part 611 00:23:47,000 --> 00:23:48,800 of Nantucket's history, 612 00:23:48,840 --> 00:23:51,310 or that my mother started this shop 25 years ago, 613 00:23:51,340 --> 00:23:53,280 would be wasted on you? 614 00:23:53,310 --> 00:23:54,710 Pretty much. 615 00:23:54,750 --> 00:23:55,780 [chuckles] 616 00:23:56,110 --> 00:23:58,110 But, a consolation-- my dad did buy a house here. 617 00:23:58,150 --> 00:23:59,920 He's technically a local now. 618 00:23:59,950 --> 00:24:01,050 So anything he does 619 00:24:01,350 --> 00:24:03,420 will be in the best interests for the community. 620 00:24:03,450 --> 00:24:04,520 [Christina] Actually, 621 00:24:04,560 --> 00:24:05,890 he's what we would call a "washashore." 622 00:24:05,920 --> 00:24:09,360 Only born-and-bred Nantuckians are considered locals. 623 00:24:09,390 --> 00:24:10,830 I'll let you tell him that. 624 00:24:10,860 --> 00:24:12,390 Yeah, I probably shouldn't. 625 00:24:13,730 --> 00:24:15,000 They do look friendly. 626 00:24:15,030 --> 00:24:17,170 Definitely fraternizing. 627 00:24:17,200 --> 00:24:19,270 -Definitely fraternizing. -Mm-hmm. 628 00:24:19,300 --> 00:24:20,370 Two hours? 629 00:24:20,440 --> 00:24:21,400 -Two-- -Two hours. 630 00:24:21,440 --> 00:24:23,440 Two hours. Got it. All right. 631 00:24:23,470 --> 00:24:26,240 -Thanks. Bye. -Bye. 632 00:24:30,820 --> 00:24:32,620 [♪♪♪] 633 00:24:32,680 --> 00:24:34,120 Merry Christmas. 634 00:24:34,190 --> 00:24:35,890 Have a cookie. 635 00:24:37,020 --> 00:24:38,750 Your grandpa's cookies are a hit. 636 00:24:38,820 --> 00:24:40,520 We should charge for them. 637 00:24:40,560 --> 00:24:41,560 Whatever happened 638 00:24:41,930 --> 00:24:43,030 to "a little kindness at Christmas never hurt"? 639 00:24:43,060 --> 00:24:45,330 Oh, yeah. 640 00:24:45,360 --> 00:24:47,200 I'm not very good at this. 641 00:24:47,230 --> 00:24:50,530 Well, no one ever became an expert in an hour. 642 00:24:50,600 --> 00:24:52,430 Do you want a little tip? 643 00:24:52,470 --> 00:24:53,500 Sure. Why not? 644 00:24:53,970 --> 00:24:58,140 Okay, so, you put the box in the middle, upside down, 645 00:24:58,180 --> 00:25:02,280 and then fold the paper over in the middle... 646 00:25:02,310 --> 00:25:03,910 fold down... 647 00:25:03,950 --> 00:25:06,780 fold down, triangle up. 648 00:25:06,850 --> 00:25:08,520 Who taught you how to wrap? 649 00:25:08,550 --> 00:25:09,590 My mom. 650 00:25:09,620 --> 00:25:11,590 We used to work here together. 651 00:25:11,660 --> 00:25:12,590 She painted that mural. 652 00:25:13,930 --> 00:25:16,860 That's her, right there. 653 00:25:16,890 --> 00:25:18,990 She's pretty. My mom's pretty, too. 654 00:25:19,030 --> 00:25:21,000 I bet she is. 655 00:25:21,030 --> 00:25:23,470 Is your mom with you for Christmas? 656 00:25:23,500 --> 00:25:25,630 No, she's in Connecticut. 657 00:25:25,670 --> 00:25:27,300 Can I call her? 658 00:25:27,340 --> 00:25:30,140 Of course. 659 00:25:30,170 --> 00:25:31,910 Here you go. 660 00:25:31,940 --> 00:25:33,480 Thank you. 661 00:25:33,510 --> 00:25:34,440 [dialing] 662 00:25:35,780 --> 00:25:38,050 Mom? Yeah. It's me. 663 00:25:39,720 --> 00:25:41,780 No. Not yet. 664 00:25:41,850 --> 00:25:44,720 We don't even have a Christmas tree. 665 00:25:44,760 --> 00:25:47,590 Dad says maybe later. 666 00:25:47,660 --> 00:25:49,490 I miss you. 667 00:25:51,660 --> 00:25:53,900 [♪♪♪] 668 00:25:57,440 --> 00:25:59,170 It went great. 669 00:25:59,200 --> 00:26:00,970 Yeah, yeah. 670 00:26:01,010 --> 00:26:04,070 I'm close to Town Hall, but I gotta pick up Wink soon. 671 00:26:05,680 --> 00:26:06,980 Sure, Dad. 672 00:26:07,010 --> 00:26:09,080 I can meet with the city planners real quick, okay. 673 00:26:09,110 --> 00:26:11,110 -[beep] -[sighs] 674 00:26:11,150 --> 00:26:13,380 [♪♪♪] 675 00:26:15,790 --> 00:26:17,020 Can I try again? 676 00:26:17,050 --> 00:26:19,390 Of course. Do you remember the tip? 677 00:26:19,420 --> 00:26:21,360 Fold down, fold down, triangle up? 678 00:26:21,390 --> 00:26:22,730 You got it. 679 00:26:22,760 --> 00:26:26,360 You know, my parents split up when I was young, too. 680 00:26:26,400 --> 00:26:27,500 I lived with my mom, 681 00:26:27,530 --> 00:26:29,230 so I didn't get to see my dad very much. 682 00:26:29,300 --> 00:26:30,930 Did he work a lot, too? 683 00:26:30,970 --> 00:26:34,170 Sort of. He moved far away. 684 00:26:35,640 --> 00:26:37,170 Just think how lucky you are 685 00:26:37,240 --> 00:26:40,640 that you have a mom and a dad who love you very much. 686 00:26:40,710 --> 00:26:43,080 And now you get two Christmases... 687 00:26:43,110 --> 00:26:44,880 it's way better than one. 688 00:26:44,920 --> 00:26:46,780 Yeah, I guess so. 689 00:26:46,850 --> 00:26:49,420 Sometimes, change can be hard because it's different, 690 00:26:49,450 --> 00:26:51,590 but change is actually a good thing. 691 00:26:51,620 --> 00:26:53,060 Like with you and the wharf? 692 00:26:54,090 --> 00:26:55,820 Well... 693 00:26:55,860 --> 00:26:56,890 that's... 694 00:26:56,930 --> 00:27:00,000 a little bit more complicated than... 695 00:27:00,030 --> 00:27:01,400 [wrapping rustles] 696 00:27:01,470 --> 00:27:03,000 Hey, nice job. 697 00:27:03,030 --> 00:27:04,300 I did it! 698 00:27:04,340 --> 00:27:06,100 You did. We can show your dad your good work 699 00:27:06,140 --> 00:27:07,040 when he gets here. 700 00:27:07,100 --> 00:27:08,570 He's always late. 701 00:27:08,610 --> 00:27:11,270 Well, he's a little bit late, but... but I'm not worried. 702 00:27:11,310 --> 00:27:13,080 We still have lots of wrapping to do 703 00:27:13,110 --> 00:27:15,210 and plenty of cookies to eat. 704 00:27:15,250 --> 00:27:17,050 You know what we need? 705 00:27:17,080 --> 00:27:18,880 Music. 706 00:27:20,280 --> 00:27:21,780 [click] 707 00:27:21,850 --> 00:27:24,350 [pop music plays] 708 00:27:25,260 --> 00:27:26,760 It's done! 709 00:27:26,820 --> 00:27:28,860 It's perfect. 710 00:27:28,890 --> 00:27:30,790 [♪♪♪] 711 00:27:33,000 --> 00:27:34,730 Oh. Oh, yeah. 712 00:27:34,800 --> 00:27:36,700 -[click] -[silence falls] 713 00:27:36,770 --> 00:27:38,670 Oh, no. 714 00:27:42,810 --> 00:27:44,110 You think we'll see a mermaid? 715 00:27:44,140 --> 00:27:48,080 We might. They're probably watching us right now. 716 00:27:48,110 --> 00:27:49,650 I want to see one. 717 00:27:49,710 --> 00:27:51,280 Me too. 718 00:27:51,350 --> 00:27:53,180 But the only place I know for sure 719 00:27:53,220 --> 00:27:54,780 there's been a mermaid sighting 720 00:27:54,850 --> 00:27:57,350 is in Mermaid Cove, right over there. 721 00:27:57,390 --> 00:27:59,020 [Wink] Can we go there? 722 00:27:59,060 --> 00:28:02,020 We should probably ask your dad. 723 00:28:02,060 --> 00:28:03,660 Ask Dad what? 724 00:28:03,690 --> 00:28:04,890 Dad! 725 00:28:04,960 --> 00:28:06,500 Real mermaids! 726 00:28:06,530 --> 00:28:07,730 Cool! 727 00:28:07,770 --> 00:28:10,330 Sorry I'm late. Kinda got held up. 728 00:28:10,370 --> 00:28:12,800 We were just finishing the last of the Christmas cookies. 729 00:28:12,840 --> 00:28:14,470 Although we probably could've gone for lunch, 730 00:28:14,510 --> 00:28:16,270 if we know what time you were actually coming. 731 00:28:16,310 --> 00:28:18,140 Yeah, that's my bad. Sorry. 732 00:28:18,180 --> 00:28:19,940 Um, still hungry? 733 00:28:19,980 --> 00:28:22,040 I'm full on cookies. 734 00:28:22,080 --> 00:28:24,580 Sugar high. Noted. 735 00:28:24,620 --> 00:28:27,250 Saw you closed early. Everything okay? 736 00:28:27,280 --> 00:28:30,020 Yeah, just a minor electrical issue. 737 00:28:30,050 --> 00:28:31,850 She lost all power. 738 00:28:31,890 --> 00:28:33,190 It was crazy. 739 00:28:33,220 --> 00:28:34,860 Oh, wow. Well, do you have an electrician coming? 740 00:28:34,890 --> 00:28:36,730 Absolutely. 741 00:28:36,790 --> 00:28:38,190 In two days. 742 00:28:38,230 --> 00:28:39,830 You're not gonna have power for two days? 743 00:28:39,860 --> 00:28:42,600 This time of year's pretty busy with Christmas-light mishaps. 744 00:28:42,630 --> 00:28:44,170 I'm thinking I'll use it to my advantage 745 00:28:44,200 --> 00:28:45,200 and bring back flashlights. 746 00:28:45,270 --> 00:28:47,400 Make it an in-store scavenger hunt. 747 00:28:47,440 --> 00:28:50,440 You could do that, or I could just take a look? 748 00:28:50,470 --> 00:28:52,880 You know, they don't call me a "Handy Andy" for nothin'. 749 00:28:52,910 --> 00:28:54,710 No one calls you that, Dad. 750 00:28:55,980 --> 00:28:57,450 Someone called me that. 751 00:28:57,480 --> 00:28:58,710 Once. 752 00:28:58,750 --> 00:29:00,420 [whispers] No. They didn't. 753 00:29:00,450 --> 00:29:01,720 [laughing] 754 00:29:04,820 --> 00:29:05,750 [Christina] How's it going over there? 755 00:29:05,820 --> 00:29:07,260 Uh, just navigating my way 756 00:29:07,320 --> 00:29:09,830 through all the duct tape and string. 757 00:29:09,860 --> 00:29:11,990 String adds character. 758 00:29:12,030 --> 00:29:13,960 If only it added power. 759 00:29:14,800 --> 00:29:16,170 You know... 760 00:29:16,200 --> 00:29:18,430 I think you could find a pretty nice shop 761 00:29:18,470 --> 00:29:21,270 somewhere on Main Street with things like heat, 762 00:29:21,310 --> 00:29:22,810 electricity... 763 00:29:22,840 --> 00:29:24,570 no strings attached. 764 00:29:24,610 --> 00:29:25,910 Very funny. 765 00:29:25,940 --> 00:29:28,480 There's nothing wrong with being a little antique. 766 00:29:28,550 --> 00:29:31,780 Yeah. Well, more like archaic. 767 00:29:31,850 --> 00:29:33,580 [chuckles] 768 00:29:33,620 --> 00:29:34,580 [clunk-whoosh] 769 00:29:34,620 --> 00:29:35,680 [radio plays] 770 00:29:35,720 --> 00:29:37,590 Would you look at that? 771 00:29:37,660 --> 00:29:38,990 -Way to go, Dad! -[radio shuts off] 772 00:29:39,020 --> 00:29:42,320 Ah, well, I fixed it temporarily, 773 00:29:42,360 --> 00:29:44,190 but I'm not sure how long it will hold. 774 00:29:44,230 --> 00:29:47,160 Well, that's okay. I've got more duct tape. 775 00:29:47,200 --> 00:29:48,700 I am sure you do. 776 00:29:48,770 --> 00:29:51,270 But seriously, you might want to consider moving. 777 00:29:51,300 --> 00:29:53,470 Besides trying to get me out of here, 778 00:29:53,500 --> 00:29:54,740 thank you for your help. 779 00:29:54,770 --> 00:29:55,800 You're welcome. 780 00:29:55,840 --> 00:29:57,740 How did you learn to do that? 781 00:29:57,780 --> 00:29:59,210 Well, you work on a few developments, 782 00:29:59,240 --> 00:30:00,940 you learn a thing or two along the way. 783 00:30:00,980 --> 00:30:02,780 Well, I feel like I should repay you. 784 00:30:02,810 --> 00:30:04,680 That's honestly not necessary. 785 00:30:04,720 --> 00:30:07,250 'Sides, I feel like I kind of owe you, anyway. 786 00:30:09,090 --> 00:30:12,150 Well, it is time to get you home for dinner. 787 00:30:13,690 --> 00:30:15,990 I heard you don't have a tree yet. 788 00:30:17,160 --> 00:30:18,830 Yeah, we, uh... 789 00:30:18,860 --> 00:30:20,400 not yet. 790 00:30:20,460 --> 00:30:21,700 Perhaps tomorrow I could help. 791 00:30:21,770 --> 00:30:24,300 I know the locals' secret spot. 792 00:30:24,340 --> 00:30:26,440 Come on, Dad, please? 