Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,708 --> 00:00:26,934
Where are the rest?
2
00:00:26,958 --> 00:00:29,934
There was no one else, sir.
He was the only one who survived.
3
00:00:29,958 --> 00:00:32,768
There were two dozen
elite soldiers on that mountain!
4
00:00:32,792 --> 00:00:35,393
This wounded lump of shit
is all that's left?
5
00:00:38,250 --> 00:00:41,042
Mon-key!
6
00:00:45,417 --> 00:00:46,934
What the hell does that mean?
7
00:00:46,958 --> 00:00:49,351
I don't know.
He's been saying it since we found him.
8
00:00:49,375 --> 00:00:51,518
- We think that's who attacked him.
A monkey.
9
00:00:51,542 --> 00:00:53,393
Monkeys don't shoot guns!
10
00:00:53,417 --> 00:00:55,351
Monkeys don't even use tools!
11
00:00:55,375 --> 00:00:56,809
Actually, sir, I saw a documentary...
12
00:00:56,833 --> 00:01:00,375
Shut up! Monkey is
a codename, you idiot!
13
00:01:02,625 --> 00:01:04,143
Find this Monkey.
14
00:01:04,167 --> 00:01:06,018
And when you do,
15
00:01:06,042 --> 00:01:09,309
I want him erased
from the face of the goddamn Earth!
16
00:01:09,333 --> 00:01:10,434
Yes, sir!
17
00:01:24,792 --> 00:01:26,018
I know, it's weird, right?
18
00:01:26,042 --> 00:01:28,268
So I'm heading towards this light,
and I'm psyched for my life
19
00:01:28,292 --> 00:01:30,184
to flash before my eyes because,
20
00:01:30,208 --> 00:01:32,976
well, there's a lot of baller shit
in there that I'd love to see, you know.
21
00:01:33,000 --> 00:01:36,351
Especially the adult content. And some
of the bloopers, if I'm being honest.
22
00:01:36,375 --> 00:01:38,393
But I didn't see any of that. Nothing. No.
23
00:01:38,417 --> 00:01:40,059
All I saw was you.
24
00:01:40,083 --> 00:01:43,018
Which is ironic because,
well, I just met you
25
00:01:43,042 --> 00:01:44,934
and I'm pretty sure you hate my guts.
26
00:01:44,958 --> 00:01:47,184
But hey, man, we are linked. You know?
27
00:01:47,208 --> 00:01:48,768
Linked, but in two different realms.
28
00:01:48,792 --> 00:01:51,208
You know what? I'm like Swayze
and you're Demi Moore.
29
00:01:52,292 --> 00:01:53,893
Hello. Ghost?
30
00:01:53,917 --> 00:01:55,476
Okay, not a big rom-com guy, all right.
31
00:01:55,500 --> 00:01:57,667
Oh, oh, I know,
I'm Slimer, and you're Venkman.
32
00:01:58,167 --> 00:01:59,726
Nothing, huh? Seriously? Wow.
33
00:01:59,750 --> 00:02:02,268
Uh, I'm Beetlejuice
and you're Winona Ryder?
34
00:02:02,292 --> 00:02:04,932
Uh, I'm the rotting chick in the bathtub
and you're Jack Nicholson!
35
00:02:05,125 --> 00:02:07,643
I mean, beats me, man, you know,
36
00:02:07,667 --> 00:02:09,768
some ghosts haunt a place.
Some haunt people.
37
00:02:09,792 --> 00:02:11,809
Maybe I'm just forced
to haunt a dumb animal.
38
00:02:14,792 --> 00:02:17,851
I'm just trying to wrap my head around
what the heck's going on with me.
39
00:02:17,875 --> 00:02:19,559
Like, is this Purgatory?
40
00:02:19,583 --> 00:02:22,768
Sitting on top of a train with a monkey
that yells at you the whole time?
41
00:02:23,668 --> 00:02:26,542
That's what I'm trying
to tell you: I can't.
42
00:02:28,917 --> 00:02:30,518
See? This is what I'm talking about.
43
00:02:30,542 --> 00:02:31,875
It's like a ghost-leash.
44
00:02:33,458 --> 00:02:36,809
Regarding you and me, though,
I know I could be very helpful to you.
45
00:02:36,833 --> 00:02:38,226
You know, I know where all
the bodies are buried,
46
00:02:38,250 --> 00:02:41,393
and you, well, um,
I mean, you can learn, right?
