All language subtitles for Mile.High.Escorts.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,175 --> 00:00:04,047 [techno music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:04,134 --> 00:00:11,011 ♪ ♪ 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:20,629 --> 00:00:23,371 [both moaning] 6 00:00:23,458 --> 00:00:24,850 - Jenny, wow. 7 00:00:24,937 --> 00:00:26,504 [both laugh] 8 00:00:26,591 --> 00:00:28,463 [exhales, chuckles] 9 00:00:28,550 --> 00:00:31,205 - I wish we had more time. - Yeah, me too. 10 00:00:31,292 --> 00:00:33,076 [both moaning] 11 00:00:33,163 --> 00:00:35,078 - [giggles] 12 00:00:35,165 --> 00:00:36,862 Well, I better go or I'm gonna be late. 13 00:00:36,949 --> 00:00:39,039 - Come on, stay. 14 00:00:40,866 --> 00:00:41,911 [both moan] 15 00:00:41,998 --> 00:00:44,609 Paul, I can't. 16 00:00:44,696 --> 00:00:46,437 I'm gonna miss my flight. I'm serious. 17 00:00:46,524 --> 00:00:48,352 - Stay with me. 18 00:00:48,439 --> 00:00:51,355 I'll make it worth your while. I promise. 19 00:00:51,442 --> 00:00:52,748 - [moans] 20 00:00:54,532 --> 00:00:57,579 I know you will, but I can't, sweetie. 21 00:00:57,666 --> 00:00:59,233 - [groans, chuckles] 22 00:00:59,320 --> 00:01:00,103 - I'm gonna go hop in the shower. 23 00:01:00,190 --> 00:01:01,452 - Mm, can I join you? 24 00:01:01,539 --> 00:01:03,411 [both giggling] 25 00:01:04,803 --> 00:01:06,936 [exhales] 26 00:01:07,023 --> 00:01:08,938 Mmm, mmm, mmm. 27 00:01:10,766 --> 00:01:12,202 - So I'll be back next weekend. [keyboard clacking] 28 00:01:12,289 --> 00:01:14,248 [chuckles] 29 00:01:14,335 --> 00:01:17,033 - Wow. You look beautiful. 30 00:01:17,120 --> 00:01:19,514 - [chuckles] I'll miss you. 31 00:01:19,601 --> 00:01:22,082 - Yeah, I'll miss you too. 32 00:01:23,735 --> 00:01:26,260 - [clears throat] - Oh. 33 00:01:26,347 --> 00:01:28,088 [both chuckling] I'm sorry. 34 00:01:29,828 --> 00:01:31,613 - [exhales] 35 00:01:38,185 --> 00:01:39,490 - Have a good flight. 36 00:01:39,577 --> 00:01:41,579 - Thanks, babe. I'll see you soon. 37 00:01:42,363 --> 00:01:43,842 [gasps quietly] 38 00:01:43,929 --> 00:01:46,062 - I really enjoy our time together. 39 00:01:46,149 --> 00:01:48,673 - You know I can't get enough of you. 40 00:01:48,760 --> 00:01:50,719 I'll be back soon. I promise. 41 00:01:50,806 --> 00:01:52,068 - I can't wait. 42 00:01:52,155 --> 00:01:54,636 - [grunting] 43 00:01:54,723 --> 00:01:57,204 [tense music] 44 00:01:57,291 --> 00:01:58,683 [sighs] 45 00:01:58,770 --> 00:02:01,033 ♪ ♪ 46 00:02:01,121 --> 00:02:02,644 [exhales slowly] 47 00:02:04,472 --> 00:02:07,301 [door clicks open, shuts] 48 00:02:09,172 --> 00:02:13,742 - Yes, I have the money. Yes, it went fine. 49 00:02:13,829 --> 00:02:19,269 Doesn't it always? So this is the last one, right? 50 00:02:19,356 --> 00:02:23,621 Okay, yes. Thank you. 51 00:02:23,708 --> 00:02:28,496 Thank you for every-- [distant clanging] 52 00:02:28,583 --> 00:02:31,107 Huh? 53 00:02:31,194 --> 00:02:34,458 N-no, it's nothing. I just--it's nothing. 54 00:02:34,545 --> 00:02:37,244 Um, thank you. I have to go. 55 00:02:39,681 --> 00:02:42,858 Hello? Is someone there? 56 00:02:44,947 --> 00:02:48,037 Hello? [speaking foreign language] 57 00:02:48,124 --> 00:02:50,953 [suspenseful music] 58 00:02:51,040 --> 00:02:58,178 ♪ ♪ 59 00:02:59,657 --> 00:03:02,704 [sighs] Sorry I'm late. Let's head home. 60 00:03:02,791 --> 00:03:04,967 [airstair whirs, clicks close] 61 00:03:05,054 --> 00:03:10,015 ♪ ♪ 62 00:03:13,454 --> 00:03:16,587 [indistinct chatter] 63 00:03:16,674 --> 00:03:18,546 - To my beautiful daughter, Lauren. 64 00:03:18,633 --> 00:03:20,417 - [chuckles] 65 00:03:20,504 --> 00:03:22,550 - No matter how far and wide your travels may take you, 66 00:03:22,637 --> 00:03:24,378 always remember that you have 67 00:03:24,465 --> 00:03:26,249 a loving family for you here at home. 68 00:03:26,336 --> 00:03:28,556 Your mother would have been very proud of you today. 69 00:03:29,557 --> 00:03:30,819 - Thank you, Dad. 70 00:03:30,906 --> 00:03:33,038 I love you too. [chuckles] 71 00:03:33,125 --> 00:03:34,562 - [clears throat] 72 00:03:34,649 --> 00:03:36,694 - Ah, nope, no way. - Oh, come on, Dad. 73 00:03:36,781 --> 00:03:39,306 - One sip won't hurt. - All right, one sip. 74 00:03:39,393 --> 00:03:42,396 - Yes! 75 00:03:42,483 --> 00:03:44,572 Oh, no. Gross, gross. 76 00:03:44,659 --> 00:03:47,139 - So you know, um, where you're flying first? 77 00:03:47,227 --> 00:03:49,011 - I find out tomorrow. 78 00:03:49,098 --> 00:03:53,058 Um, I put bids in for New York, Los Angeles, even Paris. 79 00:03:53,145 --> 00:03:55,278 Um, it's pretty competitive, though. 80 00:03:55,365 --> 00:03:57,498 - Oh, yeah, I get it. Pointing out the exits, 81 00:03:57,585 --> 00:04:00,327 serving pretzels. It's cutthroat. 82 00:04:00,414 --> 00:04:02,590 - Oh, shut up, brat. - What about you, Chris? 83 00:04:02,677 --> 00:04:04,069 What's next for you? 84 00:04:04,156 --> 00:04:05,201 - I have a year of classes left ahead of me, 85 00:04:05,288 --> 00:04:07,159 so I'll be handling books. 86 00:04:07,247 --> 00:04:09,161 - Yeah, and once Chris graduates, 87 00:04:09,249 --> 00:04:10,946 I'll have saved up a little bit of money, 88 00:04:11,033 --> 00:04:14,297 and we'll be able to apply for grad school together abroad. 89 00:04:14,384 --> 00:04:15,777 - Well, sounds like you guys 90 00:04:15,864 --> 00:04:17,257 got this whole future thing figured out. 91 00:04:17,344 --> 00:04:19,084 - [chuckles] 92 00:04:19,171 --> 00:04:20,564 Oh, hey, Ashley, 93 00:04:20,651 --> 00:04:22,958 I want to introduce you to my family. 94 00:04:23,045 --> 00:04:24,829 - Hey, family. [laughter] 95 00:04:24,916 --> 00:04:26,222 - This is Ashley. 96 00:04:26,309 --> 00:04:27,571 She's saving up for grad school too. 97 00:04:27,658 --> 00:04:29,138 She's a fashion designer. 98 00:04:29,225 --> 00:04:31,271 We sat next to each other on the first day, 99 00:04:31,358 --> 00:04:33,098 and we've been inseparable ever since. 100 00:04:33,185 --> 00:04:34,970 - [chuckles] - She's my rock. 101 00:04:35,057 --> 00:04:37,189 - Oh, please, I would have dropped out, like, five times 102 00:04:37,277 --> 00:04:38,408 if you weren't there to keep me sane. 103 00:04:38,495 --> 00:04:39,540 [laughter] 104 00:04:39,627 --> 00:04:40,845 Hey, fellow flight attendant, 105 00:04:40,932 --> 00:04:42,499 are you ready to fly out tomorrow? 106 00:04:42,586 --> 00:04:43,457 - Ooh. 107 00:04:45,197 --> 00:04:46,764 Good morning, ladies and gentlemen. 108 00:04:46,851 --> 00:04:49,027 It is my pleasure to welcome you aboard 109 00:04:49,114 --> 00:04:51,856 Sky South Airlines flight to... 110 00:04:51,943 --> 00:04:53,771 Paris, France. [laughter] 111 00:04:53,858 --> 00:04:56,034 - There are two exits in the front of the aircraft-- 112 00:04:56,121 --> 00:04:57,732 - Two window exits above the wings-- 113 00:04:57,819 --> 00:05:00,735 - And two exits in the rear of the aircraft and... 114 00:05:00,822 --> 00:05:02,476 both: Keep in mind the closest usable exit 115 00:05:02,563 --> 00:05:04,129 may be located behind you. 116 00:05:04,216 --> 00:05:05,870 [laughter] 117 00:05:05,957 --> 00:05:07,437 - That's great. Congratulations to you both. 118 00:05:07,524 --> 00:05:09,134 - I'm so excited. 119 00:05:09,221 --> 00:05:10,745 Who knows where we could be off to first, right? 120 00:05:10,832 --> 00:05:12,399 - Mm-hmm. 121 00:05:12,486 --> 00:05:15,315 [jet engines roaring] 122 00:05:20,537 --> 00:05:23,540 - Ugh, this sucks. Detroit, really? 123 00:05:23,627 --> 00:05:25,107 - Hey, it's not all that bad. 124 00:05:25,194 --> 00:05:26,848 I think our first flight went pretty well. 125 00:05:26,935 --> 00:05:28,197 - Yeah, that's because you didn't have 126 00:05:28,284 --> 00:05:29,894 Boozy McBoozeFace in your section. 127 00:05:29,981 --> 00:05:31,766 The guy kept ordering a bunch of little mini rums 128 00:05:31,853 --> 00:05:33,420 and got real handsy with me. 129 00:05:33,507 --> 00:05:34,899 I wanted to put his head through both the windows. 130 00:05:34,986 --> 00:05:36,553 - Ugh, I'm sorry. - Yeah. 131 00:05:36,640 --> 00:05:38,163 - Hey, it sounds like we could both use some coffee. 132 00:05:38,250 --> 00:05:39,513 - Oh, yes. 133 00:05:41,210 --> 00:05:42,385 Hi. 134 00:05:42,472 --> 00:05:45,519 Can I please do, um, a iced coffee, 135 00:05:45,606 --> 00:05:47,695 one pump caramel and one pump mocha, 136 00:05:47,782 --> 00:05:49,697 and she's gonna do a caffè mocha 137 00:05:49,784 --> 00:05:51,829 with, just, like, a little bit of cinnamon please. 138 00:05:51,916 --> 00:05:53,222 Thank you. 139 00:05:55,616 --> 00:05:59,228 - Hi, sweetie. Is this your first time flying? 140 00:05:59,315 --> 00:06:01,970 Well, you and Mr. Monkey are gonna love it. 141 00:06:02,057 --> 00:06:05,060 - Lauren, coffee. - Oh, thank you. 142 00:06:05,147 --> 00:06:07,497 [inspiring ambient music] 143 00:06:07,584 --> 00:06:09,281 - Thank you. 144 00:06:09,369 --> 00:06:10,587 - That's pretty cool, huh? 145 00:06:10,674 --> 00:06:12,502 - [sighs] What? - I don't know. 146 00:06:12,589 --> 00:06:14,417 I was just thinking about how when I was a little girl 147 00:06:14,504 --> 00:06:16,245 and I would go on business trips with my dad. 148 00:06:16,332 --> 00:06:18,073 - Mm, and you caught the bug? - Yeah. 149 00:06:18,160 --> 00:06:19,901 I mean, I loved flying. 150 00:06:19,988 --> 00:06:21,946 Just--I wanted to see the world. 151 00:06:22,033 --> 00:06:23,992 - Mm. - [giggles] 152 00:06:24,079 --> 00:06:28,170 ♪ ♪ 153 00:06:28,257 --> 00:06:32,174 Oh, no. She left Mr. Monkey. 154 00:06:32,261 --> 00:06:34,132 Hold this for me? Two minutes. 155 00:06:34,219 --> 00:06:36,004 - Lauren, no, you're gonna miss the hotel shuttle. 156 00:06:36,091 --> 00:06:37,527 - I'll catch the next one. 157 00:06:37,614 --> 00:06:44,360 ♪ ♪ 158 00:06:44,447 --> 00:06:47,407 Hi. You can't forget Mr. Monkey. 159 00:06:48,930 --> 00:06:51,976 Aww. Have a safe flight, sweetie. 160 00:06:52,063 --> 00:06:53,325 Bye. 161 00:06:53,413 --> 00:07:00,289 ♪ ♪ 162 00:07:06,904 --> 00:07:09,690 [tense music] 163 00:07:09,777 --> 00:07:16,740 ♪ ♪ 164 00:07:25,357 --> 00:07:26,402 - [screams] 165 00:07:26,489 --> 00:07:28,273 [distant horns honking] 166 00:07:28,360 --> 00:07:31,233 [cell phone buzzing] 167 00:07:33,061 --> 00:07:34,976 - Hello? - Hey, girl. 168 00:07:35,063 --> 00:07:38,196 I just talked to the super cute shuttle driver, 169 00:07:38,283 --> 00:07:40,721 and he said that he just ran his last trip for tonight, 170 00:07:40,808 --> 00:07:42,462 so you're gonna have to catch an Uber. 171 00:07:42,549 --> 00:07:44,289 - What? I mean, he can't just come back? 172 00:07:44,376 --> 00:07:45,900 - Well, I almost had him convinced, 173 00:07:45,987 --> 00:07:47,379 but the manager of this crappy place 174 00:07:47,467 --> 00:07:49,077 just took away his keys. 175 00:07:49,164 --> 00:07:51,035 [giggles] 176 00:07:51,122 --> 00:07:52,472 Oh, and he did mention 177 00:07:52,559 --> 00:07:54,169 that you have to go across the street 178 00:07:54,256 --> 00:07:56,780 to the parking garage for the Uber pickup area. 179 00:07:56,867 --> 00:07:59,348 - Okay. I'll see you soon, hopefully. 180 00:07:59,435 --> 00:08:01,176 - Mm-kay. Bye, boo. 181 00:08:06,747 --> 00:08:08,749 - [muffled screaming] 182 00:08:08,836 --> 00:08:10,838 [tense music] 183 00:08:10,925 --> 00:08:12,709 [grunting] 184 00:08:12,796 --> 00:08:14,581 [screams] 185 00:08:14,668 --> 00:08:17,932 [banging] [groaning] 186 00:08:18,019 --> 00:08:24,982 ♪ ♪ 187 00:08:27,376 --> 00:08:30,031 [car horn honks] 188 00:08:32,860 --> 00:08:34,731 - Hi, I'm sorry. Can I help you? 189 00:08:34,818 --> 00:08:36,211 - I didn't mean to startle you. 190 00:08:36,298 --> 00:08:37,647 It's just I'm worried about you. 191 00:08:37,734 --> 00:08:38,866 You shouldn't be out here by yourself. 192 00:08:38,953 --> 00:08:40,258 - Right? 193 00:08:40,345 --> 00:08:42,043 I was starting to feel a little nervous. 194 00:08:42,130 --> 00:08:43,784 I--I thought I heard something strange coming from over there. 195 00:08:45,481 --> 00:08:47,091 - Are you headed home? 196 00:08:47,178 --> 00:08:49,180 - Actually, I just missed the last shuttle to my hotel. 197 00:08:49,267 --> 00:08:51,139 I was about to call an Uber. 198 00:08:51,226 --> 00:08:53,271 - I was waiting for someone who didn't show, so I'm free. 199 00:08:53,358 --> 00:08:54,882 Let me give you a ride. 200 00:08:54,969 --> 00:08:57,580 - Oh, um, no, thank you. 201 00:08:57,667 --> 00:09:01,279 I just--I couldn't inconvenience you like that. 202 00:09:01,366 --> 00:09:03,020 - Oh, come on, us trolley dollies 203 00:09:03,107 --> 00:09:05,153 have to stick together, right? 204 00:09:05,240 --> 00:09:06,850 - Well, um, if you're sure 205 00:09:06,937 --> 00:09:08,983 I wouldn't be too much of an inconvenience. 206 00:09:09,070 --> 00:09:11,202 - Oh, come on, it'd give me somebody to talk to on the ride. 207 00:09:11,289 --> 00:09:12,943 Put your stuff in the back. 208 00:09:13,030 --> 00:09:14,771 - Okay. 209 00:09:14,858 --> 00:09:15,903 [trunk closes] 210 00:09:15,990 --> 00:09:19,080 [door opening] 211 00:09:19,167 --> 00:09:21,082 [exhales] 212 00:09:21,169 --> 00:09:24,041 [car engine revving] 213 00:09:26,870 --> 00:09:29,786 [suspenseful music] 214 00:09:29,873 --> 00:09:33,921 ♪ ♪ 215 00:09:34,008 --> 00:09:37,446 Um, I think that was the turn for the Aero Lodge. 216 00:09:37,533 --> 00:09:39,491 - Yeah, we're not going to your hotel. 217 00:09:39,579 --> 00:09:41,711 We're going to my hotel. 218 00:09:41,798 --> 00:09:44,932 Oh, it's nothing like that. I just--I know the manager, 219 00:09:45,019 --> 00:09:47,891 and I'm gonna get you set up in a nice suite. 220 00:09:47,978 --> 00:09:49,589 - What airline do you work for? 221 00:09:49,676 --> 00:09:53,593 - Oh, well, that's a very fun story, 222 00:09:53,680 --> 00:09:57,422 and I'm gonna tell it over drinks, on me. 223 00:09:57,509 --> 00:09:59,250 - [chuckles] 224 00:09:59,337 --> 00:10:02,210 [jazz music] 225 00:10:02,297 --> 00:10:03,864 ♪ ♪ 226 00:10:03,951 --> 00:10:06,083 - I used to be just like you. 227 00:10:06,170 --> 00:10:10,392 Overworked, underappreciated, and dirt poor. 228 00:10:10,479 --> 00:10:13,743 Thanks, Mikey. Keep the change. 