All language subtitles for Last.Night.in.Soho

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bh Bihari Download
bs Bosnian Download
br Breton Download
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano Download
chr Cherokee Download
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,197 --> 00:01:11,197 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:19,405 --> 00:01:23,109 ♪ Please lock me away ♪ 3 00:01:23,142 --> 00:01:26,378 ♪ And don't allow the day ♪ 4 00:01:26,412 --> 00:01:30,116 ♪ Here inside where I hide ♪ 5 00:01:30,149 --> 00:01:33,852 ♪ With my loneliness ♪ 6 00:01:33,885 --> 00:01:35,820 ♪ I don't care what they say ♪ 7 00:01:35,854 --> 00:01:38,157 ♪ I won't stay in a world without love ♪ 8 00:01:42,128 --> 00:01:45,331 ♪ Birds sing out of tune ♪ 9 00:01:45,364 --> 00:01:48,334 ♪ And rain clouds hide the moon ♪ 10 00:01:48,367 --> 00:01:50,436 - Me? - ♪ I'm okay ♪ 11 00:01:50,469 --> 00:01:52,371 ♪ Here I'll stay ♪ 12 00:01:52,404 --> 00:01:55,874 ♪ With my loneliness ♪ 13 00:01:55,907 --> 00:01:58,009 ♪ I don't care what they say ♪ 14 00:01:58,043 --> 00:01:59,311 ♪ I won't stay ♪ 15 00:01:59,345 --> 00:02:02,214 ♪ In a world without love ♪ 16 00:02:03,915 --> 00:02:05,750 ♪ So I wait ♪ 17 00:02:05,783 --> 00:02:08,287 ♪ And in a while ♪ 18 00:02:08,320 --> 00:02:11,890 ♪ I will see my true love smile ♪ 19 00:02:11,923 --> 00:02:14,226 ♪ She may come, I know not when ♪ 20 00:02:14,260 --> 00:02:17,363 ♪ When she does, I'll know ♪ 21 00:02:17,396 --> 00:02:19,731 ♪ So, baby, until then ♪ 22 00:02:19,764 --> 00:02:22,268 ♪ Lock me away ♪ 23 00:02:22,301 --> 00:02:23,735 ♪ And don't allow... ♪ 24 00:02:23,768 --> 00:02:26,105 Beautiful gown, darling. 25 00:02:26,138 --> 00:02:27,439 ♪ Here inside... ♪ 26 00:02:27,473 --> 00:02:29,908 Thank you. 27 00:02:29,941 --> 00:02:31,443 ♪ With my loneliness ♪ 28 00:02:31,477 --> 00:02:33,011 Fabulous. 29 00:02:33,045 --> 00:02:34,913 ♪ I don't care what they say ♪ 30 00:02:34,946 --> 00:02:38,750 ♪ I won't stay in a world without love ♪ 31 00:02:43,088 --> 00:02:45,191 Who are you wearing? 32 00:02:45,224 --> 00:02:47,759 Eloise Turner. 33 00:02:48,427 --> 00:02:50,828 Who are you wearing? 34 00:02:50,862 --> 00:02:54,099 Eloise T, of course. 35 00:02:55,334 --> 00:02:57,136 E.T. 36 00:03:00,406 --> 00:03:02,274 Ellie Turner. 37 00:03:02,308 --> 00:03:04,076 ♪ So I wait... ♪ 38 00:03:06,245 --> 00:03:09,348 ♪ I know not when they come ♪ 39 00:03:09,381 --> 00:03:11,816 ♪ I know not when they come ♪ 40 00:03:11,849 --> 00:03:13,952 ♪ I know not when they come ♪ 41 00:03:13,985 --> 00:03:16,088 ♪ I know not when they come ♪ 42 00:03:16,121 --> 00:03:18,257 ♪ I know not when they come... ♪ 43 00:03:18,290 --> 00:03:20,092 It's good news, isn't it? 44 00:03:20,125 --> 00:03:22,894 Eloise, post! 45 00:03:22,927 --> 00:03:25,763 ♪ I know not when they come... ♪ 46 00:03:27,466 --> 00:03:30,135 - Ellie? - Coming! 47 00:03:42,947 --> 00:03:46,185 Well, what does it say? 48 00:03:48,287 --> 00:03:49,921 I'm going to London. 49 00:03:49,954 --> 00:03:52,157 I knew you would be. 50 00:03:52,191 --> 00:03:53,525 I'm going to London! 51 00:03:53,559 --> 00:03:55,094 I'm going to London. 52 00:03:55,127 --> 00:03:57,029 I'm going to London. I'm going to London. 53 00:03:57,062 --> 00:03:58,896 I'm going to London. 54 00:04:02,900 --> 00:04:04,869 ♪ Wishin' and hopin' and thinkin'... ♪ 55 00:04:04,902 --> 00:04:06,804 You sure I can take all of these? 56 00:04:06,838 --> 00:04:09,074 I got you hooked on them. 57 00:04:09,941 --> 00:04:12,511 I can't deprive you now. 58 00:04:12,544 --> 00:04:14,912 Do you have enough space? 59 00:04:14,946 --> 00:04:16,582 Hmm? 60 00:04:16,615 --> 00:04:18,417 Don't you need socks? 61 00:04:18,450 --> 00:04:20,085 Socks. 62 00:04:23,589 --> 00:04:27,559 This was one of the first times your mum and me went to London. 63 00:04:27,593 --> 00:04:29,428 God, the shops. 64 00:04:29,461 --> 00:04:31,597 We used to look at all the clothes. 65 00:04:31,630 --> 00:04:33,465 Liberty. Selfridges. 66 00:04:33,499 --> 00:04:35,100 Carnaby Street. 67 00:04:35,134 --> 00:04:37,069 The snooty shopgirls knew we couldn't afford anything, 68 00:04:37,102 --> 00:04:39,171 but they didn't know we could copy it. 69 00:04:41,273 --> 00:04:42,441 Take it. 70 00:04:42,474 --> 00:04:44,143 No, I can't, Gran. 71 00:04:44,976 --> 00:04:46,445 Bring her up when I'm settled. 72 00:04:46,478 --> 00:04:49,615 We'll have dinner at the Criterion, like in the photo. 