Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,300 --> 00:00:17,564
Another petrified rat carcass?
2
00:00:17,569 --> 00:00:21,270
Ooh, this creature went all-in
on the morbid decorations. Ugh.
3
00:00:22,440 --> 00:00:24,704
Yeah, we'll bring this to Nick.
4
00:00:24,709 --> 00:00:28,074
If he can take it apart,
then we can figure out
5
00:00:28,079 --> 00:00:30,210
when the entity was
first locked up here.
6
00:00:30,215 --> 00:00:33,846
How did Hannah even know
about this place?
7
00:00:33,851 --> 00:00:35,515
And why'd she release
8
00:00:35,520 --> 00:00:38,018
a supernatural killer
and then go off the grid?
9
00:00:38,023 --> 00:00:40,120
Yeah, and not to make this all about me,
10
00:00:40,125 --> 00:00:42,722
but, boy, is this terrible
timing for George Fan.
11
00:00:42,727 --> 00:00:44,170
I could really use Hannah's input
12
00:00:44,175 --> 00:00:45,326
on this knock-off soul-splitter.
13
00:00:45,330 --> 00:00:47,556
I would like to live my whole
life, thank you very much.
14
00:00:47,561 --> 00:00:48,762
But Bess is on that for you, right?
15
00:00:48,766 --> 00:00:50,296
She's been researching stuff?
16
00:00:50,301 --> 00:00:51,997
Yeah, she collected some other artifacts
17
00:00:52,002 --> 00:00:53,034
from Bertram Bobbsey's cache
18
00:00:53,038 --> 00:00:54,733
of black-market relics
from the Civil War.
19
00:00:54,738 --> 00:00:56,069
We're pretty sure the soul-splitter is
20
00:00:56,073 --> 00:00:57,203
in his storage locker.
21
00:00:57,208 --> 00:00:58,306
Ace got the key from Amanda.
22
00:00:58,310 --> 00:00:59,572
The place opens in two hours.
23
00:00:59,577 --> 00:01:01,141
Wow, that's promising.
24
00:01:01,545 --> 00:01:03,175
I mean, if we can do this ritual right,
25
00:01:03,180 --> 00:01:05,178
maybe I won't have to die
in ten years after all.
26
00:01:13,691 --> 00:01:15,787
Uh-uh, not today, you heart-freezing,
27
00:01:15,792 --> 00:01:16,822
hat-wearing son of a...
28
00:01:16,827 --> 00:01:18,224
Ooh!
29
00:01:18,229 --> 00:01:19,659
Whoa.
30
00:01:19,664 --> 00:01:21,293
I've been called worse.
31
00:01:21,298 --> 00:01:22,628
What are you doing down here?
32
00:01:22,633 --> 00:01:24,196
None of my texts are going through.
33
00:01:24,201 --> 00:01:25,999
Yeah, ain't no cell
service in this cell.
34
00:01:26,003 --> 00:01:27,600
We have a slight wrinkle.
35
00:01:27,605 --> 00:01:29,868
Mr. Bobbsey told the cops
about his storage locker,
36
00:01:29,873 --> 00:01:31,004
so if we don't get there first...
37
00:01:31,008 --> 00:01:32,571
No soul-splitter for us.
38
00:01:32,576 --> 00:01:34,803
Okay, change of plans.
39
00:01:34,808 --> 00:01:35,808
New mission.
40
00:01:35,813 --> 00:01:37,576
We beat the cops to the soul-splitter
41
00:01:37,581 --> 00:01:39,614
and we save George's life today.
42
00:01:42,823 --> 00:01:50,323
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
43
00:01:55,932 --> 00:01:57,829
That's the Bobbsey's storage locker
44
00:01:57,834 --> 00:01:59,133
in that building there.
45
00:02:00,637 --> 00:02:02,434
That was a very short mission.
46
00:02:02,439 --> 00:02:04,603
We're too late. We need a miracle now.
47
00:02:04,608 --> 00:02:06,875
Or a lawyer.
48
00:02:10,013 --> 00:02:12,878
Just the incredibly handy man
I was looking for.
49
00:02:12,883 --> 00:02:13,978
- Hey.
- Okay,
50
00:02:13,983 --> 00:02:16,282
um, so, Nancy is looking for clues
51
00:02:16,287 --> 00:02:17,682
about the supernatural killer
52
00:02:17,687 --> 00:02:19,451
who was once imprisoned in this lock.
53
00:02:19,456 --> 00:02:20,852
Can you please examine this thing
54
00:02:20,857 --> 00:02:23,755
- for age, origin, etcetera, etcetera?
- Yeah.
55
00:02:23,760 --> 00:02:25,657
Yeah, ooh, and meanwhile,
56
00:02:25,662 --> 00:02:27,992
George has gone
to Bobbsey's storage locker
57
00:02:27,997 --> 00:02:30,662
with Ace and Nancy to see
about the lead we found.
58
00:02:30,667 --> 00:02:32,663
See? Full disclosure.
59
00:02:32,668 --> 00:02:36,200
Yeah, okay. Uh, this-this lead
you're talking about...
60
00:02:36,205 --> 00:02:37,568
is this the relic
61
00:02:37,573 --> 00:02:39,804
that could untangle
George's soul from Odette's?
62
00:02:39,809 --> 00:02:42,106
That very one.
63
00:02:42,111 --> 00:02:43,741
Meanwhile,
64
00:02:43,746 --> 00:02:47,748
I may have ulterior motives
for being here.
65
00:02:54,257 --> 00:02:57,555
Well, if it isn't the most
interesting woman in the world.
66
00:02:57,560 --> 00:02:59,489
What's on the agenda today?
67
00:02:59,494 --> 00:03:00,858
- Slaying a dragon?
- No, no.
68
00:03:00,863 --> 00:03:03,461
Unfortunately, my dragon-slaying
sword is in the shop.
69
00:03:03,466 --> 00:03:07,231
But I was wondering what your
plans were for dinner tonight.
70
00:03:07,236 --> 00:03:09,233
Tonight?
71
00:03:09,238 --> 00:03:12,136
Um, I'm in.
72
00:03:12,141 --> 00:03:13,871
Yeah.
73
00:03:13,876 --> 00:03:16,201
Sorry. Uh, I have to take this,
74
00:03:16,206 --> 00:03:17,206
but I'll call you later
75
00:03:17,211 --> 00:03:19,208
to figure out the plans.
76
00:03:19,213 --> 00:03:21,510
Hey, yeah, I let Nick know
what you were doing.
77
00:03:21,515 --> 00:03:23,745
Full disclosure, as instructed.
78
00:03:23,750 --> 00:03:24,914
Hold that thought.
79
00:03:24,919 --> 00:03:27,083
How much do you know
about the soul-splitter ritual?
80
00:03:27,088 --> 00:03:29,519
Ah, I mean, I've-I've read a bit,
81
00:03:29,524 --> 00:03:31,288
but I've barely scratched the surface.
82
00:03:31,293 --> 00:03:33,122
Scratch harder, Bess. Today's the day.
83
00:03:33,127 --> 00:03:34,257
What?
84
00:03:34,262 --> 00:03:36,559
The cops are tagging items
from Bobbsey's storage unit.
85
00:03:36,563 --> 00:03:38,195
If we can get our hands
on that soul-splitter,
86
00:03:38,199 --> 00:03:40,331
we'll have to get it back before
anyone knows it's missing.
87
00:03:40,335 --> 00:03:42,732
So, I'm sorry, but that means
Au revoir to Odette today.
88
00:03:42,737 --> 00:03:44,901
Today... Oh.
89
00:03:44,906 --> 00:03:46,338
I don't want to tell Nick
what's going on
90
00:03:46,342 --> 00:03:47,443
until we know what's actually happening.
91
00:03:47,447 --> 00:03:48,678
I don't want to worry him for no reason.
92
00:03:48,682 --> 00:03:50,202
So, can you do the ritual or not?
93
00:03:53,079 --> 00:03:55,377
Ah.
94
00:03:55,382 --> 00:03:58,146
Yeah. Yeah, of course. We have to try.
95
00:03:58,151 --> 00:04:01,049
Bess is gonna meet us at Nancy's house.
96
00:04:01,054 --> 00:04:03,288
Here comes the rest of the cavalry.
97
00:04:11,432 --> 00:04:13,129
Motion's been filed.
98
00:04:13,134 --> 00:04:16,264
This should keep the police from
going in there any time today.
99
00:04:16,269 --> 00:04:18,479
How much do I want to know
about why this is happening?
100
00:04:18,484 --> 00:04:19,534
I...
101
00:04:19,539 --> 00:04:21,669
did something, by accident, to George,
102
00:04:21,674 --> 00:04:24,272
and it caused a life crisis,
and I need to fix it.
103
00:04:24,277 --> 00:04:28,776
With a 19th-century relic that
Bertram Bobbsey has in storage?
104
00:04:28,781 --> 00:04:31,912
Yeah. Uh, George's life depends on it.
105
00:04:31,917 --> 00:04:34,081
Hey, it's all good. We're here to help.
106
00:04:34,086 --> 00:04:35,817
Thank you.
107
00:04:35,822 --> 00:04:37,452
Thanks.
108
00:04:37,457 --> 00:04:39,186
- Both of... you.