229 00:10:13,830 --> 00:10:17,355 But those days seem to be behind me. 230 00:10:17,442 --> 00:10:19,967 - I can see that. What changed? 231 00:10:21,490 --> 00:10:25,537 - I met a man, but not like that. 232 00:10:25,625 --> 00:10:29,541 Um, no, not a kept woman, far from it. 233 00:10:29,629 --> 00:10:32,240 We're, uh, business partners. 234 00:10:32,327 --> 00:10:35,199 - Must be some business. - We like to think so. 235 00:10:35,286 --> 00:10:36,592 It's a private airline. 236 00:10:36,679 --> 00:10:38,725 - I heard those jobs are hard to come by. 237 00:10:38,812 --> 00:10:42,772 - Well, they can be if you're an average woman, 238 00:10:42,859 --> 00:10:45,122 but you don't strike me as average. 239 00:10:45,209 --> 00:10:46,558 - [chuckles] 240 00:10:46,646 --> 00:10:49,300 - And our company is far from average. 241 00:10:49,387 --> 00:10:53,043 Franklin's philosophy was to keep a small base 242 00:10:53,130 --> 00:10:56,917 of the most discerning clients. 243 00:10:57,004 --> 00:11:00,616 We don't go looking for them. They come looking for us. 244 00:11:00,703 --> 00:11:02,009 - How do you manage that? 245 00:11:02,096 --> 00:11:04,402 - Every one of our flight attendants 246 00:11:04,489 --> 00:11:06,404 is also a concierge, 247 00:11:06,491 --> 00:11:08,798 extending not just to the flight 248 00:11:08,885 --> 00:11:10,713 but the entire trip abroad. 249 00:11:10,800 --> 00:11:12,323 - A concierge? 250 00:11:12,410 --> 00:11:14,804 So you, like, help them with dinner reservations? 251 00:11:14,891 --> 00:11:19,374 - You make sure the clients are happy and comfortable, 252 00:11:19,461 --> 00:11:21,158 whatever they need, 253 00:11:21,245 --> 00:11:25,380 and they're very generous if treated right. 254 00:11:25,467 --> 00:11:29,689 Like, some girls are asked to go on destination dates. 255 00:11:31,473 --> 00:11:33,649 - Destination dates? You mean, like-- 256 00:11:33,736 --> 00:11:35,956 - I think you know what I mean. 257 00:11:38,306 --> 00:11:40,656 So are you ready to go to the next level, 258 00:11:40,743 --> 00:11:43,354 or are you happy where you're at? 259 00:11:43,441 --> 00:11:44,965 - [exhales] 260 00:11:45,052 --> 00:11:46,401 Thank you, 261 00:11:46,488 --> 00:11:48,055 but I don't think my boyfriend 262 00:11:48,142 --> 00:11:49,404 would appreciate me 263 00:11:49,491 --> 00:11:52,189 going on destination dates with other men. 264 00:11:52,276 --> 00:11:53,713 - Fair enough. 265 00:11:56,237 --> 00:11:58,718 Let me share a piece of advice. 266 00:12:00,502 --> 00:12:04,071 What men don't know can't hurt you. 267 00:12:05,986 --> 00:12:08,684 I'll give you my number in case you change your mind. 268 00:12:08,771 --> 00:12:15,691 ♪ ♪ 269 00:12:18,085 --> 00:12:21,001 [soft mysterious music] 270 00:12:21,088 --> 00:12:24,787 ♪ ♪ 271 00:12:24,874 --> 00:12:26,093 - [chuckles] 272 00:12:27,050 --> 00:12:28,660 Of course, 273 00:12:28,748 --> 00:12:32,795 because why wouldn't there be free breakfast in bed? 274 00:12:32,882 --> 00:12:39,367 ♪ ♪ 275 00:12:43,153 --> 00:12:45,068 - Wait, so she's this jet-setting madam 276 00:12:45,155 --> 00:12:46,461 for these rich guys? I don't get it. 277 00:12:46,548 --> 00:12:48,463 - She seemed pretty legit. 278 00:12:48,550 --> 00:12:51,248 She even asked if I was interested in joining. 279 00:12:51,335 --> 00:12:54,164 - Well? - Well what? 280 00:12:54,251 --> 00:12:55,818 - Are you interested in joining? 281 00:12:55,905 --> 00:12:59,082 - No, I'm not interested. Are you kidding me? 282 00:12:59,169 --> 00:13:02,564 Besides, I'm about to hear back on my bid for the Paris route. 283 00:13:02,651 --> 00:13:04,566 - I know, I know. It's just, you know, 284 00:13:04,653 --> 00:13:06,960 if it doesn't work out, I wouldn't judge you. 285 00:13:07,047 --> 00:13:09,571 Getting paid that kind of money to go on a few dates 286 00:13:09,658 --> 00:13:11,051 just doesn't seem like a bad deal. 287 00:13:11,138 --> 00:13:13,357 - You can't be serious. - Come on. 288 00:13:13,444 --> 00:13:15,316 Maybe even those rich guys are cute. 289 00:13:15,403 --> 00:13:17,274 - Oh, yeah? Just like your shuttle driver? 290 00:13:17,361 --> 00:13:18,972 - Ah, a man in every port. 291 00:13:19,059 --> 00:13:20,321 [laughs] [cell phones buzz, chime] 292 00:13:20,408 --> 00:13:21,931 - Oh, I bet that's our schedules. 293 00:13:22,018 --> 00:13:23,324 - Let's see what fabulous routes 294 00:13:23,411 --> 00:13:25,239 I will be going on. 295 00:13:26,849 --> 00:13:27,807 What the hell? They cut my schedule in half. 296 00:13:27,894 --> 00:13:29,243 - Mine too. 297 00:13:29,330 --> 00:13:30,548 - "Due to a competitive landscape, 298 00:13:30,635 --> 00:13:31,723 we'll be phasing out some routes," 299 00:13:31,811 --> 00:13:33,290 blah, blah, blah. I mean, 300 00:13:33,377 --> 00:13:34,944 how am I gonna pay my rent? 301 00:13:37,077 --> 00:13:38,992 - Come on. We have to start boarding soon. 302 00:13:50,264 --> 00:13:52,005 Chris, you home? 303 00:13:53,615 --> 00:13:56,574 You would not believe the day I just had. 304 00:13:56,661 --> 00:13:58,359 [woman shouts] 305 00:14:00,100 --> 00:14:01,449 Chris? 306 00:14:01,536 --> 00:14:04,452 [tense music] 307 00:14:04,539 --> 00:14:11,459 ♪ ♪ 308 00:14:15,158 --> 00:14:16,638 [woman moans] Oh, my God. 309 00:14:16,725 --> 00:14:18,031 What the hell? 310 00:14:18,118 --> 00:14:19,467 [shouts] Chris. 311 00:14:19,554 --> 00:14:20,729 - I thought you came back tomorrow! 312 00:14:20,816 --> 00:14:22,513 - Get out! 313 00:14:23,906 --> 00:14:25,516 - Look, she doesn't mean anything to me. 314 00:14:25,603 --> 00:14:26,648 I love you. Look at me! 315 00:14:26,735 --> 00:14:28,084 - Don't touch me! 316 00:14:28,171 --> 00:14:29,477 Are you kidding me? [door closes] 317 00:14:29,564 --> 00:14:30,608 You've been cheating on me this whole time? 318 00:14:30,695 --> 00:14:32,349 - Well, you're never here! 319 00:14:32,436 --> 00:14:34,699 - Oh, so it's my fault because I have a damn job? 320 00:14:34,786 --> 00:14:36,092 - If you just calm down and think for a second-- 321 00:14:36,179 --> 00:14:37,485 - Oh, my God. 322 00:14:37,572 --> 00:14:40,880 You did not just say that! Get out. 323 00:14:42,229 --> 00:14:43,708 - No. 324 00:14:43,795 --> 00:14:46,842 - What do you mean, no? Get out of my apartment! 325 00:14:46,929 --> 00:14:48,583 - My parents signed the lease when we didn't have the credit, 326 00:14:48,670 --> 00:14:50,802 so technically it's my apartment, 327 00:14:50,890 --> 00:14:52,543 so why don't you get your things and get the hell out? 328 00:14:55,068 --> 00:14:57,853 - Fine. - Mm-hmm. 329 00:14:57,940 --> 00:14:59,594 - Have a nice life. 330 00:14:59,681 --> 00:15:02,510 [soft dramatic music] 331 00:15:02,597 --> 00:15:07,602 ♪ ♪ 332 00:15:15,305 --> 00:15:16,654 [exhales] 333 00:15:16,741 --> 00:15:18,047 [sniffs] 334 00:15:18,134 --> 00:15:20,267 [sighs] 335 00:15:20,354 --> 00:15:23,052 [shuddering] 336 00:15:23,139 --> 00:15:30,059 ♪ ♪ 337 00:15:38,633 --> 00:15:41,549 [crying] 338 00:15:41,636 --> 00:15:48,599 ♪ ♪ 339 00:15:56,303 --> 00:15:58,000 - Lauren? 340 00:15:58,087 --> 00:16:00,307 - Oh, Dad, I'm so sorry. I didn't want to wake you. 341 00:16:00,394 --> 00:16:02,700 - No, it's okay. - What are these? 342 00:16:02,787 --> 00:16:05,965 - That's--that's nothing. Don't--don't worry about that. 343 00:16:06,052 --> 00:16:08,141 But what are you doing here so late, honey? 344 00:16:09,533 --> 00:16:13,233 - Um, Chris and I-- 345 00:16:13,320 --> 00:16:15,452 - Oh, hey, hey, it's okay. 346 00:16:15,539 --> 00:16:18,586 It's okay. It's okay. 347 00:16:18,673 --> 00:16:24,896 - No, it's not, and we're over, and I have nowhere to go. 348 00:16:24,984 --> 00:16:26,724 - Oh, come on. Don't be silly. 349 00:16:26,811 --> 00:16:28,988 You have somewhere to go. Here. 350 00:16:29,075 --> 00:16:32,382 - Are you sure? 'Cause I feel bad. 351 00:16:32,469 --> 00:16:34,471 - Yeah. I mean, if anything, 352 00:16:34,558 --> 00:16:36,038 you'd be doing me a favor. 353 00:16:36,125 --> 00:16:38,258 You could help me translate teenage girl. 354 00:16:38,345 --> 00:16:39,911 - [laughs] 355 00:16:39,999 --> 00:16:41,913 - Let's get you set up in your old room. 356 00:16:42,001 --> 00:16:43,785 - [chuckles] - I'm gonna grab your bags. 357 00:16:43,872 --> 00:16:50,270 ♪ ♪ 358 00:16:54,056 --> 00:16:56,450 - You know we could just kill him. 359 00:16:56,537 --> 00:16:58,278 Seriously, we could just go down to the store. 360 00:16:58,365 --> 00:17:00,976 We'll get some plastic tarp, some duct tape, 361 00:17:01,063 --> 00:17:03,152 a nice variety of sharp knives. 362 00:17:03,239 --> 00:17:05,937 We'll just head on over there, and we'll kill him. 363 00:17:06,025 --> 00:17:07,809 It'll make you feel a lot better. 364 00:17:07,896 --> 00:17:10,290 Look, you just gotta forget about him, okay? 365 00:17:10,377 --> 00:17:11,595 He's a creep, 366 00:17:11,682 --> 00:17:13,032 and you're better off without him. 367 00:17:14,076 --> 00:17:15,904 - Yeah, I guess. 368 00:17:15,991 --> 00:17:18,646 [chuckles sadly] It just sucks, 369 00:17:18,733 --> 00:17:21,736 and with work and these schedule cuts, it's just-- 370 00:17:21,823 --> 00:17:24,173 - Too much? 371 00:17:24,260 --> 00:17:27,437 It's always gonna be too much, sweetie, till it isn't. 372 00:17:27,524 --> 00:17:29,178 Besides, your dad'll take care of you 373 00:17:29,265 --> 00:17:30,484 until you can get back on your feet. 374 00:17:30,571 --> 00:17:31,789 - No, I know. 375 00:17:31,876 --> 00:17:34,183 It's just my dad hasn't been the same 376 00:17:34,270 --> 00:17:36,272 since my mom died. 377 00:17:36,359 --> 00:17:38,927 Insurance didn't cover a lot of the treatment, 378 00:17:39,014 --> 00:17:41,234 and... 379 00:17:41,321 --> 00:17:44,019 it was really bad towards the end. 380 00:17:44,106 --> 00:17:46,021 [cell phone buzzes, chimes] 381 00:17:46,108 --> 00:17:50,982 ♪ ♪ 382 00:17:51,070 --> 00:17:53,072 - What is it? 383 00:17:53,159 --> 00:17:56,292 - "We regret to inform you that..." 384 00:17:56,379 --> 00:17:58,729 They denied my bid for the Paris route. 385 00:17:58,816 --> 00:18:00,296 - Oh, honey. 386 00:18:00,383 --> 00:18:02,907 Those routes always go to the dinosaurs. 387 00:18:02,994 --> 00:18:05,214 Rachel said that it took her ten years 388 00:18:05,301 --> 00:18:06,694 to get the Paris route. 389 00:18:06,781 --> 00:18:08,478 I mean, we're just too young and cute. 390 00:18:08,565 --> 00:18:10,828 It's gonna end up taking us years. 391 00:18:10,915 --> 00:18:15,050 What is that? Is that--you kept it. 392 00:18:15,137 --> 00:18:16,617 You kept it. I knew it. 393 00:18:16,704 --> 00:18:18,619 So what are you thinking? 394 00:18:18,706 --> 00:18:22,753 - I'm thinking I'm tired of being a victim. 395 00:18:22,840 --> 00:18:25,887 Our bosses, our boyfriends, 396 00:18:25,974 --> 00:18:28,455 all these men think that they can just use us up 397 00:18:28,542 --> 00:18:29,891 and then throw us out 398 00:18:29,978 --> 00:18:32,241 once they've gotten what they wanted. 399 00:18:32,328 --> 00:18:36,332 I'm thinking maybe it's time we get what we want. 400 00:18:36,419 --> 00:18:39,509 - So you're gonna call her. 401 00:18:39,596 --> 00:18:40,945 - Yeah. 402 00:18:41,032 --> 00:18:43,774 - Hell, count me in. - You sure? 403 00:18:43,861 --> 00:18:46,125 - Let's take these rich idiots for all they're worth. 404 00:18:48,257 --> 00:18:49,563 - Okay. 405 00:18:49,650 --> 00:18:52,522 [exciting music] 406 00:18:52,609 --> 00:18:54,133 ♪ ♪ 407 00:18:54,220 --> 00:18:57,614 - Welcome, girls. This is your captain, Shane, 408 00:18:57,701 --> 00:18:59,921 and you must be Ashley. 409 00:19:00,008 --> 00:19:03,098 Lauren, she's even more gorgeous than you said. 410 00:19:03,185 --> 00:19:04,447 - Oh, someone who knows how to treat a girl. 411 00:19:04,534 --> 00:19:05,753 [laughter] 412 00:19:05,840 --> 00:19:07,450 - Shall we get this bird in the air? 413 00:19:07,537 --> 00:19:09,409 - Ladies. - Thank you. 414 00:19:09,496 --> 00:19:12,977 ♪ ♪ 415 00:19:13,064 --> 00:19:16,807 [jet engines roaring] 416 00:19:18,157 --> 00:19:19,506 - Thank you, Lizzie. 417 00:19:19,593 --> 00:19:21,682 Girls, can we get you something to drink? 418 00:19:21,769 --> 00:19:23,684 - Oh, um, can I have a glass of white wine, please? 419 00:19:23,771 --> 00:19:26,991 - Could I do a vodka martini, extra olives, extra dirty? 420 00:19:27,078 --> 00:19:28,254 Like, extra, extra. 421 00:19:28,341 --> 00:19:30,125 - Sorry, she's picky. 422 00:19:30,212 --> 00:19:32,475 - No, I like a woman who knows what she wants. 423 00:19:32,562 --> 00:19:34,434 - See? Amen to that. 424 00:19:34,521 --> 00:19:36,653 Now, uh, where exactly are we going? 425 00:19:36,740 --> 00:19:38,873 - Ah, sorry for the secrecy. 426 00:19:38,960 --> 00:19:41,919 Franklin is a very private man, 427 00:19:42,006 --> 00:19:44,661 very generous and very private. 428 00:19:44,748 --> 00:19:46,272 So sit back, relax, 429 00:19:46,359 --> 00:19:48,883 and just enjoy being on this side of the aisle. 430 00:19:52,234 --> 00:19:53,801 - To being on this side of the aisle. 431 00:19:53,888 --> 00:20:00,808 ♪ ♪ 432 00:20:17,041 --> 00:20:18,347 - How rich is this guy? 433 00:20:18,434 --> 00:20:20,219 - [chuckles] You're about to find out. 434 00:20:22,177 --> 00:20:23,483 - Let's do this. 435 00:20:23,570 --> 00:20:25,528 ♪ ♪ 436 00:20:25,615 --> 00:20:27,574 [hawk squawking] 437 00:20:33,449 --> 00:20:34,885 - This way, ladies. 438 00:20:37,018 --> 00:20:38,889 - [whispering] I can't believe someone lives here. 439 00:20:38,976 --> 00:20:41,065 - I could live here. 440 00:20:41,152 --> 00:20:44,068 - [breathing deeply] 441 00:20:50,292 --> 00:20:53,077 [door clicks open, closes] 442 00:20:54,905 --> 00:20:57,908 - Dad, did you take your meds? 443 00:20:59,432 --> 00:21:00,781 [pen scratches] 444 00:21:00,868 --> 00:21:02,261 - Yes. 445 00:21:04,088 --> 00:21:06,961 - Are you sure? - Yes, yes, I'm sure. 446 00:21:07,048 --> 00:21:10,094 I have lung cancer, not dementia, damn it. 447 00:21:10,181 --> 00:21:12,445 [knocking] [grunts] 448 00:21:16,884 --> 00:21:20,104 Well, answer the door. 449 00:21:23,934 --> 00:21:26,502 Hannah, love, you've made it. 450 00:21:26,589 --> 00:21:28,025 - Oh, Franklin, darling. 451 00:21:28,112 --> 00:21:29,679 [both chuckling] 452 00:21:29,766 --> 00:21:31,072 Girls, go ahead and have a seat. 453 00:21:31,159 --> 00:21:33,683 - Please, come in. 454 00:21:33,770 --> 00:21:36,164 [kisses] 455 00:21:37,731 --> 00:21:43,867 So you must be Ashley. Oh, just lovely. 