All language subtitles for Lost Boys 2020 720p x265-StB_Track02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,059 --> 00:00:46,899 I make my way once again. 2 00:00:48,299 --> 00:00:53,607 From the barred steel door to the concrete wall that frames this room. 3 00:00:55,299 --> 00:01:00,059 There is no exit, and the fluorescent light is constantly lit. 4 00:01:04,619 --> 00:01:07,389 The wall becomes an endless corridor 5 00:01:07,489 --> 00:01:10,569 that always ends up where it had begun. 6 00:01:16,619 --> 00:01:21,119 Somewhere outside, the cops are going through all the videos I shot... 7 00:01:21,219 --> 00:01:26,219 Where my cell phone has been and even all the notes I have made. 8 00:01:26,379 --> 00:01:30,779 Looking for evidence that would support their story. 9 00:01:33,659 --> 00:01:38,429 But the truth of what happened cannot be seen from the outside. 10 00:01:48,739 --> 00:01:52,099 In March, Jani got out of jail. 11 00:01:52,259 --> 00:01:56,106 With him and Antti, I traveled to Southeast Asia... 12 00:01:56,206 --> 00:01:58,806 to celebrate the occasion. 13 00:02:02,939 --> 00:02:06,659 I came back with the return ticket. 14 00:02:06,819 --> 00:02:10,127 They skipped the flight to stay in Cambodia. 15 00:02:16,379 --> 00:02:20,060 Two months later, they stopped all contact. 16 00:02:41,340 --> 00:02:44,100 I return to Bangkok. 17 00:02:45,580 --> 00:02:49,888 It has been more than two months since they went missing. 18 00:02:51,180 --> 00:02:54,340 On the surface everything looks the same, 19 00:02:54,500 --> 00:02:58,700 but the whole place feels completely different... 20 00:02:58,860 --> 00:03:01,460 Like an alien landscape. 21 00:03:35,340 --> 00:03:38,580 Jani's sister called. 22 00:03:38,740 --> 00:03:42,433 She told me that Jani was found dead in Cambodia. 23 00:03:43,140 --> 00:03:46,140 Strangled with an electric cord. 24 00:03:47,500 --> 00:03:50,347 Antti is hospitalized here in Bangkok 25 00:03:50,447 --> 00:03:53,327 after having an epileptic seizure. 26 00:04:27,580 --> 00:04:30,500 We just came here to party. 27 00:04:43,300 --> 00:04:46,700 Say hello to Santa Claus! 28 00:04:49,340 --> 00:04:51,260 Here we are in Thailand. 29 00:04:51,420 --> 00:04:54,036 My future wife is here next to me. 30 00:04:54,136 --> 00:04:58,376 Life laughs, as you can see. 31 00:04:59,460 --> 00:05:03,300 He bring me the ring. See, he show me this ring. 32 00:05:03,460 --> 00:05:06,940 And he wear it inside here. 33 00:05:07,100 --> 00:05:12,639 The ring is a very big one on my nails, and I told him to wear this size. 34 00:05:12,739 --> 00:05:14,860 He have one, I have one. 35 00:05:15,020 --> 00:05:17,240 He said: "My darling, this one is very cheap", 36 00:05:17,340 --> 00:05:22,571 "but when I come back I will buy you a new one." Something like that. 37 00:05:22,820 --> 00:05:25,980 Hey, two beers, coming up. 38 00:05:26,140 --> 00:05:30,420 You think my boyfriend is a boy? 39 00:05:30,580 --> 00:05:34,501 What? Spice girl? What did you say? 40 00:05:34,661 --> 00:05:40,508 You think my boyfriend is a boy so that you can order anything that you want? 41 00:05:40,608 --> 00:05:42,341 He's my boy. 42 00:05:42,501 --> 00:05:46,301 But he's my husband. You step on me. 43 00:05:46,461 --> 00:05:49,661 The door swings both ways. Me and Jani ... 44 00:05:49,821 --> 00:05:52,021 Oh yeah? 45 00:05:53,141 --> 00:05:56,621 It's like this. 46 00:05:56,781 --> 00:06:01,861 When you're speaking to me, it's like this. Oh yeah! Oh yeah! 47 00:06:04,581 --> 00:06:07,181 Not like, "Oh yeah, oh yeah..." 48 00:06:07,341 --> 00:06:10,981 I have my passport in my pocket. I can not... 49 00:06:15,421 --> 00:06:18,661 If I go, you go too. - No no... 50 00:06:18,821 --> 00:06:21,101 I promise you, you go too. 51 00:06:21,261 --> 00:06:25,581 Please, the phone is there, c'mon! 52 00:06:30,381 --> 00:06:33,766 This was Jani's first trip outside of Europe. 53 00:06:36,261 --> 00:06:40,185 We scored some drugs and hit the red-light district. 54 00:06:51,541 --> 00:06:54,981 In the Gogo bars, Jani was all smiles. 55 00:06:55,141 --> 00:06:58,526 The girls swarmed us, showing us their bodies 56 00:06:58,626 --> 00:07:01,946 and dancing to the pulsating rhythm. 57 00:07:03,101 --> 00:07:06,121 You could skip all the courtship rituals with a pile of cash 58 00:07:06,221 --> 00:07:09,941 and do whatever you pleased. 59 00:07:10,101 --> 00:07:14,261 Line them up, pile their bodies any way you want. 60 00:07:14,421 --> 00:07:17,061 Make a fucking pyramid of whores. 61 00:07:25,501 --> 00:07:27,161 But it took only a week before 62 00:07:27,261 --> 00:07:30,661 Jani was engaged to one of the Gogo girls. 63 00:07:30,821 --> 00:07:34,221 Buying her clothes and jewelry. 64 00:07:35,661 --> 00:07:40,431 It looked like he was confusing the fantasy for something real. 65 00:07:59,941 --> 00:08:03,581 Is it starting to kick in? 66 00:08:06,101 --> 00:08:09,461 Don't make the air, OK? 67 00:08:09,621 --> 00:08:12,701 Slam, slam, slam. 68 00:08:12,861 --> 00:08:16,181 Yeah, baby, slam it. 69 00:08:16,341 --> 00:08:20,341 Oh yeah, it's nice. 70 00:08:20,501 --> 00:08:24,741 Do it. Finish, finish! 71 00:08:26,021 --> 00:08:30,021 You did finish! You have finish it, you know? 72 00:08:30,181 --> 00:08:32,841 Now we keep him alive until the day after tomorrow! 73 00:08:32,941 --> 00:08:35,421 OK, now it's yours. 74 00:08:35,581 --> 00:08:40,221 I'll add a little more. - Okay. 75 00:08:47,582 --> 00:08:52,662 I told my husband he have to take it easy, before he... everything. 76 00:08:58,422 --> 00:09:00,042 This is kinda nice. 77 00:09:00,302 --> 00:09:05,462 Maybe we can help you enjoy doing it all day, all night! 78 00:09:05,622 --> 00:09:08,222 All night long! 79 00:09:08,382 --> 00:09:12,998 You have so many things to talk. Your mind working very well. 80 00:09:16,262 --> 00:09:19,502 Good. - Suck, suck, suck. 81 00:09:19,662 --> 00:09:23,342 Suck it. Suck, suck, suck. 82 00:09:25,222 --> 00:09:28,262 He pulled everything. - Yes. 83 00:09:28,422 --> 00:09:32,622 Now you gonna make "heeheehee" like a mouse. 84 00:09:32,782 --> 00:09:38,629 Now you gonna make "heeheehee", like mouse! -Don't release even a little bit. 85 00:09:40,582 --> 00:09:43,542 Now, I want him to do it. - Yes. 86 00:09:51,622 --> 00:09:55,182 How are you feeling? - It's all good. 87 00:09:55,342 --> 00:09:58,342 Yeah, I believe you, for sure. 88 00:09:59,742 --> 00:10:02,782 It's so fucking hot in here. 89 00:10:09,102 --> 00:10:12,382 It just tastes stronger and stronger. 90 00:10:25,142 --> 00:10:28,382 Yeah, it's too hot though, right? For sure. 91 00:10:32,182 --> 00:10:35,402 No, no, I don't smoke that shit. - Of course you smoke. 92 00:10:35,502 --> 00:10:39,542 No, no fucking way. - Yes, then. It feels good. 93 00:10:39,702 --> 00:10:43,582 You smoke it. - No way. 94 00:10:43,742 --> 00:10:48,302 Half a pill. You smoke it. 95 00:10:48,462 --> 00:10:52,382 Yes, of course. - Never back down, man. 96 00:10:52,542 --> 00:10:55,982 Otherwise you will not get a 016 tattoo. 97 00:10:56,822 --> 00:10:59,382 Hi, come try it. 98 00:10:59,542 --> 00:11:03,102 You will know how it feel like you want to fly. 99 00:11:03,262 --> 00:11:06,724 You get some power, and your mind is thinking. 100 00:11:06,824 --> 00:11:09,104 There is so many thing to do. 101 00:11:09,264 --> 00:11:11,062 Your mind get smart. 102 00:11:11,222 --> 00:11:14,462 You think that you know yourself. 103 00:11:14,622 --> 00:11:17,322 You are strong, and you got more power. 104 00:11:17,422 --> 00:11:21,202 You can kill people very easily. - You will be like me. 105 00:11:21,302 --> 00:11:24,162 You go kinda crazy, cuz your mind is all working. 106 00:11:24,262 --> 00:11:27,802 Even when sleeping. You try this one, you wake up like, "Mafeee". 107 00:11:27,902 --> 00:11:30,682 Gotta have power. 108 00:11:33,062 --> 00:11:35,982 Then you become like me. 109 00:11:37,622 --> 00:11:39,315 Gotta become like you. 110 00:11:39,415 --> 00:11:42,982 Take this thing. Finish it. 111 00:11:43,142 --> 00:11:45,622 OK? Finish it. 112 00:11:45,782 --> 00:11:50,262 Yeah, baby, finish it. Okay, okay. 113 00:11:52,142 --> 00:11:55,502 You will see how he gonna die. 114 00:12:03,983 --> 00:12:09,060 The pain pills called Yaba are the most popular drug on the market. 115 00:12:09,160 --> 00:12:12,411 It's often used by the construction workers 116 00:12:12,511 --> 00:12:15,591 so they can keep working for days. 117 00:12:16,863 --> 00:12:19,402 Cops call it the drug of madness, 118 00:12:19,502 --> 00:12:22,810 and they're hunting the users like animals. 119 00:12:38,303 --> 00:12:44,380 There were rumors of a blacklist of people to be eliminated by the death squads. 