73 00:04:49,648 --> 00:04:51,450 We didn't eat there. Couldn't afford to. 74 00:04:51,483 --> 00:04:53,951 Just took a picture outside and went to a Wimpy. 75 00:04:53,985 --> 00:04:57,222 When I'm a big-time fashion designer, we'll go. 76 00:04:57,256 --> 00:04:58,457 Deal? 77 00:04:58,490 --> 00:05:00,858 I don't think Wimpy still exist. 78 00:05:00,892 --> 00:05:03,228 You know what I mean. 79 00:05:05,164 --> 00:05:07,366 I know how much you want this. 80 00:05:07,399 --> 00:05:08,600 It was her dream, too, 81 00:05:08,634 --> 00:05:10,469 but it's not what you imagine, London. 82 00:05:10,502 --> 00:05:11,936 Gran. 83 00:05:11,969 --> 00:05:13,205 You've got to look out for yourself. 84 00:05:13,238 --> 00:05:15,040 - I know. - But I'm gonna say it anyway. 85 00:05:15,074 --> 00:05:16,642 - There are lots of bad guys. - You've got to be careful. 86 00:05:16,675 --> 00:05:18,444 - There's lots of bad people. - I'll be careful. 87 00:05:18,477 --> 00:05:19,877 They're bad apples. 88 00:05:19,911 --> 00:05:23,115 I'm scrappy. I can take 'em. 89 00:05:25,684 --> 00:05:29,121 I'm just saying, London can be a lot. 90 00:05:29,154 --> 00:05:31,490 It was too much for your mum, perhaps, 91 00:05:31,523 --> 00:05:34,493 and she didn't have your gift. 92 00:05:34,526 --> 00:05:36,161 My gift? 93 00:05:36,195 --> 00:05:39,631 She didn't feel things, see things like you do. 94 00:05:39,665 --> 00:05:43,135 I... I worry you'll get all overwhelmed again. 95 00:05:43,168 --> 00:05:47,272 Gran, it's... it's not just that I need to do this for me. 96 00:05:48,640 --> 00:05:53,010 I really want to, for her. 97 00:05:53,645 --> 00:05:55,980 And maybe it won't be so bad. 98 00:05:56,013 --> 00:05:59,418 Maybe up there, I won't be reminded of her so much. 99 00:06:01,120 --> 00:06:03,255 Okay. 100 00:06:03,288 --> 00:06:04,956 Besides... 101 00:06:04,989 --> 00:06:07,992 I haven't even seen Mum in ages. 102 00:06:24,710 --> 00:06:26,911 Bye. 103 00:06:35,053 --> 00:06:36,954 You'll call? 104 00:06:36,988 --> 00:06:38,290 You know I will. 105 00:06:38,323 --> 00:06:40,492 And if it all gets too much in there, 106 00:06:40,526 --> 00:06:41,527 you'll tell me? 107 00:06:41,560 --> 00:06:43,262 In the city? 108 00:06:43,295 --> 00:06:44,530 In here. 109 00:06:44,563 --> 00:06:46,165 Please don't do that to yourself. 110 00:06:46,198 --> 00:06:48,567 Don't do it to me, okay? 111 00:06:48,600 --> 00:06:50,469 I love you. 112 00:06:52,337 --> 00:06:54,206 Oh, Ellie. 113 00:06:57,776 --> 00:07:00,646 I want us both to be there. 114 00:07:00,679 --> 00:07:02,047 I won't let you guys down. 115 00:07:02,080 --> 00:07:04,949 You never could. 116 00:07:16,128 --> 00:07:18,096 ♪ Don't throw your love away ♪ 117 00:07:18,130 --> 00:07:19,997 ♪ No, no, no, no ♪ 118 00:07:20,032 --> 00:07:21,767 ♪ Don't throw your love away ♪ 119 00:07:21,800 --> 00:07:25,671 ♪ For you might need it ♪ 120 00:07:25,704 --> 00:07:30,075 ♪ Someday ♪ 121 00:07:30,676 --> 00:07:32,444 ♪ Don't throw your dreams away ♪ 122 00:07:32,478 --> 00:07:34,480 ♪ No, no, no, no ♪ 123 00:07:34,513 --> 00:07:36,715 ♪ Keep them another day ♪ 124 00:07:38,517 --> 00:07:41,553 ♪ For you might need them ♪ 125 00:07:41,587 --> 00:07:44,156 ♪ Someday ♪ 126 00:07:46,258 --> 00:07:49,428 ♪ Don't throw your love away ♪ 127 00:07:49,461 --> 00:07:51,129 ♪ No, no, no, no ♪ 128 00:07:51,163 --> 00:07:54,066 ♪ Don't throw your love away. ♪ 129 00:07:57,536 --> 00:08:00,539 - Charlotte Street, please. - My pleasure, darling. 130 00:08:04,276 --> 00:08:06,144 First time? 131 00:08:06,178 --> 00:08:08,614 I visited once with my mum, but I was small. 132 00:08:08,647 --> 00:08:10,782 - It looks so different now. - It changes fast, all right. 133 00:08:10,816 --> 00:08:12,551 But don't you worry, love. 134 00:08:12,584 --> 00:08:15,420 It's still the same old London underneath. 135 00:08:15,454 --> 00:08:16,722 Good. 136 00:08:16,755 --> 00:08:18,524 What brings you down, then? 137 00:08:18,557 --> 00:08:19,725 I'm studying. 138 00:08:19,758 --> 00:08:21,393 London College of Fashion. 139 00:08:21,426 --> 00:08:23,395 So, you're a model? 140 00:08:23,428 --> 00:08:25,364 No. 141 00:08:25,397 --> 00:08:26,732 I design clothes. 142 00:08:26,765 --> 00:08:28,534 Well, I want to. I mean... 143 00:08:28,567 --> 00:08:30,369 I want to be a designer. 