793 00:30:26,470 --> 00:30:27,640 [Andy laughs] 794 00:30:29,240 --> 00:30:31,170 Yeah. Sure. Why not? 795 00:30:32,310 --> 00:30:34,080 Bye, Christina. 796 00:30:34,110 --> 00:30:35,080 Bye. Thanks for your help. 797 00:30:35,110 --> 00:30:36,110 [overlapping] Bye. 798 00:30:37,410 --> 00:30:40,220 [door bell jingles] 799 00:30:46,320 --> 00:30:48,920 I'm surprised and glad that you made it. 800 00:30:48,990 --> 00:30:52,160 Well, us washashores are not gonna turn down 801 00:30:52,200 --> 00:30:53,860 an invite to a locals' secret spot. 802 00:30:53,900 --> 00:30:55,430 So, uh, what are you, 803 00:30:55,470 --> 00:30:57,600 some kind of Christmas-tree expert? 804 00:30:57,640 --> 00:30:59,330 I've been known to dabble. 805 00:30:59,370 --> 00:31:01,440 Christmas is my favorite time of year. 806 00:31:01,470 --> 00:31:04,270 There's something so hopeful about Christmas. 807 00:31:04,310 --> 00:31:06,910 You know, you sound just like Wink. 808 00:31:06,940 --> 00:31:09,310 Well, kids see the world with such openness. 809 00:31:09,380 --> 00:31:13,050 It's how we all were before the world hardened us. 810 00:31:13,080 --> 00:31:14,850 You don't seem hardened. 811 00:31:14,890 --> 00:31:16,050 Oh, me, I'm not. 812 00:31:16,090 --> 00:31:17,750 I meant, in general. 813 00:31:19,220 --> 00:31:20,560 Wow. This one's huge! 814 00:31:21,530 --> 00:31:24,830 Say. Ah... Nordic Spruce. 815 00:31:24,860 --> 00:31:26,060 This is a great tree, 816 00:31:26,130 --> 00:31:27,360 but Nordics drop a lot of needles, 817 00:31:27,400 --> 00:31:29,430 and I'm not sure if Janice or your grandfather 818 00:31:29,470 --> 00:31:30,630 would like that very much. 819 00:31:30,670 --> 00:31:32,170 Definitely not. 820 00:31:32,200 --> 00:31:33,900 So, then we keep looking. 821 00:31:33,940 --> 00:31:37,170 You know, no reason to settle on the first one we see. 822 00:31:37,240 --> 00:31:39,610 Yes. We will be Christmas-tree connoisseurs. 823 00:31:39,640 --> 00:31:41,040 Yeah. 824 00:31:41,080 --> 00:31:42,910 Circling back to your father-- 825 00:31:42,950 --> 00:31:45,250 We are circling back now, are we? 826 00:31:45,280 --> 00:31:46,880 -Yeah, you like how I did that? -Very subtle. 827 00:31:46,920 --> 00:31:50,220 What are my chances of changing his mind about the wharf? 828 00:31:50,250 --> 00:31:52,690 Honestly, not great. 829 00:31:52,720 --> 00:31:54,390 I met with the city planners yesterday, 830 00:31:54,430 --> 00:31:56,160 which is actually why I was late. 831 00:31:56,190 --> 00:31:57,660 I thought this was your father's project? 832 00:31:57,700 --> 00:31:58,730 It is. 833 00:31:58,800 --> 00:32:00,360 He asked me to do a favor, 834 00:32:00,400 --> 00:32:02,160 and he's a hard one to say "no" to. 835 00:32:03,470 --> 00:32:04,770 At the meeting, there were people 836 00:32:04,800 --> 00:32:07,170 that thought the new marina would be a good thing. 837 00:32:07,240 --> 00:32:08,500 You know? It could provide a lot of jobs. 838 00:32:08,570 --> 00:32:09,640 While shutting down the Shedders. 839 00:32:11,240 --> 00:32:13,410 They're my wharf friends-- it's a nickname we got 840 00:32:13,440 --> 00:32:16,040 because all of our shops are converted fisherman sheds. 841 00:32:16,080 --> 00:32:17,280 "The Shedders." 842 00:32:17,310 --> 00:32:19,850 I'm picturing matching jean jackets. 843 00:32:19,880 --> 00:32:22,580 [laughs] No. Harriet would never approve. 844 00:32:22,620 --> 00:32:24,590 She runs "Nantucket Couture," 845 00:32:24,660 --> 00:32:27,990 but she considers herself to be high-fashion. 846 00:32:28,030 --> 00:32:30,790 She's actually the most open to moving. 847 00:32:30,830 --> 00:32:32,730 I'm liking the sound of this Harriet. 848 00:32:32,800 --> 00:32:34,500 What if we want to stay? 849 00:32:34,530 --> 00:32:37,630 Well, your rent would be adjusted to market rates. 850 00:32:37,670 --> 00:32:40,800 It could be a year or two before the new marina's ready. 851 00:32:40,840 --> 00:32:41,970 So, either way, 852 00:32:42,010 --> 00:32:43,970 we have to leave, and our rent goes up? 853 00:32:44,840 --> 00:32:46,010 [phone rings] 854 00:32:48,110 --> 00:32:49,910 Look, I understand this is your business, but-- 855 00:32:49,950 --> 00:32:51,610 Technically... 856 00:32:51,650 --> 00:32:52,880 I'm not involved. 857 00:32:52,920 --> 00:32:54,450 Yet it kind of seems like you are. 858 00:32:55,750 --> 00:32:57,520 This isn't about profit for me. 859 00:32:57,550 --> 00:32:58,820 Well, then what's it about? 860 00:32:59,860 --> 00:33:01,860 My family's been here for three generations. 861 00:33:01,890 --> 00:33:03,960 My mom opened the store when I was seven. 862 00:33:03,990 --> 00:33:06,360 It was her vision and now it's mine. 863 00:33:07,870 --> 00:33:10,370 Do you think this one will fit in Grandpa's house? 864 00:33:14,570 --> 00:33:16,170 [Andy] Wow. What is it? 865 00:33:16,240 --> 00:33:17,440 Noble Fir. 866 00:33:17,470 --> 00:33:18,610 I like the name. 867 00:33:18,640 --> 00:33:19,940 Noble Firs are my favorite. 868 00:33:19,980 --> 00:33:22,810 They have the strongest branches and the best smell. 869 00:33:22,880 --> 00:33:24,410 You gotta try it. 870 00:33:24,450 --> 00:33:25,950 [inhaling deeply] 871 00:33:27,790 --> 00:33:29,380 -We have a winner! -Yay! 872 00:33:33,870 --> 00:33:36,380 Can you get the door for us, Wink? 873 00:33:37,440 --> 00:33:38,410 Thanks, sweetie. 874 00:33:38,450 --> 00:33:39,850 -You're welcome. -Oh-- 875 00:33:39,880 --> 00:33:41,380 -Don't fall. -Watch your step. 876 00:33:41,420 --> 00:33:42,550 Wow. 877 00:33:42,580 --> 00:33:44,580 This place is beautiful. 878 00:33:44,650 --> 00:33:46,490 Yeah, yeah, my dad has always been great 879 00:33:46,520 --> 00:33:48,550 at hiring people with good taste. 880 00:33:48,620 --> 00:33:50,320 Could I give Christina a tour? 881 00:33:50,360 --> 00:33:52,660 How about we get the tree set up first, kiddo? 882 00:33:52,690 --> 00:33:54,460 Uh, are you sure I should stay? 883 00:33:54,500 --> 00:33:57,260 I didn't make the best first impression with your dad. 884 00:33:57,300 --> 00:33:58,730 But we want you here. 885 00:33:58,770 --> 00:34:00,070 Yeah, and who's gonna help us decorate, 886 00:34:00,100 --> 00:34:01,800 if not the Christmas expert, huh? 887 00:34:01,840 --> 00:34:03,440 -Okay. -All right! 888 00:34:03,470 --> 00:34:05,900 The living room is this way. 889 00:34:05,940 --> 00:34:07,810 What do we have here? 890 00:34:07,840 --> 00:34:09,040 Our Christmas tree! 891 00:34:09,080 --> 00:34:10,040 All right. 892 00:34:10,080 --> 00:34:12,380 ♪ Hark the herald angels sing ♪ 893 00:34:12,410 --> 00:34:16,550 ♪ Glory to the newborn king 894 00:34:16,580 --> 00:34:20,950 ♪ Peace on Earth And mercy mild ♪ 895 00:34:20,990 --> 00:34:23,660 ♪ God and sinners reconciled 896 00:34:23,690 --> 00:34:28,290 ♪ Joyful all ye nations rise 897 00:34:28,330 --> 00:34:32,160 ♪ Join the triumph Of the skies ♪ 898 00:34:32,230 --> 00:34:35,730 ♪ With angelic hosts proclaim 899 00:34:35,770 --> 00:34:39,440 ♪ Christ is born in Bethlehem ♪ 900 00:34:39,470 --> 00:34:40,970 -There we go. -[phone rings] 901 00:34:41,040 --> 00:34:43,010 Looks good. 902 00:34:43,040 --> 00:34:44,380 I gotta take this. 903 00:34:44,410 --> 00:34:46,380 I'll be right back. 904 00:34:46,410 --> 00:34:48,180 Hey. Ben, you got the paperwork? 905 00:34:48,220 --> 00:34:49,550 [bell dings] 906 00:34:49,580 --> 00:34:52,650 Oh! That's the shortbread. Ooh. 907 00:34:52,690 --> 00:34:53,820 [Andy] Okay. All right. 908 00:34:53,850 --> 00:34:55,350 Well, let 'em know we've got a deadline. 909 00:34:55,390 --> 00:34:57,790 [Wink] There's only one left. 910 00:34:57,830 --> 00:34:59,320 Huh. 911 00:34:59,360 --> 00:35:01,090 How are we gonna get that on the tree? 912 00:35:01,130 --> 00:35:02,960 Dad? Could you help us? 913 00:35:03,000 --> 00:35:06,260 One minute, okay? Sorry, Ben. What was that? 914 00:35:06,300 --> 00:35:07,400 You know, I haven't been keeping up 915 00:35:07,430 --> 00:35:08,500 with my medicine ball lunges, 916 00:35:08,570 --> 00:35:10,640 but I think I can give it a shot. 917 00:35:12,710 --> 00:35:13,440 Okay. 918 00:35:13,470 --> 00:35:15,270 Okay! Oh, boy. 919 00:35:15,340 --> 00:35:16,610 Here we go. 920 00:35:18,510 --> 00:35:21,580 [Wink] Got it. It fits! Good job. 921 00:35:23,220 --> 00:35:25,350 Dad, look. It's done! 922 00:35:25,390 --> 00:35:27,190 Yes, I can see that. 923 00:35:27,220 --> 00:35:29,190 [♪♪♪] 924 00:35:29,220 --> 00:35:32,020 Oh, Grandpa. We got a tree. 925 00:35:32,090 --> 00:35:34,490 [Oscar, quietly] And you decorated it. 926 00:35:34,530 --> 00:35:36,160 Oh... 927 00:35:36,200 --> 00:35:37,800 I thought it was okay. 928 00:35:38,970 --> 00:35:40,100 Where'd the tree come from? 929 00:35:40,130 --> 00:35:41,930 It was-- It was my idea. 930 00:35:41,970 --> 00:35:43,800 Why am I not surprised? 931 00:35:43,870 --> 00:35:45,770 Mr. Bittlesman... 932 00:35:45,810 --> 00:35:49,010 I know it's not my place, but how can you not love it? 933 00:35:49,040 --> 00:35:51,710 It's beautiful and-and it's Christmas. 934 00:35:51,750 --> 00:35:53,250 You're right. 935 00:35:53,280 --> 00:35:55,180 It's not your place. 936 00:35:56,880 --> 00:35:59,080 Ah. Hey, Dad. 937 00:35:59,150 --> 00:36:01,350 I see you didn't waste any time. 938 00:36:04,930 --> 00:36:07,090 [♪♪♪] 939 00:36:07,130 --> 00:36:09,490 I should go. 940 00:36:09,530 --> 00:36:12,900 But I thought you could stay to read our story. 941 00:36:12,930 --> 00:36:14,270 It's Christmas tradition. 942 00:36:14,300 --> 00:36:17,240 I'd love to, but it's getting late. 943 00:36:18,110 --> 00:36:20,240 Shortbread is ready. 944 00:36:21,880 --> 00:36:24,580 If you'll excuse me... 945 00:36:24,610 --> 00:36:26,010 I've had a long day. 946 00:36:27,480 --> 00:36:30,080 Good evening. 947 00:36:31,850 --> 00:36:33,820 I'll call a cab. 948 00:36:33,850 --> 00:36:35,950 No. No, no, no. 949 00:36:35,990 --> 00:36:37,990 I'll give you a ride. 950 00:36:38,030 --> 00:36:41,130 But I thought we were gonna read the story? 951 00:36:41,160 --> 00:36:43,330 When I get back, okay? 952 00:36:43,360 --> 00:36:45,300 [♪♪♪] 953 00:36:47,800 --> 00:36:49,770 You can stop here. 954 00:36:49,800 --> 00:36:53,610 My... My house is just up those stairs. 955 00:36:54,740 --> 00:36:55,910 Well, thanks for the ride. 956 00:36:58,280 --> 00:36:59,780 I'm sorry. 957 00:36:59,850 --> 00:37:01,980 I was trying to help and I made a mess. 958 00:37:02,020 --> 00:37:03,920 It's not your fault. 959 00:37:03,980 --> 00:37:06,280 Does your dad hate Christmas or something? 960 00:37:06,320 --> 00:37:07,650 No. 961 00:37:07,690 --> 00:37:10,160 No, it's just... 962 00:37:10,190 --> 00:37:12,520 we used to do this big thing with my mom. 963 00:37:12,590 --> 00:37:14,590 She was always the one who initiated it. 964 00:37:14,630 --> 00:37:16,130 You think he wanted to be involved? 965 00:37:16,160 --> 00:37:19,460 Honestly, I... I think it was the lighthouse tree topper. 966 00:37:21,170 --> 00:37:22,400 My mom got it 967 00:37:22,770 --> 00:37:25,900 and they had this tradition of putting it on the tree together. 