456 00:21:43,954 --> 00:21:45,434 [laughing] 457 00:21:45,521 --> 00:21:49,482 And you must be Lauren. 458 00:21:49,569 --> 00:21:52,006 Just as beautiful as Hannah says. 459 00:21:52,093 --> 00:21:53,399 - [chuckles] 460 00:21:53,486 --> 00:21:55,705 I always do right by you, dear. 461 00:21:55,792 --> 00:21:58,360 - Well, there was that one time. - [laughing] 462 00:21:58,447 --> 00:21:59,796 [door slams] 463 00:21:59,883 --> 00:22:03,409 - [sighs] That's my son, Eric. 464 00:22:03,496 --> 00:22:05,846 He means well, but, uh-- 465 00:22:05,933 --> 00:22:08,544 - Oh, I feel the same way about my sister. 466 00:22:08,631 --> 00:22:11,765 - Ah, yes, Shannon, correct? 467 00:22:11,852 --> 00:22:13,941 - That's right. 468 00:22:14,028 --> 00:22:16,247 Franklin, you seem to know a lot about us, 469 00:22:16,335 --> 00:22:19,033 but we don't know a single thing about you. 470 00:22:19,120 --> 00:22:21,688 That hardly seems fair, does it? 471 00:22:22,863 --> 00:22:24,386 - [laughs] 472 00:22:24,473 --> 00:22:28,477 No. No, no, it doesn't, does it? 473 00:22:28,564 --> 00:22:33,047 You have brought me a real firecracker here, Hannah. 474 00:22:33,134 --> 00:22:36,790 Are you half as feisty as this one, Ashley? 475 00:22:36,877 --> 00:22:38,705 - Oh, yeah. I'm a total bitch. 476 00:22:38,792 --> 00:22:41,795 - [laughs] Splendid. 477 00:22:41,882 --> 00:22:46,060 All right, then, tell me, what would you like to know? 478 00:22:46,147 --> 00:22:48,541 - Well, Ashley and I were wondering 479 00:22:48,628 --> 00:22:53,067 how someone gets into your type of work. 480 00:22:56,287 --> 00:22:59,247 - Hmm. [grunts] 481 00:22:59,334 --> 00:23:02,816 [inspiring ambient music] 482 00:23:02,903 --> 00:23:07,603 This was my father's retirement gift. 483 00:23:07,690 --> 00:23:10,650 He was an aeronautical engineer. 484 00:23:10,737 --> 00:23:15,611 Flying has always been in my family's blood. 485 00:23:15,698 --> 00:23:20,790 He gave 40 years of his life to the same company, 486 00:23:20,877 --> 00:23:23,663 and when they laid him off, 487 00:23:23,750 --> 00:23:27,797 they gave him this. Not much else. 488 00:23:27,884 --> 00:23:32,411 That's why I keep this trophy, 489 00:23:32,498 --> 00:23:37,807 to remind me of the reward a lack of ambition brings. 490 00:23:37,894 --> 00:23:39,592 [thud] 491 00:23:39,679 --> 00:23:42,159 So--[clears throat] I saved enough 492 00:23:42,246 --> 00:23:45,119 to found my own private airline, 493 00:23:45,206 --> 00:23:49,166 and soon I recognized that the wealthy men 494 00:23:49,253 --> 00:23:51,778 I was flying all around the world 495 00:23:51,865 --> 00:23:54,215 needed more than just transportation. 496 00:23:55,738 --> 00:23:57,566 They needed companionship. 497 00:23:59,699 --> 00:24:01,831 And while society may perhaps 498 00:24:01,918 --> 00:24:04,660 deem what we do a crime, 499 00:24:04,747 --> 00:24:07,097 it is a victimless one. 500 00:24:07,184 --> 00:24:09,230 I personally make sure of that. 501 00:24:09,317 --> 00:24:13,408 I have created a safe, empowering, 502 00:24:13,495 --> 00:24:17,630 and lucrative environment for our employees, 503 00:24:17,717 --> 00:24:19,370 the ranks of which 504 00:24:19,458 --> 00:24:22,112 I would very much like you girls to join. 505 00:24:22,199 --> 00:24:23,766 [chuckles] 506 00:24:23,853 --> 00:24:25,420 I think that you're go-- [coughs] 507 00:24:25,507 --> 00:24:27,683 I think-- 508 00:24:27,770 --> 00:24:32,166 [hacking loudly] 509 00:24:32,253 --> 00:24:35,952 Oh--oh, apologies for that. 510 00:24:36,039 --> 00:24:38,912 I'm, uh--I'm battling a bit of a cold. 511 00:24:38,999 --> 00:24:40,087 [chuckles] 512 00:24:40,174 --> 00:24:42,655 But I would very much like you 513 00:24:42,742 --> 00:24:44,439 to get started straight away. 514 00:24:44,526 --> 00:24:47,311 I've arranged for your new uniforms. 515 00:24:47,398 --> 00:24:50,271 They're waiting for you downstairs, mm-hmm. 516 00:24:50,358 --> 00:24:52,882 - All right, girls, I'll show you the way. 517 00:24:52,969 --> 00:24:56,016 Uh, Franklin, any news on Jenny? 518 00:24:56,103 --> 00:24:57,887 - No, I'm afraid not. 519 00:24:57,974 --> 00:25:00,455 I'll--I'll let you know if I hear anything. 520 00:25:02,762 --> 00:25:04,677 [door closes] 521 00:25:16,210 --> 00:25:19,082 [suspenseful music] 522 00:25:19,169 --> 00:25:24,827 ♪ ♪ 523 00:25:24,914 --> 00:25:27,743 - I need you to keep an eye on these new girls. 524 00:25:27,830 --> 00:25:31,442 And Hannah, too. Especially Hannah. 525 00:25:31,530 --> 00:25:38,406 ♪ ♪ 526 00:25:40,016 --> 00:25:41,627 - Hey, I'm not crazy. 527 00:25:41,714 --> 00:25:43,542 That was kind of intense, right? 528 00:25:43,629 --> 00:25:45,065 - Which part? 529 00:25:45,152 --> 00:25:46,588 Tragic back story man or his creepy son? 530 00:25:46,675 --> 00:25:49,722 - The story and the way the son was staring at us. 531 00:25:49,809 --> 00:25:51,245 It just all feels kinda crazy. 532 00:25:51,332 --> 00:25:52,638 - Mm, but when you're rich, 533 00:25:52,725 --> 00:25:54,378 it's actually just called "eccentric," 534 00:25:54,465 --> 00:25:56,380 and as long as his checks don't bounce, 535 00:25:56,467 --> 00:25:58,121 he can tell me whatever story he wants. 536 00:25:58,208 --> 00:25:59,906 Okay, what do you think? 537 00:25:59,993 --> 00:26:04,301 - Ooh, that's way too sexy. - Perfect. 538 00:26:04,388 --> 00:26:06,695 Well, I think this deserves a toast. 539 00:26:06,782 --> 00:26:08,175 Where do you think Daddy keeps the booze? 540 00:26:08,262 --> 00:26:11,352 - Oh, you girls look beautiful, 541 00:26:11,439 --> 00:26:14,529 and, uh, the bar is downstairs. Help yourself. 542 00:26:14,616 --> 00:26:16,096 - I'll be back. 543 00:26:18,707 --> 00:26:20,927 - Hmm. 544 00:26:21,014 --> 00:26:22,581 What's wrong? 545 00:26:23,799 --> 00:26:25,192 - I don't know. I'm just-- 546 00:26:25,279 --> 00:26:26,802 - Nervous? 547 00:26:26,889 --> 00:26:28,587 - Yeah. 548 00:26:28,674 --> 00:26:32,721 - Lauren, yeah, these guys are really rich, 549 00:26:32,808 --> 00:26:34,636 but they want you, 550 00:26:34,723 --> 00:26:37,552 and that gives you power over them. 551 00:26:37,639 --> 00:26:39,772 You don't have to do anything you don't wanna do. 552 00:26:39,859 --> 00:26:41,469 You don't owe them anything. 553 00:26:41,556 --> 00:26:44,254 Just be your brilliant, sparkly self 554 00:26:44,341 --> 00:26:46,996 and try to have a good time. 555 00:26:47,083 --> 00:26:48,737 - You're right. 556 00:26:48,824 --> 00:26:52,262 Thank you, and thank you so much for this opportunity. 557 00:26:52,349 --> 00:26:53,916 I'm not gonna let you down. 558 00:26:56,266 --> 00:26:57,964 - You're brave. 559 00:27:02,055 --> 00:27:05,014 What you did in Franklin's office, 560 00:27:05,101 --> 00:27:06,973 there's not a lot of people with the spine 561 00:27:07,060 --> 00:27:10,803 to stand up to him. You know what that tells me? 562 00:27:10,890 --> 00:27:15,024 - What? - I made the right choice. 563 00:27:15,111 --> 00:27:17,723 [footsteps receding] 564 00:27:24,904 --> 00:27:26,906 - What do you think your guy will look like? 565 00:27:26,993 --> 00:27:28,603 - I don't know. 566 00:27:28,690 --> 00:27:31,475 - Well, you're not curious? - Of course I'm curious. 567 00:27:31,562 --> 00:27:33,956 We'll find out soon. [car approaching] 568 00:27:34,043 --> 00:27:35,697 - Yeah, but what if they're, like, really gross? 569 00:27:35,784 --> 00:27:38,265 Like, what if they're old enough to be your granddad? 570 00:27:38,352 --> 00:27:39,962 Oh, here they come. 571 00:27:41,224 --> 00:27:42,965 - Okay. [engine shuts off] 572 00:27:50,581 --> 00:27:52,540 You must be Ashley. 573 00:27:52,627 --> 00:27:55,456 I'm Harold. It's a pleasure to meet you. 574 00:27:55,543 --> 00:27:58,546 - Pleasure's all mine. - Oh, no, 575 00:27:58,633 --> 00:28:01,244 I think there'll be plenty of pleasure for the both of us. 576 00:28:01,331 --> 00:28:04,552 - [chuckles, inhales excitedly] 577 00:28:08,121 --> 00:28:10,079 - Hi, there. Thomas. 578 00:28:10,166 --> 00:28:11,864 - Hi, Thomas. I'm Lauren. 579 00:28:11,951 --> 00:28:13,430 I'm looking forward to my flight to Paris with you. 580 00:28:13,517 --> 00:28:15,998 - Well, that makes two of us. After you. 581 00:28:23,832 --> 00:28:25,529 - 'Cause otherwise everything goes haywire. 582 00:28:25,616 --> 00:28:27,314 - Yeah, no, no, fantastic, you know? 583 00:28:27,401 --> 00:28:29,620 - They're hot. They're both, like, really hot. 584 00:28:29,708 --> 00:28:31,231 - Can we please try to pretend like you're a professional? 585 00:28:31,318 --> 00:28:32,623 - Oh, come on. Look at him. 586 00:28:32,711 --> 00:28:33,886 Pretend like you don't want a piece of that. 587 00:28:33,973 --> 00:28:35,235 Honestly, we should be paying them. 588 00:28:35,322 --> 00:28:36,671 - [shushes] They might hear you. 589 00:28:36,758 --> 00:28:39,805 - Oh, whatever. Thank you. 590 00:28:42,677 --> 00:28:44,723 Let's do this. [glasses clink] 591 00:28:46,942 --> 00:28:49,640 The 18-year, neat. 592 00:28:49,728 --> 00:28:51,468 Fine choice, if I do say so myself. 593 00:28:51,555 --> 00:28:53,514 - Thank you. What about you? 594 00:28:54,428 --> 00:28:56,082 - What about me? 595 00:28:56,169 --> 00:28:58,040 - Where's your drink? 596 00:28:58,127 --> 00:28:59,650 - [scoffs] 597 00:28:59,738 --> 00:29:02,349 - Come on. We've got ten hours in the air. 598 00:29:02,436 --> 00:29:04,568 This would be a hell of a lot more fun 599 00:29:04,655 --> 00:29:06,788 if you were under the influence. 600 00:29:06,875 --> 00:29:09,269 - You know, you should listen to my business partner. 601 00:29:09,356 --> 00:29:10,618 He's an expert on the matter. 602 00:29:10,705 --> 00:29:12,272 Why don't you grab some drinks and join us? 603 00:29:12,359 --> 00:29:15,144 [upbeat electronic music] 604 00:29:15,231 --> 00:29:22,108 ♪ ♪ 605 00:29:23,674 --> 00:29:25,024 [cash register dings] 606 00:29:39,081 --> 00:29:46,045 ♪ 607 00:29:52,051 --> 00:29:54,531 [both laugh] 608 00:29:54,618 --> 00:29:57,056 Oh, man, looks like Harold might have finally bit off 609 00:29:57,143 --> 00:29:58,361 more than he can chew. 610 00:29:58,448 --> 00:29:59,667 [both laughing] 611 00:29:59,754 --> 00:30:01,974 Your friend is, uh--is not shy. 612 00:30:02,061 --> 00:30:03,889 - No, that's definitely not a word 613 00:30:03,976 --> 00:30:05,629 I'd use to describe her. 614 00:30:05,716 --> 00:30:07,806 - You're different though. 615 00:30:07,893 --> 00:30:09,329 - Am I being too shy? 616 00:30:09,416 --> 00:30:11,418 - No, no, that's not it. 617 00:30:11,505 --> 00:30:13,115 - I'm just nervous. 618 00:30:13,202 --> 00:30:15,988 - I noticed. But can I tell you a secret? 619 00:30:19,948 --> 00:30:21,732 So am I. 620 00:30:21,820 --> 00:30:23,778 - No, you're teasing me. 621 00:30:23,865 --> 00:30:25,649 - Honest. I mean, don't get me wrong. 622 00:30:25,736 --> 00:30:29,566 I'm having a great time with you, but all this, 623 00:30:29,653 --> 00:30:34,963 it just seems so weird, right? 624 00:30:35,050 --> 00:30:37,226 - It does, doesn't it? - Right? 625 00:30:37,313 --> 00:30:38,314 This whole world, to some guys, 626 00:30:38,401 --> 00:30:39,881 it comes so natural. 627 00:30:39,968 --> 00:30:42,144 It's exactly what they want, but-- 628 00:30:42,231 --> 00:30:44,668 [laughing] 629 00:30:44,755 --> 00:30:47,671 but for me it--you know, 630 00:30:47,758 --> 00:30:51,414 sometimes it feels like it's what I'm supposed to want, 631 00:30:51,501 --> 00:30:53,895 like I'm trying to meet someone else's idea 632 00:30:53,982 --> 00:30:57,638 of who I'm supposed to be, you know? 633 00:30:57,725 --> 00:31:00,336 - What do you actually want? 634 00:31:00,423 --> 00:31:02,338 - That's the million-dollar question, isn't it? 635 00:31:02,425 --> 00:31:03,513 I haven't quite figured that out yet. 636 00:31:03,600 --> 00:31:05,820 - Yeah. - But I hope to. 637 00:31:07,430 --> 00:31:09,650 - That's really brave of you to admit that. 638 00:31:09,737 --> 00:31:11,652 Not many men would. 639 00:31:11,739 --> 00:31:15,221 - Is it brave, or is it crazy? - Yeah, or that. 640 00:31:16,918 --> 00:31:18,485 I'll make you a deal. 641 00:31:18,572 --> 00:31:19,703 For the rest of the trip, 642 00:31:19,790 --> 00:31:22,489 I promise to stop being so nervous 643 00:31:22,576 --> 00:31:23,969 if you promise to stop caring so much 644 00:31:24,056 --> 00:31:25,492 about what other people think. 645 00:31:25,579 --> 00:31:27,059 Deal? 646 00:31:30,584 --> 00:31:31,498 - Yes. - [yelps] 647 00:31:31,585 --> 00:31:32,586 [thuds] [laughs] 648 00:31:32,673 --> 00:31:35,241 I'm okay. [laughing] 649 00:31:36,242 --> 00:31:37,852 - Oh. 650 00:31:37,939 --> 00:31:44,206 ♪ ♪ 651 00:31:45,512 --> 00:31:48,341 [jet engines roaring] 652 00:31:52,127 --> 00:31:54,825 - [speaking French] 653 00:31:54,913 --> 00:31:57,089 What do you mean, the meeting is canceled? 654 00:31:57,176 --> 00:31:58,917 I just flew halfway around the world. 655 00:32:02,442 --> 00:32:04,792 - Well, looks like I gotta smooth a few things over 656 00:32:04,879 --> 00:32:07,099 with Harold, and, uh, some clients, 657 00:32:07,186 --> 00:32:10,537 but would you like to join me for dinner tonight? 658 00:32:10,624 --> 00:32:12,843 - Sure. Um, what do you have in mind? 659 00:32:12,931 --> 00:32:16,064 - It's your pick, concierge. - [chuckles] 660 00:32:16,151 --> 00:32:17,500 - Oh, and, uh, just a heads-up. 661 00:32:17,587 --> 00:32:19,589 I had a couple of things sent to your room. 662 00:32:19,676 --> 00:32:20,982 Just text me. 663 00:32:21,069 --> 00:32:22,810 Let me know where to meet you tonight. 664 00:32:29,164 --> 00:32:31,297 - Get it, girl. - You're so gross. 665 00:32:31,384 --> 00:32:32,646 - Yeah. 666 00:32:32,733 --> 00:32:34,561 Uh, Harold's meeting got canceled, 667 00:32:34,648 --> 00:32:36,955 so he's just gonna go ahead and buy me some things instead. 668 00:32:37,042 --> 00:32:38,869 You, uh, cool to get to the hotel on your own? 669 00:32:38,957 --> 00:32:42,090 - Yeah, I'll be fine. Are you gonna be okay? 670 00:32:42,177 --> 00:32:43,657 - I'll get by. - Okay. 671 00:32:43,744 --> 00:32:44,832 - [giggles] 672 00:32:50,664 --> 00:32:53,449 [door creaks] 673 00:32:53,536 --> 00:32:56,365 [soft compelling music] 674 00:32:56,452 --> 00:33:01,066 ♪ ♪ 675 00:33:01,153 --> 00:33:02,458 - [gasps] 676 00:33:04,330 --> 00:33:05,940 Oh, my God. 677 00:33:15,297 --> 00:33:18,474 "Hope you can find something you like, Thomas." 