144 00:08:30,402 --> 00:08:32,437 Yeah, but you could be a model, couldn't you? 145 00:08:32,471 --> 00:08:33,739 You got the legs for it. 146 00:08:37,175 --> 00:08:39,144 So, what's in Charlotte Street, then? 147 00:08:39,177 --> 00:08:40,779 Uh, student housing. 148 00:08:40,812 --> 00:08:42,481 It's all girls in that building? 149 00:08:42,514 --> 00:08:44,283 If all you supermodels are gonna be in Charlotte Street, 150 00:08:44,316 --> 00:08:45,751 you'll see plenty of me, don't you worry. 151 00:08:45,784 --> 00:08:47,619 You might have found your first stalker. 152 00:08:47,653 --> 00:08:49,221 I'll get out here. 153 00:08:49,254 --> 00:08:50,789 Oh, no, it's a couple more streets, love. 154 00:08:50,822 --> 00:08:52,424 No, I haven't got enough cash. 155 00:08:52,457 --> 00:08:54,126 Oh, I'm sure we could sort something out, sweetheart. 156 00:08:54,159 --> 00:08:56,094 Plus, it's not good round here at night 157 00:08:56,128 --> 00:08:57,129 for young girls on their own. 158 00:08:57,162 --> 00:08:58,463 I want to go to the shop anyway. 159 00:08:58,497 --> 00:08:59,665 Please yourself. 160 00:09:12,144 --> 00:09:13,745 Excuse me. 161 00:09:13,779 --> 00:09:15,747 Can I help you? 162 00:09:15,781 --> 00:09:18,083 Uh, sorry. 163 00:09:36,835 --> 00:09:38,637 Hey, do you want a hand? 164 00:09:38,670 --> 00:09:40,172 Fine. 165 00:09:40,205 --> 00:09:42,207 You don't look fine. 166 00:09:42,240 --> 00:09:44,142 Well, I am. 167 00:09:51,750 --> 00:09:53,819 - Are you Eloise? - Yeah. 168 00:09:53,852 --> 00:09:55,787 Yeah, you-you look like an Eloise. 169 00:09:55,821 --> 00:09:57,623 Well, Ellie. 170 00:09:57,656 --> 00:09:59,591 I'm Jocasta. 171 00:09:59,625 --> 00:10:01,426 Did they spell your surname wrong or something? 172 00:10:01,460 --> 00:10:03,562 Oh, no, I've just decided to drop it because I feel like 173 00:10:03,595 --> 00:10:04,930 it's way more singular to be known 174 00:10:04,963 --> 00:10:06,398 by just your Christian name. 175 00:10:06,431 --> 00:10:08,233 You know, like, so famous in your work 176 00:10:08,266 --> 00:10:09,835 that you can actually just go by Kylie. 177 00:10:09,868 --> 00:10:11,903 - Minogue? - Jenner. 178 00:10:11,937 --> 00:10:13,505 Oh. 179 00:10:13,538 --> 00:10:16,642 Okay, bad example, but... how many Jocastas do you know? 180 00:10:16,675 --> 00:10:17,709 None. 181 00:10:17,743 --> 00:10:19,378 Exactly, babes. 182 00:10:20,612 --> 00:10:23,515 You don't mind I snagged the bed by the window, do you? 183 00:10:23,548 --> 00:10:25,517 - No. - If we don't end up throttling each other, 184 00:10:25,550 --> 00:10:27,686 we could maybe talk about switching next term. 185 00:10:27,719 --> 00:10:28,920 Yeah. 186 00:10:28,954 --> 00:10:31,189 - So, where are you from? - Uh, Redruth. 187 00:10:31,223 --> 00:10:32,524 It's in Cornwall. 188 00:10:32,557 --> 00:10:33,458 I'm sorry. 189 00:10:33,492 --> 00:10:36,194 You know, Cornwall, in the countryside. 190 00:10:36,228 --> 00:10:37,295 No, no, I-I heard you, babes. 191 00:10:37,329 --> 00:10:38,630 I'm just, I'm sorry. 192 00:10:39,698 --> 00:10:41,733 Uh... 193 00:10:41,767 --> 00:10:43,301 what about you? 194 00:10:43,335 --> 00:10:44,936 Manchester originally, but I, uh, 195 00:10:44,970 --> 00:10:46,705 moved down here in my gap year. 196 00:10:46,738 --> 00:10:49,408 Uh, I had an internship at an atelier in Savile Row. 197 00:10:49,441 --> 00:10:52,944 Oh, wow. I've just been in Redruth making my own clothes. 198 00:10:52,978 --> 00:10:55,414 I had a hunch you made that. 199 00:10:55,447 --> 00:10:57,549 Yeah, this is Bouchra Jarrar. 200 00:10:57,582 --> 00:11:00,318 Before she sold out and moved to Lanvin, obviously. 201 00:11:00,352 --> 00:11:01,920 - Smoke? - No. 202 00:11:01,953 --> 00:11:03,555 Is it allowed in here? 203 00:11:03,588 --> 00:11:06,391 Oh, I-I just took the batteries out of the alarm. 204 00:11:06,425 --> 00:11:09,828 I can go outside if you really have a problem with it. 205 00:11:09,861 --> 00:11:11,329 No. 206 00:11:11,363 --> 00:11:12,831 - No, it's fine. - I tried vaping. 207 00:11:12,864 --> 00:11:16,601 I just think it makes you look like so much more of a cunt. 208 00:11:16,635 --> 00:11:18,737 Yeah, totally. 209 00:11:20,839 --> 00:11:22,708 So, what does your dad do? 210 00:11:22,741 --> 00:11:24,342 Uh, I don't know him. 211 00:11:24,376 --> 00:11:26,311 Oh, tell me about it. 212 00:11:26,344 --> 00:11:28,313 - And your mum? - My mother's dead. 213 00:11:28,346 --> 00:11:31,850 Well, I knew we'd find some common ground eventually. 