968 00:37:25,940 --> 00:37:29,210 And then he walked in and saw me putting it on with Wink. 969 00:37:30,580 --> 00:37:31,940 I feel awful. 970 00:37:32,010 --> 00:37:33,750 There's no way you could've known. 971 00:37:33,780 --> 00:37:36,380 Besides... [chuckles] 972 00:37:36,420 --> 00:37:38,080 Wink had a blast. 973 00:37:38,150 --> 00:37:40,220 It was really fun. 974 00:37:40,290 --> 00:37:43,050 Wink is so great. 975 00:37:43,120 --> 00:37:45,290 Yeah. 976 00:37:45,330 --> 00:37:49,260 You know, this is her first Christmas with just me. 977 00:37:50,500 --> 00:37:52,630 All you can do is just be there for her. 978 00:37:52,670 --> 00:37:54,730 I'm trying. 979 00:37:54,770 --> 00:37:56,970 That's why we're here. 980 00:37:58,070 --> 00:37:59,540 [phone rings] 981 00:38:01,840 --> 00:38:04,210 Does your phone always do that? 982 00:38:04,240 --> 00:38:05,280 [beep] 983 00:38:05,350 --> 00:38:07,850 Mm. It's just work. Sorry. 984 00:38:07,880 --> 00:38:09,680 What was I saying? 985 00:38:09,720 --> 00:38:11,850 Don't people know what time it is? 986 00:38:11,890 --> 00:38:13,720 It's fine. 987 00:38:13,790 --> 00:38:16,050 I have a few developments going on in New York, 988 00:38:16,120 --> 00:38:17,620 and with my dad retiring... 989 00:38:17,660 --> 00:38:21,160 [sighs] ...it just seems like work's never been busier. 990 00:38:21,190 --> 00:38:22,590 Sounds stressful. 991 00:38:25,770 --> 00:38:29,100 You know, nobody ever said in their final moments, 992 00:38:29,140 --> 00:38:31,540 "I wish I worked more." 993 00:38:32,540 --> 00:38:34,870 Sometimes, it's just about knowing 994 00:38:34,910 --> 00:38:36,440 what matters most to you. 995 00:38:40,450 --> 00:38:43,350 [♪♪♪] 996 00:38:48,220 --> 00:38:49,950 [Oscar] It wasn't her place 997 00:38:49,990 --> 00:38:52,460 to get the tree and decorate it. 998 00:38:53,660 --> 00:38:55,360 Listen, Dad. 999 00:38:55,430 --> 00:38:57,830 I'm sorry we went and got the tree without you. 1000 00:38:57,900 --> 00:38:58,830 It was not intentional. 1001 00:38:59,230 --> 00:39:01,330 And Christina had no idea that the tree topper 1002 00:39:01,400 --> 00:39:03,770 was something you and Mom used to do together. 1003 00:39:03,800 --> 00:39:05,140 She... 1004 00:39:05,210 --> 00:39:06,910 She feels awful. 1005 00:39:06,940 --> 00:39:09,340 I was Wink's age 1006 00:39:09,380 --> 00:39:11,510 when we'd stay on the island for the summer. 1007 00:39:12,750 --> 00:39:14,850 I forgot you used to come here as a kid. 1008 00:39:14,880 --> 00:39:16,650 My dad loved this island, 1009 00:39:16,680 --> 00:39:20,390 but he could never afford a place like this. 1010 00:39:20,450 --> 00:39:23,120 I swore, one day, I would buy it. 1011 00:39:24,160 --> 00:39:26,620 And you did. 1012 00:39:26,660 --> 00:39:28,160 It's pretty inspiring. 1013 00:39:28,200 --> 00:39:31,460 When life and work got busy... 1014 00:39:31,500 --> 00:39:32,560 that lighthouse 1015 00:39:32,600 --> 00:39:34,930 was your mother's way of reminding me 1016 00:39:34,970 --> 00:39:36,530 of our visits here... 1017 00:39:36,570 --> 00:39:38,900 of the simpler times... 1018 00:39:38,940 --> 00:39:41,070 the peace... 1019 00:39:41,110 --> 00:39:43,510 that everything will be okay. 1020 00:39:47,250 --> 00:39:49,350 I had a great meeting 1021 00:39:49,380 --> 00:39:52,420 with the other wharf-dwellers tonight. 1022 00:39:53,720 --> 00:39:56,320 They're willing to listen. 1023 00:39:56,360 --> 00:39:58,760 Christina's a good person, Dad. 1024 00:39:58,790 --> 00:40:01,360 She and I see things differently. 1025 00:40:01,430 --> 00:40:04,730 And when did that become such a bad thing? 1026 00:40:04,770 --> 00:40:06,830 She has a way of acting 1027 00:40:06,900 --> 00:40:09,130 without thinking about the consequences. 1028 00:40:10,800 --> 00:40:13,540 Maybe you need to go talk to her, 1029 00:40:13,570 --> 00:40:14,940 hear her out. 1030 00:40:14,980 --> 00:40:17,010 I think you'll see you two aren't so different. 1031 00:40:17,040 --> 00:40:20,040 Better if you talk to her for me. 1032 00:40:21,410 --> 00:40:23,010 Sure, Dad. 1033 00:40:25,390 --> 00:40:27,290 Goodnight. 1034 00:40:33,260 --> 00:40:36,960 [♪♪♪] 1035 00:40:44,600 --> 00:40:46,740 [text beeps] 1036 00:40:56,680 --> 00:40:59,320 [♪♪♪] 1037 00:41:16,790 --> 00:41:18,590 There you are. 1038 00:41:18,620 --> 00:41:20,150 You're up early. 1039 00:41:20,190 --> 00:41:21,760 Janice is teaching me how to make cookies 1040 00:41:21,790 --> 00:41:23,530 for my cookie business. 1041 00:41:23,560 --> 00:41:26,260 Make sure there's no bumpy spots. 1042 00:41:26,330 --> 00:41:27,860 My little entrepreneur. 1043 00:41:27,900 --> 00:41:29,260 You know, you're gonna be such an expert, 1044 00:41:29,330 --> 00:41:30,500 maybe you can teach me. 1045 00:41:30,530 --> 00:41:32,800 I already told Mom I would teach her. 1046 00:41:35,840 --> 00:41:38,340 You hungry, Andy? I've got pancakes. 1047 00:41:38,380 --> 00:41:39,640 Thanks, Janice, 1048 00:41:39,680 --> 00:41:41,440 but I'll probably just grab something in town. 1049 00:41:41,480 --> 00:41:43,110 I have a little Christmas business to do. 1050 00:41:45,280 --> 00:41:47,180 Hey, Wink, I'll be back later. 1051 00:41:47,250 --> 00:41:48,650 Okay, Dad. 1052 00:41:48,720 --> 00:41:50,950 We can do something? You and me? 1053 00:41:50,990 --> 00:41:52,720 Sure, Dad. 1054 00:41:57,260 --> 00:41:59,430 Janice, could you let my dad know I'll give him a call? 1055 00:41:59,500 --> 00:42:02,060 He's already at meetings in town. 1056 00:42:02,100 --> 00:42:03,700 Oh, that's never a good sign, 1057 00:42:03,730 --> 00:42:06,070 when the retired guy beats you to work. 1058 00:42:06,140 --> 00:42:07,740 I better go. Bye, sweetie. 1059 00:42:07,800 --> 00:42:09,370 -Bye, Andy. -Bye, Janice. 1060 00:42:09,410 --> 00:42:10,510 Bye, Dad. 1061 00:42:14,950 --> 00:42:17,010 [♪♪♪] 1062 00:42:18,650 --> 00:42:20,110 Can you believe this vest, hey? 1063 00:42:20,150 --> 00:42:21,080 I know. 1064 00:42:21,120 --> 00:42:22,420 You know what? 1065 00:42:22,450 --> 00:42:24,890 I think, apparently, Dickens might have worn this. 1066 00:42:24,920 --> 00:42:26,290 Good morning. 1067 00:42:26,320 --> 00:42:28,460 How do I look? Scrooge-y enough? 1068 00:42:28,530 --> 00:42:30,190 Very Ebenezer Scrooge. 1069 00:42:30,230 --> 00:42:33,330 Yes! I'm doing a one-man show of A Christmas Carol today, 1070 00:42:33,360 --> 00:42:34,560 when I debut my new theatre troupe 1071 00:42:34,600 --> 00:42:36,500 during the Christmas Carol and Stroll. 1072 00:42:36,530 --> 00:42:37,730 You have a theatre troupe? 1073 00:42:37,770 --> 00:42:39,200 Ooh! 1074 00:42:39,240 --> 00:42:41,000 So, apparently, this is a near-replica 1075 00:42:41,040 --> 00:42:44,040 of the original stage production of A Christmas Carol. 1076 00:42:44,110 --> 00:42:45,610 Your bonnet, sir. 1077 00:42:45,640 --> 00:42:46,870 Think I'll stick with this one. 1078 00:42:46,940 --> 00:42:48,140 Okay. 1079 00:42:48,180 --> 00:42:49,310 What is going on? 1080 00:42:49,350 --> 00:42:50,980 Harriet's my costume designer. 1081 00:42:51,010 --> 00:42:52,450 You know what they say-- 1082 00:42:52,480 --> 00:42:53,820 if it's good enough for Broadway, 1083 00:42:53,850 --> 00:42:55,380 it's good enough for me. 1084 00:42:55,420 --> 00:42:58,050 You two seem unnaturally chipper today. 1085 00:42:58,090 --> 00:43:00,420 Well, we might have had a casual encounter 1086 00:43:00,460 --> 00:43:02,260 with the Oscar Bittlesman last night 1087 00:43:02,290 --> 00:43:04,060 and he might have made us an incredible offer. 1088 00:43:04,090 --> 00:43:05,730 And we might've taken it. 1089 00:43:05,760 --> 00:43:07,530 What? You took it? 1090 00:43:07,560 --> 00:43:08,530 What was it? 1091 00:43:08,570 --> 00:43:10,870 It's a very enticing cash bonus, 1092 00:43:10,900 --> 00:43:12,370 if we leave by the end of the year. 1093 00:43:12,400 --> 00:43:14,200 That's in less than two weeks. 1094 00:43:14,240 --> 00:43:16,800 Emphasis on "very enticing." 1095 00:43:16,840 --> 00:43:19,170 And now we can follow our dreams, 1096 00:43:19,210 --> 00:43:20,610 hence the new theatre troupe. 1097 00:43:20,640 --> 00:43:21,680 Ah! 1098 00:43:21,710 --> 00:43:22,780 I can't believe Oscar Bittlesman thinks 1099 00:43:22,810 --> 00:43:25,010 he can just buy people out. 1100 00:43:25,080 --> 00:43:27,820 But what if I win a Tony? 1101 00:43:29,120 --> 00:43:31,450 [♪♪♪] 1102 00:43:33,660 --> 00:43:35,620 I need your help. 1103 00:43:35,690 --> 00:43:38,030 Well, that's a new approach. 1104 00:43:40,560 --> 00:43:42,260 [door closes] 1105 00:43:42,330 --> 00:43:44,670 Look at that-- no flickering. 1106 00:43:44,700 --> 00:43:46,670 It's like a brand-new place. 1107 00:43:46,700 --> 00:43:48,340 Huh. 1108 00:43:49,410 --> 00:43:50,370 Where's Wink? 1109 00:43:50,410 --> 00:43:52,370 Baking with Janice. 1110 00:43:52,440 --> 00:43:54,980 I thought I'd get her gift while I had a minute. 1111 00:43:55,010 --> 00:43:57,010 Hence needing my help. 1112 00:43:58,180 --> 00:43:59,480 Think she'd like this? 1113 00:44:00,850 --> 00:44:02,420 -Right. -I heard 1114 00:44:02,450 --> 00:44:04,320 your dad met with the other Shedders last night. 1115 00:44:04,390 --> 00:44:07,120 I didn't know he was gonna do that. 1116 00:44:07,160 --> 00:44:08,190 Hmm. 1117 00:44:08,220 --> 00:44:09,860 How about this? 1118 00:44:11,030 --> 00:44:15,430 Did you also not know about the very enticing cash bonus? 1119 00:44:16,770 --> 00:44:19,030 Is that why you're really here? 1120 00:44:19,070 --> 00:44:20,740 My dad did ask me to talk to you, 1121 00:44:20,800 --> 00:44:23,040 but it's not like that, honestly. 1122 00:44:23,070 --> 00:44:25,010 What if I helped you find a new place? 1123 00:44:25,040 --> 00:44:26,970 For someone claiming to not be involved, 1124 00:44:27,010 --> 00:44:28,540 you are awfully involved. 1125 00:44:28,610 --> 00:44:29,610 I just want to help. 1126 00:44:29,650 --> 00:44:31,850 I don't need your help. 1127 00:44:33,580 --> 00:44:36,280 [under his breath] Okay. 1128 00:44:36,320 --> 00:44:37,990 This is what she'd like. 1129 00:44:39,060 --> 00:44:40,690 Right! 1130 00:44:40,720 --> 00:44:42,360 Good call. 1131 00:44:42,390 --> 00:44:43,420 [chuckles] 1132 00:44:43,460 --> 00:44:45,290 Thank you. 1133 00:44:45,360 --> 00:44:47,230 I'm not ready to leave. 1134 00:44:48,600 --> 00:44:49,930 Seriously, what-- what can I do? 1135 00:44:50,000 --> 00:44:51,570 Attention, all-- 1136 00:44:51,600 --> 00:44:52,800 we must make haste! 1137 00:44:52,840 --> 00:44:54,900 It's time for the Christmas Carol and Stroll, 1138 00:44:54,970 --> 00:44:56,400 A Christmas Carol edition. 1139 00:44:59,210 --> 00:45:00,680 On the job! 1140 00:45:00,710 --> 00:45:03,310 Is this all part of the Seaside Noel? 1141 00:45:03,350 --> 00:45:05,080 Yes. 1142 00:45:05,980 --> 00:45:07,080 Come on. 1143 00:45:07,120 --> 00:45:09,420 Let's go. 1144 00:45:09,450 --> 00:45:11,920 And I will honor Christmas in my heart, 1145 00:45:11,960 --> 00:45:14,690 and try to keep it all the year. 1146 00:45:14,720 --> 00:45:17,060 And I will live in the Past, 1147 00:45:17,090 --> 00:45:18,430 the Present, 1148 00:45:18,460 --> 00:45:20,390 and the Future. 