47
00:02:41,417 --> 00:02:43,375
Okay, so what's your plan?
48
00:02:43,792 --> 00:02:45,333
You just gonna kill everyone you meet?
49
00:02:47,792 --> 00:02:48,792
Okay!
50
00:02:48,917 --> 00:02:50,333
Yeah, no, suit yourself.
51
00:02:50,875 --> 00:02:54,333
Oh, dude, you are gonna love Tokyo.
52
00:03:32,333 --> 00:03:34,934
Ho ho ho. Hey,
I told you you'd love it here!
53
00:03:36,208 --> 00:03:37,351
Come on, follow me.
54
00:03:37,375 --> 00:03:40,000
If you're into scummy dark places,
I got the perfect spot for you.
55
00:03:48,625 --> 00:03:50,768
No! No, no. Wait, Hiroshi!
56
00:03:53,208 --> 00:03:54,417
Hiroshi...
57
00:03:55,625 --> 00:03:58,351
Clock in
over there if you want to get paid.
58
00:03:58,375 --> 00:04:00,684
That's the vending machine.
Never works.
59
00:04:00,708 --> 00:04:04,726
And here is the famous Lieutenant Ito.
60
00:04:04,750 --> 00:04:06,559
The pride of the department.
61
00:04:06,583 --> 00:04:08,059
- Hmm.
- Lieutenant,
62
00:04:08,083 --> 00:04:10,518
I'd like to introduce you
to your new partner,
63
00:04:10,542 --> 00:04:12,601
- Haruka.
- Hi. Hello.
64
00:04:12,625 --> 00:04:14,708
She comes very highly recommended.
65
00:04:15,208 --> 00:04:17,809
I trust you'll make her feel
right at home.
66
00:04:17,833 --> 00:04:19,208
I'm off duty.
67
00:04:19,750 --> 00:04:21,559
Unless you want to watch me eat.
68
00:04:21,583 --> 00:04:22,851
Oh.
69
00:04:22,875 --> 00:04:24,125
Good luck.
70
00:04:24,875 --> 00:04:27,184
I am very honored
to be working with you, Ito-san.
71
00:04:27,208 --> 00:04:28,518
You talk funny,
72
00:04:28,542 --> 00:04:30,768
- where are you from?
- Oh, Hokkaido.
73
00:04:30,792 --> 00:04:32,809
Actually from an island called Rishiri.
74
00:04:32,833 --> 00:04:35,643
- Never heard of it.
- Not a lot of people know about it.
75
00:04:35,667 --> 00:04:37,809
You can see Russia
from our police station.
76
00:04:37,833 --> 00:04:40,518
I was the number one
police officer in my island.
77
00:04:40,542 --> 00:04:42,042
How many officers in total?
78
00:04:42,708 --> 00:04:44,792
- Two. Including me.
- Hmm.
79
00:04:46,333 --> 00:04:49,434
Orimasta. I'll take a double brandy
and a fish cake.
80
00:04:49,458 --> 00:04:52,268
- Just water.
- Okay, confession time.
81
00:04:52,292 --> 00:04:53,851
What did they tell you about me?
82
00:04:53,875 --> 00:04:56,351
That you're a 20-year
veteran of the force
83
00:04:56,375 --> 00:04:58,559
and that I should listen
and learn from you.
84
00:04:58,583 --> 00:05:00,934
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
and then there was a "but."
85
00:05:00,958 --> 00:05:02,351
What came after the "but"?
86
00:05:02,375 --> 00:05:03,809
You could have made captain,
87
00:05:03,833 --> 00:05:07,601
but you took a bribe
and it damaged your career.
88
00:05:07,625 --> 00:05:08,726
That you don't follow protocol
89
00:05:08,750 --> 00:05:11,893
and... that you may have
a slight drinking problem.
90
00:05:11,917 --> 00:05:13,518
Yep, that's pretty accurate.
91
00:05:13,542 --> 00:05:15,851
And you're obsessed with trying
to find your partner's killer.
92
00:05:15,875 --> 00:05:17,351
There's no try.
93
00:05:17,375 --> 00:05:19,684
I am going to find the person responsible.
94
00:05:19,708 --> 00:05:21,893
And when I do, I promise you,
95
00:05:21,917 --> 00:05:23,500
I'm not going to arrest them.