214 00:11:31,883 --> 00:11:34,986 Yeah, I was only 15 when she died. 215 00:11:35,020 --> 00:11:36,621 What about you? 216 00:11:36,655 --> 00:11:37,956 Seven. 217 00:11:37,989 --> 00:11:39,458 Oh, wow, that is young. 218 00:11:39,491 --> 00:11:42,294 Although I guess it's maybe easier at that age. 219 00:11:43,762 --> 00:11:46,732 Not that it's a competition, though, is it? 220 00:11:49,668 --> 00:11:52,237 Ooh, fresh blood! 221 00:11:57,776 --> 00:12:00,746 Oh, my God, wow, is that a bloody Bouchra Jarrar? 222 00:12:00,779 --> 00:12:02,547 Oh, good eye. 223 00:12:02,581 --> 00:12:04,783 Yeah, well, before she sold out and moved to Lanvin, obviously. 224 00:12:04,816 --> 00:12:06,017 - Yeah. - Obviously. 225 00:12:06,052 --> 00:12:07,018 Oh. 226 00:12:07,053 --> 00:12:09,387 Oh, this is my roomie, Eloise. 227 00:12:09,421 --> 00:12:10,722 Hi. 228 00:12:10,756 --> 00:12:13,492 Yeah, she literally made the outfit she's wearing. 229 00:12:13,525 --> 00:12:16,495 How amazing. All of us turn up in our Sunday best, 230 00:12:16,528 --> 00:12:18,497 and she's here rocking her own design. 231 00:12:19,631 --> 00:12:21,500 I'm thinking we should call her Brass Balls Ellie. 232 00:12:21,533 --> 00:12:23,001 And what will we call you? 233 00:12:23,035 --> 00:12:24,636 Oh, well, by tomorrow morning, 234 00:12:24,669 --> 00:12:26,638 you'll know me only as Hurricane Jocasta. 235 00:12:26,671 --> 00:12:29,007 Ooh. So you guys know each other from before? 236 00:12:29,041 --> 00:12:30,542 Oh, yeah, we go way back. 237 00:12:30,575 --> 00:12:32,078 What is it, like 15 minutes? 238 00:12:32,111 --> 00:12:33,945 Yeah, something like that. 239 00:12:33,979 --> 00:12:36,048 We're in the Dead Mums Club. 240 00:12:36,082 --> 00:12:38,050 - Oh. - Fuck leukemia, am I right? 241 00:12:38,084 --> 00:12:40,485 - That's awful. - Yeah. 242 00:12:40,519 --> 00:12:41,920 It's pretty shit. I'm not gonna lie. 243 00:12:41,953 --> 00:12:44,923 But, I don't know, I feel like it kind of fuels my work. 244 00:12:44,956 --> 00:12:45,991 - So... - Mm-hmm. 245 00:12:46,024 --> 00:12:48,060 What happened to your mum? 246 00:12:48,094 --> 00:12:51,797 Uh, she wasn't well... mentally. 247 00:12:53,832 --> 00:12:56,535 She... she killed herself. 248 00:12:56,568 --> 00:12:58,703 Sorry. 249 00:12:58,737 --> 00:13:01,006 We shouldn't have asked. 250 00:13:01,040 --> 00:13:02,607 It was a long time ago. 251 00:13:02,641 --> 00:13:05,544 - You're, like, so brave. - So brave. 252 00:13:05,577 --> 00:13:08,346 Yeah, I had a-a great-uncle commit suicide... hung himself. 253 00:13:08,380 --> 00:13:09,581 Oh, God. 254 00:13:09,614 --> 00:13:11,583 So, yeah, I know exactly what it's like. 255 00:13:11,616 --> 00:13:13,485 Also so brave. 256 00:13:13,518 --> 00:13:15,020 - So brave also. - Yeah. 257 00:13:15,054 --> 00:13:16,454 Mm. 258 00:13:19,491 --> 00:13:21,459 First rodeo, Ellie? 259 00:13:23,528 --> 00:13:25,864 Got to mark your territory, babes. 260 00:13:27,099 --> 00:13:29,501 - Ooh. - Oh. 261 00:13:29,534 --> 00:13:31,903 Time to break out the big guns. 262 00:13:31,937 --> 00:13:33,772 Let's really get on this bitch. 263 00:13:33,805 --> 00:13:36,575 Do we really want to be hungover on our first day? 264 00:13:36,608 --> 00:13:38,710 Oh, hush. That's future you talking. 265 00:13:38,743 --> 00:13:40,645 You know what, fuck her. 266 00:13:40,679 --> 00:13:42,981 You've got to live in the now, girls. 267 00:13:43,014 --> 00:13:45,717 So, hos... 268 00:13:45,750 --> 00:13:47,153 ...to Soho. 269 00:13:47,186 --> 00:13:49,055 To Soho. 270 00:13:49,088 --> 00:13:51,123 To Soho. 271 00:13:52,490 --> 00:13:54,926 Come on, Ellie. Keep up. 272 00:13:57,629 --> 00:14:00,498 You're gonna love it! 273 00:14:04,070 --> 00:14:06,371 Let's go! 274 00:14:07,572 --> 00:14:09,941 I dated an Irish guy twice. 275 00:14:09,975 --> 00:14:12,777 Well, like, the-the same guy but, like, two separate times. 276 00:14:12,811 --> 00:14:15,013 - Oh. - Yeah. Yeah. 277 00:14:15,047 --> 00:14:16,481 And, yeah, he was Irish. 278 00:14:16,514 --> 00:14:18,516 Yeah, and, I don't know, I kind of feel like 279 00:14:18,550 --> 00:14:20,018 I kind of get the culture. 280 00:14:20,052 --> 00:14:21,419 Watch and learn, guys. 281 00:14:21,453 --> 00:14:22,687 And I just love Ireland. 282 00:14:22,721 --> 00:14:24,123 Like, he literally introduced me... 283 00:14:24,156 --> 00:14:25,557 Um, excuse me, miss. 284 00:14:25,590 --> 00:14:27,626 Um, my dick just died. 285 00:14:27,659 --> 00:14:29,561 Can I bury it in your arse? 286 00:14:29,594 --> 00:14:31,529 - Ew, absolutely not. - Get away. 287 00:14:31,563 --> 00:14:32,898 That's disgusting. 