1149 00:45:20,430 --> 00:45:23,160 And now... we sing! 1150 00:45:23,200 --> 00:45:25,330 Join in, if you know it. 1151 00:45:25,370 --> 00:45:27,340 [whispers] Five, six, seven, eight... 1152 00:45:27,370 --> 00:45:33,110 ♪ Joy to the World the Lord is come... ♪ 1153 00:45:33,140 --> 00:45:35,010 Look at how cute these shops are. 1154 00:45:35,040 --> 00:45:37,610 I know what you're doing. 1155 00:45:37,650 --> 00:45:39,810 I'm aware of how cute this town is, 1156 00:45:39,850 --> 00:45:41,280 and if there are real-estate options, 1157 00:45:41,320 --> 00:45:43,420 I probably know about those as well. 1158 00:45:43,450 --> 00:45:45,090 Well, did you know about this? 1159 00:45:46,290 --> 00:45:47,420 There's a notary public moving in there. 1160 00:45:47,460 --> 00:45:49,390 The space next to it is free. 1161 00:45:49,430 --> 00:45:52,590 And, uh, do you know what this street doesn't have? 1162 00:45:52,630 --> 00:45:54,000 Why don't you tell me? 1163 00:45:54,030 --> 00:45:55,500 A toy store. 1164 00:45:55,530 --> 00:45:58,200 It's the perfect location. There's plenty of foot traffic. 1165 00:45:58,230 --> 00:45:59,670 Mm. Next to a notary? 1166 00:45:59,700 --> 00:46:01,170 Christina, 1167 00:46:01,200 --> 00:46:02,740 I really believe the work we do 1168 00:46:02,810 --> 00:46:04,210 makes a difference in communities, 1169 00:46:04,270 --> 00:46:05,610 or I wouldn't do it. 1170 00:46:05,640 --> 00:46:07,380 And I think the offer was fair, 1171 00:46:07,440 --> 00:46:09,280 or the others wouldn't consider it. 1172 00:46:09,310 --> 00:46:11,680 Yes, but just because other people are doing something 1173 00:46:11,750 --> 00:46:13,080 doesn't make it right. 1174 00:46:13,120 --> 00:46:15,380 Would you really be willing to sacrifice everything 1175 00:46:15,420 --> 00:46:16,720 to go down with a sinking ship? 1176 00:46:16,750 --> 00:46:18,750 The wharf isn't sinking! 1177 00:46:21,020 --> 00:46:24,460 Okay, maybe it is a little bit, but that's part of its charm. 1178 00:46:24,530 --> 00:46:27,330 ♪ Joy to the world The Lord is come... ♪ 1179 00:46:27,360 --> 00:46:29,530 I want to show you something. 1180 00:46:30,670 --> 00:46:31,830 Where are you going? 1181 00:46:33,070 --> 00:46:34,370 It's an adventure. 1182 00:46:34,400 --> 00:46:36,340 You know I have work to do. 1183 00:46:36,370 --> 00:46:37,510 You don't have to come. 1184 00:46:37,540 --> 00:46:39,170 That's the beauty of being free, Andy-- 1185 00:46:39,210 --> 00:46:40,640 you can do whatever you want. 1186 00:46:40,680 --> 00:46:42,510 Just follow your joy. 1187 00:46:44,610 --> 00:46:46,480 All right. Wait up. 1188 00:46:48,480 --> 00:46:50,820 How are those shoes working for ya? 1189 00:46:50,890 --> 00:46:52,650 A little heads up would've helped. 1190 00:46:52,720 --> 00:46:53,990 [chuckles] Sorry. 1191 00:46:54,060 --> 00:46:55,420 I like to be prepared for anything. 1192 00:46:55,460 --> 00:46:57,390 You never know what the day's gonna bring. 1193 00:46:57,430 --> 00:46:59,630 Oh, yeah? What might today bring? 1194 00:46:59,700 --> 00:47:01,860 I guess we'll find out. 1195 00:47:01,900 --> 00:47:04,400 Oh, it really is stunning, isn't it? 1196 00:47:05,470 --> 00:47:07,400 So, why are we here? 1197 00:47:08,570 --> 00:47:11,540 My mom ran the toy store for nearly my whole life, 1198 00:47:11,610 --> 00:47:14,310 and when I was old enough, I ran it with her. 1199 00:47:14,340 --> 00:47:16,940 Every day, I looked forward to going to work 1200 00:47:16,980 --> 00:47:18,650 because I could be anything I wanted to be 1201 00:47:18,680 --> 00:47:19,780 when I was with her. 1202 00:47:19,820 --> 00:47:23,220 It may look like a shed to some people, 1203 00:47:23,250 --> 00:47:26,650 but to me, there's magic within those four walls. 1204 00:47:27,790 --> 00:47:30,290 That's really beautiful, but... 1205 00:47:30,360 --> 00:47:32,930 This is my fourth Christmas without my mom around. 1206 00:47:34,030 --> 00:47:37,330 And the only place I can still feel her presence 1207 00:47:37,370 --> 00:47:39,830 is at the shop and here. 1208 00:47:40,700 --> 00:47:42,140 This is Mermaid Cove. 1209 00:47:45,940 --> 00:47:47,640 My mom used to say, 1210 00:47:47,680 --> 00:47:49,640 "If you see a mermaid, your troubles will fade, 1211 00:47:49,680 --> 00:47:51,250 and blessings will find you." 1212 00:47:52,520 --> 00:47:53,750 You ever seen one? 1213 00:47:53,780 --> 00:47:55,350 Still waiting. 1214 00:47:57,150 --> 00:47:59,590 Wink wants to come here. 1215 00:47:59,620 --> 00:48:01,860 This could be something you give her. 1216 00:48:01,890 --> 00:48:04,730 Sometimes, an adventure that creates lasting memories 1217 00:48:04,760 --> 00:48:06,090 is the best kind of gift. 1218 00:48:07,400 --> 00:48:08,900 Don't you run a toy store? 1219 00:48:11,170 --> 00:48:12,830 Look, it's a great idea, 1220 00:48:12,870 --> 00:48:15,540 I just-- I don't think Wink wants anything to do with me. 1221 00:48:15,570 --> 00:48:18,170 Of course, she does. 1222 00:48:18,210 --> 00:48:19,640 She loves you. 1223 00:48:19,680 --> 00:48:21,480 She just probably thinks that you're too busy with work. 1224 00:48:21,510 --> 00:48:24,350 I did work a lot during my marriage. 1225 00:48:24,410 --> 00:48:26,010 What Wink doesn't get 1226 00:48:26,080 --> 00:48:28,950 is everything I did was for her. 1227 00:48:28,990 --> 00:48:30,890 Our business-- 1228 00:48:30,920 --> 00:48:34,790 our company was very busy, and my dad was a workaholic, 1229 00:48:34,860 --> 00:48:36,620 and he passed on that work ethic to me. 1230 00:48:36,690 --> 00:48:38,760 He puts a lot of pressure on you. 1231 00:48:38,800 --> 00:48:41,530 He has high expectations, but for good reason. 1232 00:48:41,560 --> 00:48:43,560 He's done some amazing things. 1233 00:48:43,600 --> 00:48:46,570 It can just be kind of tough to juggle sometimes. 1234 00:48:48,370 --> 00:48:50,670 Sounds like impossible shoes to fill. 1235 00:48:50,710 --> 00:48:52,670 Have you thought about just being you? 1236 00:48:52,710 --> 00:48:55,880 Yeah. Easier said than done. 1237 00:48:57,010 --> 00:48:57,910 I have a brilliant idea. 1238 00:49:01,350 --> 00:49:02,950 It'll be good for you to have some fun for once. 1239 00:49:02,990 --> 00:49:04,890 I have fun. 1240 00:49:04,920 --> 00:49:06,750 You're wearing a suit at the beach. 1241 00:49:06,790 --> 00:49:07,760 But-- [grunts] 1242 00:49:07,790 --> 00:49:10,590 Are we really doing this again? 1243 00:49:10,630 --> 00:49:11,860 Ah! 1244 00:49:11,890 --> 00:49:14,660 [♪♪♪] 1245 00:49:21,370 --> 00:49:23,500 [Christina] This is the spot. 1246 00:49:26,340 --> 00:49:29,340 Now, are you sure you're not all cookied-out from today? 1247 00:49:29,380 --> 00:49:31,180 It's totally different, Dad. 1248 00:49:31,210 --> 00:49:32,650 Totally different. 1249 00:49:32,680 --> 00:49:34,150 All right. 1250 00:49:34,180 --> 00:49:36,650 So... where do we sit? 1251 00:49:36,690 --> 00:49:39,750 Oh. Over there. There's Molly and Dora. 1252 00:49:39,790 --> 00:49:41,120 Ah. 1253 00:49:41,160 --> 00:49:42,460 You did make it. 1254 00:49:42,490 --> 00:49:43,890 I wouldn't deprive Nantucket 1255 00:49:43,930 --> 00:49:45,430 of these gingerbread house-making skills. 1256 00:49:45,460 --> 00:49:47,530 Pretty confident, are we? 1257 00:49:47,560 --> 00:49:49,360 Well, you're not gonna win two years in a row, Molly-- 1258 00:49:49,400 --> 00:49:51,030 not on my watch. 1259 00:49:51,070 --> 00:49:52,400 [chuckles] Oh, I'm sorry. 1260 00:49:52,440 --> 00:49:53,700 This is Andy and Wink. 1261 00:49:53,740 --> 00:49:55,940 This is my oldest and dearest friend, Molly, 1262 00:49:56,010 --> 00:49:56,800 and her daughter, Dora. 1263 00:49:57,070 --> 00:49:59,670 And this piece of Eden is Molly's cafe. 1264 00:49:59,710 --> 00:50:02,040 Wow. Nice to meet you. Thank you for having us. 1265 00:50:02,110 --> 00:50:03,180 Of course, welcome. 1266 00:50:03,210 --> 00:50:04,880 You guys can sit here, if you want. 1267 00:50:04,950 --> 00:50:06,980 Looks like a good spot to me. 1268 00:50:09,520 --> 00:50:11,150 My mom and I won last year 1269 00:50:11,190 --> 00:50:13,120 for building Santa's reindeer stables. 1270 00:50:13,160 --> 00:50:14,260 Wow, really? 1271 00:50:14,290 --> 00:50:15,660 What are you guys gonna build? 1272 00:50:15,730 --> 00:50:17,430 Um... 1273 00:50:17,460 --> 00:50:19,090 We are gonna build the Bittlesman home. 1274 00:50:19,130 --> 00:50:20,760 We are? But it's humongous. 1275 00:50:20,800 --> 00:50:22,060 I know. 1276 00:50:22,400 --> 00:50:23,930 Which means we're gonna need a lot of gingerbread and icing. 1277 00:50:23,970 --> 00:50:25,870 Lots and lots of icing. 1278 00:50:25,900 --> 00:50:27,170 Don't forget the candy canes. 1279 00:50:27,200 --> 00:50:29,200 -Ah. -Definitely candy canes. 1280 00:50:29,240 --> 00:50:31,140 Hello, everyone! 1281 00:50:31,170 --> 00:50:32,970 And welcome to the 44th Annual 1282 00:50:33,010 --> 00:50:35,640 Seaside Noel Gingerbread House Contest, 1283 00:50:35,680 --> 00:50:36,940 hosted this year 1284 00:50:36,980 --> 00:50:40,150 by my new theatre troupe! 1285 00:50:40,180 --> 00:50:42,620 [all applauding] 1286 00:50:44,320 --> 00:50:47,150 Yes, now every team will get one hour 1287 00:50:47,220 --> 00:50:49,090 to complete their gingerbread houses, 1288 00:50:49,130 --> 00:50:52,560 and we will be judging on creativity, execution, 1289 00:50:52,600 --> 00:50:54,400 and Christmas spirit. 1290 00:50:54,430 --> 00:50:55,860 Me and my judgy partner, Harriet-- 1291 00:50:55,900 --> 00:50:56,860 I'm not judgy! 1292 00:50:56,900 --> 00:50:58,870 [scoffs] 1293 00:50:58,900 --> 00:50:59,900 ..."Judging" partner Harriet 1294 00:50:59,940 --> 00:51:01,540 will be around to check your progress, 1295 00:51:01,570 --> 00:51:02,570 so good luck! 1296 00:51:02,610 --> 00:51:04,370 And... 1297 00:51:04,410 --> 00:51:06,410 ...ready, set... 1298 00:51:06,480 --> 00:51:07,510 build! 1299 00:51:07,540 --> 00:51:09,310 ♪ Bells are ringing 1300 00:51:09,350 --> 00:51:12,510 ♪ There's a magic in the air ♪ 1301 00:51:12,550 --> 00:51:14,120 ♪ Crowds are singing 1302 00:51:14,150 --> 00:51:17,490 ♪ Full of joy and happiness ♪ 1303 00:51:17,520 --> 00:51:19,090 ♪ The stars are bright 1304 00:51:19,120 --> 00:51:21,390 ♪ Let's share a winter's night ♪ 1305 00:51:21,420 --> 00:51:24,160 ♪ Here's to Christmas 1306 00:51:25,090 --> 00:51:26,890 ♪ Kids are smiling 1307 00:51:26,930 --> 00:51:29,730 ♪ Making snowmen in the streets ♪ 1308 00:51:29,770 --> 00:51:31,730 ♪ People driving 1309 00:51:31,770 --> 00:51:34,370 ♪ To be home with family 1310 00:51:35,510 --> 00:51:36,670 ♪ The songs they know 1311 00:51:36,710 --> 00:51:39,040 ♪ Playing on the radio 1312 00:51:39,080 --> 00:51:41,940 ♪ Here's to Christmas... 1313 00:51:46,550 --> 00:51:47,920 [phone ringing] 1314 00:51:47,950 --> 00:51:49,080 ♪ ...Snow is falling down 1315 00:51:49,120 --> 00:51:51,990 [Andy] Oh... I've been waiting for this-- 1316 00:51:52,020 --> 00:51:54,490 [Jacob] We've got one more minute! 1317 00:51:54,560 --> 00:51:56,290 Dad! It collapsed! 1318 00:51:56,330 --> 00:51:58,230 Help! 1319 00:51:58,260 --> 00:52:02,430 ♪ Well, my darling take my hand... ♪ 1320 00:52:02,470 --> 00:52:03,800 What are you doing? 