120 00:12:48,223 --> 00:12:51,223 The meth users are locked up for forced 121 00:12:51,343 --> 00:12:55,728 treatments in the concentration camps run by the military. 122 00:12:56,823 --> 00:13:00,823 Thousands of suspected drug dealers have been killed. 123 00:13:03,663 --> 00:13:07,740 We had to bribe Jani out of trouble a couple of times. 124 00:13:07,840 --> 00:13:12,533 But otherwise the drug war seemed to happen in another reality 125 00:13:39,343 --> 00:13:43,805 Antti had checked out from the hospital before I got there. 126 00:13:45,263 --> 00:13:47,340 I walked through the night, 127 00:13:47,440 --> 00:13:50,760 searching the places we used to hang out. 128 00:14:32,503 --> 00:14:34,923 One of the Gogo girls from Soi Cowboys 129 00:14:35,023 --> 00:14:38,023 had seen him a couple of weeks ago. 130 00:14:38,183 --> 00:14:42,143 His face was burned black; his clothes were filthy. 131 00:14:44,263 --> 00:14:47,943 His odd behavior had scared her away. 132 00:14:48,103 --> 00:14:51,903 She kept on repeating, he was not the same. 133 00:15:34,224 --> 00:15:37,304 Eight million people. 134 00:15:37,464 --> 00:15:40,304 It's impossible to find him. 135 00:15:57,504 --> 00:16:02,824 I check into the hotel we stayed 3 months ago. 136 00:16:02,984 --> 00:16:05,344 I send him the location... 137 00:16:05,504 --> 00:16:08,184 Hoping he would find his way here. 138 00:16:31,864 --> 00:16:35,144 Hi. - Alai. 139 00:16:35,304 --> 00:16:38,744 Love. - Love. 140 00:16:44,824 --> 00:16:47,184 Wow, I make like this. 141 00:16:48,424 --> 00:16:50,384 Crazy! 142 00:16:52,064 --> 00:16:55,064 It looks like a woman's part, you know? 143 00:16:55,164 --> 00:16:58,384 Yeah, the one you put dick inside. 144 00:16:58,544 --> 00:17:03,024 I make it nice. Haha, yeah! You saw it? 145 00:17:03,184 --> 00:17:06,524 Yeah, it's the same. That's which is why my husband likes it! 146 00:17:06,624 --> 00:17:11,104 Yeah, he's adventurous. He likes to try all the new things. 147 00:17:11,264 --> 00:17:13,664 All the new things. And me. 148 00:17:13,824 --> 00:17:17,184 The last thing he tried. 149 00:17:53,104 --> 00:17:55,504 What am I doing in this hole? 150 00:18:00,384 --> 00:18:04,308 I rush to the toilet and vomit, my body convulsing. 151 00:18:06,144 --> 00:18:08,914 It doesn't happen too often anymore. 152 00:18:14,984 --> 00:18:18,944 Now that the withdrawals are gone, I miss them. 153 00:18:20,025 --> 00:18:24,145 There is only this room full of nothing. 154 00:18:35,185 --> 00:18:37,985 We grew up in a small Arctic town. 155 00:18:38,145 --> 00:18:42,069 Our paths didn't cross until I started to sell hash. 156 00:18:43,585 --> 00:18:46,925 They were young criminals doing burglaries and stealing cars, 157 00:18:47,025 --> 00:18:51,641 burning all their money on speed and other instant pleasures. 158 00:18:59,105 --> 00:19:02,182 We came from different social realities, 159 00:19:02,282 --> 00:19:07,744 but there was something in their spontaneous way of existence I admired. 160 00:19:11,425 --> 00:19:14,425 The freedom from the norms of society. 161 00:19:18,785 --> 00:19:22,745 In the beginning, the guys helped me sell the dope. 162 00:19:22,905 --> 00:19:25,598 I had the contacts for distribution 163 00:19:25,698 --> 00:19:30,083 and a few junkies to provide the method of transportation. 164 00:19:32,145 --> 00:19:35,145 Put it in my mouth. 165 00:19:42,465 --> 00:19:44,925 When you fuck, do not just grab somewhere 166 00:19:45,025 --> 00:19:48,102 without taking a proper hold, like this. 167 00:19:48,202 --> 00:19:54,185 Or you grab here, and pull like this. 168 00:19:54,345 --> 00:19:58,065 Do you want to test? - Certainly. 169 00:20:05,745 --> 00:20:09,665 An extremely hard and clear feeling. 170 00:20:10,505 --> 00:20:13,505 Then Jani and Antti were locked up. 171 00:20:19,025 --> 00:20:23,665 I moved away, only going back to bring in the dope. 172 00:20:27,505 --> 00:20:31,890 Over the next seven years, I saw them maybe once or twice. 173 00:20:38,585 --> 00:20:41,905 Seven years in jail is a long time. 174 00:20:43,745 --> 00:20:46,105 People change. 175 00:21:16,145 --> 00:21:19,915 We left Thailand and crossed the Cambodian border. 176 00:21:53,386 --> 00:21:58,310 There were dealers pushing drugs and prostitutes on every corner. 177 00:21:58,946 --> 00:22:01,987 When you met a girl in a nightclub, the next morning you still weren't sure 178 00:22:02,087 --> 00:22:04,087 if she was working or not. 179 00:22:06,026 --> 00:22:09,719 The line between legal and illegal was ambiguous, 180 00:22:09,819 --> 00:22:15,512 but as long as you had money, you were always on the right side of the law. 181 00:22:22,786 --> 00:22:25,633 I have the best product. You can test. 182 00:22:25,793 --> 00:22:29,563 You like marijuana, speed, opium, cocaine, ecstasy? 183 00:22:29,663 --> 00:22:31,426 Come and check. 184 00:22:31,586 --> 00:22:34,366 We have everything. What do you want? 185 00:22:34,466 --> 00:22:36,620 Buy 10 and get one for free. 186 00:22:36,720 --> 00:22:38,626 The eleventh was free. 187 00:22:38,786 --> 00:22:42,146 A perfect deal. - Yeah. 188 00:22:42,306 --> 00:22:44,845 A blister pack is 500 milligrams, 189 00:22:44,946 --> 00:22:47,562 so if I take two, it's a thousand. 190 00:22:47,722 --> 00:22:51,322 We'll see what the face looks like after that. 191 00:22:51,482 --> 00:22:54,666 Before and after pictures. 192 00:22:54,826 --> 00:22:58,566 This is what I look like now. What do I look like afterwards? 193 00:22:58,666 --> 00:23:01,866 How many milligrams do you have now? 194 00:23:02,026 --> 00:23:05,206 Jani, how many milligrams do you have now? 195 00:23:05,306 --> 00:23:08,886 Now I take ... - How much do you have in your blood now? 196 00:23:08,986 --> 00:23:12,786 Right now I only have 120 milligrams of codeine. 197 00:23:12,946 --> 00:23:16,331 And some trades from yesterday. - Yes, maybe. 198 00:23:16,431 --> 00:23:20,746 "Maybe"? You've been taking these for several days! 199 00:23:20,906 --> 00:23:25,866 I'll take 1,000 now, and we'll see what happens. 200 00:23:26,026 --> 00:23:29,786 If good things happen, I thank God 201 00:23:29,946 --> 00:23:33,266 and Angkor Wat Temple and... 202 00:23:33,426 --> 00:23:36,266 And pharmacies! 203 00:23:36,426 --> 00:23:39,706 I have to pray a prayer 204 00:23:39,866 --> 00:23:42,226 for the deceased Tomppa. 205 00:23:42,386 --> 00:23:46,626 I prayed for you at Angkor Wat. Amen. 206 00:23:47,586 --> 00:23:52,946 Tomppa taught me... 207 00:23:55,306 --> 00:23:59,586 about the Buddhist way of thinking. 208 00:24:02,666 --> 00:24:09,386 He was one of the NBK bosses. Now he's dead. 209 00:24:09,546 --> 00:24:13,146 There are a thousand in a blister pack. 210 00:24:25,866 --> 00:24:29,826 Here we are... what should I say... 211 00:24:29,986 --> 00:24:33,746 In a small shitty town in Cambodia. 212 00:24:34,986 --> 00:24:37,986 We just checked out Angkor Wat. 213 00:24:38,146 --> 00:24:40,226 It's going well. 214 00:24:41,826 --> 00:24:44,211 The Cambodian shoes are shitty. 215 00:24:44,311 --> 00:24:47,791 They have inviting lips. 216 00:24:49,427 --> 00:24:51,427 Really. 217 00:24:51,587 --> 00:24:54,067 I watched TV... 218 00:24:54,227 --> 00:24:57,787 I even saw on TV 219 00:24:57,947 --> 00:25:01,307 that Cambodian girls look better 220 00:25:01,467 --> 00:25:04,267 than Thai girls. 221 00:25:06,947 --> 00:25:09,947 But in Thailand I just happened to meet 222 00:25:10,047 --> 00:25:13,527 a cool playboy... player. 223 00:25:14,907 --> 00:25:17,107 A playboy girl, damn it. 224 00:25:17,267 --> 00:25:20,787 Call it what the hell you want. 225 00:25:20,947 --> 00:25:24,347 I could not resist her. 226 00:25:24,507 --> 00:25:27,467 I had to play the game with her. 227 00:25:27,627 --> 00:25:29,787 We noticed it. 228 00:25:31,307 --> 00:25:33,538 That's how it goes sometimes. 229 00:25:33,698 --> 00:25:36,852 This is how the pieces move on the board. 230 00:25:36,952 --> 00:25:40,147 We players are a family in themselves. 231 00:25:40,307 --> 00:25:43,000 Sometimes you have to act boss too. 232 00:25:43,100 --> 00:25:45,331 But that's a different story. 233 00:25:47,027 --> 00:25:50,107 Tomorrow we go to Phnom Penh, 234 00:25:50,267 --> 00:25:52,387 to fuck whores. 235 00:25:52,547 --> 00:25:56,627 But say nothing to my Thai girl. 236 00:25:56,787 --> 00:26:00,827 That's the way it is. Life laughs. 