288 00:14:32,931 --> 00:14:35,000 Oh, you should try that line on Eloise. 289 00:14:35,034 --> 00:14:36,468 I bet she's complete filth 290 00:14:36,501 --> 00:14:38,204 once you get a few drinks inside her. 291 00:14:38,237 --> 00:14:39,671 Okay. Okay. 292 00:14:39,704 --> 00:14:40,906 What? 293 00:14:40,939 --> 00:14:42,908 - Oh, come on, play the game. - Aw. - Ellie. 294 00:15:02,228 --> 00:15:05,931 Freshers... they're a blessing and a curse. 295 00:15:14,940 --> 00:15:17,209 It's just a bit shit. I'm just like... 296 00:15:17,243 --> 00:15:19,644 She's such a code beige, I'm getting these, like, 297 00:15:19,678 --> 00:15:22,048 born-again Christian vibes off her. 298 00:15:22,081 --> 00:15:23,615 Who, Country Mouse? 299 00:15:23,648 --> 00:15:25,217 She comes to her first day at LCF 300 00:15:25,251 --> 00:15:26,818 wearing clothes she fucking made. 301 00:15:26,851 --> 00:15:28,653 Yeah, that was a bit much. 302 00:15:28,687 --> 00:15:29,955 Bringing up her mum's suicide... I'm sorry, 303 00:15:29,988 --> 00:15:31,756 but, like, who the fuck does that for attention? 304 00:15:31,790 --> 00:15:33,092 - Yeah, right. - She's a bit weird. 305 00:15:33,125 --> 00:15:33,959 She's a lot fucking weird. 306 00:15:33,992 --> 00:15:35,227 I'd lay bets on her 307 00:15:35,261 --> 00:15:36,561 slashing her wrists before Christmas. 308 00:15:37,729 --> 00:15:38,897 You can't say that. 309 00:15:38,930 --> 00:15:40,699 - It's true. - Jocasta! 310 00:15:40,732 --> 00:15:42,268 Come on. We've got another three pubs to hit 311 00:15:42,301 --> 00:15:43,902 before the clubs open. 312 00:16:40,992 --> 00:16:42,594 ♪ Baby ♪ 313 00:16:42,627 --> 00:16:45,764 ♪ You don't know what you're saying ♪ 314 00:16:45,797 --> 00:16:50,568 ♪ Because you're a victim of bright city lights ♪ 315 00:16:50,602 --> 00:16:54,173 ♪ And your mind is not right... ♪ 316 00:16:55,707 --> 00:16:58,044 Get in here. 317 00:16:59,677 --> 00:17:00,945 ♪ Baby, starstruck ♪ 318 00:17:00,979 --> 00:17:02,747 ♪ You're taken in by the lights ♪ 319 00:17:02,781 --> 00:17:04,316 ♪ You're so starstruck, baby, starstruck ♪ 320 00:17:04,350 --> 00:17:06,751 ♪ Think you'll never look back ♪ 321 00:17:06,785 --> 00:17:08,720 ♪ Starstruck, baby, starstruck ♪ 322 00:17:08,753 --> 00:17:12,791 ♪ You know you're starstruck on me ♪ 323 00:17:12,824 --> 00:17:17,896 ♪ Baby, you're running around like you're crazy ♪ 324 00:17:17,929 --> 00:17:22,867 ♪ You go to a party and dance through the night ♪ 325 00:17:22,901 --> 00:17:26,638 ♪ And you'll drink till you're tight ♪ 326 00:17:26,671 --> 00:17:29,774 ♪ And then you're out on your feet ♪ 327 00:17:29,808 --> 00:17:31,077 ♪ 'Cause you're starstruck... ♪ 328 00:17:31,110 --> 00:17:32,844 What are you listening to? 329 00:17:32,877 --> 00:17:34,646 Nothing now. 330 00:17:34,679 --> 00:17:36,315 You actually listen to this granny shit? 331 00:17:36,348 --> 00:17:37,816 How old are you? 332 00:17:37,849 --> 00:17:39,818 Mate, you can fucking talk. 333 00:17:39,851 --> 00:17:43,688 Didn't you put on that techno Riverdance shit at The Toucan? 334 00:17:43,721 --> 00:17:45,957 All yours. 335 00:17:48,360 --> 00:17:49,961 Don't pay any attention to him. 336 00:17:49,994 --> 00:17:53,165 - I'm John, by the way. - Ellie. 337 00:17:54,200 --> 00:17:55,367 Oh, shit. 338 00:17:55,401 --> 00:17:58,104 Uh, this is your can, isn't it? 339 00:17:58,137 --> 00:17:59,138 Have it. 340 00:18:19,425 --> 00:18:21,160 No, no, no, no! 341 00:18:36,475 --> 00:18:38,877 - Yasmine Rogers? - Here. 342 00:18:39,744 --> 00:18:42,148 - Gemma Boker? - Here. 343 00:18:42,181 --> 00:18:43,915 Poppy Porter? 344 00:18:43,948 --> 00:18:45,117 Here. 345 00:18:46,085 --> 00:18:47,453 Eloise Turner? 346 00:18:47,486 --> 00:18:49,288 It's Ellie. 347 00:18:49,321 --> 00:18:51,756 Uh, sorry. What was the question? 348 00:18:51,789 --> 00:18:53,658 Are you present? 349 00:18:54,426 --> 00:18:55,827 Yeah. 350 00:18:55,860 --> 00:18:58,430 - Serena Lowe? - Here. 351 00:18:58,464 --> 00:19:00,332 Jack Sharp? 352 00:19:00,366 --> 00:19:03,902 So, how's my big-time fashion designer? 353 00:19:03,935 --> 00:19:05,437 I'm good. I'm good. 354 00:19:05,471 --> 00:19:07,872 And did you wow them all? 355 00:19:07,906 --> 00:19:10,775 - I don't know, Gran. - I bet you did. 356 00:19:10,808 --> 00:19:12,378 Anyway, you still haven't told me 357 00:19:12,411 --> 00:19:14,180 anything about your place. 