- Yeah,
109
00:04:39,191 --> 00:04:41,255
well, I-I drove him here
because my car is faster,
110
00:04:41,260 --> 00:04:43,294
and he over-brakes.
111
00:04:45,831 --> 00:04:48,032
What? No. Also for moral support.
112
00:04:49,335 --> 00:04:51,465
Why wasn't I informed about this?
113
00:04:51,470 --> 00:04:54,334
- Hey.
- Bertram Bobbsey's case
114
00:04:54,339 --> 00:04:56,670
also concerns my client Asher Davies.
115
00:04:56,675 --> 00:04:58,572
He has a vested interest in the contents
116
00:04:58,577 --> 00:05:02,042
of this storage unit, one that
may conflict with the D.A.'s.
117
00:05:02,047 --> 00:05:04,343
You'll get a full evidence log
in discovery.
118
00:05:04,348 --> 00:05:06,813
No, we have to delay discovery
119
00:05:06,818 --> 00:05:10,283
until there's a third party
on site to monitor this search.
120
00:05:10,288 --> 00:05:12,851
This is your ex parte notice.
121
00:05:12,856 --> 00:05:16,122
I've called for an emergency
injunction hearing this afternoon.
122
00:05:16,127 --> 00:05:18,391
Everyone, stop.
123
00:05:18,396 --> 00:05:20,026
It's all yours, Counselor.
124
00:05:20,031 --> 00:05:21,864
You can put that down.
125
00:05:27,472 --> 00:05:30,002
You know, this could have been
so much easier.
126
00:05:30,007 --> 00:05:31,504
You just had to break up with Amanda.
127
00:05:31,509 --> 00:05:33,739
You couldn't wait one more day?
128
00:05:33,744 --> 00:05:35,741
You broke up with Amanda?
129
00:05:35,746 --> 00:05:37,743
She broke up with me.
130
00:05:37,748 --> 00:05:39,548
I'm sorry. I didn't know.
131
00:05:42,320 --> 00:05:44,483
Problem, Officer?
132
00:05:44,488 --> 00:05:46,185
I was told to clear the area.
133
00:05:46,190 --> 00:05:47,986
Go home, kids.
134
00:05:47,991 --> 00:05:50,025
Especially you, Nancy.
135
00:05:51,228 --> 00:05:54,059
I'm gonna text the dads,
tell 'em to meet us at the house
136
00:05:54,064 --> 00:05:55,397
once they have the relic.
137
00:05:58,399 --> 00:06:00,399
We're sure this is legal, right?
138
00:06:00,404 --> 00:06:03,569
I'm allowed to look at evidence
concerning my client.
139
00:06:03,574 --> 00:06:06,204
And it's not like we're
breaking and entering.
140
00:06:06,209 --> 00:06:08,877
They gave us a key, you let us in.
141
00:06:10,047 --> 00:06:11,944
Here.
142
00:06:11,949 --> 00:06:13,982
This is what we're looking for.
143
00:06:18,522 --> 00:06:20,452
So, how are you gonna
make this up to the D.A.?
144
00:06:20,457 --> 00:06:22,817
It's, like, I know you're into her.
145
00:06:22,822 --> 00:06:23,822
What?
146
00:06:23,827 --> 00:06:25,991
No, I'm not. We're sharing information
147
00:06:25,996 --> 00:06:27,592
- on a case. That's all.
- Okay.
148
00:06:27,597 --> 00:06:29,761
Right. I saw the way you looked at her.
149
00:06:29,766 --> 00:06:32,130
Can we maybe not have this conversation?
150
00:06:32,135 --> 00:06:33,969
Please?
151
00:06:34,905 --> 00:06:37,036
And can you please
152
00:06:37,041 --> 00:06:39,871
not destroy any other
potential evidence?
153
00:06:39,876 --> 00:06:42,076
Yeah, yeah.
154
00:06:45,414 --> 00:06:48,913
"Juvenescence Elixir
gives the user reduced
155
00:06:48,918 --> 00:06:50,715
inhibitions of youth".
156
00:06:50,720 --> 00:06:52,450
Ah.
157
00:06:52,455 --> 00:06:54,018
- That's a strong smell.
- Hey!
158
00:06:55,424 --> 00:06:57,689
Bobbsey guy's into some crazy stuff.
159
00:06:57,694 --> 00:06:59,827
Eesh.
160
00:07:01,965 --> 00:07:04,261
Oh, ho, ho.
161
00:07:04,266 --> 00:07:07,365
You see, I might be clumsy,
but I get the job done.
162
00:07:07,370 --> 00:07:10,171
- That's it.
- Yes. Here. Let me take a picture of it.
163
00:07:11,307 --> 00:07:13,004
- Got it?
- Mm-hmm.
164
00:07:13,009 --> 00:07:15,639
Yeah. Right here.
165
00:07:15,644 --> 00:07:17,708
There you go.
166
00:07:17,713 --> 00:07:20,443
God. Here, use my jacket
to keep it safe.
167
00:07:20,448 --> 00:07:21,478
Oh, good call.
168
00:07:23,284 --> 00:07:25,649
Okay, Nancy says,
169
00:07:25,654 --> 00:07:28,251
"Bring it back ASAP".
170
00:07:28,256 --> 00:07:30,520
What? ASAP?
171
00:07:32,093 --> 00:07:34,625
Why do you got to be like that, Mom?
172
00:07:34,630 --> 00:07:37,193
Like we work for her or something?
173
00:07:37,198 --> 00:07:40,030
- "Bring it back to the house, ASAP!"
- ASAP!
174
00:07:40,035 --> 00:07:42,866
Take a chill pill, Nancy.
175
00:07:42,871 --> 00:07:44,535
Why am I wearing this?
176
00:07:44,540 --> 00:07:46,836
I do not know, bro. You shouldn't be.
177
00:07:46,841 --> 00:07:47,873
Hold that.
178
00:07:50,778 --> 00:07:54,243
No. No. No.
179
00:07:54,248 --> 00:07:56,479
Oh, yeah.
180
00:07:56,484 --> 00:07:58,684
I think I like this much better.
181
00:07:58,689 --> 00:08:00,756
- Oh, dude, that's you.
- Right?
182
00:08:01,989 --> 00:08:03,152
Oh.
183
00:08:03,157 --> 00:08:06,024
Oh, sweet.
184
00:08:11,532 --> 00:08:13,095
Let's take it for a spin.
185
00:08:13,100 --> 00:08:15,365
So, I've studied the ritual.
186
00:08:15,370 --> 00:08:17,402
Even though the soul-splitter
wasn't actually designed
187
00:08:17,406 --> 00:08:19,335
for the purpose of soul untangling...
188
00:08:19,340 --> 00:08:20,970
Oh, just tell me that you can do it.
189
00:08:20,975 --> 00:08:23,672
I can do it. Yes.
190
00:08:23,677 --> 00:08:25,708
- Where's the soul-splitter?
- It's on its way.
191
00:08:25,712 --> 00:08:27,476
Yeah, Carson and Ryan
are bringing it here.
192
00:08:27,481 --> 00:08:29,611
And they totally know
how important this is.
193
00:08:29,616 --> 00:08:31,616
- Totally.
- Totally.
194
00:08:35,355 --> 00:08:37,519
Yeah!
195
00:08:45,300 --> 00:08:47,290
Yes! I found a beetle.
196
00:08:47,295 --> 00:08:51,295
Um, does it have to be beetles?
'Cause... all those legs.
197
00:08:51,300 --> 00:08:53,564
Well, the potion is very specific.
198
00:08:53,569 --> 00:08:56,901
It causes your soul to more
easily separate from your body.
199
00:08:56,906 --> 00:09:01,405
Now, you need to take this an
hour before we start the ritual.
200
00:09:01,410 --> 00:09:03,241
When the device starts working,
201
00:09:03,246 --> 00:09:05,909
your soul and Odette's
202
00:09:05,914 --> 00:09:08,012
will be stored in this crystal here.
203
00:09:08,017 --> 00:09:11,983
Then we will use the soul-splitter
204
00:09:11,988 --> 00:09:16,020
to separate the souls in the crystal.
205
00:09:16,025 --> 00:09:18,388
And then we'll only put
yours back into your body.
206
00:09:18,393 --> 00:09:19,923
Ryan and Carson
207
00:09:19,928 --> 00:09:21,825
should be here any minute
with the relic.
208
00:09:21,830 --> 00:09:24,828
As long as we finish
this ritual by sundown,
209
00:09:24,833 --> 00:09:26,630
all should be fine.
210
00:09:26,635 --> 00:09:29,032
- That is, if you're still sure about this.
- Bess, I'm a...
211
00:09:29,037 --> 00:09:30,801
Oh, sorry, sorry. Yeah?
212
00:09:30,806 --> 00:09:32,231
I am a 1,000% sure
213
00:09:32,236 --> 00:09:33,765
that I want to live, okay?
214
00:09:33,770 --> 00:09:36,554
For Nick, for my sisters,
but mostly for myself.
215
00:09:36,559 --> 00:09:37,990
This could be my only chance.
216
00:09:37,995 --> 00:09:39,591
You want me to trust you,
Woman in White?
217
00:09:39,595 --> 00:09:40,659
I'm trusting you.
218
00:09:40,664 --> 00:09:41,696
Let's do this.