237 00:26:06,307 --> 00:26:09,907 Forward, In children of the same fathers 238 00:26:10,067 --> 00:26:14,387 our day of honor has its dawn 239 00:26:14,547 --> 00:26:18,787 Tyranny is upon us 240 00:26:18,947 --> 00:26:22,747 and raises his bloody standard 241 00:26:22,907 --> 00:26:27,187 And raises his bloody standard 242 00:26:27,347 --> 00:26:31,187 On your plains the war is alarming 243 00:26:31,347 --> 00:26:36,587 and raw jacks shouting 244 00:26:36,747 --> 00:26:40,587 For weapons, free men 245 00:26:40,747 --> 00:26:44,507 with saber and with plumb line 246 00:26:44,667 --> 00:26:49,147 Forward, forward 247 00:26:49,307 --> 00:26:53,107 Where were we going 248 00:26:53,267 --> 00:26:57,227 the earth shall drink blood 249 00:27:05,387 --> 00:27:09,387 We arrived into Phnom Penh during the Khmer New Year. 250 00:27:09,487 --> 00:27:12,641 Not knowing the whole town would be dead. 251 00:27:13,787 --> 00:27:16,667 All shops were closed. 252 00:27:16,827 --> 00:27:21,443 Even the bar girls were out of town, visiting their families. 253 00:27:23,707 --> 00:27:27,027 Only the temples were open for business. 254 00:27:44,747 --> 00:27:47,594 We were running out of little things, 255 00:27:47,694 --> 00:27:50,334 like cold drinks and tin foil. 256 00:28:06,548 --> 00:28:09,708 Hold it here and turn it on. 257 00:28:11,228 --> 00:28:14,508 Where. No, there on the edge. 258 00:28:19,108 --> 00:28:22,628 Lift it upwards. 259 00:28:25,788 --> 00:28:28,068 So yes... 260 00:28:39,228 --> 00:28:41,588 Ai, fan! 261 00:28:41,748 --> 00:28:46,268 It can not handle the heat. 262 00:28:46,428 --> 00:28:49,308 I burned my fingers. 263 00:28:52,988 --> 00:28:56,228 Where can we get a proper surface? 264 00:28:56,388 --> 00:29:01,228 Where. - Never. It will be a terrible brand. 265 00:29:01,388 --> 00:29:03,748 Where. It goes from a direct. 266 00:29:03,908 --> 00:29:06,368 Then the brand will be bigger. Drive it in there. 267 00:29:06,468 --> 00:29:09,668 If the vein dies, it dies. 268 00:29:09,828 --> 00:29:13,521 Do not stick from the bottom, stick from the top. 269 00:29:15,788 --> 00:29:19,228 Stick from the bottom, then. 270 00:29:21,988 --> 00:29:24,788 Blood in, blood out. 271 00:29:24,948 --> 00:29:28,948 Ai, fan! You stuck it in the wrong way. 272 00:29:29,108 --> 00:29:32,188 Pull back a little. 273 00:30:07,988 --> 00:30:10,668 You are difficult to strain. 274 00:30:10,828 --> 00:30:13,188 I'm a difficult person. 275 00:30:13,348 --> 00:30:17,868 Check this out. - Seriously... Welcome to the club. 276 00:30:18,028 --> 00:30:21,148 Your brand is bigger than mine. 277 00:30:21,308 --> 00:30:25,148 Damn... - We'll take another round. 278 00:30:27,588 --> 00:30:30,948 Now you can manage for a few days... 279 00:30:35,748 --> 00:30:38,672 If the pharmacy does not open tomorrow 280 00:30:38,788 --> 00:30:41,865 I'll drive the hell in with a bulldozer. 281 00:30:41,965 --> 00:30:43,348 I can not wait. 282 00:30:43,508 --> 00:30:47,748 20 stores within 5 meters, and all are closed. 283 00:30:47,908 --> 00:30:51,948 I should have brought needles from home. 284 00:30:52,108 --> 00:30:54,508 A hockey bag full of needles. 285 00:30:54,668 --> 00:30:57,108 "They are for our insulin." 286 00:30:57,268 --> 00:31:00,508 "They are for all of us." 287 00:31:01,748 --> 00:31:05,148 The marks are damn embarrassing. 288 00:31:11,269 --> 00:31:16,346 In jail, Jani had done everything to avoid being labelled a junkie. 289 00:31:16,629 --> 00:31:20,949 He told me in prison they are seen as potential snitches. 290 00:31:21,109 --> 00:31:25,571 He stopped shooting up, keeping his drug use in moderation. 291 00:31:33,589 --> 00:31:36,897 In Cambodia, he picked up the needle again. 292 00:31:54,029 --> 00:31:57,414 After a week of waiting for Antti in Bangkok, 293 00:31:57,514 --> 00:32:00,834 I gave up and returned to Phnom Penh. 294 00:32:01,549 --> 00:32:05,029 I need to know what happened here. 295 00:32:07,469 --> 00:32:10,931 There is a picture of Jani's dead body online. 296 00:32:11,031 --> 00:32:14,911 It is linked to an article in the Phnom Penh Post. 297 00:32:16,269 --> 00:32:19,549 He was never missing. 298 00:32:19,709 --> 00:32:23,669 He has been dead for almost three months. 299 00:32:33,509 --> 00:32:37,109 I check in to a safe and clean hotel. 300 00:32:41,389 --> 00:32:44,669 The police said that it was suicide, 301 00:32:44,829 --> 00:32:48,869 but here they often make murders look like suicides. 302 00:32:57,429 --> 00:32:59,889 Half a century ago, the Khmer Rouge tried 303 00:32:59,989 --> 00:33:02,349 build a perfect society, 304 00:33:02,509 --> 00:33:07,189 abolishing money and sweeping out unwanted people. 305 00:33:11,349 --> 00:33:14,989 A quarter of the population was killed. 306 00:33:18,389 --> 00:33:22,189 When the regime fell, the victims and perpetrators 307 00:33:22,349 --> 00:33:25,909 were left to pick up the pieces on their own. 308 00:33:29,829 --> 00:33:32,137 Post-traumatic stress disorder 309 00:33:32,237 --> 00:33:35,557 was inherited by the next generation. 310 00:33:41,349 --> 00:33:44,196 The past of incomprehensible violence 311 00:33:44,296 --> 00:33:47,256 sends its echo to the present. 312 00:34:06,549 --> 00:34:10,789 Do you know this place? 313 00:34:17,929 --> 00:34:23,150 For today I know. I see the people that died. 314 00:34:23,310 --> 00:34:27,190 I saw him in... 315 00:34:27,350 --> 00:34:32,230 I know... I've seen, you know? 316 00:34:32,390 --> 00:34:34,610 But I don't know the story, but I have seen. 317 00:34:34,710 --> 00:34:38,030 One person though, 318 00:34:38,190 --> 00:34:42,344 on the home. -Yeah, yeah. - In front of home, you know. 319 00:34:43,190 --> 00:34:46,750 We can go. 320 00:34:46,910 --> 00:34:49,790 Your friend? - Yeah, my friend. 321 00:34:49,950 --> 00:34:52,190 I'm sorry. 322 00:34:52,830 --> 00:34:56,750 Here. One, three. 323 00:34:58,070 --> 00:35:00,590 He stand and sit here. 324 00:35:00,750 --> 00:35:04,950 Stood and... You know? 325 00:35:06,750 --> 00:35:08,550 I'm afraid. 326 00:35:08,710 --> 00:35:12,150 Because you know? 327 00:35:12,310 --> 00:35:14,510 You do not know. 328 00:35:14,670 --> 00:35:17,824 You're afraid. - Yeah, afraid. Yeah, yeah. 329 00:35:19,030 --> 00:35:23,110 Sir, do you know what happened to my friend here? 330 00:35:23,270 --> 00:35:26,510 Sorry? - I can not speak English. 331 00:35:26,670 --> 00:35:30,670 And the night... One, two, three o'clock in the night 332 00:35:30,770 --> 00:35:33,790 it's quiet this way. 333 00:35:33,950 --> 00:35:38,470 But over there is a restaurant and bar. 334 00:35:38,630 --> 00:35:43,670 But, you know.. this club... him tell me, ah... 335 00:35:49,910 --> 00:35:52,510 Maybe, ah... 336 00:35:53,990 --> 00:35:58,030 Maybe the robber or someone else... 337 00:35:58,190 --> 00:36:02,670 Yeah, maybe the robber kill him... 338 00:36:02,830 --> 00:36:06,630 from over there... from over there... 339 00:36:06,790 --> 00:36:11,830 And take him here... 340 00:36:11,990 --> 00:36:15,590 and do like this, you know? But I don't know. 341 00:36:15,750 --> 00:36:18,110 You can ask the police. 342 00:36:18,270 --> 00:36:21,870 But here the police are not clear. 343 00:36:22,030 --> 00:36:25,590 Do you listen me? Not clear, you know? 344 00:36:25,750 --> 00:36:29,830 They are not good. 345 00:36:32,590 --> 00:36:36,470 He says that when it happened, the day, 346 00:36:36,630 --> 00:36:39,950 he say he stay here, he sleep here. 347 00:36:40,110 --> 00:36:44,510 But, he don't know, because of the blind, you know? 348 00:36:44,670 --> 00:36:47,630 In the night, in the blind. 349 00:36:55,710 --> 00:37:00,070 He tell me, ah, the man that died... 350 00:37:00,230 --> 00:37:06,150 have the friend... girl... 351 00:37:06,310 --> 00:37:12,550 That the girl cry, cry here. 352 00:37:12,710 --> 00:37:14,590 And he say, ah... 353 00:37:14,750 --> 00:37:18,430 In his body... 354 00:37:18,590 --> 00:37:21,470 Not cell phone, not everything. 355 00:37:21,630 --> 00:37:23,950 You know how I say? 356 00:37:24,110 --> 00:37:29,190 And have only clothes. You know for I say? -OK. 357 00:37:29,350 --> 00:37:33,031 So he had nothing? - Yeah. Not everything. 358 00:37:33,991 --> 00:37:36,591 If you have a camera or phone, 359 00:37:36,751 --> 00:37:39,351 or a lot of money, you know... 360 00:37:39,511 --> 00:37:44,951 The girl can tell the robber, you know... 361 00:37:45,111 --> 00:37:50,271 and make the plan for kill. 362 00:38:07,751 --> 00:38:10,290 In his last message, Jani told me 363 00:38:10,431 --> 00:38:14,111 he's staying at the Lakeside district. 364 00:38:14,271 --> 00:38:18,231 It used to be the center of drug tourism. 365 00:38:20,271 --> 00:38:24,425 Now the whole area has been condemned to be demolished. 366 00:38:25,631 --> 00:38:30,631 They are filling the lake with sand and pumping out all the water. 367 00:38:32,671 --> 00:38:37,825 The surrounding slums will be crushed under bulldozers and pavement. 368 00:38:39,351 --> 00:38:42,991 The unwanted residents will be relocated. 369 00:38:48,511 --> 00:38:52,111 He asked me to send him some money. 