678 00:33:18,561 --> 00:33:19,736 [chuckles] 679 00:33:19,823 --> 00:33:21,912 That won't be a problem. 680 00:33:22,000 --> 00:33:28,876 ♪ ♪ 681 00:33:30,660 --> 00:33:32,619 [giggles] 682 00:33:40,496 --> 00:33:42,324 - [coughing] 683 00:33:42,411 --> 00:33:43,673 [knocking] 684 00:33:43,760 --> 00:33:46,415 Uh, come. [sniffles] 685 00:33:46,502 --> 00:33:48,504 [groans] 686 00:33:48,591 --> 00:33:49,810 - You wanted to see me? 687 00:33:49,897 --> 00:33:54,510 - Oh, Hannah. Yes, come. 688 00:33:54,597 --> 00:33:56,077 Come closer. 689 00:33:56,164 --> 00:33:57,992 [sighs] 690 00:33:59,776 --> 00:34:01,822 So how did things go today? 691 00:34:01,909 --> 00:34:04,042 - Ah, as well as can be expected. 692 00:34:04,129 --> 00:34:06,000 - Mm. [chuckling] 693 00:34:06,087 --> 00:34:09,699 And, uh, how are our new girls faring? 694 00:34:09,786 --> 00:34:11,962 - So far, so good. 695 00:34:12,050 --> 00:34:16,141 - Um, keep an eye on that Lauren. 696 00:34:16,228 --> 00:34:20,449 Uh, she intrigues me 697 00:34:20,536 --> 00:34:23,365 and reminds me of someone I know. 698 00:34:23,452 --> 00:34:25,715 [laughing] 699 00:34:25,802 --> 00:34:28,718 [coughing] 700 00:34:32,244 --> 00:34:35,508 [groaning] 701 00:34:35,595 --> 00:34:38,424 [breathing deeply] 702 00:34:47,476 --> 00:34:51,437 - I'm worried about you. 703 00:34:51,524 --> 00:34:53,656 - I'm so lucky to have you. 704 00:34:53,743 --> 00:34:56,224 - Mm-hmm. 705 00:34:56,311 --> 00:34:59,575 - Someone who I can trust to look after the girls 706 00:34:59,662 --> 00:35:03,057 and everything else after I'm gone. 707 00:35:03,144 --> 00:35:05,886 - [shushes] 708 00:35:05,973 --> 00:35:07,322 [both laughing] 709 00:35:07,409 --> 00:35:09,194 Well, what kind of talk is that? 710 00:35:09,281 --> 00:35:10,847 You're not going anywhere, 711 00:35:10,934 --> 00:35:14,416 not if I have anything to say about it. 712 00:35:14,503 --> 00:35:18,638 - [groans] 713 00:35:18,725 --> 00:35:21,293 - How about you get some rest? 714 00:35:21,380 --> 00:35:23,599 - No, I-- 715 00:35:23,686 --> 00:35:25,166 Uh... - Uh-huh. 716 00:35:25,253 --> 00:35:26,472 - Uh... - Yeah. 717 00:35:26,559 --> 00:35:27,429 - Okay. - Yeah. 718 00:35:27,516 --> 00:35:28,648 - [laughing] 719 00:35:32,782 --> 00:35:35,089 - [gasps] 720 00:35:35,176 --> 00:35:37,700 Eric, why am I not surprised 721 00:35:37,787 --> 00:35:39,528 to find you here lurking in the dark? 722 00:35:39,615 --> 00:35:40,834 - What did the old man want with you? 723 00:35:40,921 --> 00:35:42,488 - Why don't you just ask him? 724 00:35:42,575 --> 00:35:43,793 Or maybe you can just keep eavesdropping 725 00:35:43,880 --> 00:35:45,317 and have better luck next time. 726 00:35:45,404 --> 00:35:47,493 - Hannah? - Yes? 727 00:35:47,580 --> 00:35:49,756 - I wouldn't talk to me that way. 728 00:35:49,843 --> 00:35:51,540 I am gonna be your boss one day. 729 00:35:51,627 --> 00:35:54,500 - Hmm. I wouldn't be so sure. 730 00:35:54,587 --> 00:35:57,416 [suspenseful music] 731 00:35:57,503 --> 00:36:01,724 ♪ ♪ 732 00:36:01,811 --> 00:36:03,987 [car engines revving] 733 00:36:04,074 --> 00:36:06,990 [soft music playing] 734 00:36:07,077 --> 00:36:09,428 [indistinct chatter] 735 00:36:10,907 --> 00:36:13,171 - Hi. - Hi. 736 00:36:13,258 --> 00:36:16,348 - Wow, you--you look, uh-- - Oh, this old thing? 737 00:36:16,435 --> 00:36:17,653 I just found it laying around my room. 738 00:36:17,740 --> 00:36:19,873 - [laughing] 739 00:36:19,960 --> 00:36:21,179 Uh... 740 00:36:24,530 --> 00:36:26,880 Can I take your coat? - Yeah. 741 00:36:35,497 --> 00:36:37,195 Thank you. 742 00:36:37,282 --> 00:36:42,156 I don't think I've had someone do that for me in... ever. 743 00:36:42,243 --> 00:36:43,331 - Well, clearly you've been hanging around 744 00:36:43,418 --> 00:36:44,854 with the wrong kind of men. 745 00:36:44,941 --> 00:36:47,857 - Yeah, you could say that. 746 00:36:47,944 --> 00:36:49,032 - Did I hit a little too close to home? 747 00:36:49,119 --> 00:36:52,210 I'm sorry. I--I-- 748 00:36:52,297 --> 00:36:54,212 I mean, seriously, if you don't mind me saying, 749 00:36:54,299 --> 00:36:56,605 whoever he is, screw him. 750 00:36:56,692 --> 00:36:59,521 He's not worth your anger or your regret. 751 00:36:59,608 --> 00:37:01,001 - Thank you. 752 00:37:01,088 --> 00:37:04,700 Recently I had this ex who... 753 00:37:04,787 --> 00:37:06,746 You know what? 754 00:37:06,833 --> 00:37:08,791 Never mind. You're right. 755 00:37:08,878 --> 00:37:10,706 He's not worth it. 756 00:37:10,793 --> 00:37:12,360 What about you? 757 00:37:12,447 --> 00:37:14,014 Do you have any first-date- inappropriate baggage 758 00:37:14,101 --> 00:37:15,450 you'd like to trudge out next? 759 00:37:15,537 --> 00:37:16,973 - Nah. 760 00:37:17,060 --> 00:37:19,498 No, I'm--I'm the opposite, really. 761 00:37:19,585 --> 00:37:21,326 You have to have had a real relationship 762 00:37:21,413 --> 00:37:23,371 in order to have relationship baggage. 763 00:37:23,458 --> 00:37:26,896 I travel so much for work, it keeps me so busy, 764 00:37:26,983 --> 00:37:29,769 [laughing] it's... 765 00:37:29,856 --> 00:37:33,599 it's not a great formula for a healthy relationship. 766 00:37:33,686 --> 00:37:37,037 - That's fair. It must get lonely. 767 00:37:37,124 --> 00:37:39,431 - Yeah. Oh, champagne? 768 00:37:39,518 --> 00:37:41,346 - Mm-hmm. - Bonjour. 769 00:37:41,433 --> 00:37:44,262 [speaking in French] 770 00:37:46,438 --> 00:37:48,091 Is there anything else you would like to start? 771 00:37:48,178 --> 00:37:51,834 - [speaking in French] 772 00:37:51,921 --> 00:37:53,793 - I didn't know you spoke French. 773 00:37:53,880 --> 00:37:55,751 Have you--have you spent much time here? 774 00:37:55,838 --> 00:37:57,579 - No, um, actually, 775 00:37:57,666 --> 00:37:59,494 this is my first time outside of the U.S. 776 00:37:59,581 --> 00:38:01,191 - Oh. 777 00:38:01,279 --> 00:38:02,889 - I've always loved French culture and the language. 778 00:38:02,976 --> 00:38:04,412 I'm actually really happy 779 00:38:04,499 --> 00:38:07,067 that I finally get to put it to good use. 780 00:38:07,154 --> 00:38:09,548 I've always dreamed of exploring Europe 781 00:38:09,635 --> 00:38:13,943 and, um, experiencing everything, 782 00:38:14,030 --> 00:38:16,772 so I think I'm gonna learn German or Dutch next. 783 00:38:17,991 --> 00:38:19,688 - Wow. 784 00:38:19,775 --> 00:38:22,212 Wow, you just--you're full of surprises. 785 00:38:22,300 --> 00:38:23,953 You know, I have to say, 786 00:38:24,040 --> 00:38:25,607 you're not like the women that I'm used to. 787 00:38:25,694 --> 00:38:27,217 [chuckles] 788 00:38:27,305 --> 00:38:29,568 You know, most of them are more interested 789 00:38:29,655 --> 00:38:31,831 in collecting designer shoes than languages. 790 00:38:31,918 --> 00:38:33,963 - That's not fair. - Oh, no, I--I'm sorry. 791 00:38:34,050 --> 00:38:36,618 I didn't--I didn't mean-- - I like shoes too. 792 00:38:36,705 --> 00:38:38,316 [both laughing] 793 00:38:41,275 --> 00:38:42,276 - Oh, that's so funny. 794 00:38:42,363 --> 00:38:44,322 [both laughing] 795 00:38:46,106 --> 00:38:48,848 Oh, so I had a great time with you tonight. 796 00:38:48,935 --> 00:38:50,937 - You know what? I did too. 797 00:38:51,024 --> 00:38:52,895 - Yeah? 798 00:38:52,982 --> 00:38:56,421 My apartment isn't too far from here. 799 00:38:56,508 --> 00:38:59,511 Would you maybe want to come up for a nightcap? 800 00:39:03,079 --> 00:39:05,952 [upbeat seductive music] 801 00:39:06,039 --> 00:39:12,959 ♪ ♪ 802 00:39:22,185 --> 00:39:23,535 - [chuckles] 803 00:39:26,015 --> 00:39:27,365 [giggles] 804 00:39:29,671 --> 00:39:30,890 [moans] 805 00:39:30,977 --> 00:39:33,806 [laughs] 806 00:39:33,893 --> 00:39:39,942 ♪ ♪ 807 00:39:40,029 --> 00:39:41,640 [laughs] 808 00:39:43,946 --> 00:39:50,866 ♪ 809 00:40:11,583 --> 00:40:13,498 [moans] 810 00:40:13,585 --> 00:40:18,546 ♪ ♪ 811 00:40:18,633 --> 00:40:21,549 - You okay? Did I do something? 812 00:40:21,636 --> 00:40:24,639 - Oh, no, no, no, it's not you. It's just-- 813 00:40:24,726 --> 00:40:26,946 - Okay. 814 00:40:27,033 --> 00:40:28,643 - I just--it's--you know, 815 00:40:28,730 --> 00:40:31,429 it's so soon, and it's my first flight. 816 00:40:31,516 --> 00:40:32,908 - Well, yeah, it's--it's okay. 817 00:40:32,995 --> 00:40:34,823 You don't have to do anything you don't want to. 818 00:40:34,910 --> 00:40:35,911 - No, I'm so sorry. 819 00:40:35,998 --> 00:40:37,086 You were incredible tonight. 820 00:40:37,173 --> 00:40:38,827 - No, it's--it's fine. 821 00:40:38,914 --> 00:40:40,525 You don't--you don't have to explain anything. 822 00:40:40,612 --> 00:40:42,570 It's okay. 823 00:40:42,657 --> 00:40:44,050 You're safe. 824 00:40:44,137 --> 00:40:47,009 [soft dramatic music] 825 00:40:47,096 --> 00:40:49,098 ♪ ♪ 826 00:40:49,185 --> 00:40:50,622 Do you, um... 827 00:40:52,624 --> 00:40:55,061 Just want to lay here for a while? 828 00:40:55,148 --> 00:40:56,802 Is that okay? 829 00:40:56,889 --> 00:40:59,935 - Yeah. - Okay. 830 00:41:00,022 --> 00:41:01,415 Is this okay? 831 00:41:01,502 --> 00:41:02,721 - Yeah. - Yeah? 832 00:41:02,808 --> 00:41:05,245 [breathes deeply] 833 00:41:05,332 --> 00:41:10,903 ♪ ♪ 834 00:41:10,990 --> 00:41:13,732 [exhales] 835 00:41:13,819 --> 00:41:20,652 ♪ ♪ 836 00:41:32,272 --> 00:41:33,665 [door slams] - [gasps] 837 00:41:33,752 --> 00:41:35,884 Oh. 838 00:41:35,971 --> 00:41:40,454 Oh, it's--what's--what's the-- 839 00:41:40,541 --> 00:41:42,891 what's there? 840 00:41:42,978 --> 00:41:44,589 Uh--oh. 841 00:41:44,676 --> 00:41:48,288 - Just came to check on you. - Oh, God. 842 00:41:48,375 --> 00:41:51,073 Oh, I'm fine. 843 00:41:51,160 --> 00:41:52,858 Or at least I was. 844 00:41:52,945 --> 00:41:54,729 [breathing heavily] 845 00:41:54,816 --> 00:41:58,994 I'm tired. Let--let an old man sleep. 846 00:41:59,081 --> 00:42:00,561 - Not too tired to have 847 00:42:00,648 --> 00:42:02,215 late-night meetings with Hannah though. 848 00:42:04,826 --> 00:42:08,482 - Is that what this is about? 849 00:42:08,569 --> 00:42:13,531 I--I wanted to hear about the day's business. 850 00:42:15,445 --> 00:42:18,318 You know, if--if you paid more attention to such details, 851 00:42:18,405 --> 00:42:20,712 then perhaps you could update me instead. 852 00:42:20,799 --> 00:42:24,759 - Maybe I would if you actually gave me any real responsibility 853 00:42:24,846 --> 00:42:28,154 or trusted me with anything important. 854 00:42:28,241 --> 00:42:32,898 - Er--Eric, please. - Dad, you're not well. 855 00:42:32,985 --> 00:42:34,813 Hannah, these other women, 856 00:42:34,900 --> 00:42:36,902 they're taking advantage of your generosity, 857 00:42:36,989 --> 00:42:38,817 and you're letting them walk all over you. 858 00:42:40,601 --> 00:42:42,037 - [exhales sharply] 859 00:42:47,129 --> 00:42:49,915 - Let me take care of you. 860 00:42:50,002 --> 00:42:54,615 Let me take care of everything, the business you built. 861 00:42:54,702 --> 00:42:56,574 We could be making so much more money... 862 00:42:56,661 --> 00:42:58,140 - Oh, no, no-- 863 00:42:58,227 --> 00:42:59,881 - If you just stopped babying these women 864 00:42:59,968 --> 00:43:01,622 and listened to me. 865 00:43:01,709 --> 00:43:03,189 - Eric. 866 00:43:03,276 --> 00:43:07,280 [chuckling] Oh, my son. 867 00:43:07,367 --> 00:43:10,849 It's not all about the money. 868 00:43:10,936 --> 00:43:13,112 Look, God... 869 00:43:14,896 --> 00:43:19,335 I love you, but if you don't see that, 870 00:43:19,422 --> 00:43:22,730 you'll never take over my business. 871 00:43:22,817 --> 00:43:28,388 You s--you simply don't have the mind nor the heart for it. 872 00:43:28,475 --> 00:43:32,348 When I'm gone, 873 00:43:32,435 --> 00:43:36,178 I've decided Hannah will fill my place, 874 00:43:36,265 --> 00:43:39,704 and you will support her in every way you can. 875 00:43:42,010 --> 00:43:46,232 - Is--is this some kind of a joke? 876 00:43:46,319 --> 00:43:48,713 - Look, perhaps when you-- if you put your mind to it-- 877 00:43:48,800 --> 00:43:50,105 - No, I-- 878 00:43:50,192 --> 00:43:51,672 [dark music] 879 00:43:51,759 --> 00:43:55,371 I have given you everything! 880 00:43:55,458 --> 00:43:58,374 I--I have spent my entire life 881 00:43:58,461 --> 00:44:01,247 trying to be like you, trying to earn your respect. 882 00:44:01,334 --> 00:44:02,857 - And all that has done is kept you 883 00:44:02,944 --> 00:44:07,427 from becoming your own man, a good man. 884 00:44:07,514 --> 00:44:10,648 Instead you've simply hidden in my shadow, 885 00:44:10,735 --> 00:44:14,782 and for that part, I know I bear some responsibility, 886 00:44:14,869 --> 00:44:17,306 and I hate myself for it. 887 00:44:19,787 --> 00:44:22,398 But that doesn't mean I don't love you. 888 00:44:22,485 --> 00:44:23,922 - Oh, please. 889 00:44:24,009 --> 00:44:25,445 You care more about your damn whores 890 00:44:25,532 --> 00:44:27,665 than you've ever cared about your own son! 891 00:44:27,752 --> 00:44:30,668 And you know what? That's your weakness. 892 00:44:30,755 --> 00:44:32,321 You talk about ambition, 893 00:44:32,408 --> 00:44:35,281 but you can't see what's truly important 894 00:44:35,368 --> 00:44:39,328 standing right in front of you, but I can! 895 00:44:40,852 --> 00:44:44,203 Remember Jenny? 896 00:44:44,290 --> 00:44:46,858 She was stealing from you. 897 00:44:46,945 --> 00:44:49,730 It was only a matter of time before she betrayed you, 898 00:44:49,817 --> 00:44:54,082 so I--I took care of her for you. 899 00:44:54,169 --> 00:44:58,304 - You--[stammers] I don't-- 900 00:44:58,391 --> 00:45:00,436 you murdered her? 901 00:45:00,523 --> 00:45:02,177 - I took initiative! 902 00:45:02,264 --> 00:45:08,923 I--I have only ever wanted what was best for you. 903 00:45:09,010 --> 00:45:11,056 - Eric, what have you done? - Dad, please. 904 00:45:11,143 --> 00:45:12,797 - No, stay away from me. Stay away from me! 905 00:45:12,884 --> 00:45:16,583 [coughing] 906 00:45:18,846 --> 00:45:24,069 I need the--I need-- I can't--I can't breathe. 907 00:45:24,156 --> 00:45:26,201 I can't--Eric, I can't breathe. 