96
00:05:24,042 --> 00:05:25,893
What? You want me to arrest them?
97
00:05:25,917 --> 00:05:28,333
No, I'm going to kill them.
98
00:05:28,958 --> 00:05:29,958
Oh.
99
00:05:30,917 --> 00:05:31,917
Got it.
100
00:05:35,500 --> 00:05:38,184
Okay, so this lady was
my only real point of contact.
101
00:05:38,208 --> 00:05:39,976
I say we just play it
old school, you know.
102
00:05:40,000 --> 00:05:42,684
Walk in there, hold a gun to her face,
demand the info.
103
00:05:42,708 --> 00:05:45,893
And remember, the whole goal
is maximum intimidation,
104
00:05:45,917 --> 00:05:47,601
so act like you're a little nuts.
105
00:05:47,625 --> 00:05:49,393
Which, you know, shouldn't be
a problem for you.
106
00:05:50,376 --> 00:05:52,917
Of course it's safe.
No, she's an old-ass lady.
107
00:06:03,000 --> 00:06:04,101
Hey, dude.
108
00:06:04,125 --> 00:06:06,708
They're already sashimi. Let's go.
109
00:06:08,083 --> 00:06:10,208
Ah. Maybe it's her night off.
110
00:06:10,792 --> 00:06:12,042
Or maybe she's dead.
111
00:06:12,667 --> 00:06:15,559
This lady had, like, full-blown
Tuberculosis the last time I saw her.
112
00:06:15,583 --> 00:06:17,309
Just coughing every...
Oh, my God.
113
00:06:17,333 --> 00:06:18,351
Will you look at this?
114
00:06:18,375 --> 00:06:20,893
She's running, like,
15 different Keno games at once.
115
00:06:20,917 --> 00:06:23,893
This chick's like
the Bobby Fischer of Keno.
116
00:06:23,917 --> 00:06:26,542
And evidently supplies
half the guns in Japan.
117
00:06:28,417 --> 00:06:29,417
Oh, shit.
118
00:06:31,418 --> 00:06:33,125
Goddammit!
119
00:06:49,792 --> 00:06:51,226
Hey, there he is!
120
00:06:51,250 --> 00:06:52,976
Okay, clearly I misjudged this chick.
121
00:06:54,958 --> 00:06:58,184
Okay, look, I understand you're having
a very hard time right now.
122
00:06:58,208 --> 00:07:00,559
Can you, uh, maybe work
on some hand signals, you know.
123
00:07:00,583 --> 00:07:03,351
Like sign language? 'Cause the screeching
here is super annoying.
124
00:07:05,583 --> 00:07:09,601
Okay, dude, there's a piece of metal,
like a hook or something for another belt.
125
00:07:09,625 --> 00:07:11,665
If you reach under it,
you might be able to bend it.
126
00:07:12,750 --> 00:07:15,208
Will you look at that!
Opposable thumbs for the win!
127
00:07:16,083 --> 00:07:19,643
Woo! There you go! Jane Goodall would
have shit her khakis if she saw that!
128
00:07:19,667 --> 00:07:20,667
Whoo-hoo!
129
00:07:29,833 --> 00:07:32,101
Oh, you're dead now, rat!
130
00:07:32,125 --> 00:07:33,958
Run!
131
00:07:39,708 --> 00:07:41,684
Here, monkey, monkey, monkey.
132
00:07:41,708 --> 00:07:44,643
You want to play a little hide and seek?
133
00:07:44,667 --> 00:07:47,268
- Keep going, buddy! Keep going!
You got it. Don't look back!
134
00:07:47,292 --> 00:07:50,143
Holy shit! This lady is mean!
135
00:07:50,167 --> 00:07:52,726
There's nowhere to run, little monkey.
136
00:07:52,750 --> 00:07:55,250
- I'm gonna set a pick on her ass!
Keep going, I got ya!
137
00:07:55,833 --> 00:07:57,208
Oh, that's right, I'm a ghost.
138
00:08:11,000 --> 00:08:13,417
I don't need two arms to kill you!
139
00:08:13,792 --> 00:08:15,643
Oh, my God,
she's just gonna play through it.
140
00:08:15,667 --> 00:08:17,268
This woman's nuts!
141
00:08:17,292 --> 00:08:19,643
You're gonna die!
142
00:08:25,292 --> 00:08:26,583
Hey, hey!
