All language subtitles for Nancy Drew (2019) - 03x07 - The Gambit of the Tangled Souls.GOSSIP+ION10+NTb.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,300 --> 00:00:17,564 Another petrified rat carcass? 2 00:00:17,569 --> 00:00:21,270 Ooh, this creature went all-in on the morbid decorations. Ugh. 3 00:00:22,440 --> 00:00:24,704 Yeah, we'll bring this to Nick. 4 00:00:24,709 --> 00:00:28,074 If he can take it apart, then we can figure out 5 00:00:28,079 --> 00:00:30,210 when the entity was first locked up here. 6 00:00:30,215 --> 00:00:33,846 How did Hannah even know about this place? 7 00:00:33,851 --> 00:00:35,515 And why'd she release 8 00:00:35,520 --> 00:00:38,018 a supernatural killer and then go off the grid? 9 00:00:38,023 --> 00:00:40,120 Yeah, and not to make this all about me, 10 00:00:40,125 --> 00:00:42,722 but, boy, is this terrible timing for George Fan. 11 00:00:42,727 --> 00:00:44,170 I could really use Hannah's input 12 00:00:44,175 --> 00:00:45,326 on this knock-off soul-splitter. 13 00:00:45,330 --> 00:00:47,556 I would like to live my whole life, thank you very much. 14 00:00:47,561 --> 00:00:48,762 But Bess is on that for you, right? 15 00:00:48,766 --> 00:00:50,296 She's been researching stuff? 16 00:00:50,301 --> 00:00:51,997 Yeah, she collected some other artifacts 17 00:00:52,002 --> 00:00:53,034 from Bertram Bobbsey's cache 18 00:00:53,038 --> 00:00:54,733 of black-market relics from the Civil War. 19 00:00:54,738 --> 00:00:56,069 We're pretty sure the soul-splitter is 20 00:00:56,073 --> 00:00:57,203 in his storage locker. 21 00:00:57,208 --> 00:00:58,306 Ace got the key from Amanda. 22 00:00:58,310 --> 00:00:59,572 The place opens in two hours. 23 00:00:59,577 --> 00:01:01,141 Wow, that's promising. 24 00:01:01,545 --> 00:01:03,175 I mean, if we can do this ritual right, 25 00:01:03,180 --> 00:01:05,178 maybe I won't have to die in ten years after all. 26 00:01:05,183 --> 00:01:07,580 (LOUD THUD) 27 00:01:07,585 --> 00:01:09,618 (WATER DRIPPING) 28 00:01:13,691 --> 00:01:15,787 Uh-uh, not today, you heart-freezing, 29 00:01:15,792 --> 00:01:16,822 hat-wearing son of a... 30 00:01:16,827 --> 00:01:18,224 Ooh! (GASPS) 31 00:01:18,229 --> 00:01:19,659 Whoa. 32 00:01:19,664 --> 00:01:21,293 I've been called worse. 33 00:01:21,298 --> 00:01:22,628 What are you doing down here? 34 00:01:22,633 --> 00:01:24,196 None of my texts are going through. 35 00:01:24,201 --> 00:01:25,999 Yeah, ain't no cell service in this cell. 36 00:01:26,003 --> 00:01:27,600 We have a slight wrinkle. 37 00:01:27,605 --> 00:01:29,868 Mr. Bobbsey told the cops about his storage locker, 38 00:01:29,873 --> 00:01:31,004 so if we don't get there first... 39 00:01:31,008 --> 00:01:32,571 No soul-splitter for us. 40 00:01:32,576 --> 00:01:34,803 Okay, change of plans. 41 00:01:34,808 --> 00:01:35,808 New mission. 42 00:01:35,813 --> 00:01:37,576 We beat the cops to the soul-splitter 43 00:01:37,581 --> 00:01:39,614 and we save George's life today. 44 00:01:40,617 --> 00:01:42,818 ♪ ♪ 45 00:01:42,823 --> 00:01:50,323 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 46 00:01:55,932 --> 00:01:57,829 NANCY: That's the Bobbsey's storage locker 47 00:01:57,834 --> 00:01:59,133 in that building there. 48 00:02:00,637 --> 00:02:02,434 ACE: That was a very short mission. 49 00:02:02,439 --> 00:02:04,603 We're too late. We need a miracle now. 50 00:02:04,608 --> 00:02:06,875 Or a lawyer. 51 00:02:10,013 --> 00:02:12,878 Just the incredibly handy man I was looking for. 52 00:02:12,883 --> 00:02:13,978 - Hey. - Okay, 53 00:02:13,983 --> 00:02:16,282 um, so, Nancy is looking for clues 54 00:02:16,287 --> 00:02:17,682 about the supernatural killer 55 00:02:17,687 --> 00:02:19,451 who was once imprisoned in this lock. 56 00:02:19,456 --> 00:02:20,852 Can you please examine this thing 57 00:02:20,857 --> 00:02:23,755 - for age, origin, etcetera, etcetera? - Yeah. 58 00:02:23,760 --> 00:02:25,657 Yeah, ooh, and meanwhile, 59 00:02:25,662 --> 00:02:27,992 George has gone to Bobbsey's storage locker 60 00:02:27,997 --> 00:02:30,662 with Ace and Nancy to see about the lead we found. 61 00:02:30,667 --> 00:02:32,663 See? Full disclosure. 62 00:02:32,668 --> 00:02:36,200 Yeah, okay. Uh, this-this lead you're talking about... 63 00:02:36,205 --> 00:02:37,568 is this the relic 64 00:02:37,573 --> 00:02:39,804 that could untangle George's soul from Odette's? 65 00:02:39,809 --> 00:02:42,106 That very one. 66 00:02:42,111 --> 00:02:43,741 Meanwhile, 67 00:02:43,746 --> 00:02:47,748 I may have ulterior motives for being here. 68 00:02:51,020 --> 00:02:52,986 (CLEARS THROAT) 69 00:02:54,257 --> 00:02:57,555 Well, if it isn't the most interesting woman in the world. 70 00:02:57,560 --> 00:02:59,489 What's on the agenda today? 71 00:02:59,494 --> 00:03:00,858 - Slaying a dragon? - No, no. 72 00:03:00,863 --> 00:03:03,461 Unfortunately, my dragon-slaying sword is in the shop. 73 00:03:03,466 --> 00:03:07,231 But I was wondering what your plans were for dinner tonight. 74 00:03:07,236 --> 00:03:09,233 Tonight? 75 00:03:09,238 --> 00:03:12,136 Um, I'm in. 76 00:03:12,141 --> 00:03:13,871 - Yeah. - (PHONE VIBRATES) 77 00:03:13,876 --> 00:03:16,201 Sorry. Uh, I have to take this, 78 00:03:16,206 --> 00:03:17,206 but I'll call you later 79 00:03:17,211 --> 00:03:19,208 to figure out the plans. 80 00:03:19,213 --> 00:03:21,510 Hey, yeah, I let Nick know what you were doing. 81 00:03:21,515 --> 00:03:23,745 Full disclosure, as instructed. 82 00:03:23,750 --> 00:03:24,914 GEORGE: Hold that thought. 83 00:03:24,919 --> 00:03:27,083 How much do you know about the soul-splitter ritual? 84 00:03:27,088 --> 00:03:29,519 Ah, I mean, I've-I've read a bit, 85 00:03:29,524 --> 00:03:31,288 but I've barely scratched the surface. 86 00:03:31,293 --> 00:03:33,122 Scratch harder, Bess. Today's the day. 87 00:03:33,127 --> 00:03:34,257 What? 88 00:03:34,262 --> 00:03:36,559 The cops are tagging items from Bobbsey's storage unit. 89 00:03:36,563 --> 00:03:38,195 If we can get our hands on that soul-splitter, 90 00:03:38,199 --> 00:03:40,331 we'll have to get it back before anyone knows it's missing. 91 00:03:40,335 --> 00:03:42,732 So, I'm sorry, but that means Au revoir to Odette today. 92 00:03:42,737 --> 00:03:44,901 Today... Oh. 93 00:03:44,906 --> 00:03:46,338 I don't want to tell Nick what's going on 94 00:03:46,342 --> 00:03:47,443 until we know what's actually happening. 95 00:03:47,447 --> 00:03:48,678 I don't want to worry him for no reason. 96 00:03:48,682 --> 00:03:50,202 So, can you do the ritual or not? 97 00:03:53,079 --> 00:03:55,377 (SIGHS) Ah. 98 00:03:55,382 --> 00:03:58,146 Yeah. Yeah, of course. We have to try. 99 00:03:58,151 --> 00:04:01,049 Bess is gonna meet us at Nancy's house. 100 00:04:01,054 --> 00:04:03,288 Here comes the rest of the cavalry. 101 00:04:11,432 --> 00:04:13,129 Motion's been filed. 102 00:04:13,134 --> 00:04:16,264 This should keep the police from going in there any time today. 103 00:04:16,269 --> 00:04:18,479 How much do I want to know about why this is happening? 104 00:04:18,484 --> 00:04:19,534 NANCY: I... 105 00:04:19,539 --> 00:04:21,669 did something, by accident, to George, 106 00:04:21,674 --> 00:04:24,272 and it caused a life crisis, and I need to fix it. 107 00:04:24,277 --> 00:04:28,776 With a 19th-century relic that Bertram Bobbsey has in storage? 108 00:04:28,781 --> 00:04:31,912 Yeah. Uh, George's life depends on it. 109 00:04:31,917 --> 00:04:34,081 Hey, it's all good. We're here to help. 110 00:04:34,086 --> 00:04:35,817 Thank you. 111 00:04:35,822 --> 00:04:37,452 Thanks. 