908 00:45:26,288 --> 00:45:29,465 Give me the--give me, give me, give me-- 909 00:45:29,552 --> 00:45:32,251 - [shushes] - No, no, no. No. 910 00:45:32,338 --> 00:45:35,645 - [shushes] 911 00:45:35,733 --> 00:45:38,039 It's all right. 912 00:45:38,126 --> 00:45:40,912 It's all right. 913 00:45:40,999 --> 00:45:42,914 [shushes] 914 00:45:43,001 --> 00:45:45,177 - [muffled shouting] 915 00:45:45,264 --> 00:45:46,874 - It's all right. 916 00:45:56,536 --> 00:45:59,365 [whispering] It's all right. [soft compelling music] 917 00:45:59,452 --> 00:46:01,671 ♪ ♪ 918 00:46:01,759 --> 00:46:03,369 - [groans softly] 919 00:46:03,456 --> 00:46:10,506 ♪ ♪ 920 00:46:10,593 --> 00:46:12,726 "Thank you for an incredible night. 921 00:46:12,813 --> 00:46:17,035 P.S. enjoy the gifts." That's sweet. 922 00:46:17,122 --> 00:46:23,084 ♪ ♪ 923 00:46:23,171 --> 00:46:25,870 [gasps] Oh, my God. 924 00:46:25,957 --> 00:46:30,222 ♪ ♪ 925 00:46:30,309 --> 00:46:31,658 - So he just gave you all that stuff, 926 00:46:31,745 --> 00:46:33,138 and you didn't even sleep with him? 927 00:46:33,225 --> 00:46:35,880 - He was honestly, like, really sweet. 928 00:46:35,967 --> 00:46:38,621 - Yeah, I'm getting diabetes just hearing about it. 929 00:46:38,708 --> 00:46:40,667 Well, meanwhile, I'm walking kinda funny, 930 00:46:40,754 --> 00:46:42,451 and I haven't gotten a wink of sleep. 931 00:46:42,538 --> 00:46:45,063 - Mm, yeah, life is really hard. 932 00:46:45,150 --> 00:46:46,760 - You know what? It's just-- 933 00:46:46,847 --> 00:46:48,980 it's just not all that bad, you know what I mean? 934 00:46:50,677 --> 00:46:53,375 Oh, you know why? 935 00:46:53,462 --> 00:46:55,247 Because I'm rich, bitch. 936 00:46:55,334 --> 00:46:57,423 [both laughing] 937 00:47:09,348 --> 00:47:12,960 - Franklin, are you in here? Franklin! 938 00:47:13,047 --> 00:47:14,396 Franklin! 939 00:47:14,483 --> 00:47:16,877 Oh, Franklin! Wake up. 940 00:47:16,964 --> 00:47:19,706 Wake up. Somebody help me! 941 00:47:19,793 --> 00:47:22,317 Oh, wake--oh, my God. 942 00:47:22,404 --> 00:47:24,972 Oh, God. You're so cold. 943 00:47:25,059 --> 00:47:29,237 [breathing heavily] 944 00:47:29,324 --> 00:47:33,459 Yeah, yes, we, um--I need you to send an ambulance. 945 00:47:33,546 --> 00:47:36,505 He's not breathing. Please, as soon as possible. 946 00:47:36,592 --> 00:47:39,291 Baby? Baby, hold on. 947 00:47:39,378 --> 00:47:42,250 [tense music] 948 00:47:42,337 --> 00:47:48,126 ♪ ♪ 949 00:47:48,213 --> 00:47:51,259 Hey. 950 00:47:51,346 --> 00:47:52,913 Thank you for coming. 951 00:47:53,000 --> 00:47:54,480 - Hi. I'm--I'm so sorry. 952 00:47:54,567 --> 00:47:56,395 - Come here, have a seat. 953 00:47:59,615 --> 00:48:03,315 With Franklin gone, his son is now in charge, 954 00:48:03,402 --> 00:48:05,665 and I'm expecting a smooth transition, 955 00:48:05,752 --> 00:48:10,017 but Eric's not the same kind of man his father was. 956 00:48:10,104 --> 00:48:11,627 - What does that mean? - Well, for you, 957 00:48:11,714 --> 00:48:13,673 I hope nothing. 958 00:48:15,544 --> 00:48:17,982 I just need you to be aware these are troubled times, 959 00:48:18,069 --> 00:48:21,637 so keep an eye out, and I'll do the same. 960 00:48:21,724 --> 00:48:23,204 - Okay. 961 00:48:23,291 --> 00:48:26,468 I--is there anything I can do? - No, oh, sorry. 962 00:48:26,555 --> 00:48:29,036 Just focus on your flight tomorrow. 963 00:48:29,123 --> 00:48:31,604 I've heard nothing but good things from Thomas. 964 00:48:33,911 --> 00:48:35,564 But tomorrow is Berlin, 965 00:48:35,651 --> 00:48:39,699 and every client presents a new challenge. 966 00:48:39,786 --> 00:48:42,093 - Yeah. I can believe that. 967 00:48:43,746 --> 00:48:47,359 Hey, I really am sorry about Franklin. 968 00:48:47,446 --> 00:48:50,971 I wish I would've gotten the chance to know him better. 969 00:48:51,058 --> 00:48:54,932 - He really liked you, and I can see why. 970 00:48:57,891 --> 00:48:59,371 Get some rest. 971 00:48:59,458 --> 00:49:02,374 [solemn music] 972 00:49:02,461 --> 00:49:09,381 ♪ ♪ 973 00:49:16,562 --> 00:49:18,346 - That portfolio is absolute garbage. 974 00:49:18,433 --> 00:49:20,044 Like, what was he thinking? 975 00:49:20,131 --> 00:49:22,263 So I turned it around, implemented my solutions, 976 00:49:22,350 --> 00:49:25,875 and it ended up coming in at 7 1/2% above projections. 977 00:49:25,963 --> 00:49:28,356 It just--he couldn't see it, but to me it was so... 978 00:49:28,443 --> 00:49:32,273 ♪ ♪ 979 00:49:32,360 --> 00:49:33,883 Well, the night is young. 980 00:49:33,971 --> 00:49:36,364 Shall we go back to my hotel for a drink? 981 00:49:36,451 --> 00:49:38,540 - It's getting kinda late, don't you think? 982 00:49:38,627 --> 00:49:40,412 - Well, I-- 983 00:49:42,283 --> 00:49:43,719 - I hope to spend time with you again in the future. 984 00:49:43,806 --> 00:49:47,114 - Please, don't go. Did--did I say something wrong? 985 00:49:47,201 --> 00:49:48,637 I know I can be a little stiff on dates. 986 00:49:48,724 --> 00:49:50,335 It's something I wanna fix about myself. 987 00:49:50,422 --> 00:49:53,947 - No, Jonas, there's nothing to fix about yourself. 988 00:49:54,034 --> 00:49:55,644 You're a wonderful man, 989 00:49:55,731 --> 00:49:57,342 and I had an incredible night with you tonight. 990 00:49:57,429 --> 00:49:59,170 Shouldn't that make us both feel good? 991 00:50:00,867 --> 00:50:03,565 - You know, you're right. I had a great time too. 992 00:50:03,652 --> 00:50:05,350 [rain pattering] 993 00:50:05,437 --> 00:50:07,526 Here. 994 00:50:07,613 --> 00:50:09,745 Hope to see you again next time? 995 00:50:09,832 --> 00:50:12,705 - Of course, next time. Good night. 996 00:50:17,623 --> 00:50:20,321 Not bad, Lauren. Not bad. 997 00:50:20,408 --> 00:50:23,281 [upbeat music] 998 00:50:23,368 --> 00:50:30,201 ♪ ♪ 999 00:50:33,291 --> 00:50:35,554 Your 18-year. 1000 00:50:35,641 --> 00:50:37,904 Your martini. 1001 00:50:37,991 --> 00:50:40,646 Your Manhattan. 1002 00:50:40,733 --> 00:50:42,604 Your gin and tonic. 1003 00:50:42,691 --> 00:50:45,607 [all shouting] 1004 00:50:45,694 --> 00:50:52,571 ♪ ♪ 1005 00:50:55,748 --> 00:50:57,445 - Yeah, you hit it again. - Okay. 1006 00:50:57,532 --> 00:50:58,577 [laughs] 1007 00:50:58,664 --> 00:50:59,795 - Whoa! 1008 00:50:59,882 --> 00:51:00,796 - Yeah. - [laughs] 1009 00:51:00,883 --> 00:51:07,760 ♪ ♪ 1010 00:51:18,075 --> 00:51:19,772 - Cool. 1011 00:51:21,295 --> 00:51:24,168 - Three, two, one. Surprise! 1012 00:51:24,255 --> 00:51:25,778 [laughs] It's yours. 1013 00:51:25,865 --> 00:51:27,040 - That's the biggest TV I've ever seen in my life. 1014 00:51:27,127 --> 00:51:31,784 ♪ ♪ 1015 00:51:31,871 --> 00:51:33,177 - I had a wonderful time with you. 1016 00:51:33,264 --> 00:51:34,439 I had a wonderful time with you. 1017 00:51:34,526 --> 00:51:35,527 I had a wonderful time with you. 1018 00:51:35,614 --> 00:51:36,093 I had a wonderful time with you. 1019 00:51:38,225 --> 00:51:40,009 I hope to see you again soon. 1020 00:51:40,097 --> 00:51:47,104 ♪ ♪ 1021 00:51:48,409 --> 00:51:49,410 - Do you want to take a picture? 1022 00:51:49,497 --> 00:51:50,542 - Yeah. I've never seen one. 1023 00:51:50,629 --> 00:51:51,891 - Yeah? Let's take a picture. 1024 00:51:51,978 --> 00:51:52,674 [camera shutter clicks] - [laughs] 1025 00:51:52,761 --> 00:51:53,849 Okay. 1026 00:51:53,936 --> 00:51:55,503 Wow. 1027 00:51:55,590 --> 00:51:56,461 Mm-hmm. 1028 00:51:58,724 --> 00:52:00,073 [kisses] 1029 00:52:00,160 --> 00:52:07,080 ♪ ♪ 1030 00:52:14,827 --> 00:52:16,916 - So wait, you're telling me after all this time, 1031 00:52:17,003 --> 00:52:18,700 you haven't slept with any of your guys? 1032 00:52:18,787 --> 00:52:20,224 - Nope. 1033 00:52:20,311 --> 00:52:23,705 - Not a single one? - It's not a big deal. 1034 00:52:23,792 --> 00:52:25,620 I mean, we don't have to sleep with them. 1035 00:52:25,707 --> 00:52:27,753 - It's encouraged. 1036 00:52:27,840 --> 00:52:29,189 - You should try it sometime. [car approaching] 1037 00:52:29,276 --> 00:52:30,886 - No, thanks. 1038 00:52:30,973 --> 00:52:32,627 I'm actually perfectly happy having a little extra fun, 1039 00:52:32,714 --> 00:52:34,760 especially when it means I get to go home 1040 00:52:34,847 --> 00:52:37,241 and sleep on a big pile of cash. [car doors closing] 1041 00:52:37,328 --> 00:52:40,113 - Ashley, my darling. 1042 00:52:40,200 --> 00:52:41,680 - Harold. Back for more, I see. 1043 00:52:41,767 --> 00:52:43,682 - I could not get enough. - Mm. 1044 00:52:48,817 --> 00:52:50,254 - Hi, Paul. My name is Lauren. 1045 00:52:50,341 --> 00:52:51,994 It's a pleasure to have you on our flight. 1046 00:52:52,081 --> 00:52:53,518 Make sure to let me know if there's absolutely anything 1047 00:52:53,605 --> 00:52:54,606 I can do for you. 1048 00:52:54,693 --> 00:52:56,173 - Mm, sounds good to me. 1049 00:52:56,260 --> 00:52:59,001 I might just take you up on that, Lauren. 1050 00:52:59,088 --> 00:53:00,177 - [chuckles] 1051 00:53:06,487 --> 00:53:09,273 [jet engines roaring] 1052 00:53:21,546 --> 00:53:23,330 So there we are in the middle of the desert, 1053 00:53:23,417 --> 00:53:25,811 our limo broken down with a trunk full of coke 1054 00:53:25,898 --> 00:53:28,596 when all of a sudden this police officer-- 1055 00:53:28,683 --> 00:53:30,555 [cell phone buzzes] Hold on. 1056 00:53:32,296 --> 00:53:33,601 [sighs] I need to take this. 1057 00:53:33,688 --> 00:53:34,907 - No problem. 1058 00:53:37,562 --> 00:53:39,999 - What's going on? 1059 00:53:40,086 --> 00:53:42,088 Okay, so handle it. 1060 00:53:42,175 --> 00:53:45,004 [melancholy music] 1061 00:53:45,091 --> 00:53:52,011 ♪ ♪ 1062 00:54:09,768 --> 00:54:12,684 See something you like? - [chuckles] 1063 00:54:12,771 --> 00:54:14,903 - Sorry about that. Work crap. 1064 00:54:14,990 --> 00:54:16,470 Money never sleeps, right? 1065 00:54:16,557 --> 00:54:18,385 - Yeah, that's what they say. - [chuckles] 1066 00:54:18,472 --> 00:54:20,474 Speaking of which, I'm beat. 1067 00:54:20,561 --> 00:54:22,259 Want to head back to the, uh, hotel? 1068 00:54:22,346 --> 00:54:24,043 - Sure, whatever you'd like. 1069 00:54:26,741 --> 00:54:30,615 - Did I tell you you look beautiful tonight? 1070 00:54:33,574 --> 00:54:35,315 It's like, did you see that guy in the hockey suit? 1071 00:54:35,402 --> 00:54:37,839 - Yes. [chuckling] 1072 00:54:37,926 --> 00:54:40,668 - And, uh, this is me. 1073 00:54:40,755 --> 00:54:42,017 Come on in. 1074 00:54:42,104 --> 00:54:44,193 I've got a ridiculous bottle of tequila 1075 00:54:44,281 --> 00:54:45,934 for us from Guadalajara. 1076 00:54:46,021 --> 00:54:48,894 - That sounds lovely, but it's getting late. 1077 00:54:48,981 --> 00:54:50,939 I think I'm just gonna head back to my hotel room. 1078 00:54:51,026 --> 00:54:52,550 - What? Come on. 1079 00:54:52,637 --> 00:54:54,682 It's barely midnight. Have a drink with me. 1080 00:54:54,769 --> 00:54:57,990 - Thank you, but I really am tired. 1081 00:54:58,077 --> 00:54:59,557 I had a wonderful night with you. 1082 00:54:59,644 --> 00:55:02,560 I hope to see you again soon. 1083 00:55:02,647 --> 00:55:06,303 Whoa, easy, slugger. I said no. 1084 00:55:06,390 --> 00:55:08,000 - You know how much I'm paying by the hour for you, 1085 00:55:08,087 --> 00:55:09,567 and you won't even give me a damn kiss? 1086 00:55:09,654 --> 00:55:10,611 Come here. 1087 00:55:10,698 --> 00:55:11,786 - [grunts] 1088 00:55:11,873 --> 00:55:13,092 Stop! You're hurting me! 1089 00:55:13,179 --> 00:55:14,311 - I'm kidding. - Let go of me. 1090 00:55:14,398 --> 00:55:16,225 - I'm kidding. Just calm down, okay? 1091 00:55:16,313 --> 00:55:20,186 I was kidding. Wow, you really need to relax. 1092 00:55:20,273 --> 00:55:22,319 Come on in, have one drink with me. 1093 00:55:22,406 --> 00:55:24,059 Come on. Let me make it up to you. 1094 00:55:24,146 --> 00:55:27,672 Come on. 1095 00:55:27,759 --> 00:55:29,543 - Ow! - Come here. 1096 00:55:29,630 --> 00:55:30,501 - [grunting] [blow lands] 1097 00:55:30,588 --> 00:55:32,024 - [groans] You bitch! 1098 00:55:32,111 --> 00:55:33,808 [blow lands] - Ow! 1099 00:55:33,895 --> 00:55:35,549 - [groaning] 1100 00:55:35,636 --> 00:55:37,638 Just wait a minute! 1101 00:55:37,725 --> 00:55:40,337 Wait a minute, you bitch! 1102 00:55:40,424 --> 00:55:43,383 - [panting] 1103 00:55:43,470 --> 00:55:46,299 [suspenseful music] 1104 00:55:46,386 --> 00:55:53,219 ♪ ♪ 1105 00:55:55,961 --> 00:55:57,528 - Hey! 1106 00:56:00,052 --> 00:56:02,184 Lauren. Lauren. Lauren, come on. 1107 00:56:02,271 --> 00:56:04,970 Don't be like this. Let's talk about it. 1108 00:56:05,057 --> 00:56:06,885 I'm sorry, okay? 1109 00:56:08,800 --> 00:56:10,454 Open this damn door right now, you stupid bitch! 1110 00:56:10,541 --> 00:56:12,543 Open this damn door right now! 1111 00:56:12,630 --> 00:56:14,196 You bitch! [pounding] 1112 00:56:14,283 --> 00:56:16,764 Open this damn door! 1113 00:56:16,851 --> 00:56:19,376 - [crying] [phone trilling] 1114 00:56:35,957 --> 00:56:38,743 [cell phone buzzing] 1115 00:56:42,224 --> 00:56:44,444 - Well, hi, Lauren. 1116 00:56:44,531 --> 00:56:45,880 Oh, whoa, whoa, whoa, slow down. 1117 00:56:45,967 --> 00:56:48,143 What's happened? 1118 00:56:48,230 --> 00:56:49,667 Okay. [shushes] 1119 00:56:49,754 --> 00:56:51,364 You know, just stay exactly where you are. 1120 00:56:51,451 --> 00:56:52,800 Do not leave your room, 1121 00:56:52,887 --> 00:56:55,020 and I'll be there as soon as I can, okay? 1122 00:56:55,107 --> 00:56:56,761 Bye. 1123 00:56:58,371 --> 00:57:00,373 [phone trilling] 1124 00:57:00,460 --> 00:57:04,203 Jake, hi. Is your jet prepped? 1125 00:57:04,290 --> 00:57:05,944 Yeah, I'm gonna call in that favor. 1126 00:57:06,031 --> 00:57:07,424 Thanks. Bye. 1127 00:57:10,949 --> 00:57:13,125 - [exhales] 1128 00:57:14,561 --> 00:57:16,607 [breathing erratically] 1129 00:57:16,694 --> 00:57:17,912 [knocking] 1130 00:57:17,999 --> 00:57:20,088 - Lauren, it's Hannah. 1131 00:57:20,175 --> 00:57:23,962 - One second. [exhales] 1132 00:57:26,181 --> 00:57:28,009 - Oh, hi, honey. 1133 00:57:28,096 --> 00:57:31,056 Oh, it's okay. It's okay. 1134 00:57:31,143 --> 00:57:32,623 - I'm so glad you're here. - It's okay. 1135 00:57:32,710 --> 00:57:35,016 It's okay. I got you. 1136 00:57:35,103 --> 00:57:36,627 - I mean, just-- it all happened so fast, 1137 00:57:36,714 --> 00:57:38,498 and he was on top of me, and I couldn't breathe. 