143
00:08:27,375 --> 00:08:30,000
- Wow!
- You dickhead!
144
00:08:32,250 --> 00:08:33,601
No!
145
00:08:33,625 --> 00:08:34,934
Help me!
146
00:08:34,958 --> 00:08:37,184
- Help me!
- All right, lady, who do you work for?
147
00:08:37,208 --> 00:08:39,851
Who do you work for?
Oh, shit. She can't hear me.
148
00:08:39,875 --> 00:08:41,559
Hey! Ask her who she works for!
149
00:08:42,875 --> 00:08:44,643
Pull the plug!
150
00:08:44,667 --> 00:08:46,809
Do you really not know
any sign language?
151
00:08:48,583 --> 00:08:50,708
You cock-sucker!
152
00:08:54,333 --> 00:08:57,250
Ewwww-whew-hew-hew.
153
00:08:58,417 --> 00:09:00,250
Okay. Okay. Good effort.
154
00:09:01,250 --> 00:09:03,101
All right, so which half
do you want to interrogate?
155
00:09:05,500 --> 00:09:07,851
Hey! Hey!
156
00:09:07,875 --> 00:09:09,208
Aren't you forgetting something?
157
00:09:12,417 --> 00:09:15,333
It's money. You know, cash.
Moolah. Ducats.
158
00:09:15,917 --> 00:09:16,894
How do I explain this?
159
00:09:16,918 --> 00:09:20,059
Okay, look, you know how sometimes
another monkey has something you want,
160
00:09:20,083 --> 00:09:23,101
like, I don't know, a banana
or a bunch of cocaine?
161
00:09:23,125 --> 00:09:24,809
Well, this is how you get them
to give you that.
162
00:09:46,750 --> 00:09:49,518
Ugh, will you stop
beating yourself up.
163
00:09:49,542 --> 00:09:52,393
I mean, you heard that lady's cough.
She was going to die anyway.
164
00:09:52,417 --> 00:09:54,559
She probably had, like,
an hour to live. Tops.
165
00:09:55,376 --> 00:09:56,976
No, no, it's not blood money.
166
00:09:57,000 --> 00:09:59,601
I mean, yes.
No, it's literally splattered with blood,
167
00:09:59,625 --> 00:10:01,226
yeah, but you earned it, you know.
168
00:10:01,250 --> 00:10:04,143
And now we can use it to find
some place out of the way.
169
00:10:04,167 --> 00:10:05,667
Some place like, um...
170
00:10:06,375 --> 00:10:08,375
Yeah. Du-du-du-du-du. Hmm.
171
00:10:09,042 --> 00:10:10,208
This one has free wi-fi.
172
00:10:17,542 --> 00:10:18,542
Huh?
173
00:10:39,000 --> 00:10:41,792
Well, okay. Oh, here we go.
174
00:10:43,792 --> 00:10:45,809
Oh, yup. Yup.
175
00:10:45,833 --> 00:10:47,333
This is a goddamn nightmare.
176
00:10:54,250 --> 00:10:55,610
Hey, can I get a little help here?
177
00:10:58,417 --> 00:10:59,977
Lame. Why don't you see
what else is on.
178
00:11:00,583 --> 00:11:01,976
Oh. Great.
179
00:11:02,000 --> 00:11:03,893
Hey, this means "thanks a lot."
180
00:11:03,917 --> 00:11:05,518
First sign-language lesson for you.
181
00:11:12,958 --> 00:11:15,101
Hey, I'd be careful
using that hot tub if I were you,
182
00:11:15,125 --> 00:11:17,667
or the next person you'll have
to hunt down is a dermatologist.
183
00:11:31,750 --> 00:11:35,601
Everyone is just devastated
by Ken's untimely passing,
184
00:11:35,625 --> 00:11:37,000
most of all me.
185
00:11:37,375 --> 00:11:40,518
I was looking forward
to beating him at the polls.
186
00:11:40,542 --> 00:11:43,226
This just feels like such a letdown.
187
00:11:43,250 --> 00:11:44,268
I'm sure.
188
00:11:44,292 --> 00:11:47,934
So I'm here to graciously say that
I'm going to stop running ads,
189
00:11:47,958 --> 00:11:49,434
cancel my rallies.
190
00:11:49,458 --> 00:11:51,851
You know, out of respect
for Ken's memory.
