All language subtitles for Let.Me.Be.Your.Knight.S01E03.211121.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 9 00:00:15,385 --> 00:00:17,065 What do I do? 10 00:00:24,575 --> 00:00:25,675 Gosh. 11 00:01:05,065 --> 00:01:07,334 Mr. Yoon, wake up. 12 00:01:08,345 --> 00:01:10,355 Mr. Yoon? 13 00:01:45,675 --> 00:01:47,654 [What's happening right now?] 14 00:01:53,575 --> 00:01:55,675 -You crazy jerk! [-What just happened?] 15 00:01:58,575 --> 00:02:01,095 How could he fall asleep after this disaster? 16 00:02:01,385 --> 00:02:03,315 Relax. Calm down. 17 00:02:03,575 --> 00:02:04,915 It was an accident. 18 00:02:05,625 --> 00:02:07,775 But still. This isn't right. 19 00:02:07,855 --> 00:02:11,345 No. He won't even remember what happened anyway. 20 00:02:11,635 --> 00:02:14,025 Besides, no one saw that. Right? 21 00:02:18,275 --> 00:02:19,325 Dr. Kang. 22 00:02:21,125 --> 00:02:23,015 Did you see that? 23 00:02:23,855 --> 00:02:25,995 Was I supposed to see something? 24 00:02:26,885 --> 00:02:31,335 Gosh. No, it's nothing. 25 00:02:34,445 --> 00:02:35,785 Do you need a hand? 26 00:02:39,055 --> 00:02:40,615 Yes, please. 27 00:02:47,245 --> 00:02:48,845 That should do it. 28 00:02:48,975 --> 00:02:50,654 You'll leave him like that? 29 00:02:51,115 --> 00:02:52,705 We should put him in his room. 30 00:02:52,795 --> 00:02:55,525 He hates it when other people go into his room. 31 00:02:55,855 --> 00:02:56,904 Besides, 32 00:02:59,725 --> 00:03:01,865 I think he'll find his way back if we leave him there. 33 00:03:02,915 --> 00:03:06,404 But still. What if he starts to sleepwalk again? 34 00:03:12,445 --> 00:03:15,685 I'm sure he'll be all right. Look. He's snoring away. 35 00:03:15,765 --> 00:03:18,495 Right. He seems to sleep just fine. 36 00:04:05,745 --> 00:04:07,175 You crazy jerk! 37 00:04:35,065 --> 00:04:36,235 You crazy jerk! 38 00:04:38,425 --> 00:04:39,725 "Crazy jerk"? 39 00:04:40,685 --> 00:04:43,255 Does she think I wanted that? Why her of all people? 40 00:04:45,815 --> 00:04:46,945 Whatever. 41 00:04:57,785 --> 00:04:59,795 Why do you keep thinking about that? 42 00:05:00,055 --> 00:05:03,705 It was just a stupid kiss with that annoying jerk. Not a big deal. 43 00:05:04,835 --> 00:05:08,705 By the way, there's no way he would remember that. Right? 44 00:05:08,875 --> 00:05:11,475 Never. I was asleep anyway. 45 00:05:11,555 --> 00:05:12,655 Right. 46 00:05:12,865 --> 00:05:16,805 He can't remember anything when he's sleepwalking. 47 00:05:19,745 --> 00:05:21,055 But something feels off! 48 00:05:22,355 --> 00:05:24,285 She won't hold me responsible or blackmail me. 49 00:05:24,365 --> 00:05:26,045 She won't be that lame. Right? 50 00:05:26,385 --> 00:05:29,195 Why do I always get mixed up with her? This is so annoying. 51 00:05:30,125 --> 00:05:34,115 But he's not going to do this every time he sleepwalks, is he? 52 00:05:34,195 --> 00:05:36,085 -It was an accident. -An unfortunate accident. 53 00:05:36,885 --> 00:05:39,195 -Yes. Just forget about it. -Yes. Just forget about it. 54 00:06:00,315 --> 00:06:03,385 [Let Me Be Your Knight] 55 00:06:06,535 --> 00:06:08,085 [Episode 3] 56 00:06:15,145 --> 00:06:17,705 Mr. Yoon. Good morning. 57 00:06:19,215 --> 00:06:22,075 Great. I was smooth just like any other day. 58 00:06:22,155 --> 00:06:24,095 That means he doesn't remember it, right? 59 00:06:32,745 --> 00:06:34,005 You're up early. 60 00:06:34,085 --> 00:06:36,105 Yes. I'm trying to change my routine. 61 00:06:36,395 --> 00:06:37,485 I see. 62 00:06:44,165 --> 00:06:46,725 Dr. Kang. Did you sleep well last night? 63 00:06:46,815 --> 00:06:50,175 Yes. Good morning to you, Mr. Seo. You too, Mr. Yoon. 64 00:06:51,725 --> 00:06:53,535 Join us for breakfast, Dr. Kang. 65 00:06:54,545 --> 00:06:56,765 -Pardon? -Do you want some cereal? 66 00:06:57,945 --> 00:06:59,075 Well... 67 00:07:01,475 --> 00:07:02,775 Sure, I guess. 68 00:07:38,895 --> 00:07:40,275 Remember what happened last night? 69 00:07:43,135 --> 00:07:44,265 No, not at all. 70 00:07:44,685 --> 00:07:46,325 I fell asleep while writing a song. 71 00:07:47,415 --> 00:07:49,345 You were sleeping in front of the front door. 72 00:07:50,065 --> 00:07:52,965 I found you when you were trying to leave the house. 73 00:07:53,045 --> 00:07:54,435 So I managed to stop you. 74 00:07:54,515 --> 00:07:56,325 It would've been awful if I didn't stop you then. 75 00:07:58,795 --> 00:08:01,065 Me? I did that? 76 00:08:03,715 --> 00:08:06,195 Hey. Those two kissed last night! 77 00:08:06,984 --> 00:08:08,244 -You know? -I fell asleep, 78 00:08:08,335 --> 00:08:09,634 so I couldn't finish watching it! 79 00:08:09,715 --> 00:08:12,075 -No spoilers. -"No spoilers." 80 00:08:12,285 --> 00:08:14,045 Seriously. It was crazy. 81 00:08:14,125 --> 00:08:17,485 I told you to stop talking. Be quiet. 82 00:08:18,035 --> 00:08:20,175 You should have watched it. Seriously. 83 00:08:35,125 --> 00:08:38,235 Dr. Kang. Are you free now? 84 00:08:38,325 --> 00:08:39,665 I have something to give you. 85 00:08:59,525 --> 00:09:01,375 [Be my knight, Seo Woo-yeon.] 86 00:09:08,645 --> 00:09:11,205 Why did you want to see me? 87 00:09:12,125 --> 00:09:15,695 I put together a box for you because I thought you would need these. 88 00:09:15,995 --> 00:09:17,545 I saw your tent last night. 89 00:09:17,635 --> 00:09:20,155 It must be uncomfortable to sleep in that tent. 90 00:09:21,285 --> 00:09:22,415 Here. 91 00:09:22,045 --> 00:09:24,145 [Be my knight, Seo Woo-yeon.] 92 00:09:22,505 --> 00:09:26,195 Gosh. Thank you. I'll use them well. 93 00:09:26,285 --> 00:09:28,975 You can read these books when you get bored at night. 94 00:09:29,685 --> 00:09:31,285 And have these when you get hungry. 95 00:09:32,415 --> 00:09:33,635 Oh, my. 96 00:09:37,325 --> 00:09:38,965 Use this when you need to rest. 97 00:09:39,475 --> 00:09:41,025 It helps you sleep. 