1321 00:52:03,870 --> 00:52:06,730 I... am gonna save this ship. 1322 00:52:09,910 --> 00:52:12,670 [Jacob] All right, let's get those final touches on! 1323 00:52:12,710 --> 00:52:14,510 {Harriet] Nearing the finish line. 1324 00:52:14,540 --> 00:52:17,140 [Jacob] Okay, folks, icing down! 1325 00:52:18,350 --> 00:52:20,310 The judging round will now commence. 1326 00:52:20,350 --> 00:52:22,520 Judging round. 1327 00:52:26,990 --> 00:52:29,260 Oh... I like this. 1328 00:52:29,290 --> 00:52:31,160 Very creative. 1329 00:52:31,230 --> 00:52:34,730 But I think Mrs. Claus needs be in the sleigh, too. 1330 00:52:35,600 --> 00:52:37,600 [♪♪♪] 1331 00:52:39,900 --> 00:52:41,900 Oh... now, that... 1332 00:52:43,110 --> 00:52:44,240 ...that hits close to home. 1333 00:52:44,310 --> 00:52:46,970 [Harriet] Very meta. 1334 00:52:47,010 --> 00:52:48,780 [whispering] 1335 00:52:48,810 --> 00:52:51,680 We have reached our decision. 1336 00:52:51,710 --> 00:52:53,180 Yes. 1337 00:52:53,220 --> 00:52:54,820 The winner of this year's Seaside Noel 1338 00:52:54,850 --> 00:52:58,290 Gingerbread House Contest goes to... 1339 00:52:58,320 --> 00:53:00,550 Wink, Andy, and Christina! 1340 00:53:00,590 --> 00:53:02,290 -Oh, ho, ho, ho! -We did it. 1341 00:53:02,330 --> 00:53:03,990 [chuckling] 1342 00:53:04,060 --> 00:53:05,090 Ahh. 1343 00:53:05,130 --> 00:53:06,730 Nice work, kiddo. 1344 00:53:06,760 --> 00:53:08,060 Thank you. 1345 00:53:08,100 --> 00:53:09,600 We all did it. 1346 00:53:09,630 --> 00:53:12,870 I thought we were gonna lose, then Dad had a genius idea. 1347 00:53:12,900 --> 00:53:14,070 You're gonna love it. 1348 00:53:14,100 --> 00:53:15,240 Tell it, Dad. 1349 00:53:15,270 --> 00:53:16,640 [Andy] Oh, well, it was nothing, really. 1350 00:53:16,670 --> 00:53:18,670 I mean, Wink did all the creative work. 1351 00:53:18,710 --> 00:53:21,010 I just pulled out the ol' business card. 1352 00:53:21,040 --> 00:53:22,180 He literally saved the day. 1353 00:53:22,210 --> 00:53:23,940 Even Christina was impressed, too. 1354 00:53:23,980 --> 00:53:26,180 Sounds like an eventful night. 1355 00:53:26,220 --> 00:53:28,350 You might like to join the family business, too. 1356 00:53:28,420 --> 00:53:30,680 She has quite a knack for it. 1357 00:53:30,750 --> 00:53:32,690 Would I be able to work with you? 1358 00:53:32,760 --> 00:53:33,950 I would love that. 1359 00:53:35,260 --> 00:53:36,990 All right, time to get washed up for bed. 1360 00:53:37,060 --> 00:53:39,090 Could we read our story? 1361 00:53:39,130 --> 00:53:41,260 Of course. 1362 00:53:41,300 --> 00:53:42,630 [phone rings] 1363 00:53:42,700 --> 00:53:44,060 Oh... 1364 00:53:44,100 --> 00:53:45,570 Wink, it's your mom. 1365 00:53:45,600 --> 00:53:47,400 [gasps] Mom! 1366 00:53:47,440 --> 00:53:48,900 We won the gingerbread house contest! 1367 00:53:48,940 --> 00:53:51,210 Oh, honey, I'm so proud of you. 1368 00:53:51,240 --> 00:53:52,540 Dad was amazing. 1369 00:53:52,580 --> 00:53:56,010 Really? I'm so glad you're having fun. 1370 00:53:56,050 --> 00:53:57,850 I was just... 1371 00:53:57,880 --> 00:54:00,010 adding some decorations to the tree, 1372 00:54:00,050 --> 00:54:01,520 and I missed you. 1373 00:54:01,580 --> 00:54:02,820 I miss you, too. 1374 00:54:02,850 --> 00:54:04,320 Oh! We got a tree, too. 1375 00:54:04,350 --> 00:54:06,290 Christina helped us find one. 1376 00:54:06,320 --> 00:54:07,660 Christina? 1377 00:54:07,720 --> 00:54:09,160 She owns the toy store. 1378 00:54:09,230 --> 00:54:11,290 She's been helping us a lot lately. 1379 00:54:11,330 --> 00:54:12,430 That's nice. 1380 00:54:13,560 --> 00:54:14,960 Oh, I gotta go. 1381 00:54:15,030 --> 00:54:17,030 Dad's about to read me a bedtime story. 1382 00:54:17,070 --> 00:54:18,400 [phone beeps off] 1383 00:54:18,430 --> 00:54:21,340 Come on. Let's get those PJs on, huh? 1384 00:54:23,070 --> 00:54:25,370 "The children were nestled all snug in their beds, 1385 00:54:25,410 --> 00:54:28,510 while visions of sugar-plums danced in their...?" 1386 00:54:28,540 --> 00:54:29,340 Heads! 1387 00:54:29,650 --> 00:54:31,350 "Mama in her kerchief and I in my cap 1388 00:54:31,380 --> 00:54:34,980 had just settled down for a long winter's nap..." 1389 00:54:39,660 --> 00:54:40,420 [Jacob] It needs something. 1390 00:54:40,820 --> 00:54:41,720 [Harriet] It's missing something, right? 1391 00:54:41,760 --> 00:54:43,060 [Jacob] It's missing something. 1392 00:54:43,090 --> 00:54:44,730 [Harriet] Should I have gone with the crystals? 1393 00:54:44,760 --> 00:54:46,230 I mean, you were... 1394 00:54:46,260 --> 00:54:47,290 So... 1395 00:54:48,630 --> 00:54:50,300 ...you're really doing it? 1396 00:54:50,370 --> 00:54:52,430 The Nantucket Theatre Troupe is officially opening downtown. 1397 00:54:52,500 --> 00:54:53,370 Downtown! 1398 00:54:53,400 --> 00:54:55,240 Wow. I can't believe it. 1399 00:54:55,270 --> 00:54:57,040 Well, we thought you might've changed your mind as well, 1400 00:54:57,070 --> 00:54:58,970 after seeing you canoodling with Bittlesman last night. 1401 00:54:59,010 --> 00:55:00,070 -Oh, ho. -The sparks 1402 00:55:00,140 --> 00:55:01,240 -were definitely flying. -Mm-hmm! 1403 00:55:01,310 --> 00:55:02,240 What? 1404 00:55:02,280 --> 00:55:04,480 No. 1405 00:55:04,510 --> 00:55:06,450 We weren't... 1406 00:55:06,480 --> 00:55:07,480 I was helping his daughter. 1407 00:55:07,520 --> 00:55:09,920 "Helping his daughter." Mm. 1408 00:55:09,950 --> 00:55:11,420 That's what you call it? Honey... 1409 00:55:11,450 --> 00:55:12,690 sparks don't discriminate. 1410 00:55:12,760 --> 00:55:13,620 Mm-mm. 1411 00:55:13,660 --> 00:55:14,990 [exhales] 1412 00:55:15,060 --> 00:55:17,120 [♪♪♪] 1413 00:55:17,160 --> 00:55:18,590 -She'll come around. -Yes, she will. 1414 00:55:18,630 --> 00:55:20,960 [♪♪♪] 1415 00:55:22,700 --> 00:55:24,370 Please tell me you're staying. 1416 00:55:24,400 --> 00:55:26,570 Actually, I have been thinking-- 1417 00:55:26,600 --> 00:55:29,170 [sighing] Not you, too. 1418 00:55:30,740 --> 00:55:33,340 Just... hear me out. 1419 00:55:34,910 --> 00:55:37,640 I found a vacancy on Main Street and I-- 1420 00:55:37,680 --> 00:55:39,180 Next to the notary? 1421 00:55:39,220 --> 00:55:42,450 I know it... it's not great, 1422 00:55:42,490 --> 00:55:44,990 but there isn't anything else available. 1423 00:55:45,020 --> 00:55:47,960 I have to think about what's best for Dora. 1424 00:55:48,920 --> 00:55:51,260 I think I should consider it. 1425 00:55:51,290 --> 00:55:52,890 No, absolutely. 1426 00:55:52,930 --> 00:55:55,300 As much as I don't want to lose you, 1427 00:55:55,360 --> 00:55:56,700 I think you should do it. 1428 00:55:57,730 --> 00:55:59,200 What's Andy been saying? 1429 00:55:59,240 --> 00:56:00,530 [sighs] It's very confusing. 1430 00:56:00,570 --> 00:56:02,000 He says he's not involved, 1431 00:56:02,040 --> 00:56:05,040 but yet he's always there, doing his father's bidding. 1432 00:56:05,070 --> 00:56:06,670 His dad is a challenge. 1433 00:56:06,710 --> 00:56:08,640 What's the deal with you two? 1434 00:56:08,680 --> 00:56:10,780 I find it best to avoid Oscar. 1435 00:56:10,810 --> 00:56:12,880 I meant Andy. 1436 00:56:14,050 --> 00:56:15,080 No deal. 1437 00:56:17,120 --> 00:56:18,990 His daughter's great. 1438 00:56:19,020 --> 00:56:21,920 And yet, you light up whenever you talk about him. 1439 00:56:21,960 --> 00:56:23,060 Here we go. 1440 00:56:23,090 --> 00:56:24,830 You can't stay an island forever. 1441 00:56:24,890 --> 00:56:26,360 Nantucket is an island. 1442 00:56:26,400 --> 00:56:28,130 I wasn't talking about Nantucket. 1443 00:56:28,200 --> 00:56:30,700 Okay, I gotta go to work. 1444 00:56:32,330 --> 00:56:34,700 You haven't dated a guy in ages. 1445 00:56:34,740 --> 00:56:35,870 For good reason. 1446 00:56:35,910 --> 00:56:37,200 There's not a lot of good prospects here. 1447 00:56:37,240 --> 00:56:39,910 Which is exactly why it's good to... 1448 00:56:39,980 --> 00:56:40,910 branch out a bit. 1449 00:56:42,380 --> 00:56:43,980 Just don't shut down. 1450 00:56:44,010 --> 00:56:45,450 Your mom wouldn't want that. 1451 00:56:47,350 --> 00:56:49,650 My mom wouldn't want me to lose the shop either, 1452 00:56:49,690 --> 00:56:52,250 so my priority right now is keeping it afloat-- literally. 1453 00:56:52,290 --> 00:56:55,790 [♪♪♪] 1454 00:56:55,830 --> 00:56:57,160 Thanks for the cookie. 1455 00:56:57,230 --> 00:56:59,060 Have a good day. 1456 00:56:59,090 --> 00:57:01,630 [♪♪♪] 1457 00:57:04,770 --> 00:57:06,700 [♪♪♪] 1458 00:57:06,740 --> 00:57:08,700 [Andy] How are you so good at this? 1459 00:57:08,740 --> 00:57:10,540 [Wink giggles] 1460 00:57:10,570 --> 00:57:12,240 Decorating's my favorite part. 1461 00:57:12,310 --> 00:57:15,440 Yeah? I think eating is gonna be mine. 1462 00:57:15,480 --> 00:57:17,480 Grandpa, wanna decorate with us? 1463 00:57:17,510 --> 00:57:20,910 No sense tempting me if I'm not allowed to eat it. 1464 00:57:20,950 --> 00:57:24,150 Actually, we have some delicious sugar-free options 1465 00:57:24,190 --> 00:57:25,320 coming right up for you. 1466 00:57:25,390 --> 00:57:27,290 [unexcited] Oh, goodie. 1467 00:57:28,260 --> 00:57:29,390 So, Dad, Janice was saying 1468 00:57:29,430 --> 00:57:30,890 you two used to know each other? 1469 00:57:30,930 --> 00:57:32,230 Uh, yeah. 1470 00:57:32,260 --> 00:57:33,930 Her parents' place was down the road 1471 00:57:33,960 --> 00:57:35,360 from where we would stay. 1472 00:57:35,400 --> 00:57:37,060 I'd see her on the beach. 1473 00:57:37,100 --> 00:57:40,270 We were a lot younger back then. 1474 00:57:40,340 --> 00:57:41,870 A little older than you, Wink. 1475 00:57:41,900 --> 00:57:42,970 Really? That's cool. 1476 00:57:43,010 --> 00:57:45,370 Janice was much cooler than me. 1477 00:57:45,410 --> 00:57:47,470 Ah, but look at you now. 1478 00:57:53,620 --> 00:57:55,950 Did you talk to Christina? 1479 00:57:55,990 --> 00:57:57,680 She's not interested in the offer. 1480 00:57:57,750 --> 00:58:00,050 Why am I not surprised? 1481 00:58:00,090 --> 00:58:02,760 I've had just about enough of her trouble. 1482 00:58:02,790 --> 00:58:05,590 Now, I have a meeting to get to. 1483 00:58:05,630 --> 00:58:06,690 Dad? 1484 00:58:07,030 --> 00:58:08,800 What if there was some way we could make it work, 1485 00:58:08,860 --> 00:58:10,000 make everyone happy? 1486 00:58:10,030 --> 00:58:11,230 That's impossible. 1487 00:58:11,270 --> 00:58:13,600 We're tearing down the whole wharf, 1488 00:58:13,670 --> 00:58:15,200 not part. 1489 00:58:15,240 --> 00:58:16,900 Is there something between you two? 1490 00:58:16,970 --> 00:58:19,640 No. Of course not. 1491 00:58:19,680 --> 00:58:21,210 She's become a friend, okay? 1492 00:58:21,280 --> 00:58:22,940 To me and Wink. That's it. 1493 00:58:22,980 --> 00:58:24,380 I'm just looking out for a friend. 1494 00:58:24,450 --> 00:58:26,410 Yeah, even if it undermines your father? 1495 00:58:26,450 --> 00:58:28,080 That's not what I'm doing. 1496 00:58:28,120 --> 00:58:30,120 [sighs] You know what? 1497 00:58:30,150 --> 00:58:31,820 Wink and I have a day off together 1498 00:58:31,850 --> 00:58:33,720 and I don't want to ruin it with work. 1499 00:58:33,760 --> 00:58:35,720 All right. We'll discuss it later. 