370 00:38:52,271 --> 00:38:55,425 By that time he had already burned $10,000 371 00:38:55,525 --> 00:38:57,845 in less than two months. 372 00:38:59,031 --> 00:39:02,751 He said he was in serious trouble. 373 00:39:02,911 --> 00:39:06,151 I never replied. 374 00:39:07,911 --> 00:39:11,951 12 hours later he was dead. 375 00:39:16,751 --> 00:39:20,213 The message was written in a cryptic language, 376 00:39:20,313 --> 00:39:23,313 like he was under surveillance. 377 00:39:25,391 --> 00:39:28,551 There was only a phone number attached. 378 00:39:30,671 --> 00:39:33,551 I called the number. 379 00:39:35,791 --> 00:39:40,191 A man tells me to come to the Floating Island, 380 00:39:40,351 --> 00:39:44,191 a guesthouse at the Lakeside. 381 00:40:20,991 --> 00:40:23,991 Yeah, this is the one. 382 00:40:28,031 --> 00:40:32,511 You wanna talk with... Ah, what do you want to know? 383 00:40:32,671 --> 00:40:35,951 Can you tell us about his last days here? 384 00:40:44,512 --> 00:40:46,952 Your friend had a girlfriend, 385 00:40:47,112 --> 00:40:51,112 but she says she doesn't know her. 386 00:40:51,272 --> 00:40:55,152 So the girl was not here? 387 00:40:55,312 --> 00:41:00,392 No, she never come here. That's why he say he doesn't know her. 388 00:41:00,552 --> 00:41:04,952 He looked very sad and skinny. Very skinny. 389 00:41:07,032 --> 00:41:09,592 The police used to stop him 390 00:41:09,752 --> 00:41:12,932 because he smoked meth and yaba. He told us here, like this. 391 00:41:13,032 --> 00:41:16,972 And then he left around one or two days, but he still came here. 392 00:41:17,072 --> 00:41:21,252 Because he came here to wait for information. He wait for calling. 393 00:41:21,352 --> 00:41:24,506 For your calling here, he still came here. 394 00:41:24,606 --> 00:41:26,112 He got a friend. 395 00:41:26,272 --> 00:41:30,072 He looked like a very good friend. 396 00:41:30,232 --> 00:41:33,312 Like very close friend. 397 00:41:35,712 --> 00:41:39,251 I do not know how long does he know the friend, 398 00:41:39,351 --> 00:41:43,232 but he looked like a very, very good friend. 399 00:41:43,392 --> 00:41:46,032 His friend? 400 00:41:49,712 --> 00:41:53,232 This was him? Okay. 401 00:42:01,352 --> 00:42:07,452 She said, when he stay here he was very skinny. Not like this. 402 00:42:08,992 --> 00:42:11,872 He's missing in Bangkok. 403 00:42:12,032 --> 00:42:15,352 Missing in Bangkok? - Yeah. 404 00:42:27,552 --> 00:42:28,872 His luggage, 405 00:42:29,032 --> 00:42:31,792 wallet, and mobile phone are gone. 406 00:42:33,112 --> 00:42:37,272 Somebody had claimed and burned his body. 407 00:42:38,672 --> 00:42:41,272 There is nothing left of him. 408 00:42:43,752 --> 00:42:46,472 Only the stories are still here. 409 00:42:53,072 --> 00:42:56,192 His absence leaves a haunting presence. 410 00:43:00,712 --> 00:43:03,712 These ones, huh? 411 00:43:11,992 --> 00:43:15,512 Shall I fix you a whole dose? 412 00:43:15,672 --> 00:43:21,072 Divide the half into two parts, so it becomes a quarter. 413 00:43:22,592 --> 00:43:28,472 Take it in two parts for safety. 414 00:43:28,632 --> 00:43:30,952 Yes, daddy. 415 00:43:31,112 --> 00:43:35,112 No, I'll take everything at once. 416 00:43:44,072 --> 00:43:46,672 They had been high on speed 24/7, 417 00:43:46,832 --> 00:43:51,272 constantly bickering about stuff back home. 418 00:43:53,712 --> 00:43:57,313 Jani's drug use was sliding out of control. 419 00:43:59,753 --> 00:44:01,984 I picked up a random bar girl 420 00:44:02,084 --> 00:44:05,315 to give him something else to think about. 421 00:44:06,593 --> 00:44:10,273 The bar girl he fell in love with. 422 00:44:11,553 --> 00:44:15,033 The girl crying at the site of his death. 423 00:44:18,073 --> 00:44:21,393 She said her name was Lee Lee. 424 00:44:32,753 --> 00:44:36,393 OK, smoke now. - Yeah, yeah. 425 00:44:36,553 --> 00:44:39,073 Smoke. 426 00:44:46,993 --> 00:44:49,433 What's up?! 427 00:44:52,713 --> 00:44:54,813 You smoke. If you not smoke, I go. 428 00:44:54,913 --> 00:44:58,853 You're trying to poison me. You are bad people, No, I'm just kidding. 429 00:44:58,953 --> 00:45:03,184 Gimme all you got. I'll smoke. - You not smoke, are you? 430 00:45:03,284 --> 00:45:05,724 Do you smoke? 431 00:45:09,073 --> 00:45:11,193 Come on. 432 00:45:33,433 --> 00:45:36,833 She kept him in an infantile state... 433 00:45:36,993 --> 00:45:40,353 In a bubble of satisfaction. 434 00:45:40,513 --> 00:45:45,206 He was pouring all his money on her and the drugs they smoked. 435 00:45:49,993 --> 00:45:51,473 Once I told her 436 00:45:51,633 --> 00:45:56,018 that she could push him out of control with his addiction. 437 00:45:58,153 --> 00:46:01,953 The next day she and Jani moved to another hotel. 438 00:46:08,953 --> 00:46:13,113 Excuse me... - Marijuana? 439 00:46:13,273 --> 00:46:16,913 No. I'm looking for this girl. 440 00:46:17,073 --> 00:46:20,673 Her name is Lee Lee. 441 00:46:22,313 --> 00:46:26,313 She used to work in Walkabout and... 442 00:46:27,433 --> 00:46:29,593 You want to see her? 443 00:46:29,753 --> 00:46:33,873 Maybe she can come to him, dancing. 444 00:46:43,513 --> 00:46:47,633 If you see her, you call me. 445 00:47:00,113 --> 00:47:02,793 Did she rip off some one... - No. 446 00:47:02,953 --> 00:47:06,954 Do you remember that Finnish guy who hung himself? 447 00:47:07,114 --> 00:47:09,422 I remember a man who got shot. 448 00:47:09,554 --> 00:47:12,324 You have to be so careful here, man. 449 00:47:12,424 --> 00:47:14,514 Very careful. 450 00:47:14,674 --> 00:47:18,290 Some of these girls, they'll fucking murder you. 451 00:47:48,594 --> 00:47:52,914 A girl in Martini Bar said she knew her. 452 00:47:53,074 --> 00:47:56,844 She said Lee Lee could be from a slum called K-11. 453 00:47:58,514 --> 00:48:02,754 It used to be infamous for its child sex trafficking. 454 00:48:12,154 --> 00:48:17,078 Now there are only the poor, the drug dealers, and the criminals. 455 00:48:20,314 --> 00:48:24,994 Excuse me, have you seen this girl? Lee Lee. -No, no. 456 00:48:25,154 --> 00:48:27,954 Lee Lee or Nee. 457 00:48:47,914 --> 00:48:50,114 You can... - No. 458 00:48:51,954 --> 00:48:54,314 No. - No. 459 00:48:54,474 --> 00:48:57,714 Lee Lee. 460 00:48:58,634 --> 00:49:02,034 Excuse me. Have you seen this girl? 461 00:49:29,314 --> 00:49:32,034 I need to imagine some horizon. 462 00:49:32,194 --> 00:49:35,474 A life beyond these walls. 463 00:49:51,834 --> 00:49:55,114 It is four months to July. 464 00:49:57,114 --> 00:50:00,114 Four months to the trial. 465 00:50:02,394 --> 00:50:05,394 I press my head against the stone wall, 466 00:50:05,494 --> 00:50:10,033 imagining the waves of time slowly eating away the concrete. 467 00:50:30,595 --> 00:50:33,195 My lawyer calls. 468 00:50:34,915 --> 00:50:39,155 The cops have managed to postpone the trial. 469 00:50:39,315 --> 00:50:45,239 They need more time to go through all the video footage and surveillance data. 470 00:50:49,715 --> 00:50:53,235 It feels like you never get out of this place. 471 00:50:57,235 --> 00:51:00,312 I tried to dream about the life outside, 472 00:51:00,412 --> 00:51:03,028 but the walls are growing thicker. 473 00:51:06,595 --> 00:51:10,275 The whole world is filled with concrete. 474 00:52:12,955 --> 00:52:15,725 The city is awake at the early dawn, 475 00:52:15,825 --> 00:52:20,056 and the people are gathering around fires in the temple. 476 00:52:20,675 --> 00:52:25,599 At dusk, the borders between reality and the underworld dissolve. 477 00:52:25,699 --> 00:52:30,315 The smoke of hell money enters the realm of restless spirits. 478 00:52:35,355 --> 00:52:38,915 I'm burning a pile of paper. 479 00:52:39,075 --> 00:52:42,155 An unfair exchange for the $5,000 480 00:52:42,315 --> 00:52:45,355 I failed to send him. 481 00:53:07,475 --> 00:53:11,755 I'm pushing through a crowd in a nightclub. 482 00:53:11,915 --> 00:53:16,992 I suddenly see a familiar face through the smoke and strobe lights. 483 00:53:19,835 --> 00:53:23,555 It's Thee, a friend of Lee Lee. 484 00:53:24,955 --> 00:53:27,835 We used to party with her. 485 00:53:30,956 --> 00:53:35,396 She looks at me with her eyes wide open. 486 00:53:44,236 --> 00:53:46,698 One or two night before he died, 487 00:53:46,798 --> 00:53:48,516 he go Sharky's. 488 00:53:48,776 --> 00:53:54,238 He go Sharky's and he walk... he could not walk. Very bad way, you know? 489 00:53:54,338 --> 00:53:56,356 He shaking. 490 00:53:56,516 --> 00:53:59,376 And I think he find, after when he died, some girl tell me, 491 00:53:59,476 --> 00:54:03,716 he tried to find hamburger. 492 00:54:03,876 --> 00:54:07,136 He liked to eat hamburger in there. And he went to go there, 493 00:54:07,196 --> 00:54:09,195 but he don't have money. 