98 00:09:42,365 --> 00:09:45,605 Thank you so much. I'll really make good use of them. 99 00:09:46,485 --> 00:09:49,215 Staying here with just guys must be uncomfortable for you. 100 00:09:49,345 --> 00:09:51,945 Feel free to ask me if there's anything you need. 101 00:09:52,025 --> 00:09:55,225 As you can see, we have everything you would need here. 102 00:09:55,305 --> 00:09:57,325 [Be my knight, Seo Woo-yeon.] 103 00:09:57,615 --> 00:09:59,755 -By the way, -Yes? 104 00:10:00,175 --> 00:10:01,735 why did you give me this? 105 00:10:04,835 --> 00:10:08,365 Seo Woo-yeon... It had your name on it. 106 00:10:10,675 --> 00:10:12,905 I wonder how it ended up in the box. 107 00:10:12,985 --> 00:10:15,845 Anyway, thank you. I'll use them well. 108 00:10:16,765 --> 00:10:17,815 Sure. 109 00:10:23,445 --> 00:10:24,495 [Attention.] 110 00:10:25,125 --> 00:10:26,175 Show respect. 111 00:10:27,055 --> 00:10:28,945 -Start! -Let's go! 112 00:10:53,725 --> 00:10:54,985 [Keep your mind and body happy.] 113 00:10:58,935 --> 00:11:00,405 [Judo Dojo of Happiness] 114 00:11:03,765 --> 00:11:05,025 Did you eat? 115 00:11:07,795 --> 00:11:09,605 Which color is your outfit today? 116 00:11:10,485 --> 00:11:11,785 So I can match yours. 117 00:11:14,595 --> 00:11:15,855 I can't wait to see you. 118 00:11:15,945 --> 00:11:16,995 Hey, Shin. 119 00:11:17,075 --> 00:11:18,125 See you later. 120 00:11:18,215 --> 00:11:20,475 Let me borrow the green cardigan you bought. 121 00:11:20,565 --> 00:11:22,665 Can you please knock before you barge in? 122 00:11:22,745 --> 00:11:24,555 Sorry. Where's the cardigan? 123 00:11:24,635 --> 00:11:26,525 -You can't borrow it. -Why not? 124 00:11:26,615 --> 00:11:27,785 I'm wearing that today. 125 00:11:27,875 --> 00:11:29,975 -Let me borrow it today. -Get out. 126 00:11:30,975 --> 00:11:33,035 [Yoon Ji-han] 127 00:11:33,125 --> 00:11:34,465 [CEO Daniel Moon] 128 00:11:35,015 --> 00:11:36,815 [It's an honor to meet you.] 129 00:11:37,325 --> 00:11:38,325 [Hello.] 130 00:11:38,415 --> 00:11:39,465 Come in. 131 00:11:40,515 --> 00:11:41,895 Hey, what's this about? 132 00:11:42,485 --> 00:11:44,375 Will there be another Green Concert this year? 133 00:11:42,735 --> 00:11:44,415 [Green Concert for Our Planet] 134 00:11:44,465 --> 00:11:48,325 My goodness. It's that time of year already? 135 00:11:48,405 --> 00:11:49,875 [Healing Concert with Nature and Music] 136 00:11:49,965 --> 00:11:54,075 Do you think we can sit out the Green Concert this year? 137 00:11:54,165 --> 00:11:56,855 Why not? They have been a part of this since their debut. 138 00:11:56,935 --> 00:12:00,295 Given the current events, their absence would disappoint the fans more. 139 00:12:01,215 --> 00:12:04,155 Is Mr. Yoon still not feeling well? 140 00:12:04,245 --> 00:12:06,725 Well... Gosh, that brat, Tae-in. 141 00:12:10,075 --> 00:12:13,485 Nothing. I'll think about it. You can get back to work now. 142 00:12:13,735 --> 00:12:14,785 Okay. 143 00:12:25,785 --> 00:12:27,425 [I'm Pianist Yoon Ji-han.] 144 00:12:27,505 --> 00:12:29,865 [It's my honor to be here as well.] 145 00:12:29,945 --> 00:12:33,595 [Please forgive me for bringing this up. But the younger generation] 146 00:12:33,685 --> 00:12:37,255 [is more familiar with you as Yoon Tae-in's father, not the pianist.] 147 00:12:36,585 --> 00:12:39,185 [Yoon's father's reaction and opinion about LUNA's new album] 148 00:12:38,725 --> 00:12:41,075 [Well, so they tell me.] 149 00:12:41,155 --> 00:12:43,675 LUNA recently released a new album. 150 00:12:43,765 --> 00:12:45,275 Have you listened to their songs? 151 00:12:45,355 --> 00:12:47,035 [With Classical Music, Pianist Yoon Ji-han] 152 00:12:46,785 --> 00:12:49,515 I am very busy, preparing for my concert. 153 00:12:49,605 --> 00:12:51,075 I never had the time. 154 00:12:51,155 --> 00:12:54,175 Then when Tae-in works on producing their albums, 155 00:12:54,265 --> 00:12:57,115 does he ask you for any advice? 156 00:12:55,355 --> 00:12:58,045 [Any music-related advice for Yoon Tae-in?] 157 00:12:57,705 --> 00:12:58,755 Well... 158 00:12:59,265 --> 00:13:04,515 [By the way, will this interview turn into a PTA meeting?] 159 00:13:08,505 --> 00:13:11,865 He picked the worst time to come back to Korea. 160 00:13:16,015 --> 00:13:18,245 [Green Concert for Our Planet] 161 00:13:22,695 --> 00:13:24,545 [In-house Doctor Contract] 162 00:13:24,625 --> 00:13:28,575 [Your interest is due on September 18. If you fail to make a payment on time...] 163 00:13:31,975 --> 00:13:35,215 There's a new challenge every day. 164 00:13:39,745 --> 00:13:40,795 [Mr. Moon] 165 00:13:44,705 --> 00:13:45,835 Hello, Mr. Moon. 166 00:13:45,925 --> 00:13:47,475 [Hello, Dr. Kang.] 167 00:13:47,725 --> 00:13:49,025 How is Tae-in doing? 168 00:13:49,115 --> 00:13:51,005 Is he making any progress? 169 00:13:51,085 --> 00:13:53,145 Well, that's hard to answer. 170 00:13:53,855 --> 00:13:56,255 Sleepwalking doesn't stop overnight. 171 00:13:56,335 --> 00:14:00,325 And with this kind of sleeping disorder, there's no visible progress. 172 00:14:00,415 --> 00:14:03,305 [Of course. I'm aware of that.] 173 00:14:03,395 --> 00:14:05,325 Well, why are you asking me that? 174 00:14:05,405 --> 00:14:07,765 Well, there's an upcoming concert called the Green Concert. 175 00:14:06,755 --> 00:14:08,855 [CEO Daniel Moon] 176 00:14:07,845 --> 00:14:09,945 It's an event he must participate in. 177 00:14:10,025 --> 00:14:12,295 Moreover, we need to start preparing for the next album. 178 00:14:12,385 --> 00:14:15,405 So I was just curious about how Tae-in was doing. 179 00:14:15,485 --> 00:14:18,135 I see. Okay. 180 00:14:18,475 --> 00:14:21,365 If you don't mind, 181 00:14:21,455 --> 00:14:25,565 I would like to see how Tae-in is being treated. 182 00:14:25,655 --> 00:14:26,995 -Pardon? [-Oh, no.] 183 00:14:27,085 --> 00:14:28,975 Don't get me wrong. It's not because 184 00:14:29,055 --> 00:14:31,955 I don't trust you or have confidence in your expertise. 185 00:14:32,035 --> 00:14:36,325 Gosh. I just wanted to make sure that Tae-in is taking this seriously. 186 00:14:36,405 --> 00:14:39,215 I'm just so curious. 187 00:14:39,305 --> 00:14:42,245 Please. I really hope I can observe. 188 00:14:42,325 --> 00:14:43,375 I see. 189 00:14:44,515 --> 00:14:46,775 Okay. I understand. 190 00:15:03,325 --> 00:15:05,425 Mr. Yoon. 191 00:15:05,765 --> 00:15:06,815 Mr. Yoon! 192 00:15:08,955 --> 00:15:11,815 Mr. Yoon! Do you think you can avoid this forever? 193 00:15:11,895 --> 00:15:16,475 Why don't we have a serious conversation about your future plans? 194 00:15:16,555 --> 00:15:18,695 -Future plans? -Come on. Let's talk! 195 00:15:19,665 --> 00:15:22,515 Did she figure out that I wasn't sleeping? 