358 00:19:14,213 --> 00:19:15,780 It's great. 359 00:19:15,813 --> 00:19:17,316 Very modern. 360 00:19:17,349 --> 00:19:18,950 And how's your roommate? 361 00:19:18,983 --> 00:19:21,120 - Jocasta. - Is she nice? 362 00:19:21,153 --> 00:19:23,922 - Yeah, yeah, she's fun. - How lovely. 363 00:19:23,955 --> 00:19:25,757 I say pub crawl, round two. 364 00:19:25,790 --> 00:19:27,059 Almost too much fun. 365 00:19:27,092 --> 00:19:28,494 Well, that's wonderful. 366 00:19:28,527 --> 00:19:30,728 I-I thought maybe you'd need more time 367 00:19:30,762 --> 00:19:33,731 to get used to being around so many people. 368 00:19:33,765 --> 00:19:35,800 It's not all too much, is it? 369 00:19:35,833 --> 00:19:37,369 No, I'm okay. 370 00:19:37,403 --> 00:19:39,737 I can't wait to come down and see you. 371 00:19:39,771 --> 00:19:41,806 - When you feel more at home. - Yeah. 372 00:19:41,839 --> 00:19:44,043 When I feel more at home. 373 00:19:47,011 --> 00:19:49,215 Soho 0827. 374 00:19:49,248 --> 00:19:51,950 Hi. I saw your advert for a room to rent. 375 00:19:51,983 --> 00:19:53,485 Yes? 376 00:19:53,519 --> 00:19:55,421 Uh, I'd like to rent it. 377 00:19:55,454 --> 00:19:56,988 Do you know Goodge Street? 378 00:19:57,021 --> 00:19:59,091 Uh, no, but I can find it. 379 00:19:59,124 --> 00:20:01,493 Well, it's 8 Goodge Place. 380 00:20:01,527 --> 00:20:04,396 Press the buzzer for Collins. 381 00:20:06,498 --> 00:20:08,967 Just coming, deary. 382 00:20:10,868 --> 00:20:12,837 - Ms. Collins? - Yes. 383 00:20:12,870 --> 00:20:15,006 It's Ellie. We spoke on the phone. 384 00:20:15,040 --> 00:20:16,741 Oh, yes. 385 00:20:17,476 --> 00:20:20,212 Room is on the top floor. 386 00:20:20,246 --> 00:20:22,248 I've a few rules. 387 00:20:22,281 --> 00:20:24,049 Don't take smokers. 388 00:20:24,083 --> 00:20:25,251 I don't smoke. 389 00:20:25,284 --> 00:20:28,420 No male visitors after 8:00. 390 00:20:28,454 --> 00:20:30,021 Not a problem. 391 00:20:30,055 --> 00:20:32,824 And no using the laundry room at night. 392 00:20:32,857 --> 00:20:34,926 It rattles right through to mine. 393 00:20:34,959 --> 00:20:36,828 - I don't do laundry. - Eh? 394 00:20:36,861 --> 00:20:40,032 I mean... I don't do nighttime laundry. 395 00:20:40,065 --> 00:20:41,533 I do do laundry. I'm very clean. 396 00:20:41,567 --> 00:20:42,834 Good. 397 00:20:45,471 --> 00:20:47,506 It's a bit old-fashioned for some, 398 00:20:47,539 --> 00:20:49,341 but I won't do nothing to it. 399 00:20:49,375 --> 00:20:52,177 If you don't like it, you can find somewhere else. 400 00:20:52,211 --> 00:20:53,545 It's perfect. 401 00:20:53,579 --> 00:20:55,214 I love it. 402 00:20:55,247 --> 00:20:58,150 Bed, kitchenette, bathroom. 403 00:20:58,183 --> 00:21:00,586 You won't have to worry about it until the summer, 404 00:21:00,619 --> 00:21:03,322 but then you'll have to keep the plugs in 405 00:21:03,355 --> 00:21:05,823 'cause all the smells rise up. 406 00:21:05,857 --> 00:21:07,426 How long have you lived here? 407 00:21:07,459 --> 00:21:10,062 Oh, a long while. 408 00:21:10,095 --> 00:21:13,465 I used to work here, cleaning and such, 409 00:21:13,499 --> 00:21:16,834 back when round here was a bad spot. 410 00:21:16,868 --> 00:21:19,305 I bought it for buttons off the old owner. 411 00:21:19,338 --> 00:21:21,040 Must be worth a lot now. 412 00:21:21,073 --> 00:21:22,907 Oh, I could never sell it. 413 00:21:22,940 --> 00:21:24,942 Too many memories. 414 00:21:25,577 --> 00:21:27,413 Yeah. 415 00:21:30,082 --> 00:21:32,084 If I could live any place and any time, 416 00:21:32,117 --> 00:21:34,852 I'd live here in London in the '60s. 417 00:21:34,886 --> 00:21:37,523 It must have felt like the center of the universe. 418 00:21:37,556 --> 00:21:39,891 I hope you know what a landline is. 419 00:21:39,924 --> 00:21:41,593 Some of your lot don't. 420 00:21:41,627 --> 00:21:43,961 - Course. - Don't get too excited. 421 00:21:43,995 --> 00:21:46,065 It only makes emergency calls. 422 00:21:46,098 --> 00:21:48,467 Oh, and I hope you like garlic. 423 00:21:48,500 --> 00:21:50,135 Yeah. 424 00:21:50,169 --> 00:21:52,937 There's a French bistro next door. 425 00:21:52,970 --> 00:21:57,042 Pretty soon, you won't be able to smell anything else. 426 00:22:01,647 --> 00:22:04,383 So, when you looking to move in? 427 00:22:04,416 --> 00:22:07,119 As soon as possible. 