112 00:04:37,457 --> 00:04:39,186 - Both of... you. - Yeah, 113 00:04:39,191 --> 00:04:41,255 well, I-I drove him here because my car is faster, 114 00:04:41,260 --> 00:04:43,294 and he over-brakes. 115 00:04:45,831 --> 00:04:48,032 What? No. Also for moral support. 116 00:04:49,335 --> 00:04:51,465 Why wasn't I informed about this? 117 00:04:51,470 --> 00:04:54,334 - Hey. - Bertram Bobbsey's case 118 00:04:54,339 --> 00:04:56,670 also concerns my client Asher Davies. 119 00:04:56,675 --> 00:04:58,572 He has a vested interest in the contents 120 00:04:58,577 --> 00:05:02,042 of this storage unit, one that may conflict with the D.A.'s. 121 00:05:02,047 --> 00:05:04,343 You'll get a full evidence log in discovery. 122 00:05:04,348 --> 00:05:06,813 No, we have to delay discovery 123 00:05:06,818 --> 00:05:10,283 until there's a third party on site to monitor this search. 124 00:05:10,288 --> 00:05:12,851 This is your ex parte notice. 125 00:05:12,856 --> 00:05:16,122 I've called for an emergency injunction hearing this afternoon. 126 00:05:16,127 --> 00:05:18,391 Everyone, stop. 127 00:05:18,396 --> 00:05:20,026 It's all yours, Counselor. 128 00:05:20,031 --> 00:05:21,864 You can put that down. 129 00:05:27,472 --> 00:05:30,002 You know, this could have been so much easier. 130 00:05:30,007 --> 00:05:31,504 You just had to break up with Amanda. 131 00:05:31,509 --> 00:05:33,739 You couldn't wait one more day? 132 00:05:33,744 --> 00:05:35,741 You broke up with Amanda? 133 00:05:35,746 --> 00:05:37,743 She broke up with me. 134 00:05:37,748 --> 00:05:39,548 I'm sorry. I didn't know. 135 00:05:42,320 --> 00:05:44,483 Problem, Officer? 136 00:05:44,488 --> 00:05:46,185 I was told to clear the area. 137 00:05:46,190 --> 00:05:47,986 Go home, kids. 138 00:05:47,991 --> 00:05:50,025 Especially you, Nancy. 139 00:05:51,228 --> 00:05:54,059 I'm gonna text the dads, tell 'em to meet us at the house 140 00:05:54,064 --> 00:05:55,397 once they have the relic. 141 00:05:58,399 --> 00:06:00,399 We're sure this is legal, right? 142 00:06:00,404 --> 00:06:03,569 I'm allowed to look at evidence concerning my client. 143 00:06:03,574 --> 00:06:06,204 And it's not like we're breaking and entering. 144 00:06:06,209 --> 00:06:08,877 They gave us a key, you let us in. 145 00:06:10,047 --> 00:06:11,944 Here. 146 00:06:11,949 --> 00:06:13,982 This is what we're looking for. 147 00:06:18,522 --> 00:06:20,452 So, how are you gonna make this up to the D.A.? 148 00:06:20,457 --> 00:06:22,817 - (SIGHS) - It's, like, I know you're into her. 149 00:06:22,822 --> 00:06:23,822 What? 150 00:06:23,827 --> 00:06:25,991 No, I'm not. We're sharing information 151 00:06:25,996 --> 00:06:27,592 - on a case. That's all. - Okay. 152 00:06:27,597 --> 00:06:29,761 Right. I saw the way you looked at her. 153 00:06:29,766 --> 00:06:32,130 Can we maybe not have this conversation? 154 00:06:32,135 --> 00:06:33,969 Please? 155 00:06:34,905 --> 00:06:37,036 - (GLASS BREAKING, HISSING) - And can you please 156 00:06:37,041 --> 00:06:39,871 not destroy any other potential evidence? 157 00:06:39,876 --> 00:06:42,076 Yeah, yeah. 158 00:06:45,414 --> 00:06:48,913 "Juvenescence Elixir gives the user reduced 159 00:06:48,918 --> 00:06:50,715 inhibitions of youth". 160 00:06:50,720 --> 00:06:52,450 (SNIFFS) Ah. 161 00:06:52,455 --> 00:06:54,018 - That's a strong smell. - Hey! 162 00:06:54,023 --> 00:06:55,419 (GROANS) 163 00:06:55,424 --> 00:06:57,689 Bobbsey guy's into some crazy stuff. 164 00:06:57,694 --> 00:06:59,827 Eesh. (GROANS, SNIFFS) 165 00:07:01,965 --> 00:07:04,261 Oh, ho, ho. 166 00:07:04,266 --> 00:07:07,365 You see, I might be clumsy, but I get the job done. 167 00:07:07,370 --> 00:07:10,171 - That's it. - Yes. Here. Let me take a picture of it. 168 00:07:11,307 --> 00:07:13,004 - Got it? - Mm-hmm. 169 00:07:13,009 --> 00:07:15,639 - Yeah. Right here. - (WHOOSHING) 170 00:07:15,644 --> 00:07:17,708 There you go. (CLEARS THROAT) 171 00:07:17,713 --> 00:07:20,443 God. Here, use my jacket to keep it safe. 172 00:07:20,448 --> 00:07:21,478 Oh, good call. 173 00:07:21,483 --> 00:07:23,279 (PHONE WHOOSHES) 174 00:07:23,284 --> 00:07:25,649 Okay, Nancy says, 175 00:07:25,654 --> 00:07:28,251 "Bring it back ASAP". 176 00:07:28,256 --> 00:07:30,520 (LAUGHS) What? ASAP? 177 00:07:30,525 --> 00:07:32,088 (BOTH LAUGH) 178 00:07:32,093 --> 00:07:34,625 Why do you got to be like that, Mom? 179 00:07:34,630 --> 00:07:37,193 Like we work for her or something? 180 00:07:37,198 --> 00:07:40,030 - "Bring it back to the house, ASAP!" - ASAP! 181 00:07:40,035 --> 00:07:42,866 (LAUGHING): Take a chill pill, Nancy. 182 00:07:42,871 --> 00:07:44,535 Why am I wearing this? 183 00:07:44,540 --> 00:07:46,836 I do not know, bro. You shouldn't be. 184 00:07:46,841 --> 00:07:47,873 Hold that. 185 00:07:50,778 --> 00:07:54,243 No. No. No. 186 00:07:54,248 --> 00:07:56,479 (GASPS) Oh, yeah. 187 00:07:56,484 --> 00:07:58,684 I think I like this much better. 188 00:07:58,689 --> 00:08:00,756 - Oh, dude, that's you. - Right? 189 00:08:01,989 --> 00:08:03,152 Oh. 190 00:08:03,157 --> 00:08:06,024 Oh, sweet. 191 00:08:08,596 --> 00:08:11,527 (LAUGHING) 192 00:08:11,532 --> 00:08:13,095 Let's take it for a spin. 193 00:08:13,100 --> 00:08:15,365 BESS: So, I've studied the ritual. 194 00:08:15,370 --> 00:08:17,402 Even though the soul-splitter wasn't actually designed 195 00:08:17,406 --> 00:08:19,335 for the purpose of soul untangling... 196 00:08:19,340 --> 00:08:20,970 Oh, just tell me that you can do it. 197 00:08:20,975 --> 00:08:23,672 I can do it. Yes. 198 00:08:23,677 --> 00:08:25,708 - Where's the soul-splitter? - ACE: It's on its way. 199 00:08:25,712 --> 00:08:27,476 Yeah, Carson and Ryan are bringing it here. 200 00:08:27,481 --> 00:08:29,611 And they totally know how important this is. 201 00:08:29,616 --> 00:08:31,616 - Totally. - Totally. 202 00:08:33,320 --> 00:08:35,350 (WHOOPING) 203 00:08:35,355 --> 00:08:37,519 BOTH: Yeah! 204 00:08:37,524 --> 00:08:40,592 (ENGINE REVVING) 205 00:08:45,300 --> 00:08:47,290 Yes! I found a beetle. 206 00:08:47,295 --> 00:08:51,295 Um, does it have to be beetles? 'Cause... all those legs. 207 00:08:51,300 --> 00:08:53,564 Well, the potion is very specific. 208 00:08:53,569 --> 00:08:56,901 It causes your soul to more easily separate from your body. 209 00:08:56,906 --> 00:09:01,405 Now, you need to take this an hour before we start the ritual. 210 00:09:01,410 --> 00:09:03,241 When the device starts working, 211 00:09:03,246 --> 00:09:05,909 your soul and Odette's 212 00:09:05,914 --> 00:09:08,012 will be stored in this crystal here. 213 00:09:08,017 --> 00:09:11,983 Then we will use the soul-splitter 214 00:09:11,988 --> 00:09:16,020 to separate the souls in the crystal. 215 00:09:16,025 --> 00:09:18,388 And then we'll only put yours back into your body. 216 00:09:18,393 --> 00:09:19,923 Ryan and Carson 217 00:09:19,928 --> 00:09:21,825 should be here any minute with the relic. 218 00:09:21,830 --> 00:09:24,828 As long as we finish this ritual by sundown, 219 00:09:24,833 --> 00:09:26,630 all should be fine. 220 00:09:26,635 --> 00:09:29,032 - That is, if you're still sure about this. - Bess, I'm a... 221 00:09:29,037 --> 00:09:30,801 - (WHIRRING) - Oh, sorry, sorry. Yeah? 222 00:09:30,806 --> 00:09:32,231 I am a 1,000% sure 223 00:09:32,236 --> 00:09:33,765 that I want to live, okay? 224 00:09:33,770 --> 00:09:36,554 For Nick, for my sisters, but mostly for myself. 225 00:09:36,559 --> 00:09:37,990 This could be my only chance. 226 00:09:37,995 --> 00:09:39,591 You want me to trust you, Woman in White? 