196 00:15:23,565 --> 00:15:25,335 -Mr. Yoon! -Come on! 197 00:15:27,515 --> 00:15:29,405 What did you want to talk about? 198 00:15:30,075 --> 00:15:31,125 You remember it, right? 199 00:15:31,425 --> 00:15:33,905 Remember what? 200 00:15:33,985 --> 00:15:35,625 I don't remember a thing. 201 00:15:36,675 --> 00:15:38,265 So you'll play dumb with me? 202 00:15:38,815 --> 00:15:41,375 Shouldn't you remember what you did? 203 00:15:43,685 --> 00:15:46,295 That was... 204 00:15:46,375 --> 00:15:47,425 Own up to what you did. 205 00:15:48,305 --> 00:15:49,445 What? 206 00:15:49,735 --> 00:15:53,225 Are you asking me to take care of you because of that minor incident? 207 00:15:54,065 --> 00:15:55,995 Come on. This isn't the Joseon Era. 208 00:16:08,555 --> 00:16:10,275 [20 Activities to Do Together to Treat Sleepwalking] 209 00:16:10,355 --> 00:16:11,615 [Breathing exercises, cooking, volunteer work, raising pets or plants,] 210 00:16:11,705 --> 00:16:12,965 [finding the right sleeping cycle, practicing to be positive,] 211 00:16:13,045 --> 00:16:14,225 [yoga, Pilates, regular sessions, temple stay, dancing...] 212 00:16:17,415 --> 00:16:19,935 You promised to pretend to be trying in front of Mr. Moon. 213 00:16:20,735 --> 00:16:22,115 Own up to that. 214 00:16:26,315 --> 00:16:27,825 As I told you earlier, 215 00:16:27,915 --> 00:16:31,144 we will be making small achievements every day. 216 00:16:31,235 --> 00:16:34,215 That could be a fun activity just for the day. 217 00:16:34,295 --> 00:16:37,154 But it would be even better if that can be a new outlet 218 00:16:37,235 --> 00:16:39,005 where you can release your energy. 219 00:16:39,085 --> 00:16:40,555 I'm not seven. 220 00:16:41,144 --> 00:16:42,275 This is so childish. 221 00:16:43,365 --> 00:16:45,174 Mr. Moon is observing. 222 00:16:50,595 --> 00:16:52,565 So what are we going to do with these? 223 00:16:53,275 --> 00:16:57,105 Have you heard of this phrase? The beauty of simple manual labor. 224 00:16:57,185 --> 00:16:58,235 I've never heard of it. 225 00:16:59,835 --> 00:17:03,615 You can clear your head by doing a manual task repeatedly. 226 00:17:03,695 --> 00:17:05,625 There's a sense of release from doing manual tasks 227 00:17:05,715 --> 00:17:09,445 such as sewing, knitting, stitching dolls together, and assembling envelopes. 228 00:17:09,535 --> 00:17:11,215 And feel free to do them by yourself. 229 00:17:17,005 --> 00:17:18,185 Cooperate. 230 00:17:18,525 --> 00:17:20,325 At least until Mr. Moon leaves. 231 00:17:23,435 --> 00:17:25,245 All right. Let's begin. 232 00:17:26,585 --> 00:17:27,635 Shall we? 233 00:17:28,345 --> 00:17:29,695 [Green Concert for Our Planet] 234 00:17:31,035 --> 00:17:33,305 What did Tae-in say about the Green Concert? 235 00:17:34,355 --> 00:17:38,175 "Isn't my answer obvious? Why ask such a pointless question?" 236 00:17:38,265 --> 00:17:39,475 That's what he told me. 237 00:17:40,615 --> 00:17:44,015 Well, I don't know if there's a point to all this. 238 00:17:45,145 --> 00:17:49,135 By the way, will that be enough to treat sleepwalking? 239 00:17:49,225 --> 00:17:52,415 I looked it up online. A lot of people try that to relieve stress lately. 240 00:17:52,495 --> 00:17:54,175 I see. 241 00:17:54,435 --> 00:17:59,055 At least, he didn't end up in trouble like before. You know? 242 00:17:59,765 --> 00:18:02,415 He was dead set against having an in-house doctor. 243 00:18:02,785 --> 00:18:05,725 But it looks like he's following the treatment plan. 244 00:18:05,815 --> 00:18:09,005 I guess so. He threw a huge fit when you first suggested this. 245 00:18:09,765 --> 00:18:12,405 That doctor must be pretty good at her job. 246 00:18:13,125 --> 00:18:15,475 Look at him. He seems compliant toward her. 247 00:18:15,555 --> 00:18:16,695 Compliant? 248 00:18:17,325 --> 00:18:19,585 Why? Are you worried that there might be a scandal? 249 00:18:20,725 --> 00:18:22,195 Right? 250 00:18:22,275 --> 00:18:24,205 Anything can happen between a man and a woman. 251 00:18:24,295 --> 00:18:28,825 Hey, I wouldn't worry if he were to date a girl. 252 00:18:29,075 --> 00:18:32,905 Do you think Tae-in could ever like someone romantically? 253 00:18:32,985 --> 00:18:36,215 Why can't he? He dated some girls and had a few scandals. 254 00:18:36,305 --> 00:18:39,625 Do you think that counts as dating? 255 00:18:40,795 --> 00:18:41,845 Then were they just flings? 256 00:18:41,935 --> 00:18:44,285 Gosh. They weren't even flings. 257 00:18:44,875 --> 00:18:47,225 -He's like an island. -An island. 258 00:18:47,305 --> 00:18:50,795 He's like a lonely island, floating around the open sea. 259 00:18:51,425 --> 00:18:53,645 Like a home of the birds. You punk. 260 00:19:17,795 --> 00:19:18,935 By the way, 261 00:19:19,815 --> 00:19:21,495 can I ask you a question? 262 00:19:24,985 --> 00:19:29,685 Mr. Yoon. What do you like the most other than music? 263 00:19:31,955 --> 00:19:34,435 Or what do you hate the most? 264 00:19:34,515 --> 00:19:35,815 The situation I'm in right now. 265 00:19:38,845 --> 00:19:41,065 What about hobbies? Do you have any hobbies? 266 00:19:41,575 --> 00:19:44,765 Do you have a favorite place or movie? 267 00:19:44,845 --> 00:19:46,655 That's more than a question. 268 00:19:47,535 --> 00:19:49,555 You won't answer any of my questions anyway. 269 00:19:51,025 --> 00:19:55,265 Right. Would you say that place yesterday is your favorite place? 270 00:19:56,315 --> 00:19:57,745 Like your sanctuary. 271 00:19:59,045 --> 00:20:02,655 Then what is stressing you out the most these days? 272 00:20:02,735 --> 00:20:04,335 I think you're crossing the line now. 273 00:20:06,975 --> 00:20:09,125 Well, I am aware. 274 00:20:10,125 --> 00:20:12,485 But you haven't been sleeping well at all. 275 00:20:12,985 --> 00:20:16,555 Even yesterday, you looked quite tired. 276 00:20:18,065 --> 00:20:19,625 There's no such thing. 277 00:20:19,705 --> 00:20:23,105 The things that medical science can't cure are blamed on stress and trauma. 278 00:20:23,695 --> 00:20:24,785 That's what I think. 279 00:20:25,875 --> 00:20:29,195 Come on. You can tell me. 280 00:20:29,615 --> 00:20:30,915 I'm a very discreet person. 