191
00:11:51,875 --> 00:11:55,833
Since it's pretty obvious... I've won.
192
00:11:56,875 --> 00:11:58,708
Better luck next time.
193
00:12:01,250 --> 00:12:03,184
What a scumbag!
194
00:12:03,208 --> 00:12:06,101
He wasn't here to give his condolences,
he was here to gloat!
195
00:12:06,125 --> 00:12:08,809
- Like the pig he is.
- Akiko, not now.
196
00:12:08,833 --> 00:12:11,309
- And look at us!
What a bunch of wimps.
197
00:12:11,333 --> 00:12:12,768
Why did we give up?
198
00:12:12,792 --> 00:12:15,268
We were only a few points behind
and gaining before...
199
00:12:15,292 --> 00:12:17,726
Before what? Ken got shot?
200
00:12:17,750 --> 00:12:19,851
Before our candidate got killed?
201
00:12:19,875 --> 00:12:21,559
I've got news for you:
202
00:12:21,583 --> 00:12:24,851
You can't have a campaign
without a candidate.
203
00:12:24,875 --> 00:12:27,768
- We do have a candidate.
You!
204
00:12:27,792 --> 00:12:29,059
What are you talking about?
205
00:12:29,083 --> 00:12:30,851
You know Ken's whole strategy.
206
00:12:30,875 --> 00:12:33,434
You've been helping him get elected
his entire career.
207
00:12:33,458 --> 00:12:35,184
I'm a total unknown.
208
00:12:35,208 --> 00:12:37,851
It's less than six weeks
before the election,
209
00:12:37,875 --> 00:12:39,934
and I'm not Ken.
210
00:12:39,958 --> 00:12:42,184
I can't speak like him.
211
00:12:42,208 --> 00:12:44,268
Yes, you can. I could help you.
212
00:12:44,292 --> 00:12:45,559
There would be so much good will.
213
00:12:45,583 --> 00:12:47,726
The people are crying out
for someone to pick up the baton.
214
00:12:47,750 --> 00:12:49,708
It's waiting for you, uncle.
215
00:12:50,583 --> 00:12:52,208
It's what Ken would have wanted.
216
00:13:09,417 --> 00:13:11,250
Buddy, you up? Buddy?
217
00:13:11,708 --> 00:13:13,101
Hey!
218
00:13:13,125 --> 00:13:15,393
Oh, what a nightmare.
Apparently, I don't sleep.
219
00:13:15,417 --> 00:13:16,434
You know. Like, at all.
220
00:13:16,458 --> 00:13:18,851
Just thinking about shit, you know.
Waiting for you to get up.
221
00:13:18,875 --> 00:13:20,976
By the way, I don't know
if you've been told this before,
222
00:13:21,000 --> 00:13:22,059
but you talk in your sleep.
223
00:13:22,083 --> 00:13:24,000
Uh, screech. It's loud as shit, too.
224
00:13:24,333 --> 00:13:28,393
Scary. Hey, look, I don't mind being alone
with my thoughts, but only, like,
225
00:13:28,417 --> 00:13:31,726
for that couple of minutes on a plane
where you have to put your phone away.
226
00:13:31,750 --> 00:13:34,125
A whole night of that stuff. No, thanks.
227
00:13:36,042 --> 00:13:38,000
Dude, where you going?
228
00:13:41,875 --> 00:13:44,208
Back in my day,
a crime scene just meant a shooting.
229
00:13:46,417 --> 00:13:48,309
Huh. Strange.
230
00:13:48,333 --> 00:13:51,559
She chased whoever killed her
high up into that machine.
231
00:13:51,583 --> 00:13:54,750
- Must've been an excellent climber.
And small.
232
00:13:55,833 --> 00:13:57,559
Maybe a circus person?
233
00:13:57,583 --> 00:13:59,601
Go and get the serial numbers
off those guns.
234
00:13:59,625 --> 00:14:03,167
I bet you'll find they have something
to do with the Takahara assassination.
235
00:14:09,833 --> 00:14:13,351
Man, I don't think I've been sober
this long for, like, 20 years.
236
00:14:13,375 --> 00:14:14,893
This is a terrible idea, by the way.
237
00:14:14,917 --> 00:14:16,726
Only a complete idiot goes back
to the scene of the...
238
00:14:16,750 --> 00:14:18,125
Oh, my God, who is this?