219
00:09:46,503 --> 00:09:48,400
Bottoms up.
220
00:09:48,405 --> 00:09:50,471
Bottoms up.
221
00:09:54,076 --> 00:09:56,173
So, tonight?
222
00:09:56,178 --> 00:09:59,076
You know, what? Actually,
I'm unavailable tonight.
223
00:09:59,081 --> 00:10:01,411
It involves this friend
of mine from France.
224
00:10:01,416 --> 00:10:03,480
Oh, surprise houseguest?
225
00:10:03,485 --> 00:10:04,882
I've been there.
226
00:10:04,887 --> 00:10:06,751
Hey, you should bring your friend.
227
00:10:06,756 --> 00:10:09,957
I mean, you know, unless it's an ex.
228
00:10:12,494 --> 00:10:14,459
Oh.
229
00:10:14,464 --> 00:10:16,628
Look, I'm really sorry to cancel,
230
00:10:16,633 --> 00:10:18,863
but we hadn't quite made plans yet,
231
00:10:18,868 --> 00:10:21,265
so, is it canceling, exactly?
232
00:10:21,270 --> 00:10:24,434
Anyway, thank you for understanding.
233
00:10:30,746 --> 00:10:32,209
Okay, where is the soul-splitter?
234
00:10:32,214 --> 00:10:33,343
It's been over an hour.
235
00:10:33,348 --> 00:10:35,179
I thought you said the storage
unit was 15 minutes away.
236
00:10:35,183 --> 00:10:36,213
Maybe there's traffic.
237
00:10:36,218 --> 00:10:40,217
There's never traffic in Horseshoe Bay.
238
00:10:40,922 --> 00:10:42,955
Hi, Jesse. W...
239
00:10:44,092 --> 00:10:45,955
He's doing what?
240
00:10:51,733 --> 00:10:55,534
Yeah!
241
00:11:01,676 --> 00:11:03,710
♪ I want to take you down to. ♪
242
00:11:07,983 --> 00:11:10,313
- What's up, party people?
- Holy balls.
243
00:11:10,318 --> 00:11:12,181
I have so many questions.
244
00:11:12,186 --> 00:11:13,953
Is that the 302 or the 390?
245
00:11:15,256 --> 00:11:16,752
- I don't know.
- I told you
246
00:11:16,757 --> 00:11:18,254
to come straight home.
247
00:11:18,259 --> 00:11:21,557
- I told you to come straight home!
- Are you mocking me?
248
00:11:21,562 --> 00:11:24,059
Are you mocking me? I'm Kidd...
249
00:11:24,064 --> 00:11:26,062
Where's Mr. D?
250
00:11:26,067 --> 00:11:29,866
Mr. D?. Why-why are you
calling Carson Mr. D?
251
00:11:29,871 --> 00:11:32,268
I mean, what do you want
me to call you? Mister...
252
00:11:32,273 --> 00:11:34,103
Mi... Wait.
253
00:11:34,108 --> 00:11:35,671
What is your last name?
254
00:11:35,676 --> 00:11:37,306
Where is the soul-splitter?
255
00:11:37,311 --> 00:11:40,109
- Hmm?
- The thing that I told you to get.
256
00:11:40,114 --> 00:11:41,544
Oh, yeah! Yeah, right.
257
00:11:41,549 --> 00:11:43,980
Carson totally has it. Like, one hundo.
258
00:11:43,985 --> 00:11:46,181
He took it with him
when I dropped him off.
259
00:11:46,186 --> 00:11:48,183
Oh.
260
00:11:48,188 --> 00:11:50,318
Oh!
261
00:11:50,323 --> 00:11:52,554
My video's, like, totally blowing up.
262
00:11:52,559 --> 00:11:54,722
Check it out.
263
00:11:54,727 --> 00:11:55,991
Oh, no.
264
00:11:55,996 --> 00:11:57,427
What the hell happened to them?
265
00:11:58,699 --> 00:12:00,596
Go, go!
266
00:12:00,601 --> 00:12:02,432
Oh, yeah, that's cool.
267
00:12:02,437 --> 00:12:03,766
Yeah!
268
00:12:03,771 --> 00:12:05,338
Oh.
269
00:12:07,173 --> 00:12:09,003
Does that say "Juvenescence Elixir"?
270
00:12:09,008 --> 00:12:13,174
"Gives users reduced
inhibition of youth.
271
00:12:13,179 --> 00:12:16,414
Effects wane before the next sunrise".
272
00:12:18,117 --> 00:12:19,881
- Ah.
- Huh.
273
00:12:19,886 --> 00:12:22,817
Oh, my God, my dads are teenagers.
274
00:12:22,822 --> 00:12:25,153
Don't worry. I speak the language.
275
00:12:25,158 --> 00:12:27,322
So, dude, where's my Carson?
276
00:12:27,327 --> 00:12:29,190
I dropped him off at a girl's house.
277
00:12:29,195 --> 00:12:30,792
Totally smokeshow, by the way.
278
00:12:30,797 --> 00:12:31,959
And what was her name?
279
00:12:31,964 --> 00:12:34,462
Uh, it was, uh, uh, Jenny...
280
00:12:34,467 --> 00:12:36,798
- No, Jan... uh, Janine.
- Oh, my God.
281
00:12:36,803 --> 00:12:37,803
- Jean?
- Yes.
282
00:12:37,808 --> 00:12:39,505
That's it. Smokeshow Jean.
283
00:12:39,510 --> 00:12:44,443
Okay, so you're telling me that
my-my father has been reverted
284
00:12:44,448 --> 00:12:46,975
to an inhibition-free teenager,
285
00:12:46,980 --> 00:12:50,277
and you just dropped him off at
the district attorney's house?
286
00:12:50,282 --> 00:12:51,345
Yeah.
287
00:12:51,350 --> 00:12:54,414
But don't worry. I totally gave
him pointers.
288
00:12:55,887 --> 00:12:57,484
All good.
289
00:12:57,489 --> 00:12:58,952
So, there's a few different ways
290
00:12:58,957 --> 00:13:01,487
to figure out how old
something like this is.
291
00:13:01,492 --> 00:13:04,624
Uh, the-the shape and the type
of metal they use.
292
00:13:04,629 --> 00:13:08,862
And also, these initials. See that?
293
00:13:08,867 --> 00:13:10,530
"B.D."
294
00:13:10,535 --> 00:13:13,400
That is the metalsmith's stamp.
295
00:13:13,405 --> 00:13:15,702
So did you want to be
a metalsmith when you grew up?
296
00:13:15,707 --> 00:13:18,572
No, he wanted to play football.
Remember how good he is?
297
00:13:18,577 --> 00:13:20,307
Yeah. How good were you?
298
00:13:20,712 --> 00:13:23,176
I led our high school team
in rushing my sophomore year.
299
00:13:23,181 --> 00:13:25,446
Mm-hmm. Yeah.
300
00:13:25,451 --> 00:13:27,347
I made All-State in Florida.
301
00:13:27,352 --> 00:13:29,282
Wow. Did you play in college, too?
302
00:13:29,287 --> 00:13:31,987
No. No. I didn't go to college.
303
00:13:33,691 --> 00:13:34,854
Why not?
304
00:13:34,859 --> 00:13:36,926
Um...
305
00:13:40,365 --> 00:13:41,664
Well...
306
00:13:44,469 --> 00:13:46,066
after my sophomore year,
307
00:13:46,071 --> 00:13:48,835
I was involved in an incident.
308
00:13:48,840 --> 00:13:51,571
And...
309
00:13:51,576 --> 00:13:53,640
I got arrested.
310
00:13:55,145 --> 00:13:57,544
I was in a correctional facility,
311
00:13:57,549 --> 00:14:00,139
and I finished my G.E.D.
312
00:14:01,786 --> 00:14:04,487
But I did not go to college.
313
00:14:07,291 --> 00:14:08,454
Hey, guys,
314
00:14:08,459 --> 00:14:10,689
um, super nacho crackers
315
00:14:10,694 --> 00:14:13,324
versus pizza-flavored crackers?
316
00:14:13,329 --> 00:14:15,326
I'm gonna need volunteers
for a taste test.
317
00:14:15,331 --> 00:14:17,164
- Who's in?
- Yeah.
318
00:14:23,873 --> 00:14:25,170
Carson.
319
00:14:25,175 --> 00:14:29,408
Look, I, uh... I understand
that you have a job to do,
320
00:14:29,413 --> 00:14:31,010
but I... I do, too, and...
321
00:14:31,015 --> 00:14:32,544
Oh, actually, no, no, no, no.
322
00:14:32,549 --> 00:14:34,579
That's not actually why I'm here.
323
00:14:34,584 --> 00:14:37,082
- Then why are you here?
- Uh...
324
00:14:37,087 --> 00:14:38,717
you smell really good.
325
00:14:38,722 --> 00:14:41,186
- Okay.
- Uh, wait. Oh, no, no, no, no.
326
00:14:41,191 --> 00:14:43,121
I... I'm here
327
00:14:43,126 --> 00:14:46,257
because...
328
00:14:46,262 --> 00:14:49,227
I'm here because I want
to say something to you.
329
00:14:49,232 --> 00:14:52,564
Something that I... I should
have told you, like,
330
00:14:52,569 --> 00:14:56,300
a long time ago, but every time
I'm-I'm around you,
331
00:14:56,305 --> 00:15:00,572
my heart races,
because I'm-I'm wondering
332
00:15:00,577 --> 00:15:02,774
what it might be like to...