281 00:20:32,135 --> 00:20:33,775 Is Mr. Moon still here? 282 00:20:47,345 --> 00:20:49,235 He is still here. 283 00:20:51,245 --> 00:20:52,505 And everyone says 284 00:20:53,265 --> 00:20:56,165 that this is great for relieving stress and calming the mind. 285 00:20:56,245 --> 00:20:59,565 So finish this. Keep going. 286 00:20:59,775 --> 00:21:02,795 Oh, where did this go? I'll give you more. 287 00:21:03,175 --> 00:21:04,225 Here. 288 00:21:05,615 --> 00:21:08,595 Here, I'll prepare this for you. 289 00:21:17,075 --> 00:21:18,845 How much longer do I have to do this? 290 00:22:49,605 --> 00:22:50,945 Oh, no! 291 00:22:57,115 --> 00:22:59,135 Do you realize what you have done? 292 00:23:00,355 --> 00:23:01,865 Gosh, I'm sorry. 293 00:23:02,365 --> 00:23:04,215 It wasn't intentional. 294 00:23:04,845 --> 00:23:06,275 I'll tidy these up for you. 295 00:23:06,355 --> 00:23:08,795 Forget it, you senseless woman. 296 00:23:14,845 --> 00:23:18,205 Look, I'm really sorry that I knock these off, 297 00:23:18,415 --> 00:23:21,015 but what? You're calling me "senseless" for sneezing? 298 00:23:22,195 --> 00:23:25,465 I guess I'd be a senseless person if I sneezed again in front of you. 299 00:23:26,725 --> 00:23:27,985 I'm senseless! 300 00:23:28,075 --> 00:23:29,455 You senseless jerk! 301 00:23:29,545 --> 00:23:31,475 -That's not what I meant. -Unbelievable. 302 00:23:31,725 --> 00:23:33,275 Forget it! 303 00:23:33,575 --> 00:23:35,885 It'd be a waste of time to explain myself anyway. 304 00:23:36,845 --> 00:23:39,955 My gosh, I can't believe this. 305 00:24:03,435 --> 00:24:04,525 Seriously... 306 00:24:18,095 --> 00:24:19,855 Darn it. 307 00:24:24,475 --> 00:24:28,345 -Hello. -Hello. 308 00:24:24,895 --> 00:24:26,995 [DMB Live Studio] 309 00:24:28,675 --> 00:24:30,235 Hey, I'll take this inside. 310 00:24:31,745 --> 00:24:33,755 This radio show... 311 00:24:33,845 --> 00:24:34,975 Hello, Ji-yeon. 312 00:24:35,065 --> 00:24:37,415 -Hi, Yoo-chan. You made it. -Yes. 313 00:24:37,915 --> 00:24:39,095 Hello. 314 00:24:40,525 --> 00:24:41,575 You're here too. 315 00:24:43,125 --> 00:24:44,975 Sorry to change the plan to record this in advance. 316 00:24:45,055 --> 00:24:46,445 Don't worry about it. 317 00:24:46,945 --> 00:24:50,345 This is my favorite day of the week because I get to see you. 318 00:24:51,225 --> 00:24:52,905 I got this for you. 319 00:24:54,215 --> 00:24:56,605 I love that you're always so cheerful, Yoo-chan. 320 00:24:56,685 --> 00:24:58,205 Thank you for the coffee. 321 00:24:58,285 --> 00:25:00,175 Let's do a great job, as usual. 322 00:25:12,485 --> 00:25:15,295 [You promised that you'd only drink two cups of coffee a day.] 323 00:25:15,375 --> 00:25:17,145 [I know you already had two cups today.] 324 00:25:22,095 --> 00:25:23,825 [I know you already had two cups today.] 325 00:25:24,745 --> 00:25:27,185 I'm sorry we had to revise the script at the last minute. 326 00:25:29,785 --> 00:25:32,265 What? You two are wearing matching outfits today. 327 00:25:33,855 --> 00:25:35,075 My gosh. 328 00:25:35,955 --> 00:25:39,695 Oh, she's right. Do you like green too? 329 00:25:40,365 --> 00:25:41,715 Yes, I do. 330 00:25:42,005 --> 00:25:43,645 What? What's up with you two? 331 00:25:45,405 --> 00:25:47,505 I should wear green next time too. 332 00:25:54,355 --> 00:25:55,195 [Mom] 333 00:26:10,655 --> 00:26:11,825 What now? 334 00:26:12,335 --> 00:26:14,265 Can't you be nicer to your mom? 335 00:26:14,345 --> 00:26:15,855 You rude brat. 336 00:26:16,745 --> 00:26:17,835 What's up? 337 00:26:17,915 --> 00:26:20,775 Call your credit card company now and tell them to increase the limit. 338 00:26:21,025 --> 00:26:23,715 [This is why I asked you for a high-limit credit card.] 339 00:26:23,965 --> 00:26:25,725 [Why must I go through this every time I shop?] 340 00:26:26,025 --> 00:26:27,325 [Where are you now?] 341 00:26:27,405 --> 00:26:29,215 My gosh, why? Do you want to meet me here? 342 00:26:29,465 --> 00:26:31,015 I'm at a boutique in Cheongdam-dong. 343 00:26:31,225 --> 00:26:34,125 [Excuse me. Can I try these on in size 240mm?] 344 00:26:50,545 --> 00:26:51,805 There you are. 345 00:26:57,435 --> 00:26:59,575 Did you already spend the money I sent you last month? 346 00:26:59,665 --> 00:27:03,105 When I recently met up with my friends, everyone asked me about Tae-in. 347 00:27:05,545 --> 00:27:07,185 How's Tae-in doing? 348 00:27:07,265 --> 00:27:09,495 Will your next album come out as planned? 349 00:27:09,705 --> 00:27:12,475 Since when did you care so much about Tae-in, Mom? 350 00:27:12,595 --> 00:27:14,615 We need to make sure Tae-in is okay, 351 00:27:15,165 --> 00:27:18,525 so you guys can release a new album soon, you know? 352 00:27:21,295 --> 00:27:24,105 We'll figure it out, so don't worry. 353 00:27:24,195 --> 00:27:26,125 Gosh, fine. 354 00:27:27,595 --> 00:27:28,895 Pay for my things and get going. 355 00:27:37,165 --> 00:27:38,845 Gosh, seriously. 356 00:27:39,895 --> 00:27:42,205 -Hey, isn't he a LUNA member? -LUNA? 357 00:27:42,295 --> 00:27:44,395 Excuse me. You are a LUNA member, aren't you? 358 00:27:45,275 --> 00:27:46,915 Yes, I am. 359 00:27:46,995 --> 00:27:48,425 -My gosh! -See? I told you! 360 00:27:48,595 --> 00:27:50,605 Do you mind taking a photo with me? 361 00:27:50,695 --> 00:27:52,915 -I'm a huge fan. -Me too. 362 00:27:53,005 --> 00:27:55,065 -Not at all. Come here. -My gosh! 363 00:27:55,485 --> 00:27:56,615 Amazing. 364 00:27:57,165 --> 00:27:58,715 -One, two, three. -One, two, three. 365 00:27:59,345 --> 00:28:01,655 [Ballerina_EN] 366 00:28:00,015 --> 00:28:02,035 [I saw Kim Yoo-chan at a designer boutique.] 367 00:28:02,115 --> 00:28:04,045 [-He must really love designer clothes. -He has such nice skin.] 368 00:28:02,405 --> 00:28:03,505 [Posts] 369 00:28:04,135 --> 00:28:06,485 [If I didn't have to work and could go shopping every day,] 370 00:28:04,255 --> 00:28:06,235 [Not my favorite member though.] 371 00:28:06,315 --> 00:28:07,865 [He's out shopping instead of practicing.] 372 00:28:06,565 --> 00:28:07,915 [my skin would look like that too.] 373 00:28:07,955 --> 00:28:10,385 [He's making a lot of money because he lucked out and joined LUNA.] 374 00:28:07,995 --> 00:28:10,475 [That guy is in LUNA too? Yoon Tae-in is the only member I know.] 375 00:28:10,555 --> 00:28:11,605 [He's a LUNA member?] 