1138 00:57:38,585 --> 00:57:40,021 - Okay, breathe. It's okay. 1139 00:57:40,108 --> 00:57:41,370 Have a seat. Have a seat. 1140 00:57:41,458 --> 00:57:43,982 You're okay. You're safe now. 1141 00:57:46,811 --> 00:57:49,901 I'm so sorry that that happened to you. 1142 00:57:49,988 --> 00:57:51,729 I mean, Paul's never been one of my favorites, 1143 00:57:51,816 --> 00:57:54,601 but if I thought that he was capable of this, 1144 00:57:54,688 --> 00:57:57,082 I never would have sent you here with him. 1145 00:57:57,169 --> 00:57:58,736 You know that. 1146 00:57:58,823 --> 00:58:00,433 - Yeah. 1147 00:58:00,520 --> 00:58:02,348 [sniffles] - Aw. 1148 00:58:03,741 --> 00:58:07,962 Look, this should never happen again, 1149 00:58:08,049 --> 00:58:12,053 but if it does, 1150 00:58:12,140 --> 00:58:14,578 I want you to have this. 1151 00:58:17,537 --> 00:58:20,105 I always carried it strapped to my thigh, 1152 00:58:20,192 --> 00:58:22,281 and I only ever had to take it out once. 1153 00:58:22,368 --> 00:58:25,806 I never had to use it, and I hope you won't either, 1154 00:58:25,893 --> 00:58:28,766 but there's nobody out here protecting us, 1155 00:58:28,853 --> 00:58:32,030 so we have to protect ourselves, right? 1156 00:58:32,117 --> 00:58:33,466 - Right. 1157 00:58:35,860 --> 00:58:37,035 - There. 1158 00:58:38,079 --> 00:58:39,254 When we get home, 1159 00:58:39,341 --> 00:58:40,517 why don't you take a couple days off, 1160 00:58:40,604 --> 00:58:42,606 spend some time with your family? 1161 00:58:42,693 --> 00:58:45,086 - Okay. 1162 00:58:45,173 --> 00:58:48,089 You know, you could have just sent someone else 1163 00:58:48,176 --> 00:58:49,917 or arranged a flight. 1164 00:58:50,004 --> 00:58:52,224 Why did you come all the way here? 1165 00:58:53,965 --> 00:58:57,142 - 'Cause no one was there when I needed them to be... 1166 00:58:58,404 --> 00:59:00,319 And I wanted this to be different. 1167 00:59:02,364 --> 00:59:03,496 - Thank you. 1168 00:59:03,583 --> 00:59:06,499 [somber music] 1169 00:59:06,586 --> 00:59:13,506 ♪ ♪ 1170 00:59:16,074 --> 00:59:17,597 - I'm so sorry that happened to you. 1171 00:59:17,684 --> 00:59:19,381 I--I can't believe that asshole did that to you. 1172 00:59:19,468 --> 00:59:20,992 I can see why you needed some time off. 1173 00:59:21,079 --> 00:59:22,646 - Yeah. 1174 00:59:22,733 --> 00:59:24,473 I mean, honestly, when I first accepted this job, 1175 00:59:24,561 --> 00:59:26,998 that's kind of what I was expecting. 1176 00:59:27,085 --> 00:59:30,479 Meeting nice guys like you kinda threw me off. 1177 00:59:30,567 --> 00:59:32,177 - Well, if I ever see that piece of garbage, 1178 00:59:32,264 --> 00:59:34,571 I'm gonna--I'm-- I don't even know what. 1179 00:59:34,658 --> 00:59:37,182 I'm--he's not gonna like it. 1180 00:59:37,269 --> 00:59:39,010 - Has anyone ever told you you're cute 1181 00:59:39,097 --> 00:59:40,751 when you're protective? - I'm serious. 1182 00:59:40,838 --> 00:59:42,100 What if you would've gotten hurt? 1183 00:59:42,187 --> 00:59:43,797 What if it would have gone further? 1184 00:59:43,884 --> 00:59:45,494 - But I didn't. I'm okay. 1185 00:59:45,582 --> 00:59:46,974 - You sure you're okay? 1186 00:59:47,061 --> 00:59:50,717 - Yeah, I'm okay, and you're sweet. 1187 00:59:50,804 --> 00:59:53,590 Now on to happier things. I got you something. 1188 00:59:54,895 --> 00:59:56,288 - What? You got me something? 1189 00:59:56,375 --> 00:59:57,681 You didn't have to get me anything. 1190 00:59:57,768 --> 00:59:59,683 - Just be handsome and grateful. 1191 00:59:59,770 --> 01:00:02,294 [fiddle music playing] 1192 01:00:02,381 --> 01:00:04,296 [both chuckling] 1193 01:00:04,383 --> 01:00:08,387 ♪ ♪ 1194 01:00:08,474 --> 01:00:10,911 - Wow. [chuckles] 1195 01:00:10,998 --> 01:00:14,567 Wow, uh, to remind me of your profession? 1196 01:00:14,654 --> 01:00:16,830 - No, you dork. 1197 01:00:16,917 --> 01:00:18,571 To commemorate where we first met. 1198 01:00:21,443 --> 01:00:23,141 - Well, you're sweet. I--I love them. 1199 01:00:25,143 --> 01:00:29,321 I really like you, Lauren. 1200 01:00:29,408 --> 01:00:31,976 I'm hoping you feel the same way about me. 1201 01:00:32,063 --> 01:00:37,503 ♪ ♪ 1202 01:00:37,590 --> 01:00:39,897 And the silence is kinda scary. 1203 01:00:39,984 --> 01:00:42,247 - No, I'm sorry. 1204 01:00:42,334 --> 01:00:43,814 I've just been thinking 1205 01:00:43,901 --> 01:00:46,251 about this moment for such a long time. 1206 01:00:46,338 --> 01:00:48,340 I was afraid I was just being 1207 01:00:48,427 --> 01:00:50,734 a silly little girl with a crush. 1208 01:00:50,821 --> 01:00:53,432 I had no idea this could be real. 1209 01:00:53,519 --> 01:00:56,391 [upbeat sultry music] 1210 01:00:56,478 --> 01:01:03,355 ♪ ♪ 1211 01:01:42,829 --> 01:01:46,050 - You're incredible. - So are you. 1212 01:01:50,358 --> 01:01:52,056 - I don't want to see anybody else. 1213 01:01:55,755 --> 01:01:58,540 - I don't want to see anybody else either. 1214 01:01:58,627 --> 01:02:02,240 Um, I'll talk to Hannah, my boss, and, um, 1215 01:02:02,327 --> 01:02:04,242 I'll figure something out. 1216 01:02:04,329 --> 01:02:06,592 - Yeah? - Yeah, it'll be fine. 1217 01:02:06,679 --> 01:02:08,550 - Wow. 1218 01:02:08,637 --> 01:02:12,554 Well, if, uh--if you're gonna be sacrificing 1219 01:02:12,641 --> 01:02:15,470 your income to be with me, then maybe I can help. 1220 01:02:15,557 --> 01:02:16,950 - No, I couldn't ask you to do that. 1221 01:02:17,037 --> 01:02:19,518 - No, I want to. 1222 01:02:19,605 --> 01:02:21,912 Let me help take care of your family. 1223 01:02:21,999 --> 01:02:25,089 I'll pay for your sister's school, 1224 01:02:25,176 --> 01:02:27,787 talk to some of my business partners, 1225 01:02:27,874 --> 01:02:29,746 push through some of your dad's designs. 1226 01:02:33,184 --> 01:02:35,360 - You would really do that for me? 1227 01:02:35,447 --> 01:02:36,535 - Yeah, of course. 1228 01:02:39,320 --> 01:02:41,279 I know it's soon, but, uh... 1229 01:02:44,282 --> 01:02:45,936 I think I'm falling in love with you. 1230 01:02:49,200 --> 01:02:51,202 - I think I'm falling in love with you too. 1231 01:02:51,289 --> 01:02:57,774 ♪ ♪ 1232 01:03:22,973 --> 01:03:24,278 [exhales sharply] 1233 01:03:29,240 --> 01:03:31,329 [phone trilling] 1234 01:03:31,416 --> 01:03:33,418 [cell phone buzzing] 1235 01:03:35,899 --> 01:03:37,422 - Well, hi, Lauren. 1236 01:03:37,509 --> 01:03:40,512 How is the rest and relaxation treating you? 1237 01:03:40,599 --> 01:03:43,863 - Um, it's--it's been good. Really good. 1238 01:03:43,950 --> 01:03:47,475 But I have something I need to ask you about. 1239 01:03:47,562 --> 01:03:49,695 - Okay, honey. What's wrong? 1240 01:03:49,782 --> 01:03:52,219 - No, nothing's wrong. 1241 01:03:52,306 --> 01:03:56,049 Quite the opposite, actually. I think I'm in love. 1242 01:03:56,136 --> 01:03:57,529 [giggles] 1243 01:03:57,616 --> 01:04:02,142 - Oh, really? Who is it? 1244 01:04:02,229 --> 01:04:03,796 - One of my clients. 1245 01:04:03,883 --> 01:04:06,799 - Oh, honey. - I--I know how that sounds. 1246 01:04:06,886 --> 01:04:09,715 I do, but he's different. 1247 01:04:12,196 --> 01:04:14,633 I don't know. I mean, who knows? 1248 01:04:14,720 --> 01:04:19,072 Maybe you're right and this is gonna be a horrible mistake, 1249 01:04:19,159 --> 01:04:20,552 but he's a good man. 1250 01:04:20,639 --> 01:04:22,206 I know that, 1251 01:04:22,293 --> 01:04:26,863 and I really want to see where this goes, 1252 01:04:26,950 --> 01:04:29,213 and that means I probably shouldn't be going 1253 01:04:29,300 --> 01:04:31,737 on these dates with other guys, right? 1254 01:04:32,999 --> 01:04:34,696 - I guess not. 1255 01:04:34,783 --> 01:04:38,657 Does that mean you're quitting? - I'd rather not. 1256 01:04:38,744 --> 01:04:40,746 I mean, if I could just be 1257 01:04:40,833 --> 01:04:42,922 a regular flight attendant for you, 1258 01:04:43,009 --> 01:04:45,664 a concierge and a tour guide, 1259 01:04:45,751 --> 01:04:49,711 just without any of the other stuff. 1260 01:04:49,798 --> 01:04:53,585 - Mm, yeah, I don't know if that's gonna work. 1261 01:04:55,021 --> 01:04:56,501 [exhales sharply] 1262 01:04:56,588 --> 01:04:57,937 I mean, Eric is usually 1263 01:04:58,024 --> 01:04:59,896 quite difficult about this kind of thing, 1264 01:04:59,983 --> 01:05:02,028 but you know what? Let me talk to him. 1265 01:05:02,115 --> 01:05:05,771 - Thank you so much, for everything. 1266 01:05:07,686 --> 01:05:09,993 - Mm-hmm. Bye. 1267 01:05:10,080 --> 01:05:13,561 [soft dramatic music] 1268 01:05:13,648 --> 01:05:15,433 [knocking] 1269 01:05:15,520 --> 01:05:17,696 - Enter. 1270 01:05:18,653 --> 01:05:19,959 - Eric. 1271 01:05:20,046 --> 01:05:22,483 - Oh, it's you. What do you want? 1272 01:05:22,570 --> 01:05:23,920 - Well, there's been a development 1273 01:05:24,007 --> 01:05:25,660 that you should be aware of. 1274 01:05:25,747 --> 01:05:28,663 Our girl Lauren would like to take a step back. 1275 01:05:28,750 --> 01:05:30,796 - Lauren? What? 1276 01:05:30,883 --> 01:05:32,145 No. 1277 01:05:32,232 --> 01:05:33,712 She's one of our biggest earners. 1278 01:05:33,799 --> 01:05:35,235 Figure out a way to make it work. 1279 01:05:35,322 --> 01:05:37,585 - Well, I don't think it's possible. 1280 01:05:37,672 --> 01:05:39,239 She's fallen in love 1281 01:05:39,326 --> 01:05:41,807 and does not want to see the rest of her clients. 1282 01:05:41,894 --> 01:05:44,375 - Does it look like I care about love? 1283 01:05:44,462 --> 01:05:47,508 Entice her, scare her, I don't care. 1284 01:05:47,595 --> 01:05:49,771 Whatever you have to do, okay? 1285 01:05:49,858 --> 01:05:52,122 - No. 1286 01:05:52,209 --> 01:05:53,514 - No? 1287 01:05:53,601 --> 01:05:54,907 - Mm-mm. 1288 01:05:54,994 --> 01:05:56,604 - What do you mean, no? 1289 01:05:56,691 --> 01:05:59,129 - Lauren is not a slave. 1290 01:05:59,216 --> 01:06:03,307 She's her own person. She wants out, she wants out. 1291 01:06:03,394 --> 01:06:05,004 I'm not gonna let you bully her 1292 01:06:05,091 --> 01:06:07,354 into doing something she doesn't want to do. 1293 01:06:07,441 --> 01:06:09,313 - You won't let me? Wow. 1294 01:06:09,400 --> 01:06:10,923 Okay. 1295 01:06:11,010 --> 01:06:14,840 Let me make something abundantly clear to you. 1296 01:06:14,927 --> 01:06:17,495 I am in charge. 1297 01:06:17,582 --> 01:06:20,063 These girls, they're not your friends 1298 01:06:20,150 --> 01:06:22,282 or your sad surrogate daughters. 1299 01:06:22,369 --> 01:06:25,416 They are assets. Tools. 1300 01:06:25,503 --> 01:06:29,550 Valuable tools with one purpose: 1301 01:06:29,637 --> 01:06:31,596 to make me money. 1302 01:06:31,683 --> 01:06:33,859 My father may have treated them like princesses, 1303 01:06:33,946 --> 01:06:35,992 but they aren't. They are property, and they c-- 1304 01:06:36,079 --> 01:06:38,255 - Oh, I wouldn't go there. - Ah, ah! 1305 01:06:38,342 --> 01:06:41,388 I am not finished. 1306 01:06:41,475 --> 01:06:44,913 You, too, are a valuable tool. 1307 01:06:45,001 --> 01:06:48,091 I didn't keep you around for your shining personality. 1308 01:06:48,178 --> 01:06:52,138 I expect you to manage these girls, 1309 01:06:52,225 --> 01:06:55,924 or I will kick you to the curb like the trash that you are. 1310 01:06:56,012 --> 01:06:58,101 - Listen, you son of a bitch-- - No! 1311 01:06:58,188 --> 01:06:59,885 You listen to me! 1312 01:06:59,972 --> 01:07:03,149 You have your orders. Carry them out. 1313 01:07:03,236 --> 01:07:07,980 Otherwise, Lauren may no longer be valuable to me, 1314 01:07:08,067 --> 01:07:11,027 and she may have an unfortunate accident, 1315 01:07:11,114 --> 01:07:12,376 just like Jenny. 1316 01:07:13,899 --> 01:07:16,423 - Jenny. - Mm-hmm. 1317 01:07:16,510 --> 01:07:18,860 - You're evil. - No, I know she was keeping 1318 01:07:18,947 --> 01:07:20,514 the company's cut for weeks, 1319 01:07:20,601 --> 01:07:22,125 saving up, 1320 01:07:22,212 --> 01:07:23,996 trying to get ahead before she could quit, 1321 01:07:24,083 --> 01:07:27,739 and I know you were covering for her. 1322 01:07:27,826 --> 01:07:31,264 Now, the only reason I didn't rat you out to my father before 1323 01:07:31,351 --> 01:07:34,006 is 'cause I know he would never have taken my word over yours. 1324 01:07:34,093 --> 01:07:40,317 Since Jenny wanted out and Jenny was stealing from us 1325 01:07:40,404 --> 01:07:43,755 and Jenny would have sold us out to the Feds 1326 01:07:43,842 --> 01:07:47,237 or worse when she ran out of money, 1327 01:07:47,324 --> 01:07:50,501 Jenny was dealt with! 1328 01:07:50,588 --> 01:07:56,942 Now go handle Lauren or she will be dealt with too. 1329 01:07:58,770 --> 01:08:01,033 - No. 1330 01:08:01,120 --> 01:08:05,124 I cannot let you continue to abuse these girls. 1331 01:08:05,211 --> 01:08:07,692 - [chuckles] 1332 01:08:07,779 --> 01:08:10,347 What are you going to do about it? 1333 01:08:12,044 --> 01:08:14,264 - You were so worried about Jenny going to the police. 1334 01:08:15,569 --> 01:08:17,963 I could bury you. 1335 01:08:19,791 --> 01:08:22,446 - Be very careful, Hannah. 1336 01:08:22,533 --> 01:08:25,710 There are some lines you cannot uncross. 1337 01:08:25,797 --> 01:08:30,280 - No, you be very careful, Eric. 1338 01:08:30,367 --> 01:08:34,197 Maybe you should sit here at your daddy's desk 1339 01:08:34,284 --> 01:08:37,548 and think about what he would want you to do for once, 1340 01:08:37,635 --> 01:08:40,116 because yes, he's already gone, 1341 01:08:40,203 --> 01:08:42,379 but it's not too late to prove 1342 01:08:42,466 --> 01:08:45,338 that you weren't a total embarrassment to him. 1343 01:08:45,425 --> 01:08:48,341 [dark music] 1344 01:08:48,428 --> 01:08:49,951 ♪ ♪ 1345 01:08:50,038 --> 01:08:51,823 - [grunts] 1346 01:08:51,910 --> 01:08:54,739 [breathing heavily] 1347 01:08:54,826 --> 01:08:57,220 You should have done as you were told. 1348 01:08:59,091 --> 01:09:00,310 [grunts] 1349 01:09:00,397 --> 01:09:02,355 - Hannah said she'd talk to Eric, 1350 01:09:02,442 --> 01:09:04,488 but that was a couple days ago, and I still haven't heard back. 1351 01:09:04,575 --> 01:09:06,098 - Hmm. [cell phone buzzing] 1352 01:09:06,185 --> 01:09:07,752 - Oh, maybe that's her. 1353 01:09:11,364 --> 01:09:12,757 Uh, it's Eric. 1354 01:09:12,844 --> 01:09:16,152 - That's weird. Well, are you gonna answer it? 1355 01:09:16,239 --> 01:09:18,154 - I--I guess I should. 