333
00:15:02,779 --> 00:15:04,509
What?
334
00:15:04,514 --> 00:15:06,080
Dad!
335
00:15:07,684 --> 00:15:09,514
Oh, man.
336
00:15:09,519 --> 00:15:10,916
Dad?
337
00:15:10,921 --> 00:15:13,184
My dad is not feeling well today.
338
00:15:13,189 --> 00:15:17,120
So... So, you have
a lovely home. See ya.
339
00:15:17,125 --> 00:15:18,622
She was about to say something.
340
00:15:18,627 --> 00:15:20,947
Well, we're not gonna stick
around to find out what it was.
341
00:15:22,898 --> 00:15:24,461
So, dude, did you tell her?
342
00:15:24,466 --> 00:15:25,596
I got so close.
343
00:15:25,601 --> 00:15:28,398
Oh, man. Next time, bro. Next time.
344
00:15:28,403 --> 00:15:31,201
I understand that you guys
are not yourselves right now,
345
00:15:31,206 --> 00:15:32,471
but I really need the soul-splitter
346
00:15:32,475 --> 00:15:35,105
and then we can have, like,
the most raddest day ever, okay?
347
00:15:35,110 --> 00:15:36,774
Okay. Ry-guy's got it.
348
00:15:36,779 --> 00:15:38,141
What? No. No, you got it.
349
00:15:38,146 --> 00:15:39,977
Uh-uh. You had it last.
350
00:15:39,982 --> 00:15:42,947
- What?
- Oy vey.
351
00:15:42,952 --> 00:15:45,715
I think that mystical beetle
smoothie is hitting me.
352
00:15:45,720 --> 00:15:48,017
Okay, yup, yup.
That's great. Not to worry.
353
00:15:48,022 --> 00:15:49,520
A slight hiccup with the soul-splitter,
354
00:15:49,524 --> 00:15:51,654
but Nancy knows that
time is of the essence,
355
00:15:51,659 --> 00:15:53,890
and any delay can cause
side effects to your brain
356
00:15:53,895 --> 00:15:55,659
and your immortal soul, and...
357
00:15:55,664 --> 00:15:57,194
Oh, my God! George!
358
00:15:57,199 --> 00:16:01,033
Oh, my God. George? Wake up.
359
00:16:11,900 --> 00:16:13,530
Tell me everywhere you've been today.
360
00:16:13,535 --> 00:16:15,235
- Well...
- Okay. Yeah, uh, first
361
00:16:15,240 --> 00:16:17,070
we went to this rad guitar shop,
362
00:16:17,075 --> 00:16:18,872
- I got a guitar.
- We're starting a band.
363
00:16:18,877 --> 00:16:20,440
Okay, so we got to go the music shop.
364
00:16:20,445 --> 00:16:21,608
Yeah, right, cool.
365
00:16:21,613 --> 00:16:23,613
And after that, we'll
go ride some dirt bikes.
366
00:16:23,618 --> 00:16:25,014
N-No, I don't think so.
367
00:16:25,019 --> 00:16:26,316
Why, come on, my family's got
368
00:16:26,321 --> 00:16:28,185
this awesome big barn
with all these toys
369
00:16:28,190 --> 00:16:29,756
- in it we can totally ride.
- Ry-guy took me by there
370
00:16:29,760 --> 00:16:31,024
- for a little while, showed me
- All right, listen...
371
00:16:31,028 --> 00:16:32,494
- the most amazing motocross...
- Listen...
372
00:16:32,498 --> 00:16:34,294
Listen!
373
00:16:34,299 --> 00:16:37,287
It's very important that
we find the soul-splitter.
374
00:16:37,292 --> 00:16:38,856
Okay? I'm talking
375
00:16:38,861 --> 00:16:41,625
life or death stakes.
376
00:16:41,630 --> 00:16:44,194
Okay, so...
377
00:16:44,199 --> 00:16:46,697
that's a yes on the dirt bikes?
378
00:16:46,702 --> 00:16:48,998
Just got to retrace their steps.
379
00:16:49,003 --> 00:16:51,401
Hey, bingo!
380
00:16:51,406 --> 00:16:53,436
- That's my man.
- That's a good idea.
381
00:17:00,381 --> 00:17:03,583
What happens if we don't find
the soul-splitter in time?
382
00:17:04,820 --> 00:17:07,450
Your soul would become detached.
383
00:17:07,455 --> 00:17:09,386
Outside your body.
384
00:17:09,391 --> 00:17:11,621
Like Odette's, before
she entwined with you.
385
00:17:11,626 --> 00:17:13,456
Like an astronaut
386
00:17:13,461 --> 00:17:15,926
on a spacewalk, but
without the cable thing.
387
00:17:15,931 --> 00:17:17,928
But your body will still be alive.
388
00:17:17,933 --> 00:17:20,430
Untethered astronaut.
389
00:17:20,435 --> 00:17:22,332
Got it.
390
00:17:22,337 --> 00:17:24,834
- Hey, should we call Nick?
- No.
391
00:17:24,839 --> 00:17:27,103
I don't want him to see me like this.
392
00:17:27,108 --> 00:17:29,588
I don't want to get his hopes up
until we know what's going on.
393
00:17:30,693 --> 00:17:34,158
So we'll just call him
when we have an actual update.
394
00:17:34,163 --> 00:17:36,197
George, can you hear me?
395
00:17:40,200 --> 00:17:41,700
Either of you?
396
00:17:46,973 --> 00:17:48,839
Mon chéri...
397
00:17:50,477 --> 00:17:51,675
Odette?
398
00:17:52,979 --> 00:17:54,675
You're still here.
399
00:17:56,649 --> 00:17:58,949
Did Nancy text back?
400
00:18:01,653 --> 00:18:03,686
No, no text yet.
401
00:18:06,825 --> 00:18:08,722
We're sorry we lost it.
402
00:18:08,727 --> 00:18:11,125
Yeah, Nancy, we're sorry.
403
00:18:11,130 --> 00:18:13,197
Sorry.
404
00:18:17,136 --> 00:18:19,266
B.D.
405
00:18:19,271 --> 00:18:21,001
Look!
406
00:18:21,006 --> 00:18:23,670
Oh, my God.
407
00:18:28,080 --> 00:18:29,676
Yes.
408
00:18:29,681 --> 00:18:31,277
That's it, so...
409
00:18:31,282 --> 00:18:33,647
now that we found
that thing you wanted...
410
00:18:33,652 --> 00:18:35,449
it's dirt bike time, right?
411
00:18:35,454 --> 00:18:38,385
Think the answer's still no.
412
00:18:38,390 --> 00:18:40,320
Okay, I'm gonna bring the soul-splitter
413
00:18:40,325 --> 00:18:42,289
to George and Bess, you just...
414
00:18:42,294 --> 00:18:44,758
make sure that they don't die, please.
415
00:18:48,266 --> 00:18:51,064
Cool. I'll just...
416
00:18:51,069 --> 00:18:53,066
No! Okay.
417
00:18:53,071 --> 00:18:55,001
Very funny. Get out of the car.
418
00:18:55,006 --> 00:18:56,269
No, come on in.
419
00:18:56,274 --> 00:18:58,471
Yeah, come on.
420
00:18:58,476 --> 00:19:00,638
- Hey, aren't you coming?
- Say "Ace".
421
00:19:00,643 --> 00:19:01,941
- Come on, let's go.
- Ha, ha, ha. Yep, yep...
422
00:19:01,945 --> 00:19:04,209
- Say cheese. Bye!
- This is fun...
423
00:19:04,214 --> 00:19:07,279
Don't toy with Florence, hey.
Hey. Hey. Wow.
424
00:19:12,022 --> 00:19:13,719
Mr. D.
425
00:19:13,724 --> 00:19:16,021
You're supposed to be
at the court in 30 minutes
426
00:19:16,026 --> 00:19:18,190
- for an ex parte hearing with the judge.
- What?
427
00:19:18,195 --> 00:19:20,192
- Can I maybe skip that?
- No.
428
00:19:20,197 --> 00:19:22,461
If the cops find out that
you took the soul-splitter
429
00:19:22,466 --> 00:19:24,429
from the storage unit,
you'll get disbarred.
430
00:19:24,434 --> 00:19:26,499
Do I need to speak to this judge?
431
00:19:26,504 --> 00:19:28,567
Because public speaking kind of...
432
00:19:28,572 --> 00:19:30,572
is terrifying.
433
00:19:36,847 --> 00:19:38,843
Hey, Nick, they're working
on a reenactment
434
00:19:38,848 --> 00:19:40,478
of Cameron's favorite anime arc.
435
00:19:40,483 --> 00:19:42,447
They need an ocean and a pirate ship.
436
00:19:42,452 --> 00:19:46,018
You don't run out of energy, do you?
437
00:19:46,023 --> 00:19:47,485
I like stretching their minds.
438
00:19:47,490 --> 00:19:49,367
You know, I wish
we had a place like this
439
00:19:49,372 --> 00:19:50,822
when I was growing up.
440
00:19:50,827 --> 00:19:52,157
It might've saved a few lives.