428 00:22:07,152 --> 00:22:08,620 You're not in any trouble, are you? 429 00:22:08,654 --> 00:22:10,021 No. 430 00:22:10,055 --> 00:22:12,591 No, I just need, uh, an escape. 431 00:22:12,624 --> 00:22:14,959 Oh, don't we all, deary. 432 00:22:14,992 --> 00:22:17,062 What's your line of work? 433 00:22:17,096 --> 00:22:19,398 I'm a student, but I have a loan and a bursary. 434 00:22:19,431 --> 00:22:21,400 Well, what do you study? 435 00:22:21,433 --> 00:22:22,634 Fashion. 436 00:22:22,668 --> 00:22:24,370 Ah. Interesting. 437 00:22:24,403 --> 00:22:26,271 Yeah. My gran's a seamstress, 438 00:22:26,305 --> 00:22:28,973 and my mum is... was in the industry, too. 439 00:22:29,006 --> 00:22:31,043 And you're sure you'll be able to make the rent? 440 00:22:31,076 --> 00:22:33,412 Mm-hmm. Yeah, I'll make it work. 441 00:22:33,445 --> 00:22:35,913 I do ask more than your average landlady. 442 00:22:35,947 --> 00:22:37,649 I want two months rent in advance 443 00:22:37,683 --> 00:22:39,651 and two months deposit. 444 00:22:39,685 --> 00:22:41,520 - Okay. - I've had people 445 00:22:41,553 --> 00:22:44,256 just take off in the middle of the night. That's why. 446 00:22:44,289 --> 00:22:46,158 Ms. Collins... 447 00:22:47,159 --> 00:22:49,428 ...I would never do that. 448 00:24:00,165 --> 00:24:01,733 ♪ You're my world ♪ 449 00:24:01,767 --> 00:24:07,072 ♪ You're every breath I take ♪ 450 00:24:07,105 --> 00:24:09,274 ♪ You're my world ♪ 451 00:24:09,308 --> 00:24:14,146 ♪ You're every move I make ♪ 452 00:24:15,147 --> 00:24:19,151 ♪ Other eyes see the stars ♪ 453 00:24:19,184 --> 00:24:22,488 ♪ Up in the skies ♪ 454 00:24:22,521 --> 00:24:26,725 ♪ But for me, they shine ♪ 455 00:24:26,758 --> 00:24:31,063 ♪ Within your eyes ♪ 456 00:24:31,096 --> 00:24:34,466 ♪ As the trees reach for the sun ♪ 457 00:24:34,500 --> 00:24:38,136 ♪ Above ♪ 458 00:24:38,170 --> 00:24:41,740 ♪ So my arms reach out to you ♪ 459 00:24:41,773 --> 00:24:45,644 ♪ For love ♪ 460 00:24:45,677 --> 00:24:49,448 ♪ With your hand ♪ 461 00:24:49,481 --> 00:24:53,385 ♪ Resting in mine ♪ 462 00:24:53,418 --> 00:24:56,388 ♪ I feel a power ♪ 463 00:24:56,421 --> 00:25:01,059 ♪ So divine ♪ 464 00:25:01,093 --> 00:25:02,794 ♪ You're my world ♪ 465 00:25:02,828 --> 00:25:08,433 ♪ You are my night and day ♪ 466 00:25:08,467 --> 00:25:10,168 ♪ You're my world ♪ 467 00:25:10,202 --> 00:25:15,674 ♪ You're every prayer I pray ♪ 468 00:25:15,707 --> 00:25:19,378 ♪ If our love ♪ 469 00:25:19,411 --> 00:25:22,347 ♪ Ceases to be ♪ 470 00:25:22,381 --> 00:25:27,085 ♪ Then it's the end of my world ♪ 471 00:25:27,119 --> 00:25:30,455 ♪ For me ♪ 472 00:25:37,229 --> 00:25:40,299 May I take your cloak, madame? 473 00:25:40,332 --> 00:25:41,767 My cloak? 474 00:25:41,800 --> 00:25:44,803 ♪ With your hand ♪ 475 00:25:44,836 --> 00:25:49,107 ♪ Resting in mine ♪ 476 00:25:49,141 --> 00:25:52,177 ♪ I feel a power ♪ 477 00:25:52,210 --> 00:25:56,882 ♪ So divine ♪ 478 00:25:56,915 --> 00:25:58,517 ♪ You're my world... ♪ 479 00:25:58,550 --> 00:26:01,420 And are we meeting a gentleman this evening? 480 00:26:01,453 --> 00:26:04,723 - We are not. - Oh, so madame is alone? 481 00:26:04,756 --> 00:26:07,326 I am. 482 00:26:07,359 --> 00:26:09,394 Very good. 483 00:26:11,496 --> 00:26:14,600 ♪ If our love ♪ 484 00:26:14,633 --> 00:26:17,836 ♪ Ceases to be ♪ 485 00:26:17,869 --> 00:26:22,741 ♪ Then it's the end of my world ♪ 486 00:26:22,774 --> 00:26:26,612 ♪ End of my world ♪ 487 00:26:26,645 --> 00:26:35,287 ♪ End of my world for me. ♪ 488 00:26:48,400 --> 00:26:52,871 Once again, Miss Cilla Black. 489 00:26:52,904 --> 00:26:54,806 Hello. You're a gorgeous creature. 490 00:26:54,840 --> 00:26:56,775 - What's your name? - Sandie. 491 00:26:56,808 --> 00:26:58,410 Care to join my friends and I, Sandie? 492 00:26:58,443 --> 00:27:00,912 Thanks, but I'm here to meet the owner. 493 00:27:00,946 --> 00:27:02,648 I am the owner. 494 00:27:02,681 --> 00:27:06,218 Oh, I doubt that. 495 00:27:06,251 --> 00:27:08,720 I'm whatever you want me to be, Sandie. 496 00:27:21,733 --> 00:27:22,934 What's your poison, miss? 497 00:27:22,968 --> 00:27:25,203 I'm not here to drink, actually. 498 00:27:25,237 --> 00:27:26,705 I want to speak to the owner. 499 00:27:26,738 --> 00:27:27,939 Owner's not in tonight. 500 00:27:27,973 --> 00:27:29,508 What do you want to speak to them about? 501 00:27:29,541 --> 00:27:31,877 I want to be your new headline act. 502 00:27:31,910 --> 00:27:34,212 - Where have you played before? - Nowhere. 