227 00:09:39,595 --> 00:09:40,659 I'm trusting you. 228 00:09:40,664 --> 00:09:41,696 Let's do this. 229 00:09:46,503 --> 00:09:48,400 Bottoms up. 230 00:09:48,405 --> 00:09:50,471 Bottoms up. 231 00:09:52,408 --> 00:09:54,071 (PHONE VIBRATES) 232 00:09:54,076 --> 00:09:56,173 So, tonight? 233 00:09:56,178 --> 00:09:59,076 BESS: You know, what? Actually, I'm unavailable tonight. 234 00:09:59,081 --> 00:10:01,411 It involves this friend of mine from France. 235 00:10:01,416 --> 00:10:03,480 Oh, surprise houseguest? 236 00:10:03,485 --> 00:10:04,882 I've been there. 237 00:10:04,887 --> 00:10:06,751 Hey, you should bring your friend. 238 00:10:06,756 --> 00:10:09,957 I mean, you know, unless it's an ex. (LAUGHS) 239 00:10:12,494 --> 00:10:14,459 Oh. 240 00:10:14,464 --> 00:10:16,628 Look, I'm really sorry to cancel, 241 00:10:16,633 --> 00:10:18,863 but we hadn't quite made plans yet, 242 00:10:18,868 --> 00:10:21,265 so, is it canceling, exactly? 243 00:10:21,270 --> 00:10:24,434 Anyway, thank you for understanding. 244 00:10:24,439 --> 00:10:26,473 ♪ ♪ 245 00:10:30,746 --> 00:10:32,209 Okay, where is the soul-splitter? 246 00:10:32,214 --> 00:10:33,343 It's been over an hour. 247 00:10:33,348 --> 00:10:35,179 I thought you said the storage unit was 15 minutes away. 248 00:10:35,183 --> 00:10:36,213 Maybe there's traffic. 249 00:10:36,218 --> 00:10:40,217 - There's never traffic in Horseshoe Bay. - (PHONE VIBRATES) 250 00:10:40,922 --> 00:10:42,955 Hi, Jesse. W... 251 00:10:44,092 --> 00:10:45,955 He's doing what? 252 00:10:45,960 --> 00:10:47,891 - ♪ ♪ - (WHOOPING, EXCLAIMING) 253 00:10:47,896 --> 00:10:50,093 (TIRES SQUEALING) 254 00:10:50,098 --> 00:10:51,728 (ENGINE REVVING) 255 00:10:51,733 --> 00:10:55,534 Yeah! (WHOOPING) 256 00:11:01,676 --> 00:11:03,710 ♪ I want to take you down to. ♪ 257 00:11:07,983 --> 00:11:10,313 - What's up, party people? - ACE: Holy balls. 258 00:11:10,318 --> 00:11:12,181 I have so many questions. 259 00:11:12,186 --> 00:11:13,953 Is that the 302 or the 390? 260 00:11:15,256 --> 00:11:16,752 - I don't know. - NANCY: I told you 261 00:11:16,757 --> 00:11:18,254 to come straight home. 262 00:11:18,259 --> 00:11:21,557 - I told you to come straight home! - Are you mocking me? 263 00:11:21,562 --> 00:11:24,059 Are you mocking me? (LAUGHS) I'm Kidd... 264 00:11:24,064 --> 00:11:26,062 Where's Mr. D? 265 00:11:26,067 --> 00:11:29,866 Mr. D?. Why-why are you calling Carson Mr. D? 266 00:11:29,871 --> 00:11:32,268 I mean, what do you want me to call you? Mister... 267 00:11:32,273 --> 00:11:34,103 Mi... Wait. 268 00:11:34,108 --> 00:11:35,671 What is your last name? 269 00:11:35,676 --> 00:11:37,306 Where is the soul-splitter? 270 00:11:37,311 --> 00:11:40,109 - Hmm? - The thing that I told you to get. 271 00:11:40,114 --> 00:11:41,544 Oh, yeah! Yeah, right. 272 00:11:41,549 --> 00:11:43,980 Carson totally has it. Like, one hundo. 273 00:11:43,985 --> 00:11:46,181 He took it with him when I dropped him off. 274 00:11:46,186 --> 00:11:48,183 - (PHONE VIBRATES) - Oh. 275 00:11:48,188 --> 00:11:50,318 (LAUGHS): Oh! 276 00:11:50,323 --> 00:11:52,554 My video's, like, totally blowing up. 277 00:11:52,559 --> 00:11:54,722 Check it out. 278 00:11:54,727 --> 00:11:55,991 Oh, no. 279 00:11:55,996 --> 00:11:57,427 What the hell happened to them? 280 00:11:57,432 --> 00:11:58,694 ♪ ♪ 281 00:11:58,699 --> 00:12:00,596 RYAN: Go, go! 282 00:12:00,601 --> 00:12:02,432 Oh, yeah, that's cool. 283 00:12:02,437 --> 00:12:03,766 BOTH: Yeah! 284 00:12:03,771 --> 00:12:05,338 NANCY: Oh. 285 00:12:07,173 --> 00:12:09,003 Does that say "Juvenescence Elixir"? 286 00:12:09,008 --> 00:12:13,174 "Gives users reduced inhibition of youth. 287 00:12:13,179 --> 00:12:16,414 Effects wane before the next sunrise". 288 00:12:18,117 --> 00:12:19,881 - Ah. - Huh. 289 00:12:19,886 --> 00:12:22,817 Oh, my God, my dads are teenagers. 290 00:12:22,822 --> 00:12:25,153 Don't worry. I speak the language. 291 00:12:25,158 --> 00:12:27,322 So, dude, where's my Carson? 292 00:12:27,327 --> 00:12:29,190 I dropped him off at a girl's house. 293 00:12:29,195 --> 00:12:30,792 Totally smokeshow, by the way. 294 00:12:30,797 --> 00:12:31,959 And what was her name? 295 00:12:31,964 --> 00:12:34,462 Uh, it was, uh, uh, Jenny... 296 00:12:34,467 --> 00:12:36,798 - No, Jan... uh, Janine. - NANCY: Oh, my God. 297 00:12:36,803 --> 00:12:37,803 - Jean? - Yes. 298 00:12:37,808 --> 00:12:39,505 That's it. Smokeshow Jean. 299 00:12:39,510 --> 00:12:44,443 Okay, so you're telling me that my-my father has been reverted 300 00:12:44,448 --> 00:12:46,975 to an inhibition-free teenager, 301 00:12:46,980 --> 00:12:50,277 and you just dropped him off at the district attorney's house? 302 00:12:50,282 --> 00:12:51,345 Yeah. 303 00:12:51,350 --> 00:12:54,414 But don't worry. I totally gave him pointers. (CLICKS TONGUE) 304 00:12:54,419 --> 00:12:55,882 (STRUMMING GUITAR) 305 00:12:55,887 --> 00:12:57,484 All good. 306 00:12:57,489 --> 00:12:58,952 So, there's a few different ways 307 00:12:58,957 --> 00:13:01,487 to figure out how old something like this is. 308 00:13:01,492 --> 00:13:04,624 Uh, the-the shape and the type of metal they use. 309 00:13:04,629 --> 00:13:08,862 And also, these initials. See that? 310 00:13:08,867 --> 00:13:10,530 "B.D." 311 00:13:10,535 --> 00:13:13,400 That is the metalsmith's stamp. 312 00:13:13,405 --> 00:13:15,702 So did you want to be a metalsmith when you grew up? 313 00:13:15,707 --> 00:13:18,572 No, he wanted to play football. Remember how good he is? 314 00:13:18,577 --> 00:13:20,307 Yeah. How good were you? 315 00:13:20,712 --> 00:13:23,176 I led our high school team in rushing my sophomore year. 316 00:13:23,181 --> 00:13:25,446 Mm-hmm. Yeah. 317 00:13:25,451 --> 00:13:27,347 I made All-State in Florida. 318 00:13:27,352 --> 00:13:29,282 Wow. Did you play in college, too? 319 00:13:29,287 --> 00:13:31,987 No. No. I didn't go to college. 320 00:13:33,691 --> 00:13:34,854 Why not? 321 00:13:34,859 --> 00:13:36,926 Um... 322 00:13:40,365 --> 00:13:41,664 Well... 323 00:13:44,469 --> 00:13:46,066 after my sophomore year, 324 00:13:46,071 --> 00:13:48,835 I was involved in an incident. 325 00:13:48,840 --> 00:13:51,571 And... 326 00:13:51,576 --> 00:13:53,640 I got arrested. 327 00:13:55,145 --> 00:13:57,544 I was in a correctional facility, 328 00:13:57,549 --> 00:14:00,139 and I finished my G.E.D. 329 00:14:01,786 --> 00:14:04,487 But I did not go to college. 330 00:14:07,291 --> 00:14:08,454 Hey, guys, 331 00:14:08,459 --> 00:14:10,689 um, super nacho crackers 332 00:14:10,694 --> 00:14:13,324 versus pizza-flavored crackers? 333 00:14:13,329 --> 00:14:15,326 I'm gonna need volunteers for a taste test. 334 00:14:15,331 --> 00:14:17,164 - Who's in? - KIDS: Yeah. 335 00:14:23,873 --> 00:14:25,170 Carson. 336 00:14:25,175 --> 00:14:29,408 Look, I, uh... I understand that you have a job to do, 337 00:14:29,413 --> 00:14:31,010 but I... I do, too, and... 338 00:14:31,015 --> 00:14:32,544 Oh, actually, no, no, no, no. 339 00:14:32,549 --> 00:14:34,579 That's not actually why I'm here. 340 00:14:34,584 --> 00:14:37,082 - Then why are you here? - Uh... 341 00:14:37,087 --> 00:14:38,717 you smell really good. 342 00:14:38,722 --> 00:14:41,186 - Okay. - Uh, wait. Oh, no, no, no, no. 343 00:14:41,191 --> 00:14:43,121 I... I'm here 344 00:14:43,126 --> 00:14:46,257 because... 