441
00:19:52,162 --> 00:19:53,893
Oh, wow, that's high praise.
442
00:19:53,898 --> 00:19:56,094
Yeah, well, this...
443
00:19:56,099 --> 00:19:58,497
this place shows kids what's possible.
444
00:19:58,502 --> 00:20:00,666
And when you grow up on a reservation,
445
00:20:01,071 --> 00:20:03,268
you don't always see
options for the future.
446
00:20:03,273 --> 00:20:04,837
Some kids lose hope.
447
00:20:04,842 --> 00:20:07,505
My cousin did, you know,
that's why he took his own life.
448
00:20:07,510 --> 00:20:09,674
Oh. I'm...
449
00:20:09,679 --> 00:20:11,710
I'm sorry.
450
00:20:11,715 --> 00:20:14,278
- I mean, that had to be traumatic.
- And, look,
451
00:20:14,283 --> 00:20:16,581
I'm sure what you went
through was no picnic.
452
00:20:16,586 --> 00:20:18,182
But you learned to process it, right?
453
00:20:18,187 --> 00:20:21,252
For me, it was a walkabout...
you know, no phone, no Internet.
454
00:20:21,257 --> 00:20:23,054
Just six months on the Appalachian Trail
455
00:20:23,059 --> 00:20:24,689
and I just really got my head right.
456
00:20:24,694 --> 00:20:26,190
Wow.
457
00:20:26,195 --> 00:20:27,558
What'd your walkabout look like?
458
00:20:27,563 --> 00:20:29,126
Uh...
459
00:20:29,131 --> 00:20:31,162
um, well, um...
460
00:20:31,167 --> 00:20:33,397
I came to Horseshoe Bay
461
00:20:33,402 --> 00:20:35,099
to say thank you to my social worker,
462
00:20:35,104 --> 00:20:37,569
who happened to be Nancy's
mom, and it turned out
463
00:20:37,574 --> 00:20:39,671
that, um...
464
00:20:39,676 --> 00:20:41,773
- she'd passed.
- Oh.
465
00:20:41,778 --> 00:20:44,241
And I, um, tried to reconnect
with an old friend
466
00:20:44,246 --> 00:20:47,078
that helped me, but she also died.
467
00:20:47,083 --> 00:20:49,213
Uh, I dated Nancy for a while,
468
00:20:49,218 --> 00:20:50,614
but then we broke up and...
469
00:20:50,619 --> 00:20:54,285
I bought the Claw and I got into
a relationship with George,
470
00:20:54,290 --> 00:20:56,654
and then I bought
a couple more buildings,
471
00:20:56,659 --> 00:20:59,256
and then I started
this youth center and...
472
00:20:59,261 --> 00:21:02,297
That is ten different journeys.
473
00:21:04,600 --> 00:21:06,763
Which one do you think
helped you process your trauma?
474
00:21:06,768 --> 00:21:09,203
I'm not sure.
475
00:21:11,940 --> 00:21:14,338
You know, you just, um...
476
00:21:14,343 --> 00:21:16,940
you just...
477
00:21:16,945 --> 00:21:19,410
wake up one day and it's like,
478
00:21:19,415 --> 00:21:21,612
okay.
479
00:21:21,617 --> 00:21:23,847
This is my life.
480
00:21:23,852 --> 00:21:25,248
It worked out, right?
481
00:21:25,253 --> 00:21:28,418
Addy. We need the pirate ship.
482
00:21:28,423 --> 00:21:29,786
Coming up!
483
00:21:34,763 --> 00:21:36,226
- I'll take those.
- There you go.
484
00:21:36,231 --> 00:21:38,061
Thank you.
485
00:21:38,066 --> 00:21:40,330
All right, who ordered a pirate ship?
486
00:21:42,137 --> 00:21:43,800
- I got it!
- Oh, my God, okay!
487
00:21:43,805 --> 00:21:45,468
Okay, thank you.
488
00:21:45,473 --> 00:21:47,507
Oh, God.
489
00:21:49,244 --> 00:21:51,008
- Hey.
- I'm ready.
490
00:21:51,013 --> 00:21:52,643
Let's do this.
491
00:21:52,648 --> 00:21:55,214
Okay.
492
00:21:59,686 --> 00:22:02,752
Sentinels of the world beyond, grant us
493
00:22:02,757 --> 00:22:05,021
passage to the realm of souls.
494
00:22:05,026 --> 00:22:08,026
Where there was one, now two reside.
495
00:22:13,534 --> 00:22:15,965
I offer myself as conduit
496
00:22:15,970 --> 00:22:17,433
for your power, that I might
497
00:22:17,438 --> 00:22:20,335
withdraw the entangled souls
and return them
498
00:22:20,340 --> 00:22:22,408
to their rightful place.
499
00:22:36,723 --> 00:22:38,887
Does that mean it's working?
500
00:22:38,892 --> 00:22:40,589
That's the first step.
501
00:22:40,594 --> 00:22:43,224
Now both George's
and Odette's souls are out.
502
00:22:43,229 --> 00:22:47,128
How do we know that...
th-that's George's soul?
503
00:22:47,133 --> 00:22:49,230
- Or Odette's?
- The book says that
504
00:22:49,235 --> 00:22:51,165
the brightest light will be the-the soul
505
00:22:51,170 --> 00:22:52,333
that belongs to the body.
506
00:22:52,338 --> 00:22:54,736
The softer, fainter light will be
507
00:22:54,741 --> 00:22:56,738
the unwanted inhabiter.
508
00:22:56,743 --> 00:22:58,506
Odette's soul.
509
00:22:58,511 --> 00:23:00,942
Hey, we got to keep going.
510
00:23:00,947 --> 00:23:03,011
What's next?
511
00:23:03,016 --> 00:23:05,312
Okay.
512
00:23:05,317 --> 00:23:08,082
Um, now we need to, uh, split
513
00:23:08,087 --> 00:23:10,918
the crystal at the mid-point,
and separate the souls.
514
00:23:10,923 --> 00:23:13,320
We'll put George's back
into her body while Odette's
515
00:23:13,325 --> 00:23:15,589
- will remain in her half of the crystal.
- Okay.
516
00:23:15,594 --> 00:23:17,193
Okay.
517
00:23:53,364 --> 00:23:56,097
Now to return George's soul
back into her body.
518
00:23:57,534 --> 00:24:00,566
Soul once lost has now been found,
519
00:24:00,571 --> 00:24:03,502
no longer tangled
in the web of the void.
520
00:24:03,507 --> 00:24:05,605
We now return you, soul,
521
00:24:05,610 --> 00:24:08,278
to your rightful place.
522
00:24:12,582 --> 00:24:15,446
George!
523
00:24:15,451 --> 00:24:17,916
Was that...
524
00:24:17,921 --> 00:24:19,951
What?
525
00:24:19,956 --> 00:24:22,988
- Why is the light back in the crystal?
- I-I don't know. It...
526
00:24:22,993 --> 00:24:25,561
it's not working. No.
527
00:24:32,600 --> 00:24:34,660
Hey, it's George. Leave a short message.
528
00:24:34,665 --> 00:24:36,895
Hey, uh, so, I sent
529
00:24:36,900 --> 00:24:39,865
pics of the lock Nancy was
asking about to the group.
530
00:24:39,870 --> 00:24:41,766
I'm just checking that you got them.
531
00:24:41,771 --> 00:24:44,936
And, um...
532
00:24:44,941 --> 00:24:47,742
I just wanted to hear your voice.
533
00:24:49,279 --> 00:24:52,013
But we can talk later.
534
00:24:56,519 --> 00:24:58,150
Are you sure that you did it right?
535
00:24:58,155 --> 00:25:00,418
No. Obviously, I'm not sure.
536
00:25:00,423 --> 00:25:03,021
I've never actually done
a soul exorcism before.
537
00:25:03,026 --> 00:25:05,456
Besides, the ritual was meant
538
00:25:05,461 --> 00:25:07,257
for the original type of soul-splitter,
539
00:25:07,262 --> 00:25:09,826
not Beckett Dow's specialty version.
540
00:25:09,831 --> 00:25:12,096
- Did you say Beckett Dow?
- Yeah, he's the metalsmith
541
00:25:12,101 --> 00:25:14,031
that made this device in the Civil War.
542
00:25:14,036 --> 00:25:16,070
His initials are on the soul-splitter.
543
00:25:23,746 --> 00:25:26,577
B.D.... Beckett Dow.
544
00:25:26,582 --> 00:25:28,412
Oh, my God, yeah.
545
00:25:28,417 --> 00:25:30,047
He-he must've been the locksmith
546
00:25:30,052 --> 00:25:31,982
that made the lock
for the underground cage.
547
00:25:31,987 --> 00:25:34,020
There were some things down in
the cage I didn't get a chance
548
00:25:34,024 --> 00:25:35,555
- to look through, so maybe there's something about
- Great.
549
00:25:35,559 --> 00:25:37,454
- the soul-splitter in there?
- Yeah, yeah.
550
00:25:37,459 --> 00:25:38,856
It's choking me.
551
00:25:38,861 --> 00:25:40,758
It's not choking you.
You just don't like it.
552
00:25:40,763 --> 00:25:42,626
I had to wear one for my Bar Mitzvah.
553
00:25:42,631 --> 00:25:44,295
I hated it, too, but you look great.