494 00:54:09,196 --> 00:54:13,356 And when he go there, alone, and very bad... 495 00:54:13,516 --> 00:54:15,956 Cannot walk even. 496 00:54:16,116 --> 00:54:19,336 I see him 5 minute. He leave, after he come in five minutes. 497 00:54:19,436 --> 00:54:24,036 He look at menu. Maybe expensive. That's why he leave. 498 00:54:24,196 --> 00:54:27,036 That's the last time I see him. 499 00:54:27,196 --> 00:54:30,427 After two days, about two o'clock at night, 500 00:54:30,587 --> 00:54:32,987 when I come back from Martini, 501 00:54:33,147 --> 00:54:36,436 one of the girls say, "Thee!" 502 00:54:36,596 --> 00:54:40,135 You know boyfriend Lee Lee boyfriend hung he... 503 00:54:40,235 --> 00:54:42,556 "He killed his self. " 504 00:54:42,716 --> 00:54:45,896 And first, because too many Lee Lee, yeah? I don't know who Lee Lee. 505 00:54:45,996 --> 00:54:48,856 And I just thinking about Lee Lee, my friend, 506 00:54:48,956 --> 00:54:51,696 and I just start walk away, you know. 507 00:54:51,796 --> 00:54:54,566 But she came over talk me. She said, 508 00:54:54,726 --> 00:54:57,166 "Do you know Lee Lee? No No?" 509 00:54:57,326 --> 00:55:00,196 "Yes I do." I called her Nee Nee. 510 00:55:00,356 --> 00:55:03,036 "My God, what, what?" 511 00:55:03,196 --> 00:55:05,436 Said, "He killed his self." 512 00:55:05,596 --> 00:55:08,076 And many people want to go look, 513 00:55:08,236 --> 00:55:13,467 but I scared, you know. I don't go to look. I look maybe by tomorrow. 514 00:55:14,036 --> 00:55:17,076 Scared. Did not want to look. 515 00:55:18,556 --> 00:55:20,796 And after Antti... 516 00:55:20,956 --> 00:55:27,596 I see him about one month after, in Lakeside. 517 00:55:27,756 --> 00:55:33,076 I say, "Antti, what you doing here?" 518 00:55:33,236 --> 00:55:35,596 You know Jani is dead?" 519 00:55:35,756 --> 00:55:39,096 And he said, "Yes, I know." And he not say anything. 520 00:55:39,196 --> 00:55:42,576 He say, "Can you give me number for phone for you?" 521 00:55:42,676 --> 00:55:47,600 I want to call you, I don't have money. Everything I don't have." 522 00:55:47,700 --> 00:55:51,836 I say, "OK, if you need any help, you call me, okay?" 523 00:55:51,996 --> 00:55:55,612 You need food, you need something? You call me." 524 00:55:55,772 --> 00:55:58,696 He called me when I had customer here. 525 00:55:58,796 --> 00:56:02,116 I could not come... Antti. 526 00:56:02,276 --> 00:56:03,756 And one time... 527 00:56:03,916 --> 00:56:06,876 I go with customer near Lakeside... 528 00:56:07,036 --> 00:56:10,196 I see Antti, sleep outside in the street. 529 00:56:10,356 --> 00:56:14,056 That's why I thinking, I say, okay maybe afternoon I come back, 530 00:56:14,156 --> 00:56:16,356 I get him go to my (?????). 531 00:56:16,516 --> 00:56:19,076 Come back, not see him again. 532 00:56:19,236 --> 00:56:22,996 When you here, they always want to fighting, see? 533 00:56:23,156 --> 00:56:27,926 The problem I think is, ah, Jani don't speak English, you know? 534 00:56:28,026 --> 00:56:29,596 He can hear English, 535 00:56:29,756 --> 00:56:32,716 but he not speak many words English. 536 00:56:32,876 --> 00:56:35,116 Not same you, not same Antti. 537 00:56:35,276 --> 00:56:37,661 When he get the money from you, 538 00:56:37,761 --> 00:56:39,681 he don't tell Antti. 539 00:56:39,841 --> 00:56:42,236 He and Lee Lee go, 540 00:56:42,396 --> 00:56:46,137 and forget about Antti, forget about me and Lee Lee's sister. 541 00:56:46,237 --> 00:56:49,037 And just go for another guesthouse. 542 00:56:49,197 --> 00:56:53,917 I think one time she get out about $1,200, 543 00:56:54,077 --> 00:56:57,757 and spend everything in 48 hours. 544 00:56:58,797 --> 00:57:00,837 Can you believe it? 545 00:57:00,997 --> 00:57:06,077 That's when Antti, he very, very fucked him up, you know? 546 00:57:06,237 --> 00:57:11,517 He say, no see Jani go out of his house, ah, the hotel, 547 00:57:11,677 --> 00:57:14,077 no see Lee Lee in 49 hours. 548 00:57:14,237 --> 00:57:17,237 And after Jani come to Antti and say, 549 00:57:17,297 --> 00:57:20,117 she take out $1,200. 550 00:57:22,117 --> 00:57:26,117 And she not have money in her body after 48 hours. 551 00:57:27,397 --> 00:57:30,397 Where the money go, I don't know. 552 00:57:31,717 --> 00:57:34,357 Yes, it's true. 553 00:57:38,117 --> 00:57:41,997 Why do you think Jani killed himself? - No. 554 00:57:42,157 --> 00:57:45,077 He had no reason to, you know. 555 00:57:45,237 --> 00:57:47,477 Because he say... 556 00:57:47,637 --> 00:57:50,057 In Pin Hotel, many girl tell me... 557 00:57:50,157 --> 00:57:52,417 It's... and Lee Lee also tell me... 558 00:57:52,517 --> 00:57:55,477 you will send money to him very soon. 559 00:57:55,637 --> 00:57:59,097 In two days. In two days you send money to him. 560 00:57:59,197 --> 00:58:01,505 So, no reason he kill himself. 561 00:58:01,605 --> 00:58:04,357 And also, new people come and say 562 00:58:04,517 --> 00:58:07,477 have something hit him behind here. 563 00:58:07,637 --> 00:58:12,717 You know? He be hang up. Something broke and something... 564 00:58:12,877 --> 00:58:17,597 And, they... and also the police say not kill self... 565 00:58:17,757 --> 00:58:22,237 Some people kill him or hang him like this, you know? 566 00:58:22,497 --> 00:58:24,237 Not he kill himself. 567 00:58:24,397 --> 00:58:26,617 If he still in love with Lee Lee, 568 00:58:26,717 --> 00:58:29,677 how come he kill himself, you know? 569 00:58:29,837 --> 00:58:33,145 Maybe because Lee Lee didn't love him. - No. 570 00:58:33,245 --> 00:58:35,317 He knows... 571 00:58:35,477 --> 00:58:38,957 She bad the way she spend money, 572 00:58:39,117 --> 00:58:42,997 but she loved Jani, you know. 573 00:58:43,157 --> 00:58:46,004 She love, yeah. I think she love him. 574 00:58:46,104 --> 00:58:49,517 She speak about him every time she... 575 00:58:49,677 --> 00:58:54,717 I can see in her eyes that, you know, she feel something. 576 00:58:54,877 --> 00:58:58,917 And if Jani not see her, he not stay in Cambodia. 577 00:58:59,077 --> 00:59:02,557 If he be with other girl else, 578 00:59:02,717 --> 00:59:07,717 he not hear the story from Lee Lee when she young, when she small. 579 00:59:07,817 --> 00:59:09,677 Exactly the same him, so 580 00:59:09,837 --> 00:59:13,577 for sure he don't fucking care, you know. He don't care. 581 00:59:13,677 --> 00:59:16,237 So, he can go short time... 582 00:59:16,397 --> 00:59:18,857 Like what you do with every girl, you know. 583 00:59:18,957 --> 00:59:22,804 And forgot about this, and just go back to Finland. 584 00:59:22,904 --> 00:59:25,957 But for Lee Lee, somehow she lucky, 585 00:59:26,117 --> 00:59:31,597 and somehow she know how to play the game with the men, you know. 586 00:59:31,757 --> 00:59:35,677 She very smart for playing men to make money. 587 00:59:35,837 --> 00:59:38,037 But she needs more, yes? 588 00:59:38,197 --> 00:59:41,237 She don't care. 589 00:59:41,397 --> 00:59:46,017 What she do, this, can make you feel bad, can make you feel sad, you know? 590 00:59:46,117 --> 00:59:48,502 Even very best friend with her. 591 00:59:48,602 --> 00:59:52,002 She just care about smoking. 592 00:59:54,477 --> 00:59:59,785 She young, but I'm... me... sometimes I feel sad for her also, though. 593 00:59:59,885 --> 01:00:03,438 She very young. She very young. 594 01:00:03,598 --> 01:00:07,878 She no come from a good family. 595 01:00:08,038 --> 01:00:10,192 She no have mother or father 596 01:00:10,318 --> 01:00:12,718 or good sister or good brother. 597 01:00:12,878 --> 01:00:17,078 She also very sad life, you know. 598 01:00:18,878 --> 01:00:22,798 That's why I tried to help her... 599 01:00:22,958 --> 01:00:25,758 But now I finished. I don't want. 600 01:00:25,918 --> 01:00:29,758 She never change. Lee Lee is Lee Lee, you know. 601 01:00:29,918 --> 01:00:34,765 She don't want to change. She don't want to be some better like. 602 01:00:35,038 --> 01:00:37,978 The minute she know you, the minute she talk with you, 603 01:00:38,078 --> 01:00:41,118 it means she start game already. 604 01:00:41,278 --> 01:00:44,398 In a bar, everywhere, every girl. 605 01:00:45,998 --> 01:00:49,358 Sometimes some girl she... 606 01:00:49,518 --> 01:00:52,358 she keep the guy for long time. 607 01:00:52,518 --> 01:00:55,118 So, for can be long time. 608 01:00:55,278 --> 01:00:58,318 But you like, by the way, Lee Lee, 609 01:00:58,478 --> 01:01:01,618 it means she don't fucking care the guy tomorrow. 610 01:01:01,718 --> 01:01:06,334 It's just care... I want to take all your money from today... 611 01:01:06,434 --> 01:01:08,758 And tomorrow you can leave. 612 01:01:08,918 --> 01:01:12,678 Many young girls... 