239
00:14:20,917 --> 00:14:25,143
Why is a General stopping by
to check out... Holy shit! 128th!
240
00:14:25,167 --> 00:14:28,292
Those are the dickheads
that met me at the airport.
241
00:14:29,083 --> 00:14:31,851
This must be the asshole
who ordered them to kill me.
242
00:14:32,709 --> 00:14:34,268
Right. Right-right-right. Sorry.
243
00:14:34,292 --> 00:14:37,018
And your whole monkey tribe. Or village.
244
00:14:37,042 --> 00:14:38,875
Or pod. Or whatever, you know...
245
00:14:45,667 --> 00:14:49,226
Woo! Yes, sir!
Brycie's still got it, baby!
246
00:14:49,250 --> 00:14:52,333
See, this is why you always return
to the scene of a crime.
247
00:14:53,750 --> 00:14:55,226
Come on, come on, come on,
let's go, you're losing him!
248
00:14:55,250 --> 00:14:57,059
Hey, pal,
249
00:14:57,083 --> 00:14:59,184
I'm working just as hard
as you are, okay.
250
00:14:59,208 --> 00:15:01,333
Woo!
251
00:15:21,375 --> 00:15:22,559
Off, monkey!
252
00:15:26,125 --> 00:15:29,268
- Oh. Wait, hold up.
Uh-uh. Time out.
253
00:15:29,292 --> 00:15:30,476
No, no, no, no, no.
254
00:15:30,500 --> 00:15:33,518
No way. Nope. I've never been
to the funeral of someone I've killed,
255
00:15:33,542 --> 00:15:34,934
and I'm not about to start now.
256
00:15:34,958 --> 00:15:36,809
It's like getting brunch
with a one-night stand.
257
00:15:36,833 --> 00:15:39,594
Your time together is over. I don't need
to eat French Toast with you.
258
00:15:40,333 --> 00:15:41,934
Whoa, whoa, whoa! Whoa! Whoa!
259
00:15:41,958 --> 00:15:43,559
Wait a minute! Stop! Halt!
260
00:15:43,583 --> 00:15:45,851
Jesus, if you're so hell-bent on going in,
261
00:15:45,875 --> 00:15:48,583
at least use the back door
like a professional.
262
00:15:52,250 --> 00:15:54,309
I gotta say, being dead sucks.
263
00:15:54,333 --> 00:15:57,042
But some shit?
Lot easier than when I was alive.
264
00:15:57,583 --> 00:15:59,018
Like this stuff.
265
00:15:59,042 --> 00:16:02,268
Whoa-ho-ho! You look like
you're rocking a butt-hawk, dude.
266
00:16:02,292 --> 00:16:04,393
Not a good look.
We gotta get you a disguise.
267
00:16:04,417 --> 00:16:08,101
I can literally see your sphincter
clenching with effort right now.
268
00:16:15,292 --> 00:16:17,684
Okay, buddy, eyes on the prize.
269
00:16:17,708 --> 00:16:20,768
This here is a real hornet's nest,
270
00:16:20,792 --> 00:16:22,559
so the quicker we can get in
and get out, the better.
271
00:16:24,375 --> 00:16:26,083
What... Oh! Or that...
272
00:16:36,459 --> 00:16:38,958
- Pay up, bitches!
- Dammit!
273
00:16:42,833 --> 00:16:45,833
Because a coward took
my husband from us.
274
00:16:46,667 --> 00:16:48,518
A coward with a gun.
275
00:16:48,542 --> 00:16:51,351
Small minded and weak.
276
00:16:51,375 --> 00:16:54,226
Who felt that the only way
he could matter in this world
277
00:16:54,250 --> 00:16:57,934
was to take someone
who did matter from all of us.
278
00:16:57,958 --> 00:17:00,351
Yeesh, that's a little harsh.
279
00:17:00,375 --> 00:17:04,042
The world won't remember
this small inconsequential man,
280
00:17:04,875 --> 00:17:08,309
but they will remember my husband.
281
00:17:30,167 --> 00:17:31,500
Monkey!
282
00:17:32,042 --> 00:17:33,875
Monkey, you're my friend!
283
00:17:35,500 --> 00:17:37,208
No, you're mine!
284
00:17:40,042 --> 00:17:42,434
I was promised money.
285
00:17:42,458 --> 00:17:44,976
I was promised I'd be a hero!
286
00:17:45,000 --> 00:17:47,768
But now I lost two squads of men.