554
00:25:44,300 --> 00:25:46,796
- You don't need a tie, bro.
- You definitely need a tie.
555
00:25:46,801 --> 00:25:49,032
You need to convince this judge to delay
556
00:25:49,037 --> 00:25:51,134
the storage locker search
until tomorrow.
557
00:25:51,139 --> 00:25:53,736
We'll put the soul-splitter
back later tonight.
558
00:25:53,741 --> 00:25:56,505
- Okay.
- Mr. Drew, we're waiting.
559
00:25:56,510 --> 00:25:58,407
Okay, let's go, let's go.
560
00:25:58,412 --> 00:26:00,109
Come on, come on.
561
00:26:00,114 --> 00:26:01,644
Here.
562
00:26:01,649 --> 00:26:04,480
Now, put this in here.
563
00:26:04,485 --> 00:26:06,682
- Leave that on.
- Okay.
564
00:26:06,687 --> 00:26:09,622
Shoulders back, chin up, enunciate.
565
00:26:20,868 --> 00:26:22,898
All right, Counselor. You're seeking
566
00:26:22,903 --> 00:26:25,468
an injunction of the
evidence collection?
567
00:26:25,473 --> 00:26:27,402
Where's Jean?
568
00:26:27,407 --> 00:26:29,505
I mean, D.A. Rosario.
569
00:26:29,510 --> 00:26:32,307
Where's... Wasn't she
supposed to be here?
570
00:26:32,312 --> 00:26:34,777
Mr. Drew, A.D.A. Francouer
571
00:26:34,782 --> 00:26:36,745
is perfectly capable of representing
572
00:26:36,750 --> 00:26:38,681
the D.A.'s office at this hearing.
573
00:26:38,686 --> 00:26:41,051
Your Honor, speaking for the
D.A.'s office, we will obviously
574
00:26:41,055 --> 00:26:42,753
provide Mr. Drew with
any and all evidence
575
00:26:42,758 --> 00:26:45,489
- pertaining to his client.
- Well...
576
00:26:45,494 --> 00:26:47,626
- Uh...
- Yes, Mr. Drew?
577
00:26:49,096 --> 00:26:51,894
Well, the... the thing is,
578
00:26:51,899 --> 00:26:54,397
my client... Asher...
579
00:26:54,402 --> 00:26:56,399
Let's begin again, please.
580
00:26:56,404 --> 00:26:58,768
Coherently this time.
581
00:26:58,773 --> 00:27:01,339
Damn. I should've given
him pointers on this, too.
582
00:27:21,227 --> 00:27:23,728
Oh...
583
00:27:26,065 --> 00:27:28,833
God, no cell service in this cell.
584
00:27:30,904 --> 00:27:32,901
Oh.
585
00:27:32,906 --> 00:27:34,635
Nancy?
586
00:27:34,640 --> 00:27:36,169
Bess?
587
00:27:36,174 --> 00:27:37,604
Oh, God, I can barely hear you.
588
00:27:37,609 --> 00:27:39,442
Yeah, there's not a lot
of signal in the tunnels.
589
00:27:39,446 --> 00:27:41,909
Listen, I found a set
of notes in the cage.
590
00:27:41,914 --> 00:27:44,110
Beckett Dow's soul-splitter was designed
591
00:27:44,115 --> 00:27:46,647
to split one soul into multiple pieces.
592
00:27:46,652 --> 00:27:48,849
It was not designed to disentangle
593
00:27:48,854 --> 00:27:51,017
two souls from each other.
594
00:27:51,022 --> 00:27:52,853
Okay, so how do we fix this?
595
00:27:52,858 --> 00:27:54,821
Well, in order to complete the ritual,
596
00:27:54,826 --> 00:27:56,389
only George's soul can be present.
597
00:27:56,394 --> 00:27:58,792
That means we need to destroy
the other crystal.
598
00:27:58,797 --> 00:28:00,927
Wait, hold on, hold on. Destroy?
599
00:28:00,932 --> 00:28:02,963
No, no, no, Odette is in here.
600
00:28:02,968 --> 00:28:05,165
Maybe "destroy" meant
something else back then?
601
00:28:05,170 --> 00:28:06,633
"Destroy" means "destroy".
602
00:28:06,638 --> 00:28:08,230
This is the only way
to get George's soul
603
00:28:08,234 --> 00:28:11,804
- back into her body.
- No, no, listen, it can't be the only way.
604
00:28:11,809 --> 00:28:13,739
What if-what if we keep them both here?
605
00:28:13,744 --> 00:28:16,141
George gets her body back,
and Odette finds a new one.
606
00:28:16,146 --> 00:28:18,578
Odette finds a new body?
607
00:28:18,583 --> 00:28:21,246
Has that been your plan
this entire time?
608
00:28:21,251 --> 00:28:23,816
My plan? No. It was
not my plan, it just...
609
00:28:23,821 --> 00:28:26,185
It's just after talking
to Father Shane, it was an idea
610
00:28:26,190 --> 00:28:28,120
that became a hope that became...
611
00:28:28,125 --> 00:28:29,354
Odette is dead, Bess.
612
00:28:29,359 --> 00:28:30,823
She's been dead for a long time.
613
00:28:30,828 --> 00:28:32,091
And it may not be fair,
614
00:28:32,096 --> 00:28:34,060
but she should have moved on to peace.
615
00:28:34,065 --> 00:28:35,595
And it's my fault she hasn't.
616
00:28:35,600 --> 00:28:37,565
And it's my fault that we're
in this mess to begin with.
617
00:28:37,569 --> 00:28:40,934
So we have to finish the ritual
and save George.
618
00:28:40,939 --> 00:28:42,237
Bess?
619
00:28:43,439 --> 00:28:44,839
Damn it.
620
00:28:56,100 --> 00:28:57,796
Your Honor, if Mr. Drew cannot produce
621
00:28:57,800 --> 00:29:00,395
a single piece of documentation,
then how does he expect you
622
00:29:00,400 --> 00:29:01,563
to consider his request?
623
00:29:01,568 --> 00:29:04,231
Dude, Carson is tanking in there.
624
00:29:04,236 --> 00:29:06,567
Maybe he can pull it together.
625
00:29:06,572 --> 00:29:08,436
The elixir's got
to wear off soon, right?
626
00:29:08,441 --> 00:29:10,304
You feeling any different?
627
00:29:10,309 --> 00:29:12,506
Hey, Ryan.
628
00:29:12,511 --> 00:29:14,775
Hey! Wait!
629
00:29:14,780 --> 00:29:17,743
- Excuse me, you can't go in there.
- Uh, pardon me, Your Honor,
630
00:29:17,748 --> 00:29:19,446
I'm Ryan Hudson.
631
00:29:19,451 --> 00:29:21,514
- I got this.
- You're in the wrong place.
632
00:29:21,519 --> 00:29:23,650
Lawyer guy, I wasn't talking to you.
633
00:29:23,655 --> 00:29:25,886
And I'm exactly
where I'm supposed to be.
634
00:29:25,891 --> 00:29:27,120
Hi.
635
00:29:27,125 --> 00:29:29,155
Oh, sorry.
636
00:29:29,160 --> 00:29:32,325
Mr. Hudson, this is a closed session.
637
00:29:32,330 --> 00:29:34,660
Unless you have business
in this chamber...
638
00:29:34,665 --> 00:29:37,163
I do, actually, because one of the items
639
00:29:37,168 --> 00:29:39,699
in the storage unit belongs
to the Hudson family.
640
00:29:39,704 --> 00:29:43,069
To be clear, you are also
involved in this dispute?
641
00:29:43,074 --> 00:29:45,371
Yep. I mean, correct...
642
00:29:45,376 --> 00:29:48,993
a-amundo, as-as they say
in the original Latin.
643
00:29:48,998 --> 00:29:51,095
Counselor, were you aware of this?
644
00:29:51,100 --> 00:29:53,197
- Not until just now.
- That is also correct...
645
00:29:53,202 --> 00:29:55,833
- a-amundo.
- Mr. Drew, it appears you're acting
646
00:29:55,838 --> 00:29:57,669
as Mr. Hudson's attorney
647
00:29:57,674 --> 00:30:00,204
in addition to your client Mr. Davies?
648
00:30:00,209 --> 00:30:02,173
- Right.
- If this client
649
00:30:02,178 --> 00:30:03,808
also has standing in the case,
650
00:30:03,813 --> 00:30:06,077
then you realize I cannot
hold this hearing today.
651
00:30:06,082 --> 00:30:07,812
This is a time-sensitive matter.
652
00:30:07,817 --> 00:30:10,381
It's a storage unit.
It's not going anywhere.
653
00:30:10,386 --> 00:30:13,217
Mr. Hudson needs to file paperwork
654
00:30:13,222 --> 00:30:15,820
and cite his interest
before we can proceed.
655
00:30:15,825 --> 00:30:17,359
Adjourned.
656
00:30:20,129 --> 00:30:22,894
Hey, G.G., Mr. Boring Lawyer Man.
657
00:30:22,899 --> 00:30:25,129
That was awesome.
658
00:30:34,677 --> 00:30:36,710
You found me.
659
00:30:38,580 --> 00:30:41,581
Where are you and Odette headed?
660
00:30:43,252 --> 00:30:45,816
You must think I'm a terrible friend.