1500 00:58:35,760 --> 00:58:36,920 Okay. 1501 00:58:37,790 --> 00:58:40,260 [♪♪♪] 1502 00:58:42,530 --> 00:58:44,830 Okay. What do we want to get? 1503 00:58:44,870 --> 00:58:47,770 Popcorn, roasted chestnuts, or something sweet? 1504 00:58:49,710 --> 00:58:51,670 How about I grab the tickets inside 1505 00:58:51,710 --> 00:58:53,340 while you decide? 1506 00:58:53,380 --> 00:58:55,280 All right. Thanks, Janice. 1507 00:58:56,510 --> 00:58:58,180 You know, Wink... 1508 00:58:58,210 --> 00:59:00,980 I know this Christmas has been harder without your mom, 1509 00:59:01,020 --> 00:59:03,750 and you acted out a bit at the toy store-- 1510 00:59:03,790 --> 00:59:05,620 I don't know why I stole 1511 00:59:05,650 --> 00:59:07,250 and I'm sorry I did that. 1512 00:59:07,290 --> 00:59:11,860 Well, not that it's all right, but I understand, okay? 1513 00:59:11,890 --> 00:59:13,090 And regardless of what Grandpa said, 1514 00:59:13,130 --> 00:59:14,600 I wouldn't do anything to hurt you, 1515 00:59:14,630 --> 00:59:15,960 you know that, right? 1516 00:59:16,030 --> 00:59:17,230 I think so. 1517 00:59:17,270 --> 00:59:20,230 You're the most important person in my life... 1518 00:59:20,270 --> 00:59:22,840 and even though I haven't been great at showing it in the past, 1519 00:59:22,870 --> 00:59:24,340 you're my top priority. 1520 00:59:24,370 --> 00:59:25,540 And Mom? 1521 00:59:25,570 --> 00:59:28,680 Your mom is a wonderful person, and my friend, 1522 00:59:28,710 --> 00:59:31,880 and she'll always be the angel that gave me you. 1523 00:59:34,280 --> 00:59:37,520 I think we should get popcorn and roasted chestnuts. 1524 00:59:37,590 --> 00:59:40,050 Both? Ha! 1525 00:59:40,090 --> 00:59:42,790 Okay, young lady, you are twisting my arm. 1526 00:59:42,830 --> 00:59:43,960 Wink. Hi! 1527 00:59:43,990 --> 00:59:45,690 Hey, Dora. 1528 00:59:45,730 --> 00:59:47,260 Hi. 1529 00:59:47,300 --> 00:59:48,430 Have you heard from Christina? 1530 00:59:48,460 --> 00:59:50,260 Uh, no, not today. Why? 1531 00:59:50,330 --> 00:59:52,000 She's not answering her phone. 1532 00:59:52,030 --> 00:59:52,930 It's not a big deal, 1533 00:59:53,240 --> 00:59:54,870 but it's not like her to miss the movie. 1534 00:59:54,900 --> 00:59:56,540 I think she's still at the shop. 1535 00:59:56,570 --> 00:59:58,910 She's been taking it pretty hard. 1536 00:59:58,970 --> 01:00:00,040 Oh. 1537 01:00:00,080 --> 01:00:01,780 Why don't you go check on her? 1538 01:00:01,810 --> 01:00:04,280 Oh, no. No, no. I don't want to leave Wink. 1539 01:00:04,310 --> 01:00:07,250 Nonsense. I can watch Wink. 1540 01:00:07,280 --> 01:00:08,620 Come on, Dad. You have to go find her. 1541 01:00:08,650 --> 01:00:10,350 I can stay here with Dora. 1542 01:00:11,320 --> 01:00:12,220 You sure? 1543 01:00:12,250 --> 01:00:14,220 Yeah, you know, there's no rush. 1544 01:00:14,260 --> 01:00:16,420 We've got hours of movie fun ahead. 1545 01:00:17,290 --> 01:00:19,790 All right, yeah. Thank you. I appreciate that. 1546 01:00:20,900 --> 01:00:21,960 Have fun, kiddo. 1547 01:00:22,030 --> 01:00:23,100 Bye, Dad. Love you. 1548 01:00:23,130 --> 01:00:25,230 Love you, too. Thanks. 1549 01:00:25,270 --> 01:00:27,500 [♪♪♪] 1550 01:00:32,540 --> 01:00:33,810 You just pull the latch three times. 1551 01:00:33,840 --> 01:00:34,810 It should open. 1552 01:00:36,210 --> 01:00:38,010 There you go. Easy-peasy. 1553 01:00:38,050 --> 01:00:39,550 Merry Christmas. 1554 01:00:39,620 --> 01:00:41,620 [departing customer] Thank you! 1555 01:00:44,250 --> 01:00:45,990 [door creaks shut] 1556 01:00:46,060 --> 01:00:47,250 Hey. 1557 01:00:48,590 --> 01:00:50,720 Hi. 1558 01:00:50,760 --> 01:00:52,860 Looking for more presents for Wink? 1559 01:00:52,900 --> 01:00:55,130 Actually, I was looking for you. 1560 01:00:55,200 --> 01:00:56,730 Molly mentioned you might be here. 1561 01:00:56,770 --> 01:00:58,600 You saw Molly? 1562 01:00:58,670 --> 01:01:00,370 Yeah. Yeah, Janice, Wink, and I 1563 01:01:00,400 --> 01:01:01,400 were headed into the Christmas movie 1564 01:01:01,440 --> 01:01:02,670 and bumped into her and Dora. 1565 01:01:02,710 --> 01:01:04,540 Oh, so you got dumped? 1566 01:01:04,570 --> 01:01:05,740 [laughs] 1567 01:01:05,810 --> 01:01:07,370 Not exactly. 1568 01:01:07,410 --> 01:01:10,380 Molly was a little concerned about you, so, um... 1569 01:01:11,550 --> 01:01:12,980 Whatcha working on? 1570 01:01:13,020 --> 01:01:16,350 Oh... just my big pitch to save the wharf. 1571 01:01:17,590 --> 01:01:20,120 How's it going? 1572 01:01:21,160 --> 01:01:24,120 Well, I'm the only one left, so... could be better. 1573 01:01:25,530 --> 01:01:28,860 This isn't a last-ditch effort to get me to move, is it? 1574 01:01:28,900 --> 01:01:30,830 I promise, it's not. 1575 01:01:30,870 --> 01:01:32,930 I was just wondering what you were up to. 1576 01:01:34,070 --> 01:01:36,300 Do you like s'mores? 1577 01:01:37,410 --> 01:01:39,310 Yeah. 1578 01:01:39,340 --> 01:01:41,040 Okay, you're doing great... 1579 01:01:41,080 --> 01:01:42,710 just a little bit further. 1580 01:01:42,780 --> 01:01:44,880 You know, when you said "s'mores," 1581 01:01:44,950 --> 01:01:46,210 I didn't realize that meant 1582 01:01:46,280 --> 01:01:48,780 hiking through rocky terrain with a blindfold. 1583 01:01:48,820 --> 01:01:50,520 -It's s'mores Nantucket-style. -Oh. 1584 01:01:50,590 --> 01:01:52,990 At least you're wearing better shoes this time. 1585 01:01:53,060 --> 01:01:54,790 You trust me, don't you? 1586 01:01:54,820 --> 01:01:56,390 Is that a trick question? 1587 01:01:56,430 --> 01:01:57,490 Okay, stop. 1588 01:01:57,560 --> 01:01:58,860 -Right here? -Yes. 1589 01:01:58,890 --> 01:02:00,890 [chuckles] Okay. 1590 01:02:00,930 --> 01:02:01,900 [Christina inhales deeply] 1591 01:02:01,930 --> 01:02:04,500 Breathe that in. Ah... 1592 01:02:11,870 --> 01:02:13,810 The Nantucket Lighthouse. 1593 01:02:13,840 --> 01:02:16,280 You said it was a special spot for your mom. 1594 01:02:17,350 --> 01:02:18,450 Thank you. 1595 01:02:20,780 --> 01:02:23,650 So where's this fire pit for the s'mores? 1596 01:02:23,690 --> 01:02:25,690 Right there. 1597 01:02:25,750 --> 01:02:28,120 You are lucky I was a Boy Scout. 1598 01:02:28,160 --> 01:02:29,260 [both laughing] 1599 01:02:30,960 --> 01:02:33,260 It is so peaceful out here. 1600 01:02:35,200 --> 01:02:37,430 Whoa! Marshmallow's done. 1601 01:02:37,500 --> 01:02:40,230 Okay, well, it was peaceful. 1602 01:02:40,270 --> 01:02:41,230 Okay. 1603 01:02:41,270 --> 01:02:42,670 So... 1604 01:02:42,700 --> 01:02:44,070 take a Graham cracker... 1605 01:02:44,140 --> 01:02:45,540 Okay. 1606 01:02:45,570 --> 01:02:49,180 And then you need red and green M&Ms. 1607 01:02:49,210 --> 01:02:51,210 Like that. 1608 01:02:51,280 --> 01:02:53,210 And then... 1609 01:02:57,420 --> 01:02:59,120 -Ta-dah! -Very nice. 1610 01:02:59,150 --> 01:03:00,320 ...A Christmas s'more. 1611 01:03:00,390 --> 01:03:02,820 Once again-- good call. 1612 01:03:04,490 --> 01:03:05,930 -It might be hot. -Oh... 1613 01:03:05,960 --> 01:03:06,960 Careful. 1614 01:03:07,030 --> 01:03:09,460 [blows air] 1615 01:03:09,530 --> 01:03:10,700 My mom used to say, 1616 01:03:10,730 --> 01:03:12,400 "Life's too short to not find joy," 1617 01:03:12,430 --> 01:03:15,100 so I try to look for some every day. 1618 01:03:15,170 --> 01:03:17,670 That can be really challenging to remember 1619 01:03:17,710 --> 01:03:19,040 when life gets tough. 1620 01:03:19,070 --> 01:03:21,370 I know. 1621 01:03:21,410 --> 01:03:23,110 You ever been married? 1622 01:03:23,150 --> 01:03:25,110 No. 1623 01:03:25,150 --> 01:03:26,310 I came close once, 1624 01:03:26,350 --> 01:03:27,680 but he didn't believe in marriage... 1625 01:03:27,750 --> 01:03:28,850 Ah. 1626 01:03:29,150 --> 01:03:30,850 ...Until he met someone else while we were dating. 1627 01:03:31,950 --> 01:03:32,990 That's rough. 1628 01:03:33,060 --> 01:03:35,090 Yeah. 1629 01:03:35,120 --> 01:03:36,720 Part of me knew he wasn't the one. 1630 01:03:37,660 --> 01:03:39,790 It was just a feeling, you know? 1631 01:03:39,860 --> 01:03:40,890 Yeah. 1632 01:03:40,930 --> 01:03:43,830 We didn't have that... 1633 01:03:43,870 --> 01:03:45,030 connection. 1634 01:03:47,270 --> 01:03:48,440 Well, you deserve someone 1635 01:03:48,500 --> 01:03:50,570 who recognizes how incredible you are. 1636 01:03:51,670 --> 01:03:53,410 Thanks. 1637 01:03:54,410 --> 01:03:57,010 But you don't know me that well, so... [chuckles] 1638 01:03:57,050 --> 01:03:58,810 I know. 1639 01:03:58,850 --> 01:04:01,180 It's just a feeling. 1640 01:04:03,320 --> 01:04:05,120 You know, my dad asked me today 1641 01:04:05,150 --> 01:04:08,590 if there was something between us. 1642 01:04:09,590 --> 01:04:11,590 My friends asked the same thing. 1643 01:04:11,630 --> 01:04:12,890 [both laughing] 1644 01:04:12,930 --> 01:04:14,760 People can be so nosy. 1645 01:04:14,800 --> 01:04:16,900 They just need to learn to mind their own business. 1646 01:04:16,930 --> 01:04:19,200 Totally. 1647 01:04:20,670 --> 01:04:22,440 What'd you tell him? 1648 01:04:23,710 --> 01:04:25,840 No. Of course. 1649 01:04:27,180 --> 01:04:28,540 Yeah. Of course. 1650 01:04:29,680 --> 01:04:31,610 Me too. 1651 01:04:33,050 --> 01:04:35,080 I mean, you just got divorced. 1652 01:04:35,120 --> 01:04:37,080 It's probably the last thing on your mind. 1653 01:04:37,120 --> 01:04:38,990 Yeah. Right. 1654 01:04:39,020 --> 01:04:40,220 Exactly. 1655 01:04:40,260 --> 01:04:41,820 And then there's all the stuff with your dad. 1656 01:04:41,890 --> 01:04:44,930 I mean, talk about complicated. 1657 01:04:44,960 --> 01:04:47,760 So, we're... we're in agreement? 1658 01:04:47,800 --> 01:04:49,400 -Yeah. Yeah. -Yeah. 1659 01:04:50,370 --> 01:04:52,430 [Christina inhales deeply] 1660 01:04:52,500 --> 01:04:54,330 You cold? 1661 01:04:54,370 --> 01:04:55,400 No, I'm fine. 1662 01:04:55,440 --> 01:04:56,800 No. 1663 01:04:56,840 --> 01:04:59,240 Don't be silly. Let me do this for you. 1664 01:05:01,840 --> 01:05:04,110 [clears his throat] There. 1665 01:05:06,110 --> 01:05:08,180 You're really sweet. 1666 01:05:09,320 --> 01:05:11,020 You're beautiful. 1667 01:05:14,720 --> 01:05:17,090 [♪♪♪] 1668 01:05:22,760 --> 01:05:24,500 What were we talking about? 1669 01:05:24,530 --> 01:05:26,330 I don't remember. 1670 01:05:33,630 --> 01:05:34,790 [Harriet] Okay, spill the beans. 1671 01:05:34,830 --> 01:05:36,130 All of them. 1672 01:05:36,160 --> 01:05:38,160 There are no beans to spill. 1673 01:05:38,200 --> 01:05:40,360 Molly said that when he picked up his daughter last night, 1674 01:05:40,430 --> 01:05:43,370 Andy looked like the emoji with heart-eyes. 1675 01:05:44,900 --> 01:05:47,770 Okay. There... may have been a kiss. 1676 01:05:47,810 --> 01:05:49,940 Okay, but did he convince you to move? 1677 01:05:49,980 --> 01:05:52,940 What? No. It's not like that. 1678 01:05:52,980 --> 01:05:55,050 Andy is wonderful. 1679 01:05:56,080 --> 01:05:57,910 I actually have some ideas for rehabilitation 1680 01:05:57,950 --> 01:05:59,750 that don't require full destruction. 