345 00:14:46,262 --> 00:14:49,227 I'm here because I want to say something to you. 346 00:14:49,232 --> 00:14:52,564 Something that I... I should have told you, like, 347 00:14:52,569 --> 00:14:56,300 a long time ago, but every time I'm-I'm around you, 348 00:14:56,305 --> 00:15:00,572 my heart races, because I'm-I'm wondering 349 00:15:00,577 --> 00:15:02,774 what it might be like to... 350 00:15:02,779 --> 00:15:04,509 What? 351 00:15:04,514 --> 00:15:06,080 Dad! 352 00:15:07,684 --> 00:15:09,514 - Oh, man. - (CAR DOOR CLOSES) 353 00:15:09,519 --> 00:15:10,916 NANCY: Dad? 354 00:15:10,921 --> 00:15:13,184 My dad is not feeling well today. 355 00:15:13,189 --> 00:15:17,120 So... So, you have a lovely home. See ya. 356 00:15:17,125 --> 00:15:18,622 She was about to say something. 357 00:15:18,627 --> 00:15:20,947 Well, we're not gonna stick around to find out what it was. 358 00:15:22,898 --> 00:15:24,461 So, dude, did you tell her? 359 00:15:24,466 --> 00:15:25,596 I got so close. 360 00:15:25,601 --> 00:15:28,398 Oh, man. Next time, bro. Next time. 361 00:15:28,403 --> 00:15:31,201 I understand that you guys are not yourselves right now, 362 00:15:31,206 --> 00:15:32,471 but I really need the soul-splitter 363 00:15:32,475 --> 00:15:35,105 and then we can have, like, the most raddest day ever, okay? 364 00:15:35,110 --> 00:15:36,774 Okay. Ry-guy's got it. 365 00:15:36,779 --> 00:15:38,141 What? No. No, you got it. 366 00:15:38,146 --> 00:15:39,977 Uh-uh. You had it last. 367 00:15:39,982 --> 00:15:42,947 - What? - Oy vey. 368 00:15:42,952 --> 00:15:45,715 I think that mystical beetle smoothie is hitting me. 369 00:15:45,720 --> 00:15:48,017 BESS: Okay, yup, yup. That's great. Not to worry. 370 00:15:48,022 --> 00:15:49,520 A slight hiccup with the soul-splitter, 371 00:15:49,524 --> 00:15:51,654 but Nancy knows that time is of the essence, 372 00:15:51,659 --> 00:15:53,890 and any delay can cause side effects to your brain 373 00:15:53,895 --> 00:15:55,659 and your immortal soul, and... 374 00:15:55,664 --> 00:15:57,194 Oh, my God! George! 375 00:15:57,199 --> 00:16:01,033 Oh, my God. George? Wake up. 376 00:16:11,900 --> 00:16:13,530 Tell me everywhere you've been today. 377 00:16:13,535 --> 00:16:15,235 - Well... - Okay. Yeah, uh, first 378 00:16:15,240 --> 00:16:17,070 we went to this rad guitar shop, 379 00:16:17,075 --> 00:16:18,872 - I got a guitar. - We're starting a band. 380 00:16:18,877 --> 00:16:20,440 Okay, so we got to go the music shop. 381 00:16:20,445 --> 00:16:21,608 RYAN: Yeah, right, cool. 382 00:16:21,613 --> 00:16:23,613 And after that, we'll go ride some dirt bikes. 383 00:16:23,618 --> 00:16:25,014 N-No, I don't think so. 384 00:16:25,019 --> 00:16:26,316 Why, come on, my family's got 385 00:16:26,321 --> 00:16:28,185 this awesome big barn with all these toys 386 00:16:28,190 --> 00:16:29,756 - in it we can totally ride. - Ry-guy took me by there 387 00:16:29,760 --> 00:16:31,024 - for a little while, showed me - All right, listen... 388 00:16:31,028 --> 00:16:32,494 - the most amazing motocross... - Listen... 389 00:16:32,498 --> 00:16:34,294 Listen! 390 00:16:34,299 --> 00:16:37,287 It's very important that we find the soul-splitter. 391 00:16:37,292 --> 00:16:38,856 Okay? I'm talking 392 00:16:38,861 --> 00:16:41,625 life or death stakes. 393 00:16:41,630 --> 00:16:44,194 Okay, so... 394 00:16:44,199 --> 00:16:46,697 that's a yes on the dirt bikes? 395 00:16:46,702 --> 00:16:48,998 Just got to retrace their steps. 396 00:16:49,003 --> 00:16:51,401 Hey, bingo! 397 00:16:51,406 --> 00:16:53,436 - That's my man. - That's a good idea. 398 00:16:53,441 --> 00:16:55,141 (SLURPING) 399 00:16:57,712 --> 00:17:00,376 (EXHALES) 400 00:17:00,381 --> 00:17:03,583 What happens if we don't find the soul-splitter in time? 401 00:17:04,820 --> 00:17:07,450 Your soul would become detached. 402 00:17:07,455 --> 00:17:09,386 Outside your body. 403 00:17:09,391 --> 00:17:11,621 Like Odette's, before she entwined with you. 404 00:17:11,626 --> 00:17:13,456 Like an astronaut 405 00:17:13,461 --> 00:17:15,926 on a spacewalk, but without the cable thing. 406 00:17:15,931 --> 00:17:17,928 But your body will still be alive. 407 00:17:17,933 --> 00:17:20,430 Untethered astronaut. 408 00:17:20,435 --> 00:17:22,332 Got it. 409 00:17:22,337 --> 00:17:24,834 - Hey, should we call Nick? - No. 410 00:17:24,839 --> 00:17:27,103 I don't want him to see me like this. 411 00:17:27,108 --> 00:17:29,588 I don't want to get his hopes up until we know what's going on. 412 00:17:30,693 --> 00:17:34,158 So we'll just call him when we have an actual update. 413 00:17:34,163 --> 00:17:36,197 George, can you hear me? 414 00:17:40,200 --> 00:17:41,700 Either of you? 415 00:17:45,071 --> 00:17:46,968 (GASPS) 416 00:17:46,973 --> 00:17:48,839 Mon chéri... 417 00:17:50,477 --> 00:17:51,675 Odette? 418 00:17:52,979 --> 00:17:54,675 You're still here. 419 00:17:54,680 --> 00:17:56,644 (EXHALES) 420 00:17:56,649 --> 00:17:58,949 Did Nancy text back? 421 00:18:01,653 --> 00:18:03,686 No, no text yet. 422 00:18:06,825 --> 00:18:08,722 We're sorry we lost it. 423 00:18:08,727 --> 00:18:11,125 - Yeah, Nancy, we're sorry. - (PHONE CHIMES) 424 00:18:11,130 --> 00:18:13,197 - Sorry. - (SIGHS) 425 00:18:17,136 --> 00:18:19,266 B.D. 426 00:18:19,271 --> 00:18:21,001 Look! 427 00:18:21,006 --> 00:18:23,670 Oh, my God. 428 00:18:23,675 --> 00:18:25,708 (PANTING) 429 00:18:28,080 --> 00:18:29,676 Yes. 430 00:18:29,681 --> 00:18:31,277 That's it, so... 431 00:18:31,282 --> 00:18:33,647 now that we found that thing you wanted... 432 00:18:33,652 --> 00:18:35,449 it's dirt bike time, right? 433 00:18:35,454 --> 00:18:38,385 Think the answer's still no. 434 00:18:38,390 --> 00:18:40,320 Okay, I'm gonna bring the soul-splitter 435 00:18:40,325 --> 00:18:42,289 to George and Bess, you just... 436 00:18:42,294 --> 00:18:44,758 make sure that they don't die, please. 437 00:18:44,763 --> 00:18:46,663 (ENGINE STARTS) 438 00:18:48,266 --> 00:18:51,064 - Cool. I'll just... - (ENGINE STARTS) 439 00:18:51,069 --> 00:18:53,066 - (WHOOPING) - No! Okay. 440 00:18:53,071 --> 00:18:55,001 Very funny. Get out of the car. 441 00:18:55,006 --> 00:18:56,269 No, come on in. 442 00:18:56,274 --> 00:18:58,471 Yeah, come on. 443 00:18:58,476 --> 00:19:00,638 - Hey, aren't you coming? - CARSON: Say "Ace". 444 00:19:00,643 --> 00:19:01,941 - Come on, let's go. - Ha, ha, ha. Yep, yep... 445 00:19:01,945 --> 00:19:04,209 - Say cheese. Bye! - This is fun... 446 00:19:04,214 --> 00:19:07,279 Don't toy with Florence, hey. Hey. Hey. Wow. 447 00:19:07,284 --> 00:19:08,817 (PHONE CHIMING) 448 00:19:12,022 --> 00:19:13,719 Mr. D. 449 00:19:13,724 --> 00:19:16,021 You're supposed to be at the court in 30 minutes 450 00:19:16,026 --> 00:19:18,190 - for an ex parte hearing with the judge. - What? 451 00:19:18,195 --> 00:19:20,192 - Can I maybe skip that? - No. 452 00:19:20,197 --> 00:19:22,461 If the cops find out that you took the soul-splitter 453 00:19:22,466 --> 00:19:24,429 from the storage unit, you'll get disbarred. 454 00:19:24,434 --> 00:19:26,499 Do I need to speak to this judge? 455 00:19:26,504 --> 00:19:28,567 Because public speaking kind of... 456 00:19:28,572 --> 00:19:30,572 is terrifying. 457 00:19:32,009 --> 00:19:33,341 (TYPING) 458 00:19:36,847 --> 00:19:38,843 Hey, Nick, they're working on a reenactment 459 00:19:38,848 --> 00:19:40,478 of Cameron's favorite anime arc. 460 00:19:40,483 --> 00:19:42,447 They need an ocean and a pirate ship. 461 00:19:42,452 --> 00:19:46,018 (CHUCKLES) You don't run out of energy, do you? 462 00:19:46,023 --> 00:19:47,485 I like stretching their minds. 463 00:19:47,490 --> 00:19:49,367 You know, I wish we had a place like this 464 00:19:49,372 --> 00:19:50,822 when I was growing up. 465 00:19:50,827 --> 00:19:52,157 It might've saved a few lives. 