376 00:28:11,695 --> 00:28:12,825 [Never seen him before.] 377 00:28:20,885 --> 00:28:22,775 Oh, boy. 378 00:28:25,765 --> 00:28:27,145 Keep the volume down. 379 00:28:32,435 --> 00:28:34,115 I told you to keep it down. 380 00:28:41,465 --> 00:28:44,325 -Hey, Ga-on. -What's your problem? 381 00:28:44,405 --> 00:28:47,435 Do you think you live here alone? Keep the volume down. 382 00:28:47,515 --> 00:28:48,775 You're being ridiculous. 383 00:28:48,865 --> 00:28:50,415 You listen to loud music all the time. 384 00:28:50,495 --> 00:28:51,885 What? Say that again. 385 00:28:53,145 --> 00:28:54,275 Have you lost your mind? 386 00:28:54,695 --> 00:28:56,335 Fine, you want to fight? 387 00:28:56,425 --> 00:28:58,435 -Come here. -Bring it on. 388 00:28:59,365 --> 00:29:00,955 -Come here. -You little... 389 00:29:01,165 --> 00:29:02,675 -Darn you. -Hey! 390 00:29:02,935 --> 00:29:06,085 Gosh, hold on. Hey! 391 00:29:08,055 --> 00:29:09,445 -Hey. -It hurts, doesn't it? 392 00:29:09,525 --> 00:29:12,175 -Get a taste of this. -Stop, I surrender. 393 00:30:00,805 --> 00:30:03,115 [Please Do Not Enter] 394 00:30:14,035 --> 00:30:15,505 It's such a beautiful night. 395 00:30:15,585 --> 00:30:16,635 I know. 396 00:30:20,415 --> 00:30:22,815 I saw you earlier in the day and now again. 397 00:30:23,315 --> 00:30:25,545 I'm so happy I got to see you twice today. 398 00:30:26,675 --> 00:30:30,375 I wish I could see you anytime during the day too. 399 00:30:31,005 --> 00:30:34,275 Why? I like meeting up at night. 400 00:30:38,565 --> 00:30:40,875 Because I want to see your face more clearly. That's why. 401 00:30:42,845 --> 00:30:47,005 In some places in Europe, the sun stays up even at night during summertime. 402 00:30:47,085 --> 00:30:48,435 -Really? -Yes. 403 00:30:49,945 --> 00:30:53,385 Let's see. The earliest flight we can catch is... 404 00:30:54,145 --> 00:30:56,795 I was just kidding. This is nice enough. 405 00:30:59,145 --> 00:31:00,485 Shall we listen to some music? 406 00:31:14,635 --> 00:31:17,495 ["Go With Me" by Kwak Jin-eon] 407 00:33:05,015 --> 00:33:07,285 Yoon Tae-in, you freak. 408 00:33:08,035 --> 00:33:09,845 Have you lost your mind? 409 00:33:10,385 --> 00:33:11,985 Did you just think of that woman? 410 00:33:14,585 --> 00:33:15,845 ["Quantum Physics and Psychiatry"] 411 00:33:18,915 --> 00:33:21,815 Gosh, that scared me. My goodness. 412 00:33:24,545 --> 00:33:26,395 This is crazy, seriously. 413 00:33:33,445 --> 00:33:35,165 You're still up? 414 00:33:35,254 --> 00:33:37,435 -I can't fall asleep for some reason. -I see. 415 00:33:37,524 --> 00:33:39,285 Are you going to stay up all night again? 416 00:33:39,745 --> 00:33:41,595 I came downstairs to take a quick break. 417 00:33:42,265 --> 00:33:43,734 Then how about a beer? 418 00:33:44,245 --> 00:33:46,845 Okay, just one. 419 00:33:49,075 --> 00:33:52,805 I'm telling you. A beer a night keeps the doctor away. 420 00:33:52,895 --> 00:33:55,115 It really helps you wind down. 421 00:33:58,814 --> 00:34:02,425 Tae-in must be giving you a hard time. 422 00:34:06,085 --> 00:34:08,814 Yes. I know I shouldn't say things like this, 423 00:34:09,484 --> 00:34:11,585 but I really can't stand him sometimes. 424 00:34:12,044 --> 00:34:14,605 When you feel that way, just come and talk to me. 425 00:34:16,035 --> 00:34:17,504 I'm a good listener. 426 00:34:19,984 --> 00:34:21,035 Okay, I will. 427 00:34:25,985 --> 00:34:29,305 By the way, who do you turn to when you're worried about something? 428 00:34:29,855 --> 00:34:30,905 Me? 429 00:34:32,795 --> 00:34:35,775 Well, I'm not sure. 430 00:34:38,085 --> 00:34:41,235 Then come to me when you're worried or stressed out about something. 431 00:34:41,525 --> 00:34:43,715 I'm a good listener too. 432 00:34:46,105 --> 00:34:47,155 All right. 433 00:34:51,185 --> 00:34:53,115 You see, Tae-in is not a bad person. 434 00:34:54,295 --> 00:34:57,275 He's just going through a rough patch, that's all. 435 00:35:02,775 --> 00:35:04,295 That must be why, right? 436 00:35:06,265 --> 00:35:08,615 Gosh, I already finished my beer. 437 00:35:08,705 --> 00:35:10,385 Do you want another one? 438 00:35:10,465 --> 00:35:12,735 I'll have just one more. 439 00:35:13,065 --> 00:35:14,115 Okay. 440 00:35:19,745 --> 00:35:23,445 [Woo-yeon seems to be on my side, for sure.] 441 00:35:24,075 --> 00:35:26,385 [Should I ask him about Tae-in?] 442 00:35:27,725 --> 00:35:31,505 [But I need more than just one person on my side.] 443 00:35:46,545 --> 00:35:50,445 Did you just jump over the wall? 444 00:35:50,745 --> 00:35:52,505 Where did you have to go so late? 445 00:35:52,925 --> 00:35:55,275 I was out for a walk. 446 00:35:55,785 --> 00:35:56,835 By yourself? 447 00:35:57,125 --> 00:35:58,175 Yes, by myself. 448 00:35:59,515 --> 00:36:00,615 Then, 449 00:36:01,405 --> 00:36:03,425 how did you get that lipstick on your cheek? 450 00:36:05,525 --> 00:36:07,495 Darn it. I've been busted. 451 00:36:08,175 --> 00:36:11,865 [I must seize this opportunity to live more comfortably in this house.] 452 00:36:12,285 --> 00:36:13,335 Is it gone now? 453 00:36:15,145 --> 00:36:16,195 Yes. 454 00:36:18,045 --> 00:36:19,095 Wait. 455 00:36:20,305 --> 00:36:22,405 I'm not done talking yet. 456 00:36:25,135 --> 00:36:28,375 If StarPatch ran a story about this, it'd make the front page 457 00:36:28,585 --> 00:36:29,885 and go viral, don't you think? 458 00:36:30,135 --> 00:36:31,985 But you will keep it to yourself. 459 00:36:32,065 --> 00:36:34,545 Oh, why should I? 460 00:36:35,685 --> 00:36:38,365 Because I know your secret too. 461 00:36:39,255 --> 00:36:41,985 Well, I have no secrets. 462 00:36:42,065 --> 00:36:44,505 -You have one. -No, I don't. 463 00:36:44,585 --> 00:36:48,575 I saw you kissing Tae-in. 464 00:36:50,215 --> 00:36:51,685 What? When did I-- 465 00:36:51,765 --> 00:36:55,425 So let's protect each other, okay? 466 00:36:57,395 --> 00:36:58,445 Hey. 467 00:37:02,985 --> 00:37:04,245 When did you come out? 468 00:37:05,835 --> 00:37:07,185 I didn't see you come out. 469 00:37:07,515 --> 00:37:08,565 Just now. 470 00:37:08,985 --> 00:37:10,495 Right, Dr. Kang? 471 00:37:11,595 --> 00:37:15,915 Yes, he came out through the gym. 472 00:37:16,295 --> 00:37:18,985 I see. I wonder why I didn't see you. 473 00:37:19,485 --> 00:37:20,535 That's odd. 474 00:37:21,885 --> 00:37:23,305 Do you want a beer too? 475 00:37:24,865 --> 00:37:26,085 A beer would be great. 