613 01:01:12,838 --> 01:01:17,258 They just thinking what they have now, in the minute, you know. 614 01:01:17,358 --> 01:01:20,820 They not thinking in the future, or something. 615 01:01:20,920 --> 01:01:25,438 But if people who work a long time, like me, different. 616 01:01:25,598 --> 01:01:27,518 We know more. 617 01:01:27,678 --> 01:01:32,238 They know how to tease the guy for... 618 01:01:32,398 --> 01:01:36,398 Take money from the guy. 619 01:01:36,558 --> 01:01:40,518 Every girl is different way, you know. 620 01:01:40,678 --> 01:01:45,258 For sure they never tell the truth about their business, you know. 621 01:01:45,358 --> 01:01:47,418 Same with you. You never tell the truth. 622 01:01:47,518 --> 01:01:50,318 How, which way you can make money. 623 01:01:51,318 --> 01:01:55,703 You don't want to play here, and you not come to Cambodia. 624 01:01:57,918 --> 01:02:02,918 And when you come to Cambodia, for sure you have to play the game. 625 01:02:03,018 --> 01:02:07,218 You never find out the truth, you know. 626 01:02:10,518 --> 01:02:14,398 You need die and you go to see God. Ask God why. 627 01:02:14,558 --> 01:02:17,518 He have answer for you. 628 01:02:38,078 --> 01:02:42,078 Even her best friend hasn't seen her. 629 01:02:42,238 --> 01:02:47,392 The are two people missing who might know something about his death. 630 01:02:47,678 --> 01:02:51,518 If Antti knew about it, why didn't he call anyone? 631 01:02:52,798 --> 01:02:56,158 Why did he keep living on the street? 632 01:02:58,798 --> 01:03:02,238 Maybe he ended up killing Jani. 633 01:03:05,598 --> 01:03:09,919 Yep. It really is not wheat flour. 634 01:03:10,079 --> 01:03:14,399 It tastes like chemicals. - Download the filter. 635 01:03:15,759 --> 01:03:18,539 Download the filter! - Yes, yes, take it easy. 636 01:03:18,639 --> 01:03:21,793 He always has to fuck ... - Söla. Yes Yes. 637 01:03:21,893 --> 01:03:25,319 Take it easy, Jani. - You get pissed ... 638 01:03:25,479 --> 01:03:28,864 I do not remember where I put the cigarettes! 639 01:03:28,999 --> 01:03:32,399 Over there is a package! 640 01:03:32,559 --> 01:03:36,279 I have a filter bag too. - Shitty! 641 01:03:36,439 --> 01:03:40,519 I usually use Ventti filters. 642 01:03:40,679 --> 01:03:43,833 I've been walking around for two hours ... 643 01:03:43,933 --> 01:03:45,959 Is it my fault? 644 01:03:46,119 --> 01:03:49,839 How much does it contain? What did he say? 645 01:03:49,999 --> 01:03:52,559 It should be one gram of powder. 646 01:03:52,719 --> 01:03:56,239 I see that it is. Or how, Jani? 647 01:03:56,399 --> 01:03:59,599 I see it in the thickness of the bag. 648 01:03:59,759 --> 01:04:03,399 I've filled enough bags to see it. 649 01:04:03,559 --> 01:04:07,399 We have to cook the next one. - Yes. 650 01:04:07,559 --> 01:04:11,252 How much did you pay for it? - 60 for everything. 651 01:04:11,352 --> 01:04:13,759 Is it stuck on the edges? Yes. 652 01:04:13,919 --> 01:04:17,119 I told you it had to be boiled. 653 01:04:19,719 --> 01:04:22,519 Divide it into two parts now only. 654 01:04:22,679 --> 01:04:24,559 Then we drive. 655 01:04:24,719 --> 01:04:26,759 Wait until Jani is done. 656 01:04:26,919 --> 01:04:29,639 I do not want to drag on two types. 657 01:04:29,799 --> 01:04:32,239 Wait... 658 01:04:32,399 --> 01:04:35,439 He has to push it in slowly. - Wait. 659 01:04:35,599 --> 01:04:39,439 Seriously, wait a minute. 660 01:04:39,599 --> 01:04:43,199 If the effect is bad, then ... 661 01:04:43,359 --> 01:04:47,039 I push it in very slowly. 662 01:05:18,319 --> 01:05:22,359 The light stays on 24/7. 663 01:05:22,519 --> 01:05:25,399 Sleep doesn't feel like real sleep. 664 01:05:25,559 --> 01:05:30,079 But still you never feel like you're really awake. 665 01:05:37,999 --> 01:05:41,719 This place is designed to break you down. 666 01:05:41,879 --> 01:05:44,879 To turn your mind against yourself. 667 01:05:48,519 --> 01:05:51,879 They find nothing from the videos. 668 01:05:52,039 --> 01:05:57,116 But after a month of isolation, one of the dealers has broken down, 669 01:05:57,216 --> 01:06:00,656 sending a domino effect of arrests. 670 01:06:02,879 --> 01:06:06,359 They tell any story just to get out. 671 01:06:08,079 --> 01:06:11,099 The cops give false testimonies just to fill in the blanks, 672 01:06:11,199 --> 01:06:15,353 and after a while, you can't tell the truth from a lie. 673 01:06:23,240 --> 01:06:26,040 It might take years to get out. 674 01:06:29,440 --> 01:06:32,517 I see constant daydreams and nightmares, 675 01:06:32,617 --> 01:06:36,617 where I torture and kill the snitch. 676 01:06:53,200 --> 01:06:56,280 I got a message from Antti. 677 01:06:58,240 --> 01:07:00,800 He's still in Bangkok. 678 01:07:02,080 --> 01:07:07,234 He says he has been asking for me at the hotel I was supposed to be. 679 01:07:07,520 --> 01:07:13,905 I reply to him that I'll be back there as soon as I can book a flight from Cambodia. 680 01:07:17,560 --> 01:07:21,560 I arrive at the hotel, but he's no longer here. 681 01:07:22,800 --> 01:07:26,120 I check in to the same old room. 682 01:07:26,280 --> 01:07:29,920 I send him my phone number, but he doesn't call. 683 01:07:31,600 --> 01:07:33,920 I wait. 684 01:07:34,080 --> 01:07:36,920 There is nothing else to do. 685 01:07:45,440 --> 01:07:48,120 "Hej!" - Alai. 686 01:07:48,840 --> 01:07:51,560 Love. - Love. 687 01:07:58,440 --> 01:08:01,120 I made this. 688 01:08:02,120 --> 01:08:04,120 Crazy! 689 01:08:06,120 --> 01:08:08,680 It looks like a snippet. 690 01:08:08,840 --> 01:08:11,533 Yeah, the one that put dick inside. 691 01:08:11,680 --> 01:08:16,600 I make it nice. Yeah! 692 01:08:16,760 --> 01:08:20,914 Yeah, it looks the same. That's why my husband like it! 693 01:08:21,014 --> 01:08:24,880 He likes to try all the new things. 694 01:08:25,040 --> 01:08:27,280 And me. 695 01:08:27,440 --> 01:08:30,440 The last thing he tried. 696 01:08:33,200 --> 01:08:36,560 This is how he gonna die. 697 01:08:38,240 --> 01:08:40,760 You can kill people. 698 01:08:40,920 --> 01:08:43,400 You will be like me. 699 01:08:43,560 --> 01:08:46,560 You go crazy, your mind is all working. 700 01:08:46,660 --> 01:08:49,380 Then you become like me. 701 01:08:50,360 --> 01:08:52,960 Right. 702 01:09:07,160 --> 01:09:10,120 I've been here a week. 703 01:09:12,000 --> 01:09:14,480 The days become all blurry. 704 01:09:15,840 --> 01:09:19,060 The whole existence is diminished to a series of nightmares 705 01:09:19,160 --> 01:09:22,160 and meaningless repetition of routines. 706 01:09:25,080 --> 01:09:28,080 I sleep with a knife at an arm's length. 707 01:10:09,641 --> 01:10:12,201 Finally he calls. 708 01:10:15,121 --> 01:10:18,121 He sounds like nothing has happened. 709 01:10:24,201 --> 01:10:26,841 Damn, what a trip. 710 01:10:27,001 --> 01:10:31,401 I've slept on the streets here. No, fan ... 711 01:10:31,561 --> 01:10:35,121 Now I sleep with a family close by. 712 01:10:35,281 --> 01:10:37,361 You look good. 713 01:10:37,521 --> 01:10:40,521 I've given up all drugs. 714 01:10:40,681 --> 01:10:45,121 I've been in shock. 715 01:10:45,281 --> 01:10:49,401 The days in Cambodia are merging. 716 01:10:49,561 --> 01:10:52,481 We were so on fire all the time. 717 01:10:52,641 --> 01:10:56,921 When was the last time I saw Jani? No clue. 718 01:10:58,561 --> 01:11:01,061 It was suicide according to the police. 719 01:11:01,161 --> 01:11:04,801 But you saw him, you probably know about ... 720 01:11:04,961 --> 01:11:08,801 He had marks here. 721 01:11:08,961 --> 01:11:12,441 As if he had been strangled with clothes. 722 01:11:12,601 --> 01:11:14,832 As if he had fought against - 723 01:11:14,932 --> 01:11:17,161 for the brands rose upwards. 724 01:11:17,321 --> 01:11:20,641 I do not know how it happened ... 725 01:11:20,801 --> 01:11:24,841 First he tore himself here and then he was strangled. 726 01:11:25,001 --> 01:11:27,561 The marks were quite large. 727 01:11:27,721 --> 01:11:31,875 There was nothing here. Though I just checked quickly - 728 01:11:31,975 --> 01:11:36,241 because I almost fell to my knees when I saw him. 729 01:11:36,401 --> 01:11:39,521 When we went to Riverside - 730 01:11:39,681 --> 01:11:43,161 I got really bad vibes. 731 01:11:43,321 --> 01:11:46,961 There were shady types everywhere. 732 01:11:47,121 --> 01:11:49,881 A gang was leaning against a car. 733 01:11:50,041 --> 01:11:53,401 Everyone had knives in their hands. 734 01:11:53,561 --> 01:11:57,401 Two drove past with a moped, one showed his gun. 735 01:11:57,561 --> 01:12:00,041 He could have shot me. 736 01:12:00,201 --> 01:12:02,481 Jani noticed nothing. 737 01:12:02,641 --> 01:12:05,841 I thought this was going to end badly. 738 01:12:06,001 --> 01:12:11,521 They must have been Lee Lee's friends. 