466 00:19:52,162 --> 00:19:53,893 Oh, wow, that's high praise. 467 00:19:53,898 --> 00:19:56,094 Yeah, well, this... 468 00:19:56,099 --> 00:19:58,497 this place shows kids what's possible. 469 00:19:58,502 --> 00:20:00,666 And when you grow up on a reservation, 470 00:20:01,071 --> 00:20:03,268 you don't always see options for the future. 471 00:20:03,273 --> 00:20:04,837 Some kids lose hope. 472 00:20:04,842 --> 00:20:07,505 My cousin did, you know, that's why he took his own life. 473 00:20:07,510 --> 00:20:09,674 Oh. I'm... 474 00:20:09,679 --> 00:20:11,710 I'm sorry. 475 00:20:11,715 --> 00:20:14,278 - I mean, that had to be traumatic. - And, look, 476 00:20:14,283 --> 00:20:16,581 I'm sure what you went through was no picnic. 477 00:20:16,586 --> 00:20:18,182 But you learned to process it, right? 478 00:20:18,187 --> 00:20:21,252 For me, it was a walkabout... you know, no phone, no Internet. 479 00:20:21,257 --> 00:20:23,054 Just six months on the Appalachian Trail 480 00:20:23,059 --> 00:20:24,689 and I just really got my head right. 481 00:20:24,694 --> 00:20:26,190 (EXHALES) Wow. 482 00:20:26,195 --> 00:20:27,558 What'd your walkabout look like? 483 00:20:27,563 --> 00:20:29,126 Uh... 484 00:20:29,131 --> 00:20:31,162 um, well, um... 485 00:20:31,167 --> 00:20:33,397 I came to Horseshoe Bay 486 00:20:33,402 --> 00:20:35,099 to say thank you to my social worker, 487 00:20:35,104 --> 00:20:37,569 who happened to be Nancy's mom, and it turned out 488 00:20:37,574 --> 00:20:39,671 that, um... 489 00:20:39,676 --> 00:20:41,773 - she'd passed. - Oh. 490 00:20:41,778 --> 00:20:44,241 And I, um, tried to reconnect with an old friend 491 00:20:44,246 --> 00:20:47,078 that helped me, but she also died. 492 00:20:47,083 --> 00:20:49,213 Uh, I dated Nancy for a while, 493 00:20:49,218 --> 00:20:50,614 but then we broke up and... 494 00:20:50,619 --> 00:20:54,285 I bought the Claw and I got into a relationship with George, 495 00:20:54,290 --> 00:20:56,654 and then I bought a couple more buildings, 496 00:20:56,659 --> 00:20:59,256 and then I started this youth center and... 497 00:20:59,261 --> 00:21:02,297 That is ten different journeys. 498 00:21:04,600 --> 00:21:06,763 Which one do you think helped you process your trauma? 499 00:21:06,768 --> 00:21:09,203 I'm not sure. 500 00:21:11,940 --> 00:21:14,338 You know, you just, um... 501 00:21:14,343 --> 00:21:16,940 you just... 502 00:21:16,945 --> 00:21:19,410 wake up one day and it's like, 503 00:21:19,415 --> 00:21:21,612 okay. 504 00:21:21,617 --> 00:21:23,847 This is my life. 505 00:21:23,852 --> 00:21:25,248 It worked out, right? 506 00:21:25,253 --> 00:21:28,418 CAMERON: Addy. We need the pirate ship. 507 00:21:28,423 --> 00:21:29,786 Coming up! 508 00:21:29,791 --> 00:21:31,825 (CHUCKLES) 509 00:21:34,763 --> 00:21:36,226 - I'll take those. - There you go. 510 00:21:36,231 --> 00:21:38,061 Thank you. 511 00:21:38,066 --> 00:21:40,330 All right, who ordered a pirate ship? 512 00:21:40,335 --> 00:21:42,132 (DOOR CLOSES) 513 00:21:42,137 --> 00:21:43,800 - I got it! - Oh, my God, okay! 514 00:21:43,805 --> 00:21:45,468 Okay, thank you. 515 00:21:45,473 --> 00:21:47,507 Oh, God. 516 00:21:49,244 --> 00:21:51,008 - Hey. - I'm ready. 517 00:21:51,013 --> 00:21:52,643 Let's do this. 518 00:21:52,648 --> 00:21:55,214 Okay. 519 00:21:59,686 --> 00:22:02,752 Sentinels of the world beyond, grant us 520 00:22:02,757 --> 00:22:05,021 passage to the realm of souls. 521 00:22:05,026 --> 00:22:08,026 Where there was one, now two reside. 522 00:22:13,534 --> 00:22:15,965 I offer myself as conduit 523 00:22:15,970 --> 00:22:17,433 for your power, that I might 524 00:22:17,438 --> 00:22:20,335 withdraw the entangled souls and return them 525 00:22:20,340 --> 00:22:22,408 to their rightful place. 526 00:22:36,723 --> 00:22:38,887 Does that mean it's working? 527 00:22:38,892 --> 00:22:40,589 That's the first step. 528 00:22:40,594 --> 00:22:43,224 Now both George's and Odette's souls are out. 529 00:22:43,229 --> 00:22:47,128 How do we know that... th-that's George's soul? 530 00:22:47,133 --> 00:22:49,230 - Or Odette's? - The book says that 531 00:22:49,235 --> 00:22:51,165 the brightest light will be the-the soul 532 00:22:51,170 --> 00:22:52,333 that belongs to the body. 533 00:22:52,338 --> 00:22:54,736 The softer, fainter light will be 534 00:22:54,741 --> 00:22:56,738 the unwanted inhabiter. 535 00:22:56,743 --> 00:22:58,506 Odette's soul. 536 00:22:58,511 --> 00:23:00,942 Hey, we got to keep going. 537 00:23:00,947 --> 00:23:03,011 What's next? 538 00:23:03,016 --> 00:23:05,312 Okay. (SNIFFLES) 539 00:23:05,317 --> 00:23:08,082 Um, now we need to, uh, split 540 00:23:08,087 --> 00:23:10,918 the crystal at the mid-point, and separate the souls. 541 00:23:10,923 --> 00:23:13,320 We'll put George's back into her body while Odette's 542 00:23:13,325 --> 00:23:15,589 - will remain in her half of the crystal. - Okay. 543 00:23:15,594 --> 00:23:17,193 Okay. 544 00:23:35,547 --> 00:23:37,580 (EXHALES) 545 00:23:53,364 --> 00:23:56,097 Now to return George's soul back into her body. 546 00:23:57,534 --> 00:24:00,566 Soul once lost has now been found, 547 00:24:00,571 --> 00:24:03,502 no longer tangled in the web of the void. 548 00:24:03,507 --> 00:24:05,605 We now return you, soul, 549 00:24:05,610 --> 00:24:08,278 to your rightful place. 550 00:24:12,582 --> 00:24:15,446 - (GASPS) - (GASPING) George! 551 00:24:15,451 --> 00:24:17,916 Was that... 552 00:24:17,921 --> 00:24:19,951 What? 553 00:24:19,956 --> 00:24:22,988 - Why is the light back in the crystal? - I-I don't know. It... 554 00:24:22,993 --> 00:24:25,561 it's not working. No. 555 00:24:32,600 --> 00:24:34,660 GEORGE: Hey, it's George. Leave a short message. 556 00:24:34,665 --> 00:24:36,895 - (BEEP) - Hey, uh, so, I sent 557 00:24:36,900 --> 00:24:39,865 pics of the lock Nancy was asking about to the group. 558 00:24:39,870 --> 00:24:41,766 I'm just checking that you got them. 559 00:24:41,771 --> 00:24:44,936 And, um... 560 00:24:44,941 --> 00:24:47,742 I just wanted to hear your voice. 561 00:24:49,279 --> 00:24:52,013 But we can talk later. 562 00:24:56,519 --> 00:24:58,150 Are you sure that you did it right? 563 00:24:58,155 --> 00:25:00,418 No. Obviously, I'm not sure. 564 00:25:00,423 --> 00:25:03,021 I've never actually done a soul exorcism before. 565 00:25:03,026 --> 00:25:05,456 Besides, the ritual was meant 566 00:25:05,461 --> 00:25:07,257 for the original type of soul-splitter, 567 00:25:07,262 --> 00:25:09,826 not Beckett Dow's specialty version. 568 00:25:09,831 --> 00:25:12,096 - Did you say Beckett Dow? - Yeah, he's the metalsmith 569 00:25:12,101 --> 00:25:14,031 that made this device in the Civil War. 570 00:25:14,036 --> 00:25:16,070 His initials are on the soul-splitter. 571 00:25:23,746 --> 00:25:26,577 B.D.... Beckett Dow. 572 00:25:26,582 --> 00:25:28,412 Oh, my God, yeah. 573 00:25:28,417 --> 00:25:30,047 He-he must've been the locksmith 574 00:25:30,052 --> 00:25:31,982 that made the lock for the underground cage. 575 00:25:31,987 --> 00:25:34,020 There were some things down in the cage I didn't get a chance 576 00:25:34,024 --> 00:25:35,555 - to look through, so maybe there's something about - Great. 577 00:25:35,559 --> 00:25:37,454 - the soul-splitter in there? - Yeah, yeah. 578 00:25:37,459 --> 00:25:38,856 It's choking me. 579 00:25:38,861 --> 00:25:40,758 It's not choking you. You just don't like it. 580 00:25:40,763 --> 00:25:42,626 I had to wear one for my Bar Mitzvah. 581 00:25:42,631 --> 00:25:44,295 I hated it, too, but you look great. 