287
00:17:47,792 --> 00:17:51,375
I've got no money.
And people are dying everywhere!
288
00:17:52,458 --> 00:17:55,476
Please. I know
this is highly inappropriate
289
00:17:55,500 --> 00:17:57,643
for me to be speaking with you.
290
00:17:57,667 --> 00:18:01,184
I understand none of us are supposed
to know who was involved.
291
00:18:01,208 --> 00:18:04,101
But I'm facing real pressure to explain
292
00:18:04,125 --> 00:18:05,518
what happened up there.
293
00:18:06,958 --> 00:18:10,184
It's a very fluid situation.
294
00:18:10,208 --> 00:18:12,018
But it's being contained.
295
00:18:12,042 --> 00:18:14,059
The hell does that mean?
296
00:18:14,083 --> 00:18:15,792
Just tell me, am I next?
297
00:18:16,292 --> 00:18:18,643
Are you cleaning house?
298
00:18:18,667 --> 00:18:20,958
Am I getting thrown
under the goddamn bus?
299
00:18:26,208 --> 00:18:30,833
I'm sorry. You must have me
confused with someone else.
300
00:18:31,208 --> 00:18:33,958
- Wait a minute, why am I hiding?
I'm invisible.
301
00:18:35,542 --> 00:18:37,143
What? What the hell?
What? No.
302
00:18:37,167 --> 00:18:39,059
No, no, no. No! No!
303
00:18:39,083 --> 00:18:40,250
Shit!
304
00:18:41,083 --> 00:18:43,226
Argh! Dammit!
305
00:18:46,917 --> 00:18:48,583
Hey!
306
00:18:49,250 --> 00:18:50,684
No, monkey. No!
307
00:19:19,375 --> 00:19:22,434
There you are. Where... Holy shit.
308
00:19:22,458 --> 00:19:25,518
Wow, I never thought a six-inch inseam
would turn me on.
309
00:19:25,542 --> 00:19:27,476
Seriously, you look like a badass.
310
00:19:27,500 --> 00:19:29,101
I mean, you could use
a good tailor though.
311
00:19:29,125 --> 00:19:30,333
And you're missing the tie.
312
00:19:31,125 --> 00:19:32,934
Dude, you have to wear the tie.
313
00:19:32,958 --> 00:19:35,333
The suit's too formal.
It just looks sloppy without it.
314
00:19:35,792 --> 00:19:37,101
Oh, oh, oh, I get it.
315
00:19:37,125 --> 00:19:38,750
You don't know how to tie a tie, do you?
316
00:19:39,417 --> 00:19:40,833
Don't worry, I'll teach you.
317
00:19:42,917 --> 00:19:44,643
Cool!
318
00:19:54,333 --> 00:19:57,292
Ken would have hated this.
319
00:19:58,250 --> 00:20:01,000
Because for Ken,
it wasn't about him.
320
00:20:01,792 --> 00:20:04,268
It was about the cause.
321
00:20:04,292 --> 00:20:06,726
It was about the fight for justice
322
00:20:06,750 --> 00:20:08,601
and equality.
323
00:20:08,625 --> 00:20:11,018
About rooting out the corruption
324
00:20:11,042 --> 00:20:13,601
that is a cancer of our country.
325
00:20:13,625 --> 00:20:17,726
This was the great unfinished business
of his life.
326
00:20:17,750 --> 00:20:21,184
And it's up to us to finish it.
327
00:20:22,917 --> 00:20:25,309
- Come on, we have to move together.
Follow the weird Bonsai shoes.
328
00:20:26,458 --> 00:20:29,518
No, dumb-ass, if I could see his face,
I wouldn't need you.
329
00:20:29,542 --> 00:20:30,851
...you and I.
330
00:20:30,875 --> 00:20:33,726
Let us pick up the baton
331
00:20:33,750 --> 00:20:35,684
that lies in the mud,
332
00:20:35,708 --> 00:20:37,726
bloodied and forgotten.
333
00:20:37,750 --> 00:20:40,143
Let us carry it on.
334
00:20:40,167 --> 00:20:42,976
To finish the race he started,
335
00:20:43,000 --> 00:20:45,268
and to win.
336
00:20:45,292 --> 00:20:48,542
Bravo.
337
00:20:50,917 --> 00:20:52,809
That wasn't a eulogy,
338
00:20:52,833 --> 00:20:55,976
that was a goddamn campaign speech.