476 00:37:29,185 --> 00:37:31,535 Well, you probably didn't see him 477 00:37:31,625 --> 00:37:35,445 because Shin walks quietly like a cat. 478 00:37:47,375 --> 00:37:48,845 Good night, then. 479 00:38:00,055 --> 00:38:01,655 -Hey. -Yes? 480 00:38:01,735 --> 00:38:05,185 Most people like you more than Tae-in. You know that, right? 481 00:38:05,265 --> 00:38:08,075 -This is random. -But Tae-in is a champion. 482 00:38:08,705 --> 00:38:11,225 He always takes everything at the most critical moment. 483 00:38:17,445 --> 00:38:18,955 Don't get the wrong idea. 484 00:38:19,835 --> 00:38:22,235 Well, sure. Just know that I'm rooting for you. 485 00:38:48,525 --> 00:38:50,075 Gosh, seriously... 486 00:38:54,235 --> 00:38:56,505 He's still doing that? 487 00:38:57,305 --> 00:38:59,405 At this rate, I'll die from sleep deprivation. 488 00:39:02,725 --> 00:39:04,735 What should I do tomorrow? 489 00:39:15,155 --> 00:39:16,915 Liars! You duped me. 490 00:39:18,305 --> 00:39:19,645 How is this part of our schedule? 491 00:39:20,145 --> 00:39:22,625 It is, to me. 492 00:39:24,055 --> 00:39:25,655 When you get to the peak, 493 00:39:25,735 --> 00:39:28,675 you have to take a photo and send it to Mr. Moon, okay? 494 00:39:28,925 --> 00:39:30,525 Do you seriously expect me to wear this? 495 00:39:30,605 --> 00:39:32,075 It'll be the most perfect disguise, 496 00:39:32,205 --> 00:39:34,305 so put on everything we brought. 497 00:39:34,635 --> 00:39:36,065 Do you still need more time? 498 00:39:49,545 --> 00:39:50,935 Perfect. 499 00:39:51,015 --> 00:39:54,845 No one would recognize you even if I shouted, "Yoon Tae-in is here!" 500 00:39:55,005 --> 00:39:58,245 The outfit looks great on you. You really can pull off anything. 501 00:39:59,625 --> 00:40:00,935 There's nothing 502 00:40:03,075 --> 00:40:04,245 I can't pull off. 503 00:40:05,295 --> 00:40:06,475 I'll pick you up later. 504 00:40:06,555 --> 00:40:08,235 Okay, thank you. 505 00:40:08,325 --> 00:40:10,545 -Good luck! -Good luck, my foot. 506 00:40:11,895 --> 00:40:13,155 Seriously. 507 00:40:14,285 --> 00:40:15,425 My gosh. 508 00:40:17,265 --> 00:40:18,445 Wait up! 509 00:40:24,115 --> 00:40:25,165 Watch out. 510 00:40:32,135 --> 00:40:34,405 Do I have to wear this tacky and tasteless outfit here? 511 00:40:34,485 --> 00:40:37,385 I told you it's the most perfect disguise. 512 00:40:37,555 --> 00:40:39,405 Stop complaining and come with me. 513 00:40:42,885 --> 00:40:44,275 Gosh. 514 00:40:47,295 --> 00:40:48,725 Hurry up! 515 00:41:15,855 --> 00:41:16,905 Take my hand. 516 00:41:21,145 --> 00:41:24,085 It's not going to wear out, so take my hand. 517 00:41:24,175 --> 00:41:26,655 Just think of it as a tree or a knob. 518 00:41:26,735 --> 00:41:28,705 Consider it an approach run. Here. 519 00:41:35,805 --> 00:41:37,445 Gosh. He's so stubborn. 520 00:41:48,115 --> 00:41:49,205 Here. 521 00:41:51,225 --> 00:41:52,435 I'm exhausted. 522 00:41:55,795 --> 00:41:58,905 You can take this off now. It's uncomfortable. 523 00:41:58,995 --> 00:42:00,545 What if someone recognizes me? 524 00:42:00,755 --> 00:42:02,725 You're very self-conscious. 525 00:42:03,825 --> 00:42:05,455 Excuse me. 526 00:42:05,755 --> 00:42:08,145 Could you take a picture of us? 527 00:42:09,705 --> 00:42:10,835 Well... 528 00:42:14,785 --> 00:42:16,085 -Here. -Okay. 529 00:42:17,425 --> 00:42:18,935 -I'll just take one picture, okay? -Yes. 530 00:42:19,025 --> 00:42:20,245 -No more. -Sure thing. 531 00:42:20,325 --> 00:42:22,805 Ready. In 1, 2. 532 00:42:22,885 --> 00:42:24,865 Hey, what are you doing? 533 00:42:25,075 --> 00:42:26,755 Take a picture of us. 534 00:42:26,835 --> 00:42:28,095 That's what I'm doing here. 535 00:42:28,175 --> 00:42:29,525 Not here. 536 00:42:29,605 --> 00:42:31,795 Over there. Please take a good one. 537 00:42:32,045 --> 00:42:33,345 -Let's go. -Okay. 538 00:42:33,425 --> 00:42:36,205 -Make sure the tower is in the picture. -Okay. 539 00:42:36,285 --> 00:42:37,925 Please take it nicely, young man. 540 00:42:39,225 --> 00:42:41,575 -Go ahead. What are you waiting for? -Please take a nice picture. 541 00:42:41,665 --> 00:42:42,875 -Are you ready? -Yes. 542 00:42:43,135 --> 00:42:45,145 In 1, 2, 3. 543 00:42:46,495 --> 00:42:47,665 Thank you. 544 00:42:48,385 --> 00:42:50,275 -Let me see. -Show me. 545 00:42:50,435 --> 00:42:52,245 -Gosh, it's nice. -Good job. 546 00:42:52,325 --> 00:42:54,215 -You know how to take pictures. -Thank you. 547 00:42:54,555 --> 00:42:55,895 -Take care. -Bye. 548 00:43:14,675 --> 00:43:18,625 See? There's no one who recognizes you. 549 00:43:18,705 --> 00:43:22,565 So relax and enjoy this freely. 550 00:43:25,085 --> 00:43:27,865 It's nice to breathe in the fresh air. 551 00:43:35,965 --> 00:43:38,735 Why don't you start climbing mountains as a hobby? 552 00:43:39,205 --> 00:43:41,515 That's good for your body and your mind. 553 00:43:41,725 --> 00:43:45,505 I noticed that you only look good on the outside. 554 00:43:45,585 --> 00:43:47,395 I use different muscles when I work out, 555 00:43:47,475 --> 00:43:50,165 so it took me some time to get used to this. Understand? 556 00:43:52,005 --> 00:43:53,815 And I have no time for a hobby. 557 00:43:54,825 --> 00:43:56,755 Why not? Are you busy making songs? 558 00:43:59,985 --> 00:44:03,605 Mr. Yoon. Other than making songs all day, 559 00:44:03,855 --> 00:44:05,235 do you have anything you're interested in? 560 00:44:05,325 --> 00:44:06,915 That's what I need to do and everything for me, 561 00:44:07,005 --> 00:44:08,385 so why bother to have something else? 562 00:44:09,105 --> 00:44:12,295 But still, you'd be stressed out. 563 00:44:13,095 --> 00:44:16,625 Wouldn't it be good to have a hobby to relieve stress? 564 00:44:16,705 --> 00:44:18,675 No. I don't need any. 565 00:44:18,935 --> 00:44:22,545 All right. Good for you. 566 00:44:27,125 --> 00:44:29,095 What made you become a musician? 567 00:44:30,735 --> 00:44:32,375 Is this part of the treatment? 568 00:44:33,505 --> 00:44:36,575 Why do you think it's a treatment? This is just chit-chat. 569 00:44:38,085 --> 00:44:40,305 And people ask you this in interviews. 