582 00:25:44,300 --> 00:25:46,796 - You don't need a tie, bro. - You definitely need a tie. 583 00:25:46,801 --> 00:25:49,032 You need to convince this judge to delay 584 00:25:49,037 --> 00:25:51,134 the storage locker search until tomorrow. 585 00:25:51,139 --> 00:25:53,736 We'll put the soul-splitter back later tonight. 586 00:25:53,741 --> 00:25:56,505 - Okay. - JUDGE: Mr. Drew, we're waiting. 587 00:25:56,510 --> 00:25:58,407 Okay, let's go, let's go. 588 00:25:58,412 --> 00:26:00,109 Come on, come on. 589 00:26:00,114 --> 00:26:01,644 Here. 590 00:26:01,649 --> 00:26:04,480 Now, put this in here. 591 00:26:04,485 --> 00:26:06,682 - Leave that on. - Okay. 592 00:26:06,687 --> 00:26:09,622 Shoulders back, chin up, enunciate. 593 00:26:20,868 --> 00:26:22,898 JUDGE: All right, Counselor. You're seeking 594 00:26:22,903 --> 00:26:25,468 an injunction of the evidence collection? 595 00:26:25,473 --> 00:26:27,402 Where's Jean? 596 00:26:27,407 --> 00:26:29,505 I mean, D.A. Rosario. 597 00:26:29,510 --> 00:26:32,307 Where's... Wasn't she supposed to be here? 598 00:26:32,312 --> 00:26:34,777 Mr. Drew, A.D.A. Francouer 599 00:26:34,782 --> 00:26:36,745 is perfectly capable of representing 600 00:26:36,750 --> 00:26:38,681 the D.A.'s office at this hearing. 601 00:26:38,686 --> 00:26:41,051 Your Honor, speaking for the D.A.'s office, we will obviously 602 00:26:41,055 --> 00:26:42,753 provide Mr. Drew with any and all evidence 603 00:26:42,758 --> 00:26:45,489 - pertaining to his client. - Well... 604 00:26:45,494 --> 00:26:47,626 - Uh... - Yes, Mr. Drew? 605 00:26:49,096 --> 00:26:51,894 Well, the... the thing is, 606 00:26:51,899 --> 00:26:54,397 my client... Asher... 607 00:26:54,402 --> 00:26:56,399 JUDGE: Let's begin again, please. 608 00:26:56,404 --> 00:26:58,768 Coherently this time. 609 00:26:58,773 --> 00:27:01,339 Damn. I should've given him pointers on this, too. 610 00:27:14,420 --> 00:27:16,420 ♪ ♪ 611 00:27:21,227 --> 00:27:23,728 Oh... 612 00:27:26,065 --> 00:27:28,833 God, no cell service in this cell. 613 00:27:30,904 --> 00:27:32,901 - (PHONE VIBRATES) - Oh. 614 00:27:32,906 --> 00:27:34,635 Nancy? 615 00:27:34,640 --> 00:27:36,169 (DISTORTED): Bess? 616 00:27:36,174 --> 00:27:37,604 Oh, God, I can barely hear you. 617 00:27:37,609 --> 00:27:39,442 Yeah, there's not a lot of signal in the tunnels. 618 00:27:39,446 --> 00:27:41,909 Listen, I found a set of notes in the cage. 619 00:27:41,914 --> 00:27:44,110 Beckett Dow's soul-splitter was designed 620 00:27:44,115 --> 00:27:46,647 to split one soul into multiple pieces. 621 00:27:46,652 --> 00:27:48,849 It was not designed to disentangle 622 00:27:48,854 --> 00:27:51,017 two souls from each other. 623 00:27:51,022 --> 00:27:52,853 Okay, so how do we fix this? 624 00:27:52,858 --> 00:27:54,821 Well, in order to complete the ritual, 625 00:27:54,826 --> 00:27:56,389 only George's soul can be present. 626 00:27:56,394 --> 00:27:58,792 That means we need to destroy the other crystal. 627 00:27:58,797 --> 00:28:00,927 Wait, hold on, hold on. Destroy? 628 00:28:00,932 --> 00:28:02,963 No, no, no, Odette is in here. 629 00:28:02,968 --> 00:28:05,165 Maybe "destroy" meant something else back then? 630 00:28:05,170 --> 00:28:06,633 "Destroy" means "destroy". 631 00:28:06,638 --> 00:28:08,230 This is the only way to get George's soul 632 00:28:08,234 --> 00:28:11,804 - back into her body. - No, no, listen, it can't be the only way. 633 00:28:11,809 --> 00:28:13,739 What if-what if we keep them both here? 634 00:28:13,744 --> 00:28:16,141 George gets her body back, and Odette finds a new one. 635 00:28:16,146 --> 00:28:18,578 Odette finds a new body? 636 00:28:18,583 --> 00:28:21,246 Has that been your plan this entire time? 637 00:28:21,251 --> 00:28:23,816 My plan? No. It was not my plan, it just... 638 00:28:23,821 --> 00:28:26,185 It's just after talking to Father Shane, it was an idea 639 00:28:26,190 --> 00:28:28,120 that became a hope that became... 640 00:28:28,125 --> 00:28:29,354 Odette is dead, Bess. 641 00:28:29,359 --> 00:28:30,823 She's been dead for a long time. 642 00:28:30,828 --> 00:28:32,091 And it may not be fair, 643 00:28:32,096 --> 00:28:34,060 but she should have moved on to peace. 644 00:28:34,065 --> 00:28:35,595 And it's my fault she hasn't. 645 00:28:35,600 --> 00:28:37,565 And it's my fault that we're in this mess to begin with. 646 00:28:37,569 --> 00:28:40,934 So we have to finish the ritual and save George. 647 00:28:40,939 --> 00:28:42,237 Bess? 648 00:28:43,439 --> 00:28:44,839 Damn it. 649 00:28:56,100 --> 00:28:57,796 FRANCOEUR: Your Honor, if Mr. Drew cannot produce 650 00:28:57,800 --> 00:29:00,395 a single piece of documentation, then how does he expect you 651 00:29:00,400 --> 00:29:01,563 to consider his request? 652 00:29:01,568 --> 00:29:04,231 Dude, Carson is tanking in there. 653 00:29:04,236 --> 00:29:06,567 Maybe he can pull it together. 654 00:29:06,572 --> 00:29:08,436 The elixir's got to wear off soon, right? 655 00:29:08,441 --> 00:29:10,304 You feeling any different? 656 00:29:10,309 --> 00:29:12,506 Hey, Ryan. 657 00:29:12,511 --> 00:29:14,775 Hey! Wait! 658 00:29:14,780 --> 00:29:17,743 - Excuse me, you can't go in there. - Uh, pardon me, Your Honor, 659 00:29:17,748 --> 00:29:19,446 I'm Ryan Hudson. 660 00:29:19,451 --> 00:29:21,514 - I got this. - You're in the wrong place. 661 00:29:21,519 --> 00:29:23,650 Lawyer guy, I wasn't talking to you. 662 00:29:23,655 --> 00:29:25,886 And I'm exactly where I'm supposed to be. 663 00:29:25,891 --> 00:29:27,120 Hi. 664 00:29:27,125 --> 00:29:29,155 Oh, sorry. (CLEARS THROAT) 665 00:29:29,160 --> 00:29:32,325 Mr. Hudson, this is a closed session. 666 00:29:32,330 --> 00:29:34,660 Unless you have business in this chamber... 667 00:29:34,665 --> 00:29:37,163 I do, actually, because one of the items 668 00:29:37,168 --> 00:29:39,699 in the storage unit belongs to the Hudson family. 669 00:29:39,704 --> 00:29:43,069 To be clear, you are also involved in this dispute? 670 00:29:43,074 --> 00:29:45,371 Yep. I mean, correct... 671 00:29:45,376 --> 00:29:48,993 a-amundo, as-as they say in the original Latin. 672 00:29:48,998 --> 00:29:51,095 Counselor, were you aware of this? 673 00:29:51,100 --> 00:29:53,197 - Not until just now. - That is also correct... 674 00:29:53,202 --> 00:29:55,833 - a-amundo. - Mr. Drew, it appears you're acting 675 00:29:55,838 --> 00:29:57,669 as Mr. Hudson's attorney 676 00:29:57,674 --> 00:30:00,204 in addition to your client Mr. Davies? 677 00:30:00,209 --> 00:30:02,173 - Right. - If this client 678 00:30:02,178 --> 00:30:03,808 also has standing in the case, 679 00:30:03,813 --> 00:30:06,077 then you realize I cannot hold this hearing today. 680 00:30:06,082 --> 00:30:07,812 This is a time-sensitive matter. 681 00:30:07,817 --> 00:30:10,381 It's a storage unit. It's not going anywhere. 682 00:30:10,386 --> 00:30:13,217 Mr. Hudson needs to file paperwork 683 00:30:13,222 --> 00:30:15,820 and cite his interest before we can proceed. 684 00:30:15,825 --> 00:30:17,359 Adjourned. 685 00:30:20,129 --> 00:30:22,894 Hey, G.G., Mr. Boring Lawyer Man. 686 00:30:22,899 --> 00:30:25,129 That was awesome. 687 00:30:25,134 --> 00:30:27,734 (EXHALES) 688 00:30:34,677 --> 00:30:36,710 You found me. 689 00:30:38,580 --> 00:30:41,581 Where are you and Odette headed? 690 00:30:43,252 --> 00:30:45,816 You must think I'm a terrible friend. 691 00:30:45,821 --> 00:30:48,185 No. Anything but. 692 00:30:48,190 --> 00:30:51,322 It's just that when you said I had to destroy Odette, 693 00:30:51,327 --> 00:30:53,624 I... I panicked. 