1356 01:09:20,068 --> 01:09:21,896 Hi, Eric. What's up? 1357 01:09:21,983 --> 01:09:25,161 - Lauren, I hate to do this to you, 1358 01:09:25,248 --> 01:09:28,381 but I need you and Ashley in Paris ASAP. 1359 01:09:28,468 --> 01:09:33,343 - Oh, um, has Hannah talked to you recently, by chance? 1360 01:09:33,430 --> 01:09:36,302 - Yeah, she said you wanted to take a step back. 1361 01:09:36,389 --> 01:09:39,218 - Yes, um, would that be okay? 1362 01:09:39,305 --> 01:09:42,482 - Listen, we're in a real sling over here, 1363 01:09:42,569 --> 01:09:45,485 and it would be a huge help if you could just 1364 01:09:45,572 --> 01:09:49,924 take a few extra flights while we figure it out, okay? 1365 01:09:50,011 --> 01:09:54,059 - Oh, okay. Um... 1366 01:09:54,146 --> 01:09:55,930 That seems fair. 1367 01:09:56,017 --> 01:09:58,281 - Great. Bye. 1368 01:09:58,368 --> 01:09:59,673 [phone beeps] 1369 01:10:01,675 --> 01:10:03,242 - I guess we're going to Paris. 1370 01:10:03,329 --> 01:10:06,027 - Isn't it weird that Boss Man's calling us about that? 1371 01:10:06,114 --> 01:10:08,378 I mean, isn't that Hannah's job? 1372 01:10:09,944 --> 01:10:11,076 Hmm. 1373 01:10:15,733 --> 01:10:17,648 - Hi. I just got to my hotel. 1374 01:10:17,735 --> 01:10:19,824 I'm so excited to see you. 1375 01:10:19,911 --> 01:10:21,565 - Yeah, I'm excited to see you too. 1376 01:10:21,652 --> 01:10:23,915 I miss you. 1377 01:10:24,002 --> 01:10:26,570 Uh, so when should I expect you? 1378 01:10:26,657 --> 01:10:28,615 - Um, I'm just gonna do a few more flights 1379 01:10:28,702 --> 01:10:30,356 because Hannah's been so good to me, 1380 01:10:30,443 --> 01:10:32,489 and I don't wanna leave anyone here in a bind, 1381 01:10:32,576 --> 01:10:34,665 but I'm only working tonight, 1382 01:10:34,752 --> 01:10:38,146 so maybe I can come over tomorrow? 1383 01:10:38,234 --> 01:10:43,935 - Yeah, okay. Uh, yeah, well, I... 1384 01:10:44,022 --> 01:10:46,764 I sense some wine and chocolate in your future. 1385 01:10:46,851 --> 01:10:50,115 - Sounds perfect. Okay, um, I gotta go. 1386 01:10:50,202 --> 01:10:51,682 I love you. 1387 01:10:51,769 --> 01:10:53,988 - I love you too. Be safe. 1388 01:10:54,075 --> 01:10:55,381 - Bye. 1389 01:10:57,383 --> 01:10:58,689 [chuckles] 1390 01:11:00,081 --> 01:11:01,866 [pounding at door] 1391 01:11:42,733 --> 01:11:46,040 - Hi, Lauren. If you're watching this, 1392 01:11:46,127 --> 01:11:47,868 then there are some things you need to hear 1393 01:11:47,955 --> 01:11:50,784 because if this has been delivered to you, 1394 01:11:50,871 --> 01:11:53,961 then I'm probably dead. 1395 01:11:54,048 --> 01:11:58,139 I have been growing more and more worried about Eric. 1396 01:11:58,226 --> 01:12:02,187 He is a time bomb waiting to blow. 1397 01:12:02,274 --> 01:12:06,670 He's begun hurting girls and I think even worse. 1398 01:12:06,757 --> 01:12:09,237 Another girl named Jenny, just like you, 1399 01:12:09,325 --> 01:12:13,241 wanted to get out, and she's disappeared. 1400 01:12:13,329 --> 01:12:16,201 He may have killed her, 1401 01:12:16,288 --> 01:12:21,249 so if I'm gone, you are not safe. 1402 01:12:21,337 --> 01:12:24,209 You need to do whatever Eric says. 1403 01:12:24,296 --> 01:12:26,994 Just pretend however you can, 1404 01:12:27,081 --> 01:12:29,083 and collect as much information 1405 01:12:29,170 --> 01:12:31,303 about him as you can get 1406 01:12:31,390 --> 01:12:35,263 and take it to the cops and put him away. 1407 01:12:35,351 --> 01:12:38,354 It's the only way that you and your family will be safe. 1408 01:12:38,441 --> 01:12:41,835 I'm really sorry that this is all landing on you, 1409 01:12:41,922 --> 01:12:43,489 but I believe in you. 1410 01:12:45,404 --> 01:12:49,539 You're really like the daughter that I never had, 1411 01:12:49,626 --> 01:12:52,455 or maybe even like the daughter I could have had 1412 01:12:52,542 --> 01:12:54,892 if I'd made some different choices. 1413 01:12:54,979 --> 01:12:57,285 Be strong, 1414 01:12:57,373 --> 01:13:00,419 be careful, 1415 01:13:00,506 --> 01:13:03,248 and know that I'm thinking about you. 1416 01:13:03,335 --> 01:13:05,685 [kisses and blows] 1417 01:13:05,772 --> 01:13:07,905 - [exhales sharply] 1418 01:13:07,992 --> 01:13:09,602 [laptop closes] 1419 01:13:09,689 --> 01:13:13,258 [breathing heavily] 1420 01:13:13,345 --> 01:13:15,695 [cell phone trilling] 1421 01:13:17,871 --> 01:13:20,570 - Hi, Thomas? I-- 1422 01:13:20,657 --> 01:13:22,441 something terrible has happened. 1423 01:13:22,528 --> 01:13:25,139 Please call me back. 1424 01:13:25,226 --> 01:13:27,490 [pounding at door] 1425 01:13:27,577 --> 01:13:30,449 [suspenseful music] 1426 01:13:30,536 --> 01:13:37,413 ♪ ♪ 1427 01:13:40,633 --> 01:13:42,113 Who is it? 1428 01:13:42,200 --> 01:13:44,332 - [silly voice] Your worst nightmare. 1429 01:13:44,420 --> 01:13:46,334 Whoa! Calm down, Zorro. 1430 01:13:46,422 --> 01:13:47,640 - Get in here. 1431 01:13:47,727 --> 01:13:49,207 There's something you need to see. 1432 01:13:54,778 --> 01:13:58,129 - Be careful and know that I'm thinking about you. 1433 01:14:01,698 --> 01:14:04,048 - This is a joke, right? 1434 01:14:04,135 --> 01:14:05,832 Please tell me that this is a freaking joke. 1435 01:14:05,919 --> 01:14:07,268 - This would be a pretty sick one if it was, 1436 01:14:07,355 --> 01:14:09,445 but I--I really don't think it is. 1437 01:14:09,532 --> 01:14:11,316 - Why would you even show me something like that? 1438 01:14:11,403 --> 01:14:13,623 I mean, I--I have a lot of things to do before I die. 1439 01:14:13,710 --> 01:14:16,452 - We have to do something. He killed Hannah. 1440 01:14:16,539 --> 01:14:19,150 I mean, he probably killed Franklin. 1441 01:14:19,237 --> 01:14:21,805 One of us could be next, or one of the other girls. 1442 01:14:21,892 --> 01:14:24,851 We aren't safe. We--we have to take him down. 1443 01:14:24,938 --> 01:14:25,896 - Take him down? 1444 01:14:25,983 --> 01:14:27,288 Take him down? No. 1445 01:14:27,375 --> 01:14:28,464 No, no, no. - Look, all we have to do 1446 01:14:28,551 --> 01:14:29,726 is just get some evidence on him. 1447 01:14:29,813 --> 01:14:31,292 - Yeah? How? 1448 01:14:33,120 --> 01:14:34,339 - I have an idea. 1449 01:14:38,474 --> 01:14:40,954 - You want me to do what? 1450 01:14:41,041 --> 01:14:42,739 - You will be completely safe. 1451 01:14:42,826 --> 01:14:45,872 We just need your help in case something happens here. 1452 01:14:45,959 --> 01:14:48,396 - This is what you've been actually doing this whole time? 1453 01:14:48,484 --> 01:14:50,050 I mean, I never thought 1454 01:14:50,137 --> 01:14:51,530 that you would do something like this. 1455 01:14:51,617 --> 01:14:53,227 - Shannon, I know. 1456 01:14:53,314 --> 01:14:57,101 I didn't--I didn't want you to see me like this 1457 01:14:57,188 --> 01:15:01,322 or think of me like this, but you saw the video. 1458 01:15:01,409 --> 01:15:04,674 This is serious. Will you help us? 1459 01:15:04,761 --> 01:15:06,197 - [exhales sharply] 1460 01:15:06,284 --> 01:15:08,547 [tense music] 1461 01:15:08,634 --> 01:15:11,202 - Okay. Yeah, yeah, okay. 1462 01:15:11,289 --> 01:15:12,682 I can help. 1463 01:15:12,769 --> 01:15:14,205 Let me put you on speaker phone. 1464 01:15:16,337 --> 01:15:19,297 Yeah, um, let me send you this link. 1465 01:15:19,384 --> 01:15:21,212 Okay. [cell phone buzzing] 1466 01:15:21,299 --> 01:15:24,084 Download this app onto your phones. 1467 01:15:24,171 --> 01:15:26,739 You sync up and done. 1468 01:15:26,826 --> 01:15:28,959 Okay, as long as you have this open, 1469 01:15:29,046 --> 01:15:31,309 your cells will record everything you hear. 1470 01:15:31,396 --> 01:15:33,137 They'll save it locally and then stream it 1471 01:15:33,224 --> 01:15:34,965 all to my laptop too. 1472 01:15:35,052 --> 01:15:37,968 I'll be able to listen and save everything here. 1473 01:15:38,055 --> 01:15:39,709 - Shouldn't we talk to Thomas? 1474 01:15:39,796 --> 01:15:41,362 This seems like something that he should know about. 1475 01:15:41,449 --> 01:15:43,147 - He isn't answering his phone. 1476 01:15:43,234 --> 01:15:45,584 Besides, our dates for tonight are already set. 1477 01:15:45,671 --> 01:15:47,978 We can't bail or we'll look suspicious. 1478 01:15:48,065 --> 01:15:52,112 We just need Harold or Jonas to spill some dirt on Eric. 1479 01:15:52,199 --> 01:15:55,202 - Well, like what? - Maybe ask about other dates. 1480 01:15:55,289 --> 01:15:57,465 Uh, that girl Jenny that disappeared? 1481 01:15:57,553 --> 01:15:59,163 Maybe they know something, 1482 01:15:59,250 --> 01:16:00,468 anything you can use as evidence. 1483 01:16:00,556 --> 01:16:01,818 - And then we'll go to the cops, 1484 01:16:01,905 --> 01:16:03,428 he'll go to jail, 1485 01:16:03,515 --> 01:16:05,996 and we'll never have to worry about him again, okay? 1486 01:16:07,475 --> 01:16:08,433 - Okay. 1487 01:16:11,610 --> 01:16:13,090 - My dear, you're too kind. 1488 01:16:13,177 --> 01:16:14,657 - No, you are. 1489 01:16:14,744 --> 01:16:16,354 Thank you for taking me to this place. 1490 01:16:16,441 --> 01:16:18,356 You have exquisite taste. 1491 01:16:18,443 --> 01:16:19,749 - You know my secret. 1492 01:16:19,836 --> 01:16:21,446 Flattery will get you everywhere, 1493 01:16:21,533 --> 01:16:23,230 and I love this place. 1494 01:16:23,317 --> 01:16:24,928 I never get to come here for my business meetings, 1495 01:16:25,015 --> 01:16:26,494 but when out for pleasure... 1496 01:16:26,582 --> 01:16:28,671 - To being out for pleasure. 1497 01:16:28,758 --> 01:16:31,325 - Ugh, gross. 1498 01:16:31,412 --> 01:16:33,458 [inhales and exhales sharply] 1499 01:16:37,549 --> 01:16:39,856 [suspenseful music] 1500 01:16:39,943 --> 01:16:41,118 ♪ ♪ 1501 01:16:41,205 --> 01:16:43,686 - Paul. Hi. 1502 01:16:43,773 --> 01:16:44,817 I'm sorry. I just-- 1503 01:16:44,904 --> 01:16:46,645 I was expecting somebody else. 1504 01:16:46,732 --> 01:16:48,821 - Yeah, Harold had to fly home last-minute, 1505 01:16:48,908 --> 01:16:51,258 and I just happened to be in town. 1506 01:16:51,345 --> 01:16:53,217 Lucky for both of us, huh? 1507 01:16:53,304 --> 01:16:54,871 - [chuckles] Yeah. 1508 01:16:54,958 --> 01:16:57,395 Um, it's just, um, 1509 01:16:57,482 --> 01:17:00,920 I heard about what happened with you and Lauren. 1510 01:17:01,007 --> 01:17:04,010 - Listen, we--we both had a lot to drink that night, 1511 01:17:04,097 --> 01:17:05,882 and it was all just a big misunderstanding. 1512 01:17:05,969 --> 01:17:07,187 Let me come in, and I'll explain. 1513 01:17:07,274 --> 01:17:08,362 - No, I don't think that's such a-- 1514 01:17:08,449 --> 01:17:10,060 - No, no, no, hold on. 1515 01:17:10,147 --> 01:17:13,977 Hear me out, okay? I really need to clear the air. 1516 01:17:17,023 --> 01:17:20,374 - So how did you come to know about our service? 1517 01:17:20,461 --> 01:17:24,465 - Oh, that's, uh--do you really want to hear about all that? 1518 01:17:24,552 --> 01:17:26,859 - Don't you enjoy getting to know each other better? 1519 01:17:26,946 --> 01:17:30,036 I'm curious about how a man of your stature operates. 1520 01:17:30,123 --> 01:17:31,516 - Well, in that case, 1521 01:17:31,603 --> 01:17:33,083 I'm actually an old friend of Eric's. 1522 01:17:33,170 --> 01:17:36,129 Met him in boarding school when we were just kids. 1523 01:17:36,216 --> 01:17:38,001 - He is doing a great job 1524 01:17:38,088 --> 01:17:40,699 of taking over for poor Franklin. 1525 01:17:40,786 --> 01:17:42,353 He does seem kind of mysterious though, 1526 01:17:42,440 --> 01:17:43,615 don't you think? 1527 01:17:43,702 --> 01:17:46,966 - Eric, mysterious? I--I don't know. 1528 01:17:47,053 --> 01:17:50,100 - Oh. Not even a little bit? 1529 01:17:50,187 --> 01:17:51,884 I do love a good mystery. 1530 01:17:51,971 --> 01:17:54,974 - [sighs] Well, I have heard things. 1531 01:17:55,061 --> 01:17:56,846 - What sorts of things? 1532 01:17:56,933 --> 01:17:59,413 - Uh, let's just say I wouldn't be surprised 1533 01:17:59,500 --> 01:18:01,241 if he's gotten his hands dirty. 1534 01:18:01,328 --> 01:18:02,895 He runs with a rough crowd 1535 01:18:02,982 --> 01:18:06,594 and doesn't take fondly of disloyalty. 1536 01:18:06,682 --> 01:18:08,640 - Do you think he'd ever get violent? 1537 01:18:08,727 --> 01:18:11,904 - Maybe, but I'm sure he's got people who would. 1538 01:18:11,991 --> 01:18:13,689 [cell phone buzzing] 1539 01:18:13,776 --> 01:18:15,865 - Oh, I--I'm so sorry. This--this might be important. 1540 01:18:15,952 --> 01:18:17,693 - Yeah, of course. Go right ahead. 1541 01:18:18,781 --> 01:18:20,478 - Shannon, what's going on? 1542 01:18:20,565 --> 01:18:22,262 - You need to get to Ashley's hotel room right now. 1543 01:18:22,349 --> 01:18:24,612 - What's wrong? - Ashley's date is Paul. 1544 01:18:24,700 --> 01:18:26,527 He figured her out. He's-- 1545 01:18:26,614 --> 01:18:27,572 - Come here, you stupid bitch. - No! 1546 01:18:27,659 --> 01:18:28,965 Stop! 1547 01:18:29,052 --> 01:18:29,922 - It sounds like he's gonna kill her. 1548 01:18:30,009 --> 01:18:31,097 You have to stop him. 1549 01:18:31,184 --> 01:18:32,620 - I'm coming. 1550 01:18:32,708 --> 01:18:34,231 [suspenseful music] 1551 01:18:34,318 --> 01:18:36,189 - Bitch. [grunting] 1552 01:18:36,276 --> 01:18:37,887 - [gagging] 1553 01:18:37,974 --> 01:18:40,150 - I'll kill you, you bitch. 1554 01:18:40,237 --> 01:18:42,065 - Get off! - [grunts] 1555 01:18:42,152 --> 01:18:43,719 - [coughing] - You! 1556 01:18:43,806 --> 01:18:46,025 [blow lands] - [grunts] 1557 01:18:46,112 --> 01:18:47,940 - I'm gonna do to you what I should have done last time. 1558 01:18:48,027 --> 01:18:49,725 - Please. - Thanks for the second chance. 1559 01:18:49,812 --> 01:18:50,726 - [grunts] 1560 01:18:52,162 --> 01:18:54,468 - [gasps] - [coughs] 1561 01:18:54,555 --> 01:18:56,862 Are you okay? - Yeah, I think so. 1562 01:18:56,949 --> 01:18:58,298 Are you? - Yeah. 1563 01:18:58,385 --> 01:19:00,039 I don't--I don't feel s-- 1564 01:19:00,126 --> 01:19:02,912 - Ashley? Ashley! 1565 01:19:02,999 --> 01:19:04,957 Ashley, wake up! 1566 01:19:05,044 --> 01:19:07,220 What do I do? 1567 01:19:07,307 --> 01:19:08,831 What do I do? What do I do? 1568 01:19:13,487 --> 01:19:16,403 [phone trilling] Please, please, please, please. 