570 00:44:40,395 --> 00:44:42,665 Then look it up yourself and see what I said. 571 00:44:42,745 --> 00:44:45,815 Can't I hear it in person? 572 00:44:47,075 --> 00:44:49,045 So what made you become a musician? 573 00:44:51,185 --> 00:44:52,325 Because he liked it. 574 00:44:55,685 --> 00:44:56,895 He told me that I was good. 575 00:44:59,505 --> 00:45:00,725 Who did? 576 00:45:02,195 --> 00:45:03,455 Someone did. 577 00:45:04,665 --> 00:45:07,185 Was it your first love? 578 00:45:09,495 --> 00:45:13,535 You're taking this so simple for a psychiatrist, don't you think? 579 00:45:13,615 --> 00:45:15,425 Gosh, I got it. 580 00:45:15,545 --> 00:45:17,685 Just say it's not. Why would you put on a straight face? 581 00:45:22,685 --> 00:45:26,295 I also wanted someone to tell me that I was good. 582 00:45:42,465 --> 00:45:45,115 Gosh. This is it. 583 00:45:45,995 --> 00:45:47,045 Goodness. 584 00:45:48,685 --> 00:45:50,235 Gosh. This is so refreshing. 585 00:45:51,415 --> 00:45:54,475 Why bother going up when we'll be coming down? 586 00:45:54,565 --> 00:45:58,045 Goodness. You need to think positively to have the right mind. 587 00:46:00,945 --> 00:46:02,035 Drink up. 588 00:46:03,675 --> 00:46:05,145 -It's here. -Gosh. 589 00:46:05,355 --> 00:46:06,915 There are so many of them. 590 00:46:06,995 --> 00:46:08,885 Gosh. He's so handsome. 591 00:46:08,965 --> 00:46:10,315 My goodness, Jay. 592 00:46:10,395 --> 00:46:12,495 Are you going to the Green Concert? 593 00:46:12,585 --> 00:46:14,725 Of course. My Jay will perform there. 594 00:46:14,805 --> 00:46:16,195 I've got my ticket already. 595 00:46:16,735 --> 00:46:18,375 LUNA will be there too. It's so annoying. 596 00:46:18,465 --> 00:46:19,935 They're going to take away the ending performance again. 597 00:46:20,015 --> 00:46:22,245 Didn't they say Tae-in is sick? But they're still performing? 598 00:46:22,325 --> 00:46:25,055 Who says that? He's putting on a show since the recent album was a failure. 599 00:46:25,225 --> 00:46:26,695 You know what? 600 00:46:26,775 --> 00:46:29,175 Tae-in has been taking someone else's work. 601 00:46:29,255 --> 00:46:30,765 He just pretended that he was a genius musician. 602 00:46:30,855 --> 00:46:33,625 Goodness. A friend of mine told me that 603 00:46:33,705 --> 00:46:36,265 Tae-in loves going to clubs. 604 00:46:36,355 --> 00:46:38,875 -I knew it. -Hi, Reporter Kim. 605 00:46:39,125 --> 00:46:40,345 What did you say? 606 00:46:41,225 --> 00:46:43,455 A member of High-End was drunk 607 00:46:43,535 --> 00:46:45,765 and defecated on the street, 608 00:46:45,845 --> 00:46:48,535 and the team will be disbanded because they're embarrassed? 609 00:46:48,615 --> 00:46:50,465 No way. That's nonsense. 610 00:46:53,065 --> 00:46:56,175 Okay then. Release the article right away. 611 00:47:05,625 --> 00:47:07,225 How did you like my acting? 612 00:47:07,305 --> 00:47:11,045 I'm auditioning for a role of a reporter later today. 613 00:47:11,215 --> 00:47:13,525 Hey, miss. You did that on purpose, right? 614 00:47:13,605 --> 00:47:15,205 Gosh. This is getting on my nerves. 615 00:47:15,285 --> 00:47:16,715 Why would you say that about High-End? 616 00:47:16,795 --> 00:47:19,615 I'll report you for spreading false rumors. 617 00:47:19,695 --> 00:47:21,545 "Spreading false rumors"? 618 00:47:22,465 --> 00:47:25,195 You were talking about LUNA and Yoon Tae-in just now. 619 00:47:25,285 --> 00:47:28,015 So was everything based on facts? 620 00:47:28,095 --> 00:47:29,695 Did you check it yourself? 621 00:47:29,775 --> 00:47:32,675 What's this? Are you a moonlight or what? 622 00:47:55,015 --> 00:47:56,905 Right. I'm a moonlight. 623 00:47:56,995 --> 00:48:01,235 So let's just be careful not to spread any rumors. 624 00:48:01,315 --> 00:48:03,295 Ma'am. It's time to leave. 625 00:48:03,375 --> 00:48:05,135 It's about time for the audition. 626 00:48:05,305 --> 00:48:07,535 All right. Let's go. 627 00:48:07,615 --> 00:48:08,705 Okay. 628 00:48:11,565 --> 00:48:13,875 -Gosh. -That was annoying. 629 00:48:50,665 --> 00:48:52,975 Gosh. I'm aching all over. 630 00:48:55,325 --> 00:48:57,135 You said you were not tired at all. 631 00:48:58,395 --> 00:49:01,715 I thought you couldn't sleep in cars because you're so sensitive. 632 00:49:02,045 --> 00:49:03,855 I see why we need to work out from time to time. 633 00:49:03,935 --> 00:49:05,325 You even snored. 634 00:49:05,495 --> 00:49:08,175 -What? I snored? -Yes. 635 00:49:08,265 --> 00:49:10,445 I've never heard that before. I snored? 636 00:49:10,535 --> 00:49:14,055 What's the big deal about it? Gosh. What a character. 637 00:49:14,315 --> 00:49:17,925 What are you talking about? I don't snore. 638 00:49:21,955 --> 00:49:23,805 All right. Of course. 639 00:49:39,970 --> 00:49:41,400 It's been a while. 640 00:49:57,070 --> 00:49:58,960 [Yoon Ji-han] 641 00:49:59,040 --> 00:50:01,480 [Profile of Yoon Ji-han] 642 00:50:01,560 --> 00:50:02,570 [World-famous Pianist Yoon Ji-han and His Music] 643 00:50:01,560 --> 00:50:04,790 Goodness. His father is famous too. 644 00:50:05,510 --> 00:50:06,640 That's amazing. 645 00:50:10,880 --> 00:50:12,350 You pathetic fool. 646 00:50:14,700 --> 00:50:16,430 Why didn't you answer my calls? 647 00:50:18,480 --> 00:50:20,040 What made you come to see me? 648 00:50:22,350 --> 00:50:25,080 Are you on drugs? 649 00:50:26,000 --> 00:50:27,930 You fainted during your concert. 650 00:50:28,020 --> 00:50:30,710 You wandered around on the streets. 651 00:50:33,480 --> 00:50:35,120 What are you trying to say? 652 00:50:35,450 --> 00:50:36,800 I know you've messed up your album, 653 00:50:36,880 --> 00:50:38,600 but you became the talk of the town for that? 654 00:50:39,110 --> 00:50:42,300 I let you do that stupid music of yours. 655 00:50:42,890 --> 00:50:45,200 You shouldn't have ruined my reputation while doing it. 656 00:50:45,280 --> 00:50:46,330 About my music... 657 00:50:47,380 --> 00:50:49,770 Have you even listened to it? 658 00:50:59,810 --> 00:51:03,590 I don't listen to the music that failed. 659 00:51:22,280 --> 00:51:23,330 Again! 660 00:51:23,750 --> 00:51:25,850 You missed the beat. Start over. 661 00:51:33,290 --> 00:51:36,390 Again! You need to connect the notes smoothly. 