694 00:30:53,629 --> 00:30:55,659 You know, I didn't think I was gonna have 695 00:30:55,664 --> 00:30:57,728 - to say goodbye today. - I know. 696 00:30:57,733 --> 00:30:59,866 I'm sorry I pushed you earlier. 697 00:31:01,203 --> 00:31:03,166 I was so worried about saving George, 698 00:31:03,171 --> 00:31:05,605 I didn't stop to think what Odette means to you. 699 00:31:08,209 --> 00:31:10,543 So what now? 700 00:31:11,912 --> 00:31:14,176 I don't know. 701 00:31:14,181 --> 00:31:16,078 I'm lost. 702 00:31:16,083 --> 00:31:18,381 I'm so lost. 703 00:31:18,386 --> 00:31:20,283 And I'm a... 704 00:31:20,288 --> 00:31:22,752 - coward. - I disagree. 705 00:31:22,757 --> 00:31:25,488 I mean, forming deep attachments 706 00:31:25,493 --> 00:31:27,457 takes a lot of courage. 707 00:31:27,462 --> 00:31:29,759 Yeah, I am, I'm attached. 708 00:31:29,764 --> 00:31:31,594 I admit it. 709 00:31:31,599 --> 00:31:34,430 'Cause even when Odette was deep inside George's subconscious, 710 00:31:34,435 --> 00:31:37,535 I knew she was... still there, somehow. 711 00:31:39,106 --> 00:31:41,070 Could there not be a way 712 00:31:41,075 --> 00:31:43,305 to keep Odette with me, so that maybe 713 00:31:43,310 --> 00:31:46,242 one day, she could live the life that she was meant to? 714 00:31:46,247 --> 00:31:47,977 A-A life that we could live together? 715 00:31:47,982 --> 00:31:49,344 You don't want to say goodbye. 716 00:31:49,349 --> 00:31:51,413 - No. - I get it. 717 00:31:51,418 --> 00:31:53,518 After my mom died... 718 00:31:55,790 --> 00:31:59,388 ... there were moments where I could've sworn she was visiting. 719 00:31:59,393 --> 00:32:02,391 You know, she was leaving me little signs. 720 00:32:02,396 --> 00:32:04,894 At least, that's how I took it. 721 00:32:04,899 --> 00:32:06,662 You know, my favorite movie would come on TV 722 00:32:06,667 --> 00:32:09,164 or some song would play on the radio 723 00:32:09,169 --> 00:32:11,332 or someone I cared about 724 00:32:11,337 --> 00:32:13,571 would call me out of the blue. 725 00:32:15,909 --> 00:32:18,439 And I liked to think that... 726 00:32:18,444 --> 00:32:20,842 that she was trying to tell me that it was okay 727 00:32:20,847 --> 00:32:22,777 for me to feel happiness again. 728 00:32:22,782 --> 00:32:24,746 It's different. 729 00:32:24,751 --> 00:32:27,015 Is it? 'Cause Odette 730 00:32:27,020 --> 00:32:29,617 wants you to be happy. 731 00:32:29,622 --> 00:32:32,386 And she wants George to live a full life. 732 00:32:32,391 --> 00:32:34,889 And none of that can happen 733 00:32:34,894 --> 00:32:37,158 if you don't help Odette 734 00:32:37,163 --> 00:32:39,060 move on to peace. 735 00:32:39,065 --> 00:32:42,166 How do we know that peace is where they're going? 736 00:32:44,002 --> 00:32:46,669 Do you ever have doubts? 737 00:32:47,672 --> 00:32:49,636 NANCY: No. 738 00:32:49,641 --> 00:32:51,507 After everything that I have seen... 739 00:32:52,711 --> 00:32:54,945 ... I don't doubt anymore. 740 00:32:58,583 --> 00:33:01,148 (SNIFFLES) 741 00:33:01,153 --> 00:33:03,283 I just always feel 742 00:33:03,288 --> 00:33:05,122 like I'm saying goodbye. 743 00:33:10,229 --> 00:33:13,230 Goodbye doesn't mean you're gonna be alone. 744 00:33:17,068 --> 00:33:19,101 (SOBBING) 745 00:33:23,341 --> 00:33:25,372 George? 746 00:33:25,377 --> 00:33:27,841 Oh, my God, George! Oh, my God. 747 00:33:27,846 --> 00:33:29,846 How are you feeling? 748 00:33:31,082 --> 00:33:33,549 Like myself again. 749 00:33:35,887 --> 00:33:38,721 Hey, thank you. 750 00:33:40,458 --> 00:33:43,390 ♪ In the end ♪ 751 00:33:43,395 --> 00:33:47,096 ♪ Who will fall? ♪ 752 00:33:52,000 --> 00:33:55,295 Hey Mom, it's me. Finished the kugel, it was really good. 753 00:33:55,300 --> 00:33:57,996 Perfect noodle to raisin ratio. Also, I just 754 00:33:58,001 --> 00:34:01,400 wanted to say sorry that my choices have been... 755 00:34:01,405 --> 00:34:03,871 questionable lately. 756 00:34:05,642 --> 00:34:08,440 And also sorry for all the times that I missed curfew, 757 00:34:08,445 --> 00:34:11,410 and I... I didn't listen, and... 758 00:34:11,415 --> 00:34:13,845 also sorry for the time that I lost the car keys 759 00:34:13,850 --> 00:34:15,883 in the supermarket parking lot. 760 00:34:17,621 --> 00:34:20,652 Okay, uh, I love you. I'll see you Friday. 761 00:34:20,657 --> 00:34:23,188 If you're looking for more whipped cream, the answer's no. 762 00:34:23,193 --> 00:34:24,919 - That was the last can. - Oh, no, no, God, no. 763 00:34:24,923 --> 00:34:26,487 I don't want any more of that stuff. 764 00:34:26,492 --> 00:34:27,492 (EXHALES) 765 00:34:27,497 --> 00:34:29,695 I don't know what came over me. 766 00:34:29,700 --> 00:34:31,830 You don't crave whipped cream? 767 00:34:31,835 --> 00:34:33,335 No. 768 00:34:35,639 --> 00:34:37,936 - Mr. D, you're back! - Hey, guys, 769 00:34:37,941 --> 00:34:40,104 guys, guys, please, can you stop talking? 770 00:34:40,109 --> 00:34:41,972 My head is killing... 771 00:34:41,977 --> 00:34:44,041 Ow! Why do I feel like... 772 00:34:44,046 --> 00:34:45,710 I have whiplash. 773 00:34:45,715 --> 00:34:47,914 Do you guys remember anything? 774 00:34:49,418 --> 00:34:51,014 Oh, no. Jean. 775 00:34:51,019 --> 00:34:52,883 Okay, it's gonna be okay. 776 00:34:52,888 --> 00:34:55,219 The way I see it, you got two options. 777 00:34:55,224 --> 00:34:57,355 You can pretend like it never happened. 778 00:34:57,360 --> 00:34:59,390 You can hope that she 779 00:34:59,395 --> 00:35:01,058 never mentions it. 780 00:35:01,063 --> 00:35:02,626 Or you can own it, 781 00:35:02,631 --> 00:35:04,294 - and, uh... - Yeah, no. 782 00:35:04,299 --> 00:35:06,196 I got to go see her. I got to go. 783 00:35:06,201 --> 00:35:08,666 Um, can you, uh... 784 00:35:08,671 --> 00:35:10,501 can you get Ryan home? 785 00:35:10,506 --> 00:35:12,606 Yeah, no problem. 786 00:35:14,977 --> 00:35:18,708 I promise your story will not be forgotten. 787 00:35:18,713 --> 00:35:20,810 (SNIFFLING) 788 00:35:20,815 --> 00:35:23,212 The world will know 789 00:35:23,217 --> 00:35:25,551 about the life of Odette Lamar. 790 00:35:29,190 --> 00:35:31,020 (CHUCKLES) 791 00:35:31,025 --> 00:35:34,056 Nancy says this is where the lilacs bloom in the spring. 792 00:35:34,061 --> 00:35:36,295 Your favorite. 793 00:35:46,941 --> 00:35:48,974 You okay? 794 00:35:50,144 --> 00:35:52,241 No. 795 00:35:52,246 --> 00:35:54,743 I completely lost it back there. 796 00:35:55,648 --> 00:35:57,680 I don't know what I was thinking, 797 00:35:57,685 --> 00:35:59,715 running away like that. 798 00:35:59,720 --> 00:36:02,151 George is gonna kill me 799 00:36:02,156 --> 00:36:04,690 when she finds out what I did. 800 00:36:08,095 --> 00:36:10,762 I think that the only thing George needs to know... 801 00:36:12,300 --> 00:36:14,333 ... is that you saved her life. 802 00:36:16,938 --> 00:36:19,368 Yeah? 803 00:36:19,373 --> 00:36:21,406 - (KNOCKING) - Okay. 804 00:36:23,044 --> 00:36:25,507 I'll, uh, I'll be right back. 805 00:36:25,512 --> 00:36:27,642 That's probably just our phantom knocker again. 806 00:36:27,647 --> 00:36:30,181 (LAUGHS SOFTLY) 807 00:36:35,055 --> 00:36:37,955 Odette, please, give me a sign. 808 00:36:39,791 --> 00:36:42,625 Let me know you made it to peace. 809 00:36:44,096 --> 00:36:45,525 (GATE CREAKS OPEN) 810 00:36:46,530 --> 00:36:48,527 Let me know I did the right thing. 811 00:36:48,532 --> 00:36:49,997 Hey. 812 00:36:50,002 --> 00:36:52,199 Hey! 813 00:36:52,204 --> 00:36:53,433 What are you doing here? 814 00:36:53,438 --> 00:36:55,732 I was just dropping off Mr. Drew's jacket. 815 00:36:55,737 --> 00:36:57,437 He left it at the Youth Center. 