661
00:30:45,821 --> 00:30:48,185
No. Anything but.
662
00:30:48,190 --> 00:30:51,322
It's just that when you said
I had to destroy Odette,
663
00:30:51,327 --> 00:30:53,624
I... I panicked.
664
00:30:53,629 --> 00:30:55,659
You know, I didn't
think I was gonna have
665
00:30:55,664 --> 00:30:57,728
- to say goodbye today.
- I know.
666
00:30:57,733 --> 00:30:59,866
I'm sorry I pushed you earlier.
667
00:31:01,203 --> 00:31:03,166
I was so worried about saving George,
668
00:31:03,171 --> 00:31:05,605
I didn't stop to think
what Odette means to you.
669
00:31:08,209 --> 00:31:10,543
So what now?
670
00:31:11,912 --> 00:31:14,176
I don't know.
671
00:31:14,181 --> 00:31:16,078
I'm lost.
672
00:31:16,083 --> 00:31:18,381
I'm so lost.
673
00:31:18,386 --> 00:31:20,283
And I'm a...
674
00:31:20,288 --> 00:31:22,752
- coward.
- I disagree.
675
00:31:22,757 --> 00:31:25,488
I mean, forming deep attachments
676
00:31:25,493 --> 00:31:27,457
takes a lot of courage.
677
00:31:27,462 --> 00:31:29,759
Yeah, I am, I'm attached.
678
00:31:29,764 --> 00:31:31,594
I admit it.
679
00:31:31,599 --> 00:31:34,430
'Cause even when Odette was deep
inside George's subconscious,
680
00:31:34,435 --> 00:31:37,535
I knew she was... still there, somehow.
681
00:31:39,106 --> 00:31:41,070
Could there not be a way
682
00:31:41,075 --> 00:31:43,305
to keep Odette with me, so that maybe
683
00:31:43,310 --> 00:31:46,242
one day, she could live the
life that she was meant to?
684
00:31:46,247 --> 00:31:47,977
A-A life that we could live together?
685
00:31:47,982 --> 00:31:49,344
You don't want to say goodbye.
686
00:31:49,349 --> 00:31:51,413
- No.
- I get it.
687
00:31:51,418 --> 00:31:53,518
After my mom died...
688
00:31:55,790 --> 00:31:59,388
... there were moments where I
could've sworn she was visiting.
689
00:31:59,393 --> 00:32:02,391
You know, she was leaving me
little signs.
690
00:32:02,396 --> 00:32:04,894
At least, that's how I took it.
691
00:32:04,899 --> 00:32:06,662
You know, my favorite movie
would come on TV
692
00:32:06,667 --> 00:32:09,164
or some song would play on the radio
693
00:32:09,169 --> 00:32:11,332
or someone I cared about
694
00:32:11,337 --> 00:32:13,571
would call me out of the blue.
695
00:32:15,909 --> 00:32:18,439
And I liked to think that...
696
00:32:18,444 --> 00:32:20,842
that she was trying
to tell me that it was okay
697
00:32:20,847 --> 00:32:22,777
for me to feel happiness again.
698
00:32:22,782 --> 00:32:24,746
It's different.
699
00:32:24,751 --> 00:32:27,015
Is it? 'Cause Odette
700
00:32:27,020 --> 00:32:29,617
wants you to be happy.
701
00:32:29,622 --> 00:32:32,386
And she wants
George to live a full life.
702
00:32:32,391 --> 00:32:34,889
And none of that can happen
703
00:32:34,894 --> 00:32:37,158
if you don't help Odette
704
00:32:37,163 --> 00:32:39,060
move on to peace.
705
00:32:39,065 --> 00:32:42,166
How do we know that peace
is where they're going?
706
00:32:44,002 --> 00:32:46,669
Do you ever have doubts?
707
00:32:47,672 --> 00:32:49,636
No.
708
00:32:49,641 --> 00:32:51,507
After everything that I have seen...
709
00:32:52,711 --> 00:32:54,945
... I don't doubt anymore.
710
00:33:01,153 --> 00:33:03,283
I just always feel
711
00:33:03,288 --> 00:33:05,122
like I'm saying goodbye.
712
00:33:10,229 --> 00:33:13,230
Goodbye doesn't mean
you're gonna be alone.
713
00:33:23,341 --> 00:33:25,372
George?
714
00:33:25,377 --> 00:33:27,841
Oh, my God, George! Oh, my God.
715
00:33:27,846 --> 00:33:29,846
How are you feeling?
716
00:33:31,082 --> 00:33:33,549
Like myself again.
717
00:33:35,887 --> 00:33:38,721
Hey, thank you.
718
00:33:52,000 --> 00:33:55,295
Hey Mom, it's me. Finished
the kugel, it was really good.
719
00:33:55,300 --> 00:33:57,996
Perfect noodle to raisin ratio.
Also, I just
720
00:33:58,001 --> 00:34:01,400
wanted to say sorry that
my choices have been...
721
00:34:01,405 --> 00:34:03,871
questionable lately.
722
00:34:05,642 --> 00:34:08,440
And also sorry for all the times
that I missed curfew,
723
00:34:08,445 --> 00:34:11,410
and I... I didn't listen, and...
724
00:34:11,415 --> 00:34:13,845
also sorry for the time
that I lost the car keys
725
00:34:13,850 --> 00:34:15,883
in the supermarket parking lot.
726
00:34:17,621 --> 00:34:20,652
Okay, uh, I love you.
I'll see you Friday.
727
00:34:20,657 --> 00:34:23,188
If you're looking for more
whipped cream, the answer's no.
728
00:34:23,193 --> 00:34:24,919
- That was the last can.
- Oh, no, no, God, no.
729
00:34:24,923 --> 00:34:26,487
I don't want any more of that stuff.
730
00:34:27,497 --> 00:34:29,695
I don't know what came over me.
731
00:34:29,700 --> 00:34:31,830
You don't crave whipped cream?
732
00:34:31,835 --> 00:34:33,335
No.
733
00:34:35,639 --> 00:34:37,936
- Mr. D, you're back!
- Hey, guys,
734
00:34:37,941 --> 00:34:40,104
guys, guys, please,
can you stop talking?
735
00:34:40,109 --> 00:34:41,972
My head is killing...
736
00:34:41,977 --> 00:34:44,041
Ow! Why do I feel like...
737
00:34:44,046 --> 00:34:45,710
I have whiplash.
738
00:34:45,715 --> 00:34:47,914
Do you guys remember anything?
739
00:34:49,418 --> 00:34:51,014
Oh, no. Jean.
740
00:34:51,019 --> 00:34:52,883
Okay, it's gonna be okay.
741
00:34:52,888 --> 00:34:55,219
The way I see it, you got two options.
742
00:34:55,224 --> 00:34:57,355
You can pretend like it never happened.
743
00:34:57,360 --> 00:34:59,390
You can hope that she
744
00:34:59,395 --> 00:35:01,058
never mentions it.
745
00:35:01,063 --> 00:35:02,626
Or you can own it,
746
00:35:02,631 --> 00:35:04,294
- and, uh...
- Yeah, no.
747
00:35:04,299 --> 00:35:06,196
I got to go see her. I got to go.
748
00:35:06,201 --> 00:35:08,666
Um, can you, uh...
749
00:35:08,671 --> 00:35:10,501
can you get Ryan home?
750
00:35:10,506 --> 00:35:12,606
Yeah, no problem.
751
00:35:14,977 --> 00:35:18,708
I promise your story
will not be forgotten.
752
00:35:20,815 --> 00:35:23,212
The world will know
753
00:35:23,217 --> 00:35:25,551
about the life of Odette Lamar.
754
00:35:31,025 --> 00:35:34,056
Nancy says this is where
the lilacs bloom in the spring.
755
00:35:34,061 --> 00:35:36,295
Your favorite.
756
00:35:46,941 --> 00:35:48,974
You okay?
757
00:35:50,144 --> 00:35:52,241
No.
758
00:35:52,246 --> 00:35:54,743
I completely lost it back there.
759
00:35:55,648 --> 00:35:57,680
I don't know what I was thinking,
760
00:35:57,685 --> 00:35:59,715
running away like that.
761
00:35:59,720 --> 00:36:02,151
George is gonna kill me
762
00:36:02,156 --> 00:36:04,690
when she finds out what I did.
763
00:36:08,095 --> 00:36:10,762
I think that the only thing
George needs to know...
764
00:36:12,300 --> 00:36:14,333
... is that you saved her life.
765
00:36:16,938 --> 00:36:19,368
Yeah?
766
00:36:19,373 --> 00:36:21,406
Okay.
767
00:36:23,044 --> 00:36:25,507
I'll, uh, I'll be right back.
768
00:36:25,512 --> 00:36:27,642
That's probably just
our phantom knocker again.
769
00:36:35,055 --> 00:36:37,955
Odette, please, give me a sign.
770
00:36:39,791 --> 00:36:42,625
Let me know you made it to peace.
771
00:36:46,530 --> 00:36:48,527
Let me know I did the right thing.
772
00:36:48,532 --> 00:36:49,997
Hey.
773
00:36:50,002 --> 00:36:52,199
Hey!
774
00:36:52,204 --> 00:36:53,433
What are you doing here?
775
00:36:53,438 --> 00:36:55,732
I was just dropping off
Mr. Drew's jacket.