1681 01:05:59,790 --> 01:06:01,580 I would be open to that. 1682 01:06:01,650 --> 01:06:02,750 Which means I have to talk to Oscar 1683 01:06:02,820 --> 01:06:04,150 and apologize. 1684 01:06:04,190 --> 01:06:06,890 I'm gonna take responsibility for my part in this, 1685 01:06:06,960 --> 01:06:08,890 and hope that he hears me. 1686 01:06:08,960 --> 01:06:10,460 What can we do to help? 1687 01:06:10,500 --> 01:06:13,300 Nothing, just make sure everything is perfect 1688 01:06:13,330 --> 01:06:14,460 at the Snow Ball tonight. 1689 01:06:14,500 --> 01:06:15,830 [snap] 1690 01:06:15,870 --> 01:06:17,770 The theatre troupe is at your service. 1691 01:06:17,800 --> 01:06:19,770 It'll be my best work. 1692 01:06:21,640 --> 01:06:24,370 [♪♪♪] 1693 01:06:27,250 --> 01:06:28,610 Good evening, sir. 1694 01:06:28,650 --> 01:06:29,680 Welcome to 1695 01:06:29,720 --> 01:06:31,580 the highly-anticipated Snow Ball, 1696 01:06:31,620 --> 01:06:33,720 featuring the Festival of Trees. 1697 01:06:33,750 --> 01:06:35,650 Thank you, Jacob. 1698 01:06:35,690 --> 01:06:37,420 Come on, sweetie. 1699 01:06:37,490 --> 01:06:38,590 -Good evening. -Evening. 1700 01:06:38,660 --> 01:06:41,020 I hope you'll save a dance for me. 1701 01:06:41,060 --> 01:06:44,060 Oh, well, we'll see what we can do. 1702 01:06:44,130 --> 01:06:46,300 Come in. 1703 01:06:46,330 --> 01:06:47,760 It's all gonna work out. 1704 01:06:47,800 --> 01:06:49,300 What if it doesn't? 1705 01:06:49,330 --> 01:06:50,430 Christina. 1706 01:06:50,470 --> 01:06:52,740 You look so beautiful. 1707 01:06:52,770 --> 01:06:54,900 Thank you, Wink. So do you. 1708 01:06:54,940 --> 01:06:57,770 You all look beautiful tonight. 1709 01:06:57,810 --> 01:06:59,380 You're looking pretty sharp yourself. 1710 01:06:59,410 --> 01:07:01,540 Ah. Thank you. 1711 01:07:01,580 --> 01:07:03,580 It's okay, Dad. You can go and dance with her. 1712 01:07:03,620 --> 01:07:06,580 I'm gonna go hang out with Dora. 1713 01:07:06,620 --> 01:07:08,890 Okay, uh, just stay inside, all right? 1714 01:07:08,920 --> 01:07:09,850 Okay. 1715 01:07:12,360 --> 01:07:13,820 Would you like to dance? 1716 01:07:13,860 --> 01:07:15,730 I'd love to. 1717 01:07:20,330 --> 01:07:23,200 This is all amazing. 1718 01:07:25,100 --> 01:07:27,970 Is that tree covered in cotton? 1719 01:07:28,010 --> 01:07:29,640 It's a fog tree. 1720 01:07:29,670 --> 01:07:30,570 Oh. 1721 01:07:30,610 --> 01:07:33,610 It's an homage to the Gray Lady, 1722 01:07:33,650 --> 01:07:35,610 which is a nickname for Nantucket, 1723 01:07:35,650 --> 01:07:36,910 because we get the fog. 1724 01:07:36,950 --> 01:07:38,050 Ah, got it. 1725 01:07:38,080 --> 01:07:40,420 And this... is a lighthouse tree, 1726 01:07:40,450 --> 01:07:42,490 to help us see clearly. 1727 01:07:43,860 --> 01:07:45,220 Very clever. 1728 01:07:45,260 --> 01:07:47,890 Clever enough to win over your father? 1729 01:07:47,960 --> 01:07:50,290 [♪♪♪] 1730 01:07:51,230 --> 01:07:52,600 [Andy] I don't think so. 1731 01:07:52,630 --> 01:07:54,930 [Christina] Maybe I should talk to him. 1732 01:07:56,470 --> 01:07:58,270 Yeah. 1733 01:08:01,010 --> 01:08:03,440 The shortbread's actually quite good. 1734 01:08:03,480 --> 01:08:05,410 You're holding up the development. 1735 01:08:05,440 --> 01:08:08,780 That's what I wanted to talk to you about, 1736 01:08:08,810 --> 01:08:10,750 but first, let me... 1737 01:08:10,780 --> 01:08:11,850 apologize 1738 01:08:11,880 --> 01:08:13,850 for getting off on the wrong foot-- 1739 01:08:13,890 --> 01:08:16,020 the, uh, tree, the lighthouse? 1740 01:08:16,050 --> 01:08:19,160 I had that decorated for you. 1741 01:08:19,190 --> 01:08:21,490 A little kindness at Christmas never hurt. 1742 01:08:23,730 --> 01:08:24,790 With that said, 1743 01:08:24,830 --> 01:08:27,430 I would love to discuss the idea I have 1744 01:08:27,470 --> 01:08:30,330 for restoring the wharf instead of destroying it. 1745 01:08:30,370 --> 01:08:32,740 You don't put a Band-aid on a root canal. 1746 01:08:32,770 --> 01:08:34,070 You need to drill down to the root 1747 01:08:34,110 --> 01:08:35,310 and start again. 1748 01:08:35,340 --> 01:08:38,940 The wharf is in no shape for cosmetic repairs. 1749 01:08:38,980 --> 01:08:41,110 Frankly, it's not safe. 1750 01:08:41,150 --> 01:08:44,050 There has to be a way that we can find a compromise here. 1751 01:08:44,080 --> 01:08:46,020 You mean like distracting my son? 1752 01:08:47,190 --> 01:08:49,920 I promise you, I have genuine feelings for Andy, 1753 01:08:49,990 --> 01:08:51,720 and I would never do anything 1754 01:08:51,760 --> 01:08:53,820 to hurt him or Wink. 1755 01:08:53,860 --> 01:08:56,830 I actually have a really personal reason 1756 01:08:56,860 --> 01:08:58,530 that this is so important to me. 1757 01:08:58,560 --> 01:09:01,260 Christina, this is my business. 1758 01:09:01,300 --> 01:09:04,700 I can't just change an entire development schedule and plan 1759 01:09:04,740 --> 01:09:07,940 based on one person's personal request. 1760 01:09:07,970 --> 01:09:10,770 I can't lose my shop. 1761 01:09:10,810 --> 01:09:11,940 Please. 1762 01:09:11,980 --> 01:09:14,780 It's everything to me. 1763 01:09:14,810 --> 01:09:16,510 And I think you're coming from the same place. 1764 01:09:16,550 --> 01:09:17,750 I need you to understand, 1765 01:09:17,780 --> 01:09:19,720 it's my legacy, it's my tradit-- 1766 01:09:19,750 --> 01:09:22,350 No, I need you to understand. 1767 01:09:22,390 --> 01:09:26,520 All of this is not gonna change anything. 1768 01:09:26,560 --> 01:09:29,130 The decision is final. 1769 01:09:32,360 --> 01:09:35,300 [♪♪♪] 1770 01:09:37,270 --> 01:09:38,100 You leaving? 1771 01:09:38,140 --> 01:09:39,840 I tried, Andy. He said no. 1772 01:09:39,910 --> 01:09:41,640 If there was any way I could fix this, 1773 01:09:41,670 --> 01:09:42,770 please, know that I would. 1774 01:09:42,810 --> 01:09:44,970 The shop is all I have of her. 1775 01:09:45,040 --> 01:09:46,910 You think if you lose the shop, 1776 01:09:46,950 --> 01:09:48,480 you're gonna lose your mom? 1777 01:09:49,610 --> 01:09:51,350 She painted the mural. 1778 01:09:51,380 --> 01:09:53,020 Her love is... 1779 01:09:53,050 --> 01:09:55,920 seeped into every ounce and fabric of that place. 1780 01:09:55,990 --> 01:09:56,890 It's... 1781 01:09:56,920 --> 01:09:59,490 It's what made me who I am. 1782 01:09:59,520 --> 01:10:01,520 You are so much more than the shop. 1783 01:10:01,560 --> 01:10:03,390 Am I? 1784 01:10:05,630 --> 01:10:07,630 Every memory I have is connected to that place. 1785 01:10:07,670 --> 01:10:09,100 I don't know who I am without it. 1786 01:10:09,130 --> 01:10:11,600 Please, what if I want you to stay? 1787 01:10:11,640 --> 01:10:12,840 How can this work between us 1788 01:10:12,900 --> 01:10:14,840 when your dad and I are at such an impasse? 1789 01:10:15,940 --> 01:10:18,540 [♪♪♪] 1790 01:10:24,450 --> 01:10:26,450 What did you say to her, Dad? 1791 01:10:26,520 --> 01:10:28,690 Nothing she hasn't already heard. 1792 01:10:28,720 --> 01:10:30,590 She needs to stop manipulating you. 1793 01:10:30,660 --> 01:10:32,190 She is not manipulating me. 1794 01:10:32,220 --> 01:10:33,260 No? 1795 01:10:33,330 --> 01:10:34,660 It's her "personal reasons" 1796 01:10:34,690 --> 01:10:36,390 that's not allowing this development 1797 01:10:36,460 --> 01:10:37,960 to move forward. 1798 01:10:38,000 --> 01:10:39,430 You're doing it for all the same reasons. 1799 01:10:39,460 --> 01:10:40,630 Why can't you see that? 1800 01:10:40,670 --> 01:10:42,630 What are you going on about? 1801 01:10:42,670 --> 01:10:44,130 You're doing it for Mom. 1802 01:10:44,170 --> 01:10:45,640 She's doing it for her Mom. 1803 01:10:45,670 --> 01:10:47,640 You're both trying to preserve a legacy. 1804 01:10:47,670 --> 01:10:49,270 You need to look in the mirror, Dad. 1805 01:10:49,310 --> 01:10:50,440 You're just defending her 1806 01:10:50,480 --> 01:10:51,770 because you have feelings for her. 1807 01:10:52,880 --> 01:10:54,380 So what if I do? 1808 01:10:55,910 --> 01:10:57,710 Maybe you wouldn't punish me for moving on, 1809 01:10:57,750 --> 01:11:00,780 if you didn't feel guilty about caring for Janice. 1810 01:11:02,750 --> 01:11:04,590 Do whatever you want. 1811 01:11:06,420 --> 01:11:08,560 Everyone deserves to be happy, Dad. 1812 01:11:10,000 --> 01:11:12,360 That includes you. 1813 01:11:17,040 --> 01:11:19,300 Come on, kiddo. Let's go dance. 1814 01:11:20,240 --> 01:11:22,910 [♪♪♪] 1815 01:11:33,920 --> 01:11:35,720 [gulls crying] 1816 01:11:35,750 --> 01:11:37,750 I'm sorry, Mom. 1817 01:11:38,860 --> 01:11:41,120 I tried. 1818 01:11:42,060 --> 01:11:44,390 I did everything I could. 1819 01:11:48,330 --> 01:11:50,870 I just don't know how to fix this. 1820 01:11:54,910 --> 01:11:57,310 Please just show me what to do. 1821 01:12:01,950 --> 01:12:04,950 [♪♪♪] 1822 01:12:11,040 --> 01:12:13,840 [♪♪♪] 1823 01:12:23,220 --> 01:12:25,020 Thought you might need this. 1824 01:12:25,090 --> 01:12:28,490 A little hot chocolate to keep you warm. 1825 01:12:28,520 --> 01:12:30,660 What's in it? Carob? 1826 01:12:30,730 --> 01:12:33,590 No, it's the real thing. 1827 01:12:34,960 --> 01:12:36,530 Thank you, Janice. 1828 01:12:36,560 --> 01:12:38,770 You're good to me, when I don't deserve it. 1829 01:12:38,800 --> 01:12:40,530 Well, you're right. 1830 01:12:40,570 --> 01:12:43,370 Sometimes, your actions don't deserve it. 1831 01:12:44,440 --> 01:12:47,410 But you're a good man underneath all those layers. 1832 01:12:48,580 --> 01:12:52,480 Luckily, you pay good money to keep me patient. 1833 01:12:52,510 --> 01:12:54,350 [chuckles] 1834 01:12:54,380 --> 01:12:56,520 Smiling suits you. 1835 01:12:56,550 --> 01:12:59,350 I was rash with Christina. 1836 01:12:59,420 --> 01:13:01,520 And with Andy. 1837 01:13:01,590 --> 01:13:03,090 I overreacted, 1838 01:13:03,120 --> 01:13:06,260 and stepped in business that wasn't mine. 1839 01:13:06,290 --> 01:13:08,800 I just don't want Andy to get hurt. 1840 01:13:08,860 --> 01:13:11,030 Your heart's in the right place. 1841 01:13:11,070 --> 01:13:14,270 But, you know, I've known Christina a long time, 1842 01:13:14,340 --> 01:13:15,870 and hers is, too. 1843 01:13:15,900 --> 01:13:18,910 Apparently, she and I aren't that different. 1844 01:13:19,870 --> 01:13:22,010 I just was so... 1845 01:13:22,040 --> 01:13:24,640 blinded by wanting to honor my wife's legacy 1846 01:13:24,680 --> 01:13:27,710 with the wharf, I... 1847 01:13:27,780 --> 01:13:30,250 I couldn't see that she was doing the same thing. 1848 01:13:30,290 --> 01:13:34,150 I think your wife knows how much you love her, 1849 01:13:34,190 --> 01:13:38,990 and nothing and no one will ever replace her. 1850 01:13:40,130 --> 01:13:42,630 But... Christina makes Andy happy. 1851 01:13:42,700 --> 01:13:44,430 Shouldn't that be a good thing? 1852 01:13:44,470 --> 01:13:46,700 That's what Andy says. 1853 01:13:48,600 --> 01:13:51,440 And he also said 1854 01:13:51,510 --> 01:13:53,410 you make me happy. 