816 00:36:57,442 --> 00:36:59,273 - I didn't know you were here. - Yeah. 817 00:36:59,278 --> 00:37:01,541 - Here I am. - NANCY: Uh, 818 00:37:01,546 --> 00:37:03,710 I'm just gonna give you two a minute. 819 00:37:03,715 --> 00:37:05,946 Thanks. 820 00:37:05,951 --> 00:37:08,148 (WHISPERS): Thanks, Odette. 821 00:37:08,153 --> 00:37:09,219 What? 822 00:37:11,156 --> 00:37:13,186 Look, I'm... 823 00:37:13,191 --> 00:37:15,955 I'm really sorry about earlier today. 824 00:37:15,960 --> 00:37:19,658 I... I fully intended to take you on a second date. 825 00:37:19,663 --> 00:37:21,594 But then your ex came back into town and... 826 00:37:21,599 --> 00:37:23,162 Look, I get it, okay? 827 00:37:23,167 --> 00:37:24,697 No. 828 00:37:24,702 --> 00:37:26,432 No, you don't. 829 00:37:26,437 --> 00:37:29,001 There was someone, but we've both moved on. 830 00:37:29,006 --> 00:37:30,636 So I'm asking you now 831 00:37:30,641 --> 00:37:32,138 if I can take you to dinner. 832 00:37:32,143 --> 00:37:33,839 A proper date. 833 00:37:33,844 --> 00:37:36,575 A meal, with conversation. 834 00:37:36,580 --> 00:37:38,644 And perhaps dessert. 835 00:37:38,649 --> 00:37:41,647 Just take things slow. 836 00:37:41,652 --> 00:37:43,249 Actual conversation. 837 00:37:43,254 --> 00:37:45,218 And I get to pick the restaurant. 838 00:37:45,223 --> 00:37:47,520 Okay? Nothing fancy. 839 00:37:47,525 --> 00:37:49,525 I'm in. 840 00:37:51,094 --> 00:37:53,162 (KNOCKS) 841 00:37:56,499 --> 00:37:58,063 Hi. 842 00:37:58,068 --> 00:37:59,899 Hi. 843 00:37:59,904 --> 00:38:02,568 Looks like you're feeling better. 844 00:38:02,573 --> 00:38:04,369 I am. Much better, 845 00:38:04,374 --> 00:38:06,405 - actually. - Good. 846 00:38:06,410 --> 00:38:09,241 I want to apologize for coming by like that earlier. 847 00:38:09,246 --> 00:38:11,376 I wasn't myself. 848 00:38:11,381 --> 00:38:13,011 Or, at least... 849 00:38:13,016 --> 00:38:15,581 not my best self. 850 00:38:15,586 --> 00:38:18,186 Apology accepted. 851 00:38:19,589 --> 00:38:22,187 It seemed like you had something pretty important 852 00:38:22,192 --> 00:38:23,588 to tell me. 853 00:38:23,593 --> 00:38:24,859 Actually, I did. 854 00:38:25,996 --> 00:38:28,029 The truth is... 855 00:38:29,366 --> 00:38:31,663 I like you, Jean. 856 00:38:31,668 --> 00:38:33,898 I think you're incredible and smart 857 00:38:33,903 --> 00:38:36,101 and... beautiful. 858 00:38:36,106 --> 00:38:39,237 And being around you, 859 00:38:39,242 --> 00:38:42,240 frankly, makes me feel like I'm a kid again. 860 00:38:42,245 --> 00:38:44,008 - Oh. - But if you don't 861 00:38:44,013 --> 00:38:45,377 feel the same way, 862 00:38:45,382 --> 00:38:47,946 then that will not at all... 863 00:38:47,951 --> 00:38:49,847 impact our working relationship. 864 00:38:49,852 --> 00:38:52,851 Your professional and your personal integrity 865 00:38:52,856 --> 00:38:54,651 has always been above reproach, 866 00:38:54,656 --> 00:38:56,155 and mine will be, too. 867 00:38:58,526 --> 00:39:00,591 What you, uh, just said 868 00:39:00,596 --> 00:39:03,094 now, and-and... (CHUCKLES) 869 00:39:03,099 --> 00:39:04,831 what you said earlier... 870 00:39:06,535 --> 00:39:10,066 It's really refreshing to have a grown man be so honest 871 00:39:10,071 --> 00:39:11,969 about how he feels. 872 00:39:11,974 --> 00:39:15,105 You-you were being honest, 873 00:39:15,110 --> 00:39:17,308 - just to clarify? - I was. 874 00:39:17,313 --> 00:39:20,811 And... and... I am. 875 00:39:20,816 --> 00:39:23,947 Well, then based on what you said earlier, 876 00:39:23,952 --> 00:39:26,617 uh, that would mean that right now your heart is racing? 877 00:39:26,622 --> 00:39:29,188 Yes. That's correct. 878 00:39:30,958 --> 00:39:33,323 And therefore isn't it true 879 00:39:33,328 --> 00:39:35,258 that there was something 880 00:39:35,263 --> 00:39:37,260 you were wondering about? 881 00:39:37,265 --> 00:39:39,696 Also correct. 882 00:39:39,701 --> 00:39:41,831 Is it possible you were wondering 883 00:39:41,836 --> 00:39:43,366 what this would be like? 884 00:39:43,371 --> 00:39:45,705 ♪ ♪ 885 00:40:02,721 --> 00:40:03,752 I'm not sure 886 00:40:03,757 --> 00:40:06,688 what the return policy is on that thing, but we could try. 887 00:40:06,693 --> 00:40:08,590 You know what? 888 00:40:08,595 --> 00:40:09,891 I think I might keep it. 889 00:40:09,896 --> 00:40:11,526 Yeah, it sounds funny, but... 890 00:40:11,531 --> 00:40:13,528 I always used to tell Lucy that I wanted 891 00:40:13,533 --> 00:40:15,564 to play guitar someday, but... 892 00:40:15,969 --> 00:40:17,699 my parents wouldn't let me, so, 893 00:40:17,704 --> 00:40:19,968 I guess now's my chance. 894 00:40:19,973 --> 00:40:21,670 Right on. 895 00:40:21,675 --> 00:40:23,238 I don't know, it's like, 896 00:40:23,243 --> 00:40:25,941 spending time with Nancy... 897 00:40:25,946 --> 00:40:27,442 rubs off on you. 898 00:40:27,447 --> 00:40:29,447 She's so passionate about everything. 899 00:40:30,717 --> 00:40:33,014 Makes you want to be a better person, I guess. 900 00:40:33,019 --> 00:40:34,549 You know what I mean? 901 00:40:34,554 --> 00:40:36,587 Yeah. Yeah, I do. 902 00:40:37,923 --> 00:40:41,722 George. Well, don't you look different. 903 00:40:41,727 --> 00:40:44,492 - Very refreshed. - Like I could live forever. 904 00:40:44,497 --> 00:40:45,926 Welcome back. 905 00:40:45,931 --> 00:40:47,931 Aw! 906 00:40:50,436 --> 00:40:52,770 Here, sit. 907 00:40:55,073 --> 00:40:57,271 Bess... 908 00:40:57,276 --> 00:40:59,072 I know you had to let go of Odette. 909 00:40:59,077 --> 00:41:00,574 I'm really, really sorry. 910 00:41:00,579 --> 00:41:02,110 It's okay. 911 00:41:02,115 --> 00:41:04,979 She... she's at peace now. 912 00:41:04,984 --> 00:41:07,415 And, hey, you're okay. 913 00:41:07,420 --> 00:41:09,216 So that's all that matters. 914 00:41:09,221 --> 00:41:10,650 Thank you. 915 00:41:10,655 --> 00:41:12,319 Hey, here's a question. 916 00:41:12,324 --> 00:41:14,244 What are you gonna do with the rest of your life? 917 00:41:16,093 --> 00:41:18,525 The rest of my life. (CHUCKLES SOFTLY) 918 00:41:18,530 --> 00:41:20,527 I-I don't know. 919 00:41:20,532 --> 00:41:23,363 I-I don't know. Everything? 920 00:41:23,368 --> 00:41:25,332 It's just the only thing I can think about right now 921 00:41:25,336 --> 00:41:26,634 is how I can't wait to tell Nick. 922 00:41:26,638 --> 00:41:28,568 Well, Ace is on his way to pick him up now. 923 00:41:28,573 --> 00:41:30,804 Which means he will be here any minute. 924 00:41:30,809 --> 00:41:32,806 (BOTH CHUCKLE) 925 00:41:32,811 --> 00:41:35,243 I tried calling him earlier, but I got his voice mail, so... 926 00:41:35,248 --> 00:41:37,711 I don't know. Let me try him again. 927 00:41:37,716 --> 00:41:39,912 (LINE RINGING) 928 00:41:39,917 --> 00:41:41,815 ACE: Hey, George. 929 00:41:41,820 --> 00:41:44,850 Ace? Why are you answering Nick's phone? 930 00:41:44,855 --> 00:41:46,285 Are you guys on the way? Put him on. 931 00:41:46,289 --> 00:41:47,619 I can't. 932 00:41:47,624 --> 00:41:49,488 Just got to his place. 933 00:41:49,493 --> 00:41:51,289 His phone's here, but I didn't see 934 00:41:51,294 --> 00:41:52,858 his truck outside. There's no note, 935 00:41:52,863 --> 00:41:54,827 no nothing. 936 00:41:54,832 --> 00:41:56,528 Nick's gone. 937 00:41:56,533 --> 00:41:58,733 ♪ Burns like the beast in my heart. ♪ 938 00:42:21,300 --> 00:42:23,100 (WOMAN SCREAMS, BELL DINGS) 939 00:42:23,105 --> 00:42:24,305 (PENCIL SCRIBBLING) 940 00:42:24,310 --> 00:42:28,010 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 66049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.