739 01:12:11,681 --> 01:12:15,041 Someone must have told them. 740 01:12:15,201 --> 01:12:20,201 She must have dumped her debts on Jani. 741 01:12:21,721 --> 01:12:26,721 I told Jani we should not hang out with them. 742 01:12:26,881 --> 01:12:30,201 Because otherwise it can end badly. 743 01:12:30,361 --> 01:12:33,161 "Come on, we're steaming." 744 01:12:33,321 --> 01:12:35,841 But Jani did not want to. 745 01:12:43,322 --> 01:12:46,762 Lee did not give a shit about Jani. 746 01:12:46,922 --> 01:12:50,402 She did not have to be so emotional. 747 01:12:50,562 --> 01:12:55,082 She had not had to fuck him up completely. 748 01:12:57,922 --> 01:13:01,282 Jani did not understand the situation - 749 01:13:01,442 --> 01:13:03,922 because he was so in love. 750 01:13:04,962 --> 01:13:08,282 He probably believed me when I said - 751 01:13:08,442 --> 01:13:10,942 that the gang we hung out with was bad company - 752 01:13:11,042 --> 01:13:14,427 that we had hung out with them for too long. 753 01:13:16,522 --> 01:13:21,202 Forget Lee. I mean it. 754 01:13:21,362 --> 01:13:24,602 She's a fucking whore. 755 01:13:24,762 --> 01:13:26,842 Do not go and visit her. 756 01:13:27,002 --> 01:13:29,962 She likes a trap. 757 01:13:31,562 --> 01:13:33,802 You can buy information - 758 01:13:33,962 --> 01:13:36,022 but you should not wave money. 759 01:13:36,122 --> 01:13:40,082 "Here you have money, can you find out one thing?" 760 01:13:40,242 --> 01:13:44,012 It wont pay off. Do you know what would be better? 761 01:13:48,522 --> 01:13:50,962 Pay someone there. 762 01:13:51,122 --> 01:13:54,042 You know what would happen to her ... 763 01:13:55,682 --> 01:13:58,402 That would end well. 764 01:14:02,242 --> 01:14:03,722 It is bad. 765 01:14:03,882 --> 01:14:07,113 There is no freedom of thought here at all. 766 01:14:07,213 --> 01:14:11,602 One should not think about what happened. 767 01:14:11,762 --> 01:14:15,642 Listen. If you commit a series of crimes - 768 01:14:15,802 --> 01:14:20,442 you have to be damn calm to do that. 769 01:14:20,602 --> 01:14:23,987 If you think about the crime even a little - 770 01:14:24,087 --> 01:14:27,082 then they take a picture immediately. 771 01:14:27,242 --> 01:14:29,902 There are a hell of a lot of scouts here. Cops. 772 01:14:30,002 --> 01:14:32,002 They are called mirrors. 773 01:14:32,162 --> 01:14:34,778 They mirror and photograph people. 774 01:14:34,878 --> 01:14:38,442 They wear contact lenses, change clothes. 775 01:14:38,602 --> 01:14:40,662 There are a hell of a lot of mirrors. 776 01:14:40,762 --> 01:14:44,839 People do not know that they are wearing transmitters. 777 01:14:44,939 --> 01:14:47,979 They can listen to us now if they want. 778 01:14:48,882 --> 01:14:53,602 We send a signal all the time. Everyone is doing it. 779 01:14:53,762 --> 01:14:57,609 It turns on when you walk through the airport gate. 780 01:14:57,709 --> 01:15:02,482 They can see through our eyes. 781 01:15:02,642 --> 01:15:06,242 They are called the rulers. 782 01:15:06,402 --> 01:15:08,682 There in Sky ... 783 01:15:08,842 --> 01:15:11,422 So they take a picture of your thoughts - 784 01:15:11,522 --> 01:15:13,984 and use it as evidence in court? 785 01:15:14,144 --> 01:15:17,452 You end up in jail because of your thoughts? 786 01:15:17,552 --> 01:15:21,722 Only if it's true. Then it's over. 787 01:15:21,882 --> 01:15:25,202 Sky is like a company. 788 01:15:25,362 --> 01:15:27,202 They are cops. 789 01:15:27,362 --> 01:15:31,522 Sky. They are called Sky People. 790 01:15:36,962 --> 01:15:41,322 That thing about going into people's heads ... 791 01:15:41,482 --> 01:15:45,242 Yes? - It sounds crazy. 792 01:15:45,402 --> 01:15:49,162 Yes, it sounds very crazy, but it's true. 793 01:15:49,322 --> 01:15:51,202 It sounds sick. 794 01:15:51,362 --> 01:15:54,323 I also thought "what the hell?" - 795 01:15:54,483 --> 01:15:56,603 but they are everywhere. 796 01:15:56,763 --> 01:16:01,043 We had two large ones outside the apartment. 797 01:16:01,203 --> 01:16:03,883 It's a radio mast. 798 01:16:04,043 --> 01:16:07,163 But is it a radio mast? 799 01:16:07,323 --> 01:16:10,483 That's another name for them. 800 01:16:11,363 --> 01:16:13,523 Check how many there are. 801 01:16:13,683 --> 01:16:16,523 That sounds crazy. 802 01:16:16,683 --> 01:16:19,283 That is, it makes sense. 803 01:16:19,443 --> 01:16:23,243 It makes sense, believe me. 804 01:16:28,203 --> 01:16:30,403 It sure sounds crazy - 805 01:16:30,563 --> 01:16:32,803 but this is it. 806 01:16:33,603 --> 01:16:36,763 That's been the case for a long time. 807 01:16:48,203 --> 01:16:52,665 He has been living on the streets for months with no money. 808 01:16:52,963 --> 01:16:55,963 He seems to be in a paranoid psychosis. 809 01:16:58,643 --> 01:17:01,336 Without the benefits of corruption, 810 01:17:01,436 --> 01:17:04,206 there are real reasons for paranoia. 811 01:17:04,443 --> 01:17:09,520 Maybe his days haven't been so different from his dystopian visions 812 01:17:25,603 --> 01:17:27,763 I need to find Lee Lee, 813 01:17:27,923 --> 01:17:32,243 but the state Antti is in, he can't remember much. 814 01:17:32,403 --> 01:17:36,865 Only the name of the park where they scored drugs with her. 815 01:17:39,723 --> 01:17:43,877 I book him a flight back home and return to Phnom Penh. 816 01:17:49,643 --> 01:17:53,483 The rainy season is coming to its final peak. 817 01:17:55,043 --> 01:17:57,763 The Mekong is overflowing, 818 01:17:57,923 --> 01:18:02,462 forcing the smaller river to flow in the opposite direction. 819 01:18:02,562 --> 01:18:05,642 Repeating its cycle once again. 820 01:18:08,723 --> 01:18:11,063 The king is here watching the rowing competition, 821 01:18:11,163 --> 01:18:13,163 like the kings before him. 822 01:18:51,723 --> 01:18:54,723 I need another line... 823 01:19:03,283 --> 01:19:05,843 The streets are packed. 824 01:19:06,003 --> 01:19:09,004 It's hard to press through the crowd. 825 01:19:11,724 --> 01:19:16,263 The sheer amount of people makes the atmosphere suffocating. 826 01:20:28,524 --> 01:20:31,124 Hello. 827 01:20:31,284 --> 01:20:33,244 Excuse me, ah... 828 01:20:33,404 --> 01:20:36,204 Have you seen this girl? 829 01:20:45,964 --> 01:20:48,524 Do you know her? 830 01:20:51,044 --> 01:20:53,364 He's know this girl. 831 01:20:53,524 --> 01:20:57,909 Can you help me to find ... - My friend. -My friend, yeah. 832 01:20:59,924 --> 01:21:03,284 Where can I find...? 833 01:21:07,804 --> 01:21:12,084 He's can find for you. 834 01:21:14,964 --> 01:21:18,684 But tip...? - Yeah, yeah, I'll tip. 835 01:21:18,844 --> 01:21:22,044 You get money if you find her. 836 01:21:22,204 --> 01:21:25,604 What tip you give for his...? 837 01:21:27,044 --> 01:21:31,124 How much do you want? Like, five dollars? 838 01:21:31,284 --> 01:21:33,924 Ten dollar? 839 01:21:37,484 --> 01:21:39,844 15 dollar? 840 01:21:45,924 --> 01:21:50,771 They promise to deliver her to the Nagaworld casino in one hour. 841 01:22:39,125 --> 01:22:41,285 What is it you want to talk? 842 01:22:41,445 --> 01:22:44,565 Why I kill him? For what? - For money. 843 01:22:44,686 --> 01:22:47,225 He no have money. Why I kill him? 844 01:22:47,325 --> 01:22:50,941 Jani, even him owe money. I did not want to pay. 845 01:22:51,101 --> 01:22:53,461 Because they didn't know Jani. 846 01:22:53,621 --> 01:22:57,445 Anyone have problem, me have problem, not Jani. 847 01:22:57,605 --> 01:23:01,298 I'm the one owe him, not Jani. Do you understand? 848 01:23:01,398 --> 01:23:03,845 Did he owe some money? - No. 849 01:23:04,005 --> 01:23:07,245 Me the one owe, not Jani. 850 01:23:07,405 --> 01:23:10,445 Jani didn't know anybody in Cambodia. 851 01:23:10,605 --> 01:23:12,525 He know only me. 852 01:23:12,685 --> 01:23:16,485 Me, I'm born Cambodia. I know everybody. 853 01:23:16,645 --> 01:23:20,105 They kill the people, they buy them long time... 854 01:23:20,205 --> 01:23:22,385 The old customer, yeah, they kill the old. 855 01:23:22,485 --> 01:23:24,793 Why they have to do with Jani? 856 01:23:24,893 --> 01:23:28,485 Him not same as any guy; very dangerous guy. 857 01:23:28,645 --> 01:23:31,685 He want to kill himself many times. 858 01:23:31,845 --> 01:23:34,965 I help him two time already. 859 01:23:35,765 --> 01:23:40,685 Once time at the guesthouse, him take a razor, you know. 860 01:23:40,845 --> 01:23:45,485 You understand? Then he went crazy - 861 01:23:45,645 --> 01:23:47,725 and tried to cut himself. 862 01:23:47,885 --> 01:23:49,385 He cannot control him body. 863 01:23:49,485 --> 01:23:52,165 He said it very hurt in the body. 864 01:23:52,325 --> 01:23:56,345 He tell me, him thinking: "Where is Antti, where is Antti? 