1855 01:13:54,540 --> 01:13:55,880 Do I? 1856 01:13:56,850 --> 01:13:58,280 Do I have to say it? 1857 01:13:58,310 --> 01:14:01,350 Well, a woman likes to hear it. 1858 01:14:02,520 --> 01:14:04,520 You make me happy, Janice. 1859 01:14:04,590 --> 01:14:07,590 Once more, but with feeling. 1860 01:14:09,290 --> 01:14:11,920 [♪♪♪] 1861 01:14:20,100 --> 01:14:21,900 How does the bow look, Dad? 1862 01:14:22,940 --> 01:14:23,900 Dad? 1863 01:14:25,040 --> 01:14:27,840 Oh. Sorry, sweetie. What were you saying? 1864 01:14:27,880 --> 01:14:29,680 Are you thinking about Christina? 1865 01:14:29,710 --> 01:14:31,180 What makes you think that? 1866 01:14:31,210 --> 01:14:33,210 Well, when you're working, you're always on your phone. 1867 01:14:34,650 --> 01:14:36,650 It's okay if you like her, Dad. 1868 01:14:36,680 --> 01:14:38,920 I like her, too, and... 1869 01:14:38,950 --> 01:14:40,290 I like it here. 1870 01:14:40,320 --> 01:14:42,490 I like being here, too. 1871 01:14:42,520 --> 01:14:45,060 So, if you wanted to come here more often, 1872 01:14:45,090 --> 01:14:46,330 that would be okay with me. 1873 01:14:46,390 --> 01:14:47,760 Really? 1874 01:14:47,800 --> 01:14:51,600 When did you get so wise and grown-up, huh? 1875 01:14:51,630 --> 01:14:53,430 You must get it from your mom. 1876 01:14:53,470 --> 01:14:55,540 I think I get it from you. 1877 01:14:58,270 --> 01:15:00,510 I love you so much. 1878 01:15:01,410 --> 01:15:03,480 I love you, too, Dad. 1879 01:15:04,410 --> 01:15:06,150 Now, what are you two up to? 1880 01:15:06,180 --> 01:15:08,180 Setting up the reindeer. 1881 01:15:08,220 --> 01:15:09,550 Does it look good? 1882 01:15:09,620 --> 01:15:11,950 It sure does. 1883 01:15:11,990 --> 01:15:13,190 It's gonna look even better 1884 01:15:13,250 --> 01:15:14,490 when it's all lit up at night, huh? 1885 01:15:16,290 --> 01:15:18,390 Hey, Dad, look, I'm sorry. 1886 01:15:18,430 --> 01:15:21,560 You have nothing to apologize for. 1887 01:15:21,600 --> 01:15:22,800 I'm proud of you 1888 01:15:22,860 --> 01:15:24,800 for standing up for what's important to you. 1889 01:15:24,870 --> 01:15:27,400 I know you'll do a great job 1890 01:15:27,440 --> 01:15:29,540 running point on this development. 1891 01:15:29,570 --> 01:15:31,770 Dad, I thought the wharf was your last job, 1892 01:15:31,840 --> 01:15:32,810 dedicated to Mom? 1893 01:15:32,840 --> 01:15:35,010 It's time for me to retire. 1894 01:15:35,040 --> 01:15:36,510 For real. 1895 01:15:36,540 --> 01:15:39,180 But it's gonna need someone here who cares 1896 01:15:39,210 --> 01:15:41,550 and will do it justice for the community, 1897 01:15:41,620 --> 01:15:45,080 which means that you'd need to spend more time in Nantucket. 1898 01:15:45,120 --> 01:15:46,590 What do you think? 1899 01:15:51,490 --> 01:15:52,890 Aw. 1900 01:15:52,930 --> 01:15:54,430 Hey, let me in on this hug! 1901 01:15:55,930 --> 01:15:57,300 Thanks, Dad. 1902 01:15:57,370 --> 01:16:01,200 Though, I don't know how Christina's gonna take it. 1903 01:16:01,240 --> 01:16:02,700 Actually, you know what? 1904 01:16:02,740 --> 01:16:04,840 I could use your help. 1905 01:16:04,870 --> 01:16:07,170 Whatever you need. 1906 01:16:08,510 --> 01:16:11,140 [♪♪♪] 1907 01:16:21,690 --> 01:16:23,890 [♪♪♪] 1908 01:16:45,680 --> 01:16:48,350 Hey, Molly. 1909 01:16:48,380 --> 01:16:50,320 I think I have a solution. 1910 01:16:50,350 --> 01:16:53,420 Did you know the Pink Bistro was closing? 1911 01:16:54,460 --> 01:16:57,890 What do you think about us sharing the space? 1912 01:16:59,590 --> 01:17:00,730 [laughs] 1913 01:17:05,630 --> 01:17:08,030 [♪♪♪] 1914 01:17:14,410 --> 01:17:16,640 [door creaks open] 1915 01:17:19,380 --> 01:17:20,650 Mr. Bittlesman. 1916 01:17:20,680 --> 01:17:22,620 This is a cute place. 1917 01:17:22,650 --> 01:17:24,280 Don't worry, I'm leaving. 1918 01:17:24,320 --> 01:17:26,250 That's not why I'm here. 1919 01:17:27,360 --> 01:17:29,590 I know I didn't make it easy on you. 1920 01:17:30,460 --> 01:17:31,920 No. Not really. 1921 01:17:31,960 --> 01:17:35,430 You know, I was, uh, supposed to retire-- 1922 01:17:35,460 --> 01:17:37,230 doctor's orders. 1923 01:17:37,270 --> 01:17:39,630 Except I was stubborn... 1924 01:17:39,700 --> 01:17:43,570 took one last job to honor my wife-- 1925 01:17:43,600 --> 01:17:46,040 no matter the cost to my health 1926 01:17:46,070 --> 01:17:47,840 or those around me. 1927 01:17:48,810 --> 01:17:51,080 I know my wife wouldn't be happy 1928 01:17:51,150 --> 01:17:53,980 if she knew how I was acting. 1929 01:17:54,020 --> 01:17:56,650 We all have our good reasons for doing the things we do. 1930 01:17:57,850 --> 01:18:00,350 I'm realizing it's just how we go about it. 1931 01:18:00,420 --> 01:18:02,790 I understand now 1932 01:18:02,820 --> 01:18:06,130 how important these four walls are to you. 1933 01:18:06,160 --> 01:18:08,230 I promise you, though, 1934 01:18:08,260 --> 01:18:09,860 they'll never compare 1935 01:18:09,900 --> 01:18:13,070 to the memories of your mom that you hold in your heart. 1936 01:18:13,100 --> 01:18:15,740 That's what I try to tell myself. 1937 01:18:17,040 --> 01:18:19,540 Sometimes... 1938 01:18:19,570 --> 01:18:22,040 life forces change upon us 1939 01:18:22,080 --> 01:18:23,840 not because we're being punished, 1940 01:18:23,880 --> 01:18:28,950 but because we're ready for something even better. 1941 01:18:28,980 --> 01:18:30,450 After all, 1942 01:18:30,490 --> 01:18:33,420 how can you let the new in... 1943 01:18:33,450 --> 01:18:36,890 if you're holding on to the past? 1944 01:18:37,990 --> 01:18:40,430 Well, if you'll excuse me, 1945 01:18:40,460 --> 01:18:43,700 my retirement officially begins now. 1946 01:18:44,800 --> 01:18:46,600 What about the wharf? 1947 01:18:46,630 --> 01:18:49,240 It's still moving ahead as planned, 1948 01:18:49,270 --> 01:18:51,840 but Andy will now be running point. 1949 01:18:53,370 --> 01:18:56,580 Luckily, he's the nicer Bittlesman. 1950 01:18:56,640 --> 01:18:58,410 [laughs] 1951 01:18:58,480 --> 01:18:59,780 Oh... 1952 01:19:02,980 --> 01:19:05,520 I was asked to give this to you. 1953 01:19:05,590 --> 01:19:09,020 Andy's, uh, wise woman gave him this advice. 1954 01:19:09,090 --> 01:19:12,120 Maybe it'll help you, too. 1955 01:19:12,990 --> 01:19:15,590 [♪♪♪] 1956 01:19:42,160 --> 01:19:44,160 [Andy] All right... doing great. 1957 01:19:46,060 --> 01:19:47,730 Where are we going? 1958 01:19:47,760 --> 01:19:49,230 You'll see. 1959 01:19:49,260 --> 01:19:51,100 Don't you trust me? 1960 01:19:51,130 --> 01:19:52,570 Very funny. 1961 01:19:52,600 --> 01:19:54,030 Okay. 1962 01:19:54,070 --> 01:19:55,700 Little bit of a turn... 1963 01:19:55,740 --> 01:19:57,870 and up... 1964 01:19:57,910 --> 01:20:00,010 now right foot up, over the log. 1965 01:20:00,040 --> 01:20:02,840 Left foot... good, good, good. 1966 01:20:03,740 --> 01:20:07,010 Okay, right here. Turn out. 1967 01:20:08,480 --> 01:20:10,220 Perfect. 1968 01:20:10,280 --> 01:20:12,020 And... voila. 1969 01:20:13,350 --> 01:20:16,290 The lighthouse. It's your spot. 1970 01:20:16,320 --> 01:20:17,920 Well, actually, 1971 01:20:17,960 --> 01:20:19,630 thought it could be... 1972 01:20:19,660 --> 01:20:21,290 This could be all our spot! 1973 01:20:22,630 --> 01:20:24,400 What are you guys doing here? 1974 01:20:24,430 --> 01:20:26,100 We brought Christmas Eve S'mores. 1975 01:20:27,400 --> 01:20:28,570 [Christina laughs] 1976 01:20:28,600 --> 01:20:29,940 I thought this would be a good time 1977 01:20:30,000 --> 01:20:32,540 to create a new Christmas tradition together. 1978 01:20:32,570 --> 01:20:35,570 And we hope you'll join us for Christmas dinner tomorrow night. 1979 01:20:35,640 --> 01:20:37,810 It's going to be a big feast. 1980 01:20:37,850 --> 01:20:39,310 I wouldn't miss it. 1981 01:20:41,120 --> 01:20:43,220 I guess I'm not an island after all. 1982 01:20:43,280 --> 01:20:44,980 No, you just live on one. 1983 01:20:45,020 --> 01:20:46,450 You're not getting rid of us that easy. 1984 01:20:46,490 --> 01:20:48,290 Especially not you. 1985 01:20:48,320 --> 01:20:49,820 Should we tell them? 1986 01:20:50,830 --> 01:20:53,490 Seaside Toys and Molly's Reach 1987 01:20:53,560 --> 01:20:56,430 will be moving into the old Pink Bistro. 1988 01:20:56,460 --> 01:20:57,760 We're still gonna be neighbors! 1989 01:20:57,800 --> 01:20:59,470 -[laughter] -It's a Merry Christmas! 1990 01:20:59,530 --> 01:21:01,700 It doesn't matter where your toy store is. 1991 01:21:01,740 --> 01:21:03,570 Your mom will be with you. 1992 01:21:03,600 --> 01:21:05,400 I know that now. 1993 01:21:05,440 --> 01:21:08,240 My mom would just want me to be happy. 1994 01:21:08,310 --> 01:21:09,840 You know, ever since I met you, 1995 01:21:09,880 --> 01:21:12,180 you've been spreading joy everywhere you go. 1996 01:21:12,210 --> 01:21:13,680 It's who you are. 1997 01:21:13,710 --> 01:21:17,320 So... we wanted to spread some joy to your new walls. 1998 01:21:17,350 --> 01:21:19,450 Merry Christmas, Christina. 1999 01:21:20,350 --> 01:21:22,120 Ta-dah. It's your mermaid! 2000 01:21:22,160 --> 01:21:23,720 [gasps] 2001 01:21:23,760 --> 01:21:25,420 She's seen better days, but... 2002 01:21:25,460 --> 01:21:27,660 ...But she's ready for a new home. 2003 01:21:28,900 --> 01:21:30,130 It's perfect. 2004 01:21:30,200 --> 01:21:31,930 Thank you. 2005 01:21:33,070 --> 01:21:35,030 [laughter] 2006 01:21:35,070 --> 01:21:37,670 [♪♪♪] 2007 01:21:39,840 --> 01:21:41,570 Andy, this... 2008 01:21:41,640 --> 01:21:43,310 means so much. 2009 01:21:44,250 --> 01:21:46,110 You and Wink came in like a gust of wind 2010 01:21:46,150 --> 01:21:48,180 and changed my entire life. 2011 01:21:48,220 --> 01:21:50,680 Ditto. 2012 01:21:50,720 --> 01:21:52,420 Like my mom used to say, 2013 01:21:52,450 --> 01:21:55,120 "Sometimes, you have to just let go, 2014 01:21:55,160 --> 01:21:56,690 and let the wind guide you." 2015 01:21:57,990 --> 01:22:00,330 [♪♪♪] 2016 01:22:05,030 --> 01:22:06,600 [Wink] Dad! What about the fire? 2017 01:22:06,630 --> 01:22:08,900 It's a good thing I brought a lighter. 2018 01:22:08,940 --> 01:22:11,940 [all laughing] 2019 01:22:12,010 --> 01:22:13,970 Comin' at ya. Whoa! 2020 01:22:14,010 --> 01:22:16,480 [laughing] 2021 01:22:16,510 --> 01:22:18,810 [♪♪♪] 2022 01:22:26,020 --> 01:22:28,820 [quiet chatter and chuckling] 2023 01:22:28,860 --> 01:22:30,120 Look at that. 2024 01:22:30,160 --> 01:22:32,660 Ooh, that looks amazing. 2025 01:22:32,730 --> 01:22:34,230 Yummy! 2026 01:22:34,960 --> 01:22:36,630 [Janice] Try a few more. 2027 01:22:38,400 --> 01:22:39,400 I do gravy, 2028 01:22:39,700 --> 01:22:41,330 but I have to double-stack my potatoes first. 2029 01:22:41,370 --> 01:22:42,570 [laughing] Okay. 2030 01:22:42,600 --> 01:22:43,570 [Wink] What are these? 2031 01:22:44,940 --> 01:22:46,440 [laughing] 2032 01:22:48,480 --> 01:22:52,510 [♪♪♪] 2033 01:22:53,810 --> 01:22:55,850 Merry Christmas! 2034 01:22:55,880 --> 01:22:58,980 [glasses clinking] 2035 01:22:59,020 --> 01:23:01,520 -Merry Christmas! -Merry Christmas. 2036 01:23:01,590 --> 01:23:04,160 [♪♪♪] 2037 01:23:16,600 --> 01:23:24,180 [♪♪♪] 143369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.