662 00:51:36,480 --> 00:51:37,530 Start over. 663 00:51:40,720 --> 00:51:42,860 Again! 664 00:51:50,670 --> 00:51:53,950 Never become the talk of the town with something obnoxious. 665 00:51:54,030 --> 00:51:56,800 If you're not going to be perfect, just give up, okay? 666 00:51:58,740 --> 00:52:00,040 What a fool. 667 00:52:03,480 --> 00:52:05,040 You came here after all those years. 668 00:52:08,190 --> 00:52:10,410 And that's all you can say to me? 669 00:52:10,960 --> 00:52:12,010 What? 670 00:52:34,980 --> 00:52:38,220 Gosh. Why would a father talk to his son like that? 671 00:52:39,640 --> 00:52:41,660 Did something happen between them? 672 00:52:57,750 --> 00:53:00,940 Woo-yeon, Tae-in's father was here in the afternoon. Did you see him? 673 00:53:01,780 --> 00:53:03,460 -Tae-in's father was here? -Yes. 674 00:53:03,840 --> 00:53:06,360 -He was here? -Yes. 675 00:53:06,480 --> 00:53:09,300 I've never seen him, so I thought Tae-in was lying. 676 00:53:09,590 --> 00:53:12,070 Gosh. I should've come back earlier from the judo dojo. 677 00:53:12,610 --> 00:53:14,040 I should've gotten his autograph. 678 00:53:14,500 --> 00:53:17,280 Today's practice is going to be intense. 679 00:53:17,740 --> 00:53:19,630 -Why? -Why is that? 680 00:53:31,470 --> 00:53:33,020 Since we have the Green Concert coming up, 681 00:53:33,110 --> 00:53:35,120 we'll double the practice hours from today. 682 00:53:35,840 --> 00:53:36,890 Anyone against this? 683 00:53:50,160 --> 00:53:55,490 โ™ซ Now that you are gone, my days โ™ซ 684 00:53:56,120 --> 00:53:59,190 โ™ซ Seem dark, devoid of the sun โ™ซ 685 00:54:00,280 --> 00:54:05,910 โ™ซ Silent darkness โ™ซ 686 00:54:06,460 --> 00:54:10,450 โ™ซ Is swallowing me โ™ซ 687 00:54:10,530 --> 00:54:15,570 โ™ซ Don't know what it is, I cannot understand yet โ™ซ 688 00:54:15,650 --> 00:54:19,350 โ™ซ What you told me โ™ซ 689 00:54:20,440 --> 00:54:25,780 โ™ซ Why must we go through a nightmare? โ™ซ 690 00:54:25,860 --> 00:54:29,560 โ™ซ Can you explain this again to me? โ™ซ 691 00:54:55,680 --> 00:54:58,280 [I don't listen to the music that failed.] 692 00:54:58,370 --> 00:55:00,590 [Never become the talk of the town with something obnoxious.] 693 00:55:00,680 --> 00:55:02,820 If you're not going to be perfect, just give up, okay? 694 00:55:02,900 --> 00:55:04,160 [What a fool.] 695 00:55:05,210 --> 00:55:06,890 -Tae-in! -What! 696 00:55:08,320 --> 00:55:09,620 You're bleeding. 697 00:55:11,340 --> 00:55:12,980 You're hurt, you punk. 698 00:55:22,310 --> 00:55:23,360 Tae-in. 699 00:55:26,210 --> 00:55:27,810 Why is he so sensitive? 700 00:55:27,890 --> 00:55:30,620 I guess this is it for today? 701 00:55:32,260 --> 00:55:33,690 Let's call it a day. 702 00:55:34,570 --> 00:55:35,700 Good work, guys. 703 00:55:45,280 --> 00:55:47,340 Mr. Yoon. 704 00:55:49,770 --> 00:55:51,830 Mr. Yoon! Your hand! 705 00:55:51,920 --> 00:55:53,680 What happened? Are you hurt? 706 00:55:53,760 --> 00:55:55,990 -It must hurt! -Why do you keep crossing the line? 707 00:55:57,380 --> 00:55:59,220 Well... I was... 708 00:56:00,020 --> 00:56:01,910 Wait here. I'll bring the first-aid kit. 709 00:56:02,000 --> 00:56:03,680 Can't you understand me? 710 00:56:08,510 --> 00:56:12,120 You just need to pretend to do your job and get lost when it's done. 711 00:56:38,580 --> 00:56:40,630 What is he doing? It's so noisy. 712 00:56:52,350 --> 00:56:55,920 Mr. Yoon. Is everything okay? 713 00:57:00,290 --> 00:57:01,340 What's going on? 714 00:57:01,800 --> 00:57:04,570 What is he doing in there to make such sounds? 715 00:57:07,640 --> 00:57:08,690 Mr. Yoon. 716 00:57:10,080 --> 00:57:11,840 I told you to mind your own business! 717 00:57:11,970 --> 00:57:14,280 How dare you come into my room? Get lost right now! 718 00:57:14,360 --> 00:57:16,630 Just get lost from this house! 719 00:57:20,070 --> 00:57:22,760 Right. I should just mind my own business. 720 00:57:23,600 --> 00:57:26,410 If it's nothing when I go in there, 721 00:57:26,620 --> 00:57:29,820 he'll make a fuss about crossing the line and all. 722 00:57:38,380 --> 00:57:41,320 But what if something bad happened in there? 723 00:57:48,420 --> 00:57:49,680 Mr. Yoon. 724 00:57:52,660 --> 00:57:54,890 Mr. Yoon. I'm coming in. 725 00:58:06,440 --> 00:58:07,950 Gosh. This is crazy. 726 00:58:08,030 --> 00:58:09,460 Why is he doing this? 727 00:58:12,230 --> 00:58:13,370 No. 728 00:58:14,590 --> 00:58:15,640 No. 729 00:58:17,320 --> 00:58:20,470 Why is he saying, "No"? 730 00:58:21,600 --> 00:58:22,650 No. 731 00:58:23,660 --> 00:58:25,930 Mr. Yoon. 732 00:58:26,810 --> 00:58:27,900 Mr. Yoon. 733 00:58:33,950 --> 00:58:35,080 Mr. Yoon. 734 00:58:36,050 --> 00:58:37,690 Are you okay? 735 00:58:39,410 --> 00:58:40,540 Mr. Yoon. 736 00:58:44,410 --> 00:58:46,880 Mr. Yoon. Stop. 737 00:58:47,390 --> 00:58:48,690 Mr. Yoon. 738 00:58:49,490 --> 00:58:50,830 Let go. 739 00:58:51,080 --> 00:58:52,300 Mr. Yoon. 740 00:58:52,550 --> 00:58:53,690 Wake up! 741 00:58:54,490 --> 00:58:55,620 Mr. Yoon. 742 00:58:58,560 --> 00:59:00,320 Stop, Mr. Yoon. 743 00:59:25,270 --> 00:59:27,330 [Let Me Be Your Knight] 744 00:59:41,990 --> 00:59:44,040 What? Where did he go? 745 00:59:44,380 --> 00:59:45,850 [-About Tae-in going missing,] -Mr. Yoon! 746 00:59:45,930 --> 00:59:47,450 keep it a secret, okay? 747 00:59:47,700 --> 00:59:50,090 [It's not easy to be an idol singer.] 748 00:59:50,510 --> 00:59:52,910 [Something has changed with Tae-in.] 749 00:59:53,200 --> 00:59:56,520 He used to say that he could hear inspirations and rhythms coming to him. 750 00:59:56,600 --> 00:59:58,110 We're just close colleagues. 751 00:59:58,740 --> 01:00:00,210 [I'm not in a relationship or anything.] 752 01:00:01,220 --> 01:00:02,990 [Hey. Get a grip, okay?] 753 01:00:03,070 --> 01:00:04,290 Can you help me with something? 754 01:00:04,710 --> 01:00:06,890 [This is to suppress the opponent] 755 01:00:06,980 --> 01:00:08,660 [without hitting him directly.] 756 01:00:09,620 --> 01:00:11,640 She's in her late 20s. 757 01:00:11,720 --> 01:00:12,770 [Her style is...] 758 01:00:13,570 --> 01:00:15,210 [She's pretty enough.] 759 01:00:19,700 --> 01:00:24,740 resynced by LUVMICHELLE 54049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.