865 01:23:56,445 --> 01:23:58,405 I want to go find Antti." 866 01:23:58,565 --> 01:24:01,785 After that, he take that one... I thought him joking. 867 01:24:01,885 --> 01:24:05,347 He not do yet, he just already make me scared. 868 01:24:05,447 --> 01:24:09,327 If I not stop him, him die by the time already. 869 01:24:13,205 --> 01:24:16,325 Even though I hadn't known him long time, 870 01:24:16,485 --> 01:24:20,165 I had feelings for him. 871 01:24:20,325 --> 01:24:22,885 That's why I can't forget him. 872 01:24:23,045 --> 01:24:26,725 We have money, we have fun together. 873 01:24:26,885 --> 01:24:29,565 Even no money, we stay together. 874 01:24:29,725 --> 01:24:32,205 It was not same every taxi girl. 875 01:24:32,365 --> 01:24:34,985 You're lucky. Some taxi girl are not good lady. 876 01:24:35,085 --> 01:24:39,845 That's why some girl say, she taxi girl, she not bad. 877 01:24:40,005 --> 01:24:44,245 I'm not a bad person. I'm a bad person, 878 01:24:44,405 --> 01:24:47,845 Antti and Jani maybe die long time already. 879 01:24:48,005 --> 01:24:50,045 When you go. 880 01:25:03,605 --> 01:25:07,144 I cry. I say, "Jani, I very scare. I worried." 881 01:25:07,285 --> 01:25:11,065 "Tomorrow, what we do? How we can find money to buy food?" 882 01:25:11,165 --> 01:25:16,065 Him hold on me and say, "You don't need to scared. Everything be okay". 883 01:25:16,165 --> 01:25:19,285 Then I give him to send email for you. 884 01:25:19,445 --> 01:25:22,425 Him always sit down email... 5 minute. I dunno what happen with him. 885 01:25:22,525 --> 01:25:24,845 And he just start... go. 886 01:25:25,005 --> 01:25:27,785 I say, "Why? What happen? Why you not send email." 887 01:25:27,885 --> 01:25:31,186 He no say anything, just, you know, very tired, 888 01:25:31,286 --> 01:25:33,906 wouldn't say something, wouldn't talk with me, you know. 889 01:25:34,006 --> 01:25:37,186 And when I go working taxi girl, I take care of him, and 890 01:25:37,286 --> 01:25:39,366 and I not angry with him... 891 01:25:39,526 --> 01:25:43,450 I happy to do, you know, for the people that I love. 892 01:25:43,610 --> 01:25:46,710 That's why I asked him, I say, "Jani, you love me?" He say... 893 01:25:46,810 --> 01:25:50,486 Same. Every time I ask him, he not answer me. 894 01:25:50,646 --> 01:25:53,606 But I can see it. 895 01:25:59,286 --> 01:26:02,206 When I cry, Jani cry. 896 01:26:02,366 --> 01:26:05,366 When I lay down to cry, he cried too. 897 01:26:18,966 --> 01:26:20,706 I do not know how long Buddha 898 01:26:20,806 --> 01:26:23,653 can get me find a good guy like Jani. 899 01:26:23,753 --> 01:26:26,486 Even if find, not same Jani. 900 01:26:26,646 --> 01:26:29,646 I want the same thing before. 901 01:26:32,206 --> 01:26:36,822 You know, I cry every morning... Every day I lay down in bed. 902 01:26:36,922 --> 01:26:39,286 I'm thinking of Jani. 903 01:26:39,446 --> 01:26:44,326 Him holding me, then I feel very comfortable when sleeping. 904 01:26:44,486 --> 01:26:47,586 I gonna smoke shit, but I can't sleep too without him around. 905 01:26:47,686 --> 01:26:50,917 When Jani isn't holding me, I cannot sleep. 906 01:26:51,046 --> 01:26:53,966 Just make me numb, or something. 907 01:26:56,606 --> 01:26:58,686 Too bad. 908 01:27:04,486 --> 01:27:08,948 I had many thing bad life. Maybe that's why I can cry easy. 909 01:27:09,048 --> 01:27:13,279 People who do not have bad life, they cannot cry like... 910 01:27:15,046 --> 01:27:19,585 I start to go up, my sister start to fuck my life up really. 911 01:27:19,685 --> 01:27:23,286 Before, I never cry easy at home. 912 01:27:23,446 --> 01:27:26,446 Many thing bad to me. 913 01:27:32,926 --> 01:27:37,542 Thing I tell you, even now I die, my family didn't know, too. 914 01:27:55,886 --> 01:27:59,206 Can I do a little bit? 915 01:27:59,366 --> 01:28:01,606 Can I smoke a little bit? 916 01:28:03,646 --> 01:28:07,466 I don't know how long I can find a good guy like Jani again. 917 01:28:07,566 --> 01:28:09,206 Very long time. 918 01:28:09,366 --> 01:28:11,826 I find a good guy before I start to working... 919 01:28:11,926 --> 01:28:13,726 Until I get 22 already. 920 01:28:13,886 --> 01:28:17,166 Just meet a guy same Jani not now. 921 01:28:17,326 --> 01:28:21,686 My dream... my dream not come true. 922 01:28:21,846 --> 01:28:24,616 I want to have house, grow a little. 923 01:28:24,766 --> 01:28:28,536 Stay together, in the morning, when the sun go up. 924 01:28:28,636 --> 01:28:32,636 Drink coffee, have a lot of romantic things. 925 01:28:33,246 --> 01:28:37,246 Maybe next life. I hope. 926 01:28:41,366 --> 01:28:44,247 Maybe we make baby, whatever. 927 01:28:44,407 --> 01:28:47,287 Baby would play around. 928 01:28:52,767 --> 01:28:56,229 Me start to get old, not start to get younger. 929 01:29:13,287 --> 01:29:16,364 But when we smoke, we have fun. We enjoy. 930 01:29:16,464 --> 01:29:17,807 Love, love, love. 931 01:29:17,967 --> 01:29:20,967 We start all day, all night in the bed. 932 01:29:21,067 --> 01:29:23,527 We not feel yet pain. 933 01:29:23,687 --> 01:29:25,067 That is why they say: 934 01:29:25,167 --> 01:29:28,014 "Smoke shit, doesn't look like shit." 935 01:29:28,114 --> 01:29:31,114 You know, don't forget this one, OK? 936 01:29:34,087 --> 01:29:37,934 Tell you, I smoke; it only make me enjoy, have fun. 937 01:29:37,994 --> 01:29:42,034 Enjoy my day, and I don't want to think something is at the end of my mind. 938 01:29:42,134 --> 01:29:44,647 It's like, even you. 939 01:29:44,807 --> 01:29:48,627 You see, sometimes you wanna get something a little bit... 940 01:29:48,727 --> 01:29:52,427 You will laugh, you enjoy. Right? - Yeah, that's right. 941 01:29:52,527 --> 01:29:56,767 But with Jani it was different. He had big problem. 942 01:29:56,927 --> 01:29:59,027 Him thinking about all the drug... 943 01:29:59,127 --> 01:30:01,267 About Jani, Antti go away with him thinking. 944 01:30:01,367 --> 01:30:04,707 Nobody talking with him. And him stay at home everyday. 945 01:30:04,807 --> 01:30:07,227 Then we speak in the Cambodia with my friend, with my sister... 946 01:30:07,327 --> 01:30:09,347 He not answering. Him thinking 947 01:30:09,447 --> 01:30:11,909 him call you, you not answering. 948 01:30:12,009 --> 01:30:15,702 Many things, not all about drugs, Jani, you know? 949 01:30:15,802 --> 01:30:17,962 Not only drugs. 950 01:30:43,407 --> 01:30:48,561 There's been some accident on a bridge leading to the nearby island. 951 01:30:50,887 --> 01:30:53,887 300 people are dead. 952 01:30:58,887 --> 01:31:03,657 I lay on the bed and watch the bodies being carried away on TV. 953 01:31:18,927 --> 01:31:22,127 What the fuck am I doing here? 954 01:32:08,368 --> 01:32:12,248 Something to clear? Medications? - No. 955 01:32:19,768 --> 01:32:22,008 Do you have medication? 956 01:32:29,368 --> 01:32:32,768 Come here with the camera. 957 01:32:47,568 --> 01:32:51,528 Can we include Neuvonen in the picture? 958 01:32:53,968 --> 01:32:57,248 Zoom in on Neuvonen. 959 01:32:59,408 --> 01:33:01,208 Jonah. 960 01:33:29,768 --> 01:33:32,768 They arrest me for drug trafficking. 961 01:33:34,728 --> 01:33:38,421 I have been under surveillance for several years. 962 01:33:41,128 --> 01:33:44,168 They gave me this room of my own. 963 01:33:44,328 --> 01:33:47,328 Everything is safe and clean. 964 01:33:48,568 --> 01:33:51,688 The food is decent. 965 01:33:53,368 --> 01:33:57,830 The AC keeps the temperature at the same comfortable level. 966 01:33:59,768 --> 01:34:02,768 Plenty of light 24/7. 967 01:34:06,048 --> 01:34:09,848 From the outside, everything seems perfect. 968 01:34:55,768 --> 01:34:57,768 When Jani got out of here, 969 01:34:57,868 --> 01:35:01,022 he wasn't the harmless junkie I once knew. 970 01:35:02,928 --> 01:35:05,929 He seemed to be out of control. 971 01:35:09,049 --> 01:35:12,434 He stabbed someone in the middle of a crowd. 972 01:35:13,969 --> 01:35:16,969 I thought he was going crazy. 973 01:35:19,489 --> 01:35:21,829 I could see him coming back from Cambodia 974 01:35:21,929 --> 01:35:23,609 as a homeless addict, 975 01:35:23,769 --> 01:35:27,689 asking for a place to stay and money for a fix. 976 01:35:31,769 --> 01:35:35,009 I wanted him to vanish. 977 01:35:35,169 --> 01:35:37,409 When I left them there, 978 01:35:37,569 --> 01:35:40,409 I knew something would happen. 979 01:35:40,569 --> 01:35:44,129 And when he disappeared... 980 01:35:44,289 --> 01:35:47,289 Deep down I knew he was gone. 981 01:35:52,249 --> 01:35:56,249 The truth is, I wanted him to die. 982 01:36:21,569 --> 01:36:25,569 Frej GrÃ#nholm Swedish Media Text 983 01:36:25,729 --> 01:36:30,191 Translation of Marseljäsen: Carl Vilhelm August Strandberg 77195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.