1569 01:19:16,490 --> 01:19:18,623 Thomas! Thomas, Thomas, I need help! 1570 01:19:18,710 --> 01:19:20,756 [gasping] 1571 01:19:23,019 --> 01:19:24,368 - What the hell-- what the hell happened? 1572 01:19:24,455 --> 01:19:26,936 - He's dead, and she's not waking up. 1573 01:19:27,023 --> 01:19:29,329 Eric, he killed somebody, and maybe a few people, 1574 01:19:29,416 --> 01:19:30,853 and we were trying to prove it, but-- 1575 01:19:30,940 --> 01:19:32,158 - Whoa, whoa, wait, Er--Eric killed who? 1576 01:19:32,245 --> 01:19:33,594 What are you talking about? 1577 01:19:33,681 --> 01:19:35,248 - We were recording evidence on our phones, 1578 01:19:35,335 --> 01:19:36,772 and Shannon was listening. 1579 01:19:36,859 --> 01:19:40,123 She--she has a copy too, and then this happened. 1580 01:19:40,210 --> 01:19:41,994 What are we gonna do? Do we call the cops? 1581 01:19:42,081 --> 01:19:43,648 - No, no, no, no, no, no, no, we don't call the cops. 1582 01:19:43,735 --> 01:19:45,128 We don't call the cops, okay? 1583 01:19:45,215 --> 01:19:47,086 Just let me think about this for a second. 1584 01:19:47,173 --> 01:19:48,653 - He's dead! - Don't worry about that. 1585 01:19:48,740 --> 01:19:50,263 I know a guy that can take care of that. 1586 01:19:50,350 --> 01:19:52,309 Okay, first we need to get her to a hospital. 1587 01:19:52,396 --> 01:19:55,312 [sirens blaring] 1588 01:19:55,399 --> 01:20:02,319 ♪ ♪ 1589 01:20:05,539 --> 01:20:07,193 Okay. 1590 01:20:07,280 --> 01:20:08,586 All right, don't worry about her. 1591 01:20:08,673 --> 01:20:09,892 She's gonna be safe here, okay? 1592 01:20:09,979 --> 01:20:11,284 As soon as she's fit to travel, 1593 01:20:11,371 --> 01:20:12,720 I'm gonna get her on a flight home. 1594 01:20:12,808 --> 01:20:14,287 - Thank you. 1595 01:20:14,374 --> 01:20:16,115 I'm so sorry for bringing you into this. 1596 01:20:16,202 --> 01:20:18,422 - No, hey, hey, there's none of that, okay? 1597 01:20:18,509 --> 01:20:19,727 We gonna get through this together, 1598 01:20:19,815 --> 01:20:21,077 but right now we gotta move fast. 1599 01:20:21,164 --> 01:20:22,556 We gotta get you out of the country. 1600 01:20:22,643 --> 01:20:23,993 You could still be in danger, okay? 1601 01:20:24,080 --> 01:20:25,037 I have a friend of mine who's a pilot. 1602 01:20:25,124 --> 01:20:26,996 He's ready to go right now. 1603 01:20:27,083 --> 01:20:29,302 - Okay. [sighs] Okay. 1604 01:20:31,478 --> 01:20:32,915 [car engine turning over] 1605 01:20:38,137 --> 01:20:40,531 [car engine rumbling] 1606 01:20:40,618 --> 01:20:42,838 [brake clicking, engine shuts off] 1607 01:20:53,152 --> 01:20:54,545 - Okay. 1608 01:20:57,243 --> 01:20:59,289 - So this pilot, do you trust him? 1609 01:20:59,376 --> 01:21:01,334 - With my life. 1610 01:21:01,421 --> 01:21:03,032 - Okay, and what about that thing you said in the hotel? 1611 01:21:03,119 --> 01:21:05,382 I mean, you have a guy that can take care of it? 1612 01:21:05,469 --> 01:21:06,774 What does that mean exactly? 1613 01:21:06,862 --> 01:21:08,515 - Oh, exactly what it sounds like. 1614 01:21:08,602 --> 01:21:09,865 [laughs] 1615 01:21:09,952 --> 01:21:12,171 You should have done as you were told 1616 01:21:12,258 --> 01:21:14,608 'cause now we have to take care of it instead. 1617 01:21:14,695 --> 01:21:17,611 - Thomas, we need to go. 1618 01:21:17,698 --> 01:21:18,699 Thomas, it's a trap. We need to-- 1619 01:21:18,786 --> 01:21:20,876 - It's okay. It's okay. 1620 01:21:22,965 --> 01:21:25,097 - You knew? - I'm sorry. 1621 01:21:25,184 --> 01:21:26,490 - Why? 1622 01:21:26,577 --> 01:21:28,144 - Eric and I have been best friends 1623 01:21:28,231 --> 01:21:30,450 since boarding school. We grew up together. 1624 01:21:30,537 --> 01:21:32,017 I couldn't just stand by and watch his life get ruined. 1625 01:21:32,104 --> 01:21:34,454 - Don't touch me! - Just--okay, it's okay. 1626 01:21:34,541 --> 01:21:35,891 Lauren, it's okay. Just listen to me, okay? 1627 01:21:35,978 --> 01:21:36,979 Everything was happening really fast. 1628 01:21:37,066 --> 01:21:38,328 That's why I brought you here, 1629 01:21:38,415 --> 01:21:39,285 so we could talk and figure this out. 1630 01:21:39,372 --> 01:21:40,547 No one's gonna hurt you. 1631 01:21:40,634 --> 01:21:42,288 - Liar! - No--hey, hey, man! 1632 01:21:42,375 --> 01:21:43,724 You said you wouldn't hurt her! 1633 01:21:43,811 --> 01:21:45,074 - I lied. - You said you wouldn't hurt-- 1634 01:21:45,161 --> 01:21:46,684 this is not what we talked about. 1635 01:21:46,771 --> 01:21:47,511 I came to you with this because I trusted-- 1636 01:21:47,598 --> 01:21:49,078 - Grow up, Thomas! 1637 01:21:49,165 --> 01:21:51,036 Your little girlfriend was gonna put me in jail. 1638 01:21:51,123 --> 01:21:53,169 You think I was gonna let that happen? 1639 01:21:54,126 --> 01:21:55,606 Oh. 1640 01:21:57,086 --> 01:21:59,784 Can't forget about these, now, can I? 1641 01:21:59,871 --> 01:22:03,179 I heard about your little recordings, 1642 01:22:03,266 --> 01:22:05,659 and don't worry. 1643 01:22:05,746 --> 01:22:08,532 I know you have backups at Daddy's house, 1644 01:22:08,619 --> 01:22:09,925 so I sent Carl over there, 1645 01:22:10,012 --> 01:22:12,144 and I told him not to hurt your family 1646 01:22:12,231 --> 01:22:15,800 as long as they cooperate, so who knows? 1647 01:22:17,889 --> 01:22:20,718 [dog barking in the distance] 1648 01:22:24,635 --> 01:22:27,072 [engine shutting off] 1649 01:22:27,159 --> 01:22:28,508 ♪ ♪ 1650 01:22:28,595 --> 01:22:31,729 [gun cocking] 1651 01:22:31,816 --> 01:22:38,954 ♪ ♪ 1652 01:22:40,564 --> 01:22:42,609 - Thomas, please. You don't have to do this. 1653 01:22:42,696 --> 01:22:46,483 - Thomas is going to do what's best for him 1654 01:22:46,570 --> 01:22:51,575 and not let a silly infatuation ruin his life. 1655 01:22:51,662 --> 01:22:53,055 Isn't that right, Thomas? 1656 01:22:53,142 --> 01:22:55,405 - Eric, come on. You proved your point, okay? 1657 01:22:55,492 --> 01:22:56,928 You have the recordings. She's scared. 1658 01:22:57,015 --> 01:22:58,974 Just let her go. - Sorry, pal. 1659 01:22:59,061 --> 01:23:01,802 Real life doesn't work that way, 1660 01:23:01,889 --> 01:23:04,153 and it's about time you learned that. 1661 01:23:05,632 --> 01:23:08,331 Say hello to Hannah for me. - No! 1662 01:23:08,418 --> 01:23:09,810 [gunshot] 1663 01:23:09,897 --> 01:23:10,898 - Thomas! - Lauren! Lauren, run! 1664 01:23:10,986 --> 01:23:12,988 Run! - No! 1665 01:23:13,075 --> 01:23:14,380 - No! [gunshot] 1666 01:23:14,467 --> 01:23:16,904 - No, no, no! 1667 01:23:16,992 --> 01:23:18,950 - [breathing heavily] 1668 01:23:19,037 --> 01:23:21,431 [TV playing] 1669 01:23:21,518 --> 01:23:22,998 - Passing it quickly over to the right, 1670 01:23:23,085 --> 01:23:24,782 dribbling up to the side corner... 1671 01:23:24,869 --> 01:23:27,741 [cheers and applause] 1672 01:23:27,828 --> 01:23:30,744 He takes a shot, begins and in the air, 1673 01:23:30,831 --> 01:23:32,703 drives down the lane. 1674 01:23:32,790 --> 01:23:35,749 Beautiful pass to the big man underneath. 1675 01:23:35,836 --> 01:23:38,317 [TV continues indistinctly] 1676 01:23:39,927 --> 01:23:41,625 [cell phone buzzing] 1677 01:23:41,712 --> 01:23:43,540 [gunshot] 1678 01:23:43,627 --> 01:23:45,542 [both grunting] 1679 01:23:45,629 --> 01:23:47,805 - Oh, Dad, please pick up. 1680 01:23:47,892 --> 01:23:48,893 Dad? 1681 01:23:48,980 --> 01:23:50,373 [both grunting] 1682 01:23:50,460 --> 01:23:51,591 [gunshot] 1683 01:23:51,678 --> 01:23:53,854 - [groaning] 1684 01:23:55,117 --> 01:23:57,162 - No, no, no. - Oh, my God. 1685 01:23:57,249 --> 01:23:58,642 - Oh, shoot. Shoot. 1686 01:23:58,729 --> 01:24:00,644 No. Please. 1687 01:24:00,731 --> 01:24:03,995 [both groaning] 1688 01:24:04,082 --> 01:24:06,041 What were you-- what were you thinking? 1689 01:24:06,128 --> 01:24:09,435 She's dead! It's all your fault! 1690 01:24:09,522 --> 01:24:14,962 ♪ ♪ 1691 01:24:15,050 --> 01:24:17,269 [both grunting] 1692 01:24:17,356 --> 01:24:18,879 - Dad? 1693 01:24:18,966 --> 01:24:20,533 Dad! 1694 01:24:20,620 --> 01:24:21,404 [gunshot] [screams] 1695 01:24:21,491 --> 01:24:24,407 [gunfire] 1696 01:24:24,494 --> 01:24:30,935 ♪ ♪ 1697 01:24:31,022 --> 01:24:34,330 - Nice try, but your time is up. 1698 01:24:34,417 --> 01:24:37,289 [both grunting] 1699 01:24:37,376 --> 01:24:38,638 [blow lands] 1700 01:24:38,725 --> 01:24:42,077 [both grunting] 1701 01:24:42,164 --> 01:24:45,428 - [gasping] 1702 01:24:48,126 --> 01:24:49,388 - [grunts] [blow lands] 1703 01:24:49,475 --> 01:24:51,521 - [groans] [both breathing heavily] 1704 01:24:51,608 --> 01:24:52,826 - Dad! Dad! 1705 01:24:52,913 --> 01:24:53,784 - Get the gun! get the gun! 1706 01:24:53,871 --> 01:24:54,959 - Okay. 1707 01:24:55,046 --> 01:24:58,702 [both breathing heavily] 1708 01:24:58,789 --> 01:25:01,313 - God, I gave you opportunity. 1709 01:25:01,400 --> 01:25:03,707 I gave you more money than you could spend. 1710 01:25:03,794 --> 01:25:07,363 I gave you everything, and what did you do for me? 1711 01:25:07,450 --> 01:25:09,234 Betray me? 1712 01:25:09,321 --> 01:25:10,757 God, you're all the same, 1713 01:25:10,844 --> 01:25:13,543 a bunch of ungrateful, worthless little whores, 1714 01:25:13,630 --> 01:25:16,198 and it all ends here. 1715 01:25:18,113 --> 01:25:19,810 Any last words? 1716 01:25:21,507 --> 01:25:24,075 - Say hello to Hannah for me. 1717 01:25:24,162 --> 01:25:26,860 [slicing] - [grunting] 1718 01:25:26,947 --> 01:25:28,775 - [breathing heavily] 1719 01:25:28,862 --> 01:25:33,563 - [groaning] 1720 01:25:33,650 --> 01:25:35,652 [squelching] 1721 01:25:35,739 --> 01:25:39,003 [gasping] 1722 01:25:42,354 --> 01:25:45,140 - [breathing heavily] 1723 01:25:48,447 --> 01:25:49,840 Thomas! 1724 01:25:53,322 --> 01:25:55,846 Thomas! Oh, my God! 1725 01:25:55,933 --> 01:25:58,501 - No, no, Lauren, you gotta go. - No, no, no. 1726 01:25:58,588 --> 01:25:59,893 - You can't be here. Eric-- 1727 01:25:59,980 --> 01:26:02,940 - Eric's dead. Eric's dead. 1728 01:26:03,027 --> 01:26:04,811 This looks really bad. 1729 01:26:04,898 --> 01:26:06,161 We need to get you to a hospital. 1730 01:26:06,248 --> 01:26:07,205 We need to get you to a hospital. 1731 01:26:07,292 --> 01:26:08,293 Come on. Come on. 1732 01:26:08,380 --> 01:26:10,121 Let's go. 1733 01:26:10,208 --> 01:26:11,992 - Oh, wait, wait. Just give me-- 1734 01:26:12,079 --> 01:26:15,387 just give me a minute. Just give me a minute. 1735 01:26:15,474 --> 01:26:18,564 [both breathing heavily] 1736 01:26:18,651 --> 01:26:19,870 Okay. 1737 01:26:21,480 --> 01:26:22,786 - Okay. 1738 01:26:23,743 --> 01:26:26,398 - I'm sorry. 1739 01:26:26,485 --> 01:26:28,095 I'm so sorry. 1740 01:26:28,183 --> 01:26:32,448 I didn't mean-- I didn't mean for this. 1741 01:26:32,535 --> 01:26:35,146 - None of that matters now, okay? 1742 01:26:35,233 --> 01:26:37,322 - I was just trying to do the right thing. 1743 01:26:39,194 --> 01:26:40,543 - [softly] I know. 1744 01:26:43,502 --> 01:26:45,330 - If things were different... 1745 01:26:47,245 --> 01:26:48,986 I think I could have made you happy. 1746 01:26:50,509 --> 01:26:53,338 [gasping sharply] 1747 01:26:59,562 --> 01:27:01,390 - You did. 1748 01:27:01,477 --> 01:27:04,436 [crying] 1749 01:27:04,523 --> 01:27:11,400 ♪ ♪ 1750 01:27:18,276 --> 01:27:20,278 [overlapping chatter] - Yeah? 1751 01:27:20,365 --> 01:27:23,281 Really? All day? - This smells really good. 1752 01:27:23,368 --> 01:27:26,241 - Well, let's hope so. - [laughing] Yeah. 1753 01:27:26,328 --> 01:27:29,592 [overlapping chatter] 1754 01:27:29,679 --> 01:27:30,854 - Oof. - Yeah. 1755 01:27:30,941 --> 01:27:32,464 - That's tough to do. - I know. 1756 01:27:32,551 --> 01:27:33,639 - Literally tough. - I don't know how they do it. 1757 01:27:33,726 --> 01:27:34,988 - Bon appétit. 1758 01:27:35,075 --> 01:27:36,338 - Oh, wow. That looks incredible. 1759 01:27:36,425 --> 01:27:37,687 - This is bouillabaisse, 1760 01:27:37,774 --> 01:27:38,949 one of Marseille's signature dishes. 1761 01:27:39,036 --> 01:27:42,474 - Oh. - It smells fishy. 1762 01:27:42,561 --> 01:27:44,737 - That's because it is fish, you dingus. 1763 01:27:44,824 --> 01:27:46,217 Now dig in. 1764 01:27:47,131 --> 01:27:48,437 So how's Stanford? 1765 01:27:48,524 --> 01:27:50,482 - It's great. Hot. 1766 01:27:50,569 --> 01:27:52,658 - Hot? That's it? 1767 01:27:52,745 --> 01:27:55,095 Glad you're getting the most out of your time there. 1768 01:27:55,182 --> 01:27:57,446 - How's school here? - It's been incredible. 1769 01:27:57,533 --> 01:27:59,926 I mean, getting to know about art and culture 1770 01:28:00,013 --> 01:28:02,929 right in the heart of it, it's been a dream come true. 1771 01:28:03,016 --> 01:28:05,323 Oh, and Ashley has some good news of her own. 1772 01:28:05,410 --> 01:28:08,239 - Yes, I'm getting my masters in fashion design, bitches. 1773 01:28:08,326 --> 01:28:09,588 Just got accepted, 1774 01:28:09,675 --> 01:28:11,155 so now all I have to do is, you know, 1775 01:28:11,242 --> 01:28:12,330 learn the language before classes start, 1776 01:28:12,417 --> 01:28:13,592 which shouldn't be too hard. 1777 01:28:13,679 --> 01:28:15,202 [laughter] 1778 01:28:15,290 --> 01:28:17,379 - Congratulations, Ashley. - Yes, us American girls 1779 01:28:17,466 --> 01:28:18,902 are totally gonna kill it this year. 1780 01:28:18,989 --> 01:28:20,077 Marseilles won't know what hit them. 1781 01:28:20,164 --> 01:28:22,601 - Mm-hmm. Hear, hear. 1782 01:28:22,688 --> 01:28:25,735 To family and to getting what we want, our way. 1783 01:28:25,822 --> 01:28:28,303 [all chuckling] 1784 01:28:28,390 --> 01:28:30,217 Hey, pass me more of that bread. 1785 01:28:30,305 --> 01:28:31,523 - Don't eat all the bread, weirdo. 1786 01:28:31,610 --> 01:28:33,003 Save some for the rest of us. 1787 01:28:33,090 --> 01:28:35,527 - That's bad for you anyway. 1788 01:28:35,614 --> 01:28:36,963 - Stop. Dad, tell her to stop it. 1789 01:28:37,050 --> 01:28:38,922 - Listen to your sister, Shannon. 1790 01:28:39,009 --> 01:28:40,663 [laughter] 1791 01:28:40,750 --> 01:28:43,579 [uplifting music] 1792 01:28:43,666 --> 01:28:50,586 ♪ ♪ 116726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.