776
00:36:55,737 --> 00:36:57,437
He left it at the Youth Center.
777
00:36:57,442 --> 00:36:59,273
- I didn't know you were here.
- Yeah.
778
00:36:59,278 --> 00:37:01,541
- Here I am.
- Uh,
779
00:37:01,546 --> 00:37:03,710
I'm just gonna give you two a minute.
780
00:37:03,715 --> 00:37:05,946
Thanks.
781
00:37:05,951 --> 00:37:08,148
Thanks, Odette.
782
00:37:08,153 --> 00:37:09,219
What?
783
00:37:11,156 --> 00:37:13,186
Look, I'm...
784
00:37:13,191 --> 00:37:15,955
I'm really sorry about earlier today.
785
00:37:15,960 --> 00:37:19,658
I... I fully intended
to take you on a second date.
786
00:37:19,663 --> 00:37:21,594
But then your ex came
back into town and...
787
00:37:21,599 --> 00:37:23,162
Look, I get it, okay?
788
00:37:23,167 --> 00:37:24,697
No.
789
00:37:24,702 --> 00:37:26,432
No, you don't.
790
00:37:26,437 --> 00:37:29,001
There was someone,
but we've both moved on.
791
00:37:29,006 --> 00:37:30,636
So I'm asking you now
792
00:37:30,641 --> 00:37:32,138
if I can take you to dinner.
793
00:37:32,143 --> 00:37:33,839
A proper date.
794
00:37:33,844 --> 00:37:36,575
A meal, with conversation.
795
00:37:36,580 --> 00:37:38,644
And perhaps dessert.
796
00:37:38,649 --> 00:37:41,647
Just take things slow.
797
00:37:41,652 --> 00:37:43,249
Actual conversation.
798
00:37:43,254 --> 00:37:45,218
And I get to pick the restaurant.
799
00:37:45,223 --> 00:37:47,520
Okay? Nothing fancy.
800
00:37:47,525 --> 00:37:49,525
I'm in.
801
00:37:56,499 --> 00:37:58,063
Hi.
802
00:37:58,068 --> 00:37:59,899
Hi.
803
00:37:59,904 --> 00:38:02,568
Looks like you're feeling better.
804
00:38:02,573 --> 00:38:04,369
I am. Much better,
805
00:38:04,374 --> 00:38:06,405
- actually.
- Good.
806
00:38:06,410 --> 00:38:09,241
I want to apologize for
coming by like that earlier.
807
00:38:09,246 --> 00:38:11,376
I wasn't myself.
808
00:38:11,381 --> 00:38:13,011
Or, at least...
809
00:38:13,016 --> 00:38:15,581
not my best self.
810
00:38:15,586 --> 00:38:18,186
Apology accepted.
811
00:38:19,589 --> 00:38:22,187
It seemed like you had
something pretty important
812
00:38:22,192 --> 00:38:23,588
to tell me.
813
00:38:23,593 --> 00:38:24,859
Actually, I did.
814
00:38:25,996 --> 00:38:28,029
The truth is...
815
00:38:29,366 --> 00:38:31,663
I like you, Jean.
816
00:38:31,668 --> 00:38:33,898
I think you're incredible and smart
817
00:38:33,903 --> 00:38:36,101
and... beautiful.
818
00:38:36,106 --> 00:38:39,237
And being around you,
819
00:38:39,242 --> 00:38:42,240
frankly, makes me feel like
I'm a kid again.
820
00:38:42,245 --> 00:38:44,008
- Oh.
- But if you don't
821
00:38:44,013 --> 00:38:45,377
feel the same way,
822
00:38:45,382 --> 00:38:47,946
then that will not at all...
823
00:38:47,951 --> 00:38:49,847
impact our working relationship.
824
00:38:49,852 --> 00:38:52,851
Your professional and
your personal integrity
825
00:38:52,856 --> 00:38:54,651
has always been above reproach,
826
00:38:54,656 --> 00:38:56,155
and mine will be, too.
827
00:38:58,526 --> 00:39:00,591
What you, uh, just said
828
00:39:00,596 --> 00:39:03,094
now, and-and...
829
00:39:03,099 --> 00:39:04,831
what you said earlier...
830
00:39:06,535 --> 00:39:10,066
It's really refreshing to have
a grown man be so honest
831
00:39:10,071 --> 00:39:11,969
about how he feels.
832
00:39:11,974 --> 00:39:15,105
You-you were being honest,
833
00:39:15,110 --> 00:39:17,308
- just to clarify?
- I was.
834
00:39:17,313 --> 00:39:20,811
And... and... I am.
835
00:39:20,816 --> 00:39:23,947
Well, then based
on what you said earlier,
836
00:39:23,952 --> 00:39:26,617
uh, that would mean that
right now your heart is racing?
837
00:39:26,622 --> 00:39:29,188
Yes. That's correct.
838
00:39:30,958 --> 00:39:33,323
And therefore isn't it true
839
00:39:33,328 --> 00:39:35,258
that there was something
840
00:39:35,263 --> 00:39:37,260
you were wondering about?
841
00:39:37,265 --> 00:39:39,696
Also correct.
842
00:39:39,701 --> 00:39:41,831
Is it possible you were wondering
843
00:39:41,836 --> 00:39:43,366
what this would be like?
844
00:40:02,721 --> 00:40:03,752
I'm not sure
845
00:40:03,757 --> 00:40:06,688
what the return policy is on
that thing, but we could try.
846
00:40:06,693 --> 00:40:08,590
You know what?
847
00:40:08,595 --> 00:40:09,891
I think I might keep it.
848
00:40:09,896 --> 00:40:11,526
Yeah, it sounds funny, but...
849
00:40:11,531 --> 00:40:13,528
I always used to tell Lucy that I wanted
850
00:40:13,533 --> 00:40:15,564
to play guitar someday, but...
851
00:40:15,969 --> 00:40:17,699
my parents wouldn't let me, so,
852
00:40:17,704 --> 00:40:19,968
I guess now's my chance.
853
00:40:19,973 --> 00:40:21,670
Right on.
854
00:40:21,675 --> 00:40:23,238
I don't know, it's like,
855
00:40:23,243 --> 00:40:25,941
spending time with Nancy...
856
00:40:25,946 --> 00:40:27,442
rubs off on you.
857
00:40:27,447 --> 00:40:29,447
She's so passionate about everything.
858
00:40:30,717 --> 00:40:33,014
Makes you want to be
a better person, I guess.
859
00:40:33,019 --> 00:40:34,549
You know what I mean?
860
00:40:34,554 --> 00:40:36,587
Yeah. Yeah, I do.
861
00:40:37,923 --> 00:40:41,722
George. Well, don't you look different.
862
00:40:41,727 --> 00:40:44,492
- Very refreshed.
- Like I could live forever.
863
00:40:44,497 --> 00:40:45,926
Welcome back.
864
00:40:45,931 --> 00:40:47,931
Aw!
865
00:40:50,436 --> 00:40:52,770
Here, sit.
866
00:40:55,073 --> 00:40:57,271
Bess...
867
00:40:57,276 --> 00:40:59,072
I know you had to let go of Odette.
868
00:40:59,077 --> 00:41:00,574
I'm really, really sorry.
869
00:41:00,579 --> 00:41:02,110
It's okay.
870
00:41:02,115 --> 00:41:04,979
She... she's at peace now.
871
00:41:04,984 --> 00:41:07,415
And, hey, you're okay.
872
00:41:07,420 --> 00:41:09,216
So that's all that matters.
873
00:41:09,221 --> 00:41:10,650
Thank you.
874
00:41:10,655 --> 00:41:12,319
Hey, here's a question.
875
00:41:12,324 --> 00:41:14,244
What are you gonna do
with the rest of your life?
876
00:41:16,093 --> 00:41:18,525
The rest of my life.
877
00:41:18,530 --> 00:41:20,527
I-I don't know.
878
00:41:20,532 --> 00:41:23,363
I-I don't know. Everything?
879
00:41:23,368 --> 00:41:25,332
It's just the only thing
I can think about right now
880
00:41:25,336 --> 00:41:26,634
is how I can't wait to tell Nick.
881
00:41:26,638 --> 00:41:28,568
Well, Ace is on his way
to pick him up now.
882
00:41:28,573 --> 00:41:30,804
Which means he will be here any minute.
883
00:41:32,811 --> 00:41:35,243
I tried calling him earlier,
but I got his voice mail, so...
884
00:41:35,248 --> 00:41:37,711
I don't know. Let me try him again.
885
00:41:39,917 --> 00:41:41,815
Hey, George.
886
00:41:41,820 --> 00:41:44,850
Ace? Why are you answering Nick's phone?
887
00:41:44,855 --> 00:41:46,285
Are you guys on the way? Put him on.
888
00:41:46,289 --> 00:41:47,619
I can't.
889
00:41:47,624 --> 00:41:49,488
Just got to his place.
890
00:41:49,493 --> 00:41:51,289
His phone's here, but I didn't see
891
00:41:51,294 --> 00:41:52,858
his truck outside. There's no note,
892
00:41:52,863 --> 00:41:54,827
no nothing.
893
00:41:54,832 --> 00:41:56,528
Nick's gone.
894
00:42:24,310 --> 00:42:28,010
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
62799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.