339
00:20:56,000 --> 00:20:57,208
Out of my way!
340
00:21:06,333 --> 00:21:08,333
Someone tore the faces
off the Yakuza men!
341
00:21:09,500 --> 00:21:10,976
Everybody out!
342
00:21:11,959 --> 00:21:15,500
What part of sneaking in undetected
do you not understand?
343
00:21:16,417 --> 00:21:19,351
- You little punks.
Always stirring shit!
344
00:21:19,375 --> 00:21:22,601
- This is war!
- Pff. Shut up and die.
345
00:21:35,458 --> 00:21:37,268
See? See? This is what happens
346
00:21:37,292 --> 00:21:38,893
when you don't stick to the plan!
347
00:21:38,917 --> 00:21:40,833
You gotta listen more, man!
348
00:21:41,292 --> 00:21:42,976
Now where you going? Dude!
349
00:21:58,250 --> 00:21:59,583
We can't stay here.
350
00:22:02,917 --> 00:22:04,208
Goddammit!
351
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
Oh, shit.
352
00:22:08,375 --> 00:22:09,351
Wait.
353
00:22:13,667 --> 00:22:14,792
What the hell?
354
00:22:23,417 --> 00:22:26,893
Hey, bud. Sorry to barge in
on your little moment here,
355
00:22:26,917 --> 00:22:28,184
but, uh, the General!
356
00:22:41,750 --> 00:22:42,875
Monkey?
357
00:22:48,042 --> 00:22:49,726
No! Monkey, no!
358
00:22:57,375 --> 00:23:01,476
No! No! Oh, you are the worst, bud!
You know that?
359
00:23:01,500 --> 00:23:04,518
You are literally killing everyone
we're supposed to get info from!
360
00:23:04,542 --> 00:23:07,018
Well, just grab his wallet then.
361
00:23:07,042 --> 00:23:10,101
Grab the wallet please, for the love...
Thank you.
362
00:23:10,125 --> 00:23:12,833
Now how the hell are we supposed
to get out of this shit show?
363
00:23:27,333 --> 00:23:29,792
You know there's going to be
a lot more violence.
364
00:23:30,625 --> 00:23:31,893
Are you ready for it?
365
00:23:31,917 --> 00:23:34,000
- Does that mean you're running?
- No...
366
00:23:34,583 --> 00:23:36,125
we're running.
367
00:23:37,583 --> 00:23:39,976
Woo-hoo-hoo-hoo-hoo! Yeah!
368
00:23:40,000 --> 00:23:42,226
Aw, dude, look at you!
"Cape Fear" ing it.
369
00:23:42,250 --> 00:23:43,559
That's so awesome!
370
00:23:43,583 --> 00:23:46,559
Downside is, you're gonna have to pull
a lot of gravel outta your butt-crack.
371
00:23:55,375 --> 00:23:57,434
Guard this house 24 hours a day!
372
00:23:57,458 --> 00:23:59,042
- You understand?
- Yes, sir!
373
00:24:00,500 --> 00:24:01,625
Oh!
374
00:24:03,000 --> 00:24:05,143
Wow, who is this?
375
00:24:17,042 --> 00:24:18,518
It's funny,
376
00:24:18,542 --> 00:24:21,333
I had a crush on my second grade teacher
Mrs. Schwartz.
377
00:24:22,250 --> 00:24:25,059
Then one day I realized
I was in the second grade,
378
00:24:25,083 --> 00:24:27,268
and I literally didn't have
a chance in hell.
379
00:24:30,125 --> 00:24:31,833
Hey, a little sign-language there.
380
00:24:32,583 --> 00:24:34,463
Looks like we're starting
to make progress, huh?
381
00:24:45,917 --> 00:24:47,417
Hmm. Huh.
382
00:24:50,875 --> 00:24:52,101
Hmm.
383
00:24:52,125 --> 00:24:53,518
- Ito-san.
- Hmm.
384
00:24:53,542 --> 00:24:55,542
I don't mean to be disrespectful,
385
00:24:56,208 --> 00:24:59,083
but when I came to the city,
I vowed not to change who I am.
386
00:24:59,833 --> 00:25:04,042
I cannot stand by and watch
my partner steal drugs or money or...
387
00:25:07,583 --> 00:25:08,643
Sit.
29169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.