503 00:27:34,246 --> 00:27:36,615 Who starts at the Cafe de Paris? 504 00:27:36,648 --> 00:27:38,550 Me. 505 00:27:39,551 --> 00:27:41,520 I can take your name if you want, 506 00:27:41,553 --> 00:27:43,689 but maybe you should speak to Jack in the meantime. 507 00:27:43,722 --> 00:27:45,557 Jack? 508 00:27:45,590 --> 00:27:46,391 Over there. 509 00:27:46,425 --> 00:27:48,694 The guy standing next to Cilla Black. 510 00:27:48,727 --> 00:27:51,229 Brilliant, Cilla. Honestly, what a performance. 511 00:27:51,263 --> 00:27:52,698 He manages a lot of girls. 512 00:28:11,016 --> 00:28:13,518 Well, hello there. 513 00:28:14,619 --> 00:28:16,588 The bartender said I should get to know 514 00:28:16,621 --> 00:28:18,824 the handsome fella standing next to Cilla Black. 515 00:28:18,857 --> 00:28:20,025 You should. 516 00:28:20,059 --> 00:28:21,660 And you are? 517 00:28:21,693 --> 00:28:24,429 The next Cilla Black. 518 00:28:26,364 --> 00:28:28,400 Are you, now? 519 00:28:28,433 --> 00:28:31,369 Well, you know, she started out as a coat check girl. 520 00:28:31,403 --> 00:28:33,472 You willing to work your way up? 521 00:28:33,505 --> 00:28:34,873 Of course. 522 00:28:34,906 --> 00:28:36,875 What can I get you to drink? 523 00:28:36,908 --> 00:28:39,344 It's Sandie, and I'd love a Vesper. 524 00:28:39,377 --> 00:28:40,946 James, we'd love a Vesper. 525 00:28:45,051 --> 00:28:47,652 So, what do you do, Sandie? 526 00:28:47,686 --> 00:28:49,855 Well, I sing, of course. 527 00:28:49,888 --> 00:28:51,757 How's your dancing? 528 00:28:51,790 --> 00:28:54,259 Care for a demonstration? 529 00:28:59,331 --> 00:29:00,766 Here we go. 530 00:30:09,467 --> 00:30:11,636 Your thoughts? 531 00:30:11,670 --> 00:30:13,839 You're already a star. 532 00:30:13,872 --> 00:30:17,542 But you could be an old lady before you get onstage here. 533 00:30:17,576 --> 00:30:19,611 How about I get you a gig somewhere this week? 534 00:30:19,644 --> 00:30:21,613 - You could do that? - I could, indeed. 535 00:30:21,646 --> 00:30:23,882 But first, let me get your Vesper. 536 00:30:28,154 --> 00:30:30,388 - Do I get a dance now? - Afraid not. 537 00:30:30,422 --> 00:30:32,023 Oh, you looked up for it just then. 538 00:30:32,058 --> 00:30:34,526 I'm just waiting for my friend Jack to get my drink. 539 00:30:34,559 --> 00:30:37,596 - Well, I'm sure Jack won't mind. - I mind. 540 00:30:37,629 --> 00:30:39,965 Now, don't pretend you don't love the attention. 541 00:30:39,998 --> 00:30:41,566 Is this man bothering you? 542 00:30:41,600 --> 00:30:43,435 I was just asking our friend Sandie for a dance. 543 00:30:43,468 --> 00:30:44,636 Her card is full right now. 544 00:30:44,669 --> 00:30:45,971 That's all right, old chap. 545 00:30:46,004 --> 00:30:47,739 Don't hog her all night. 546 00:30:47,772 --> 00:30:49,908 You're the only hog round here, old chap. 547 00:30:49,941 --> 00:30:51,576 Now, don't be a cunt about it. 548 00:30:51,610 --> 00:30:53,879 You can keep your little whore. 549 00:30:53,912 --> 00:30:55,881 What did you call the lady? 550 00:30:55,914 --> 00:30:58,750 She's a slut, mate. Look at her. 551 00:31:03,622 --> 00:31:05,790 Come on. 552 00:31:50,769 --> 00:31:53,072 Least I can do is drive you home. 553 00:31:53,105 --> 00:31:55,674 Oh, what's the most? 554 00:31:55,707 --> 00:31:56,942 Well... 555 00:31:56,975 --> 00:31:59,844 - Do you know Goodge Street? - Very well. 556 00:31:59,878 --> 00:32:03,215 I'm on Goodge Place, number eight. 557 00:32:03,249 --> 00:32:05,450 Madame. 558 00:32:08,287 --> 00:32:10,555 ♪ Anyone who ever loved ♪ 559 00:32:10,588 --> 00:32:12,557 ♪ Could look at me ♪ 560 00:32:12,590 --> 00:32:16,095 ♪ And know that I love you... ♪ 561 00:32:16,128 --> 00:32:19,031 Being here with all these lights shining on you, 562 00:32:19,065 --> 00:32:22,667 it's the closest most people ever get to being onstage. 563 00:32:22,701 --> 00:32:24,869 You know, to their dreams. 564 00:32:24,903 --> 00:32:26,838 Not me. 565 00:32:26,871 --> 00:32:28,707 Not you. 566 00:32:29,941 --> 00:32:32,178 I can see you want it. 567 00:32:32,211 --> 00:32:33,912 More than anything. 568 00:32:33,945 --> 00:32:38,516 Well, this is just a taste of things to come, Sandie. 569 00:32:38,550 --> 00:32:41,586 ♪ In his arms and love me, too ♪ 570 00:32:41,619 --> 00:32:46,192 ♪ Who couldn't be another heart that hurt me ♪ 571 00:32:46,225 --> 00:32:51,596 ♪ Like you hurt me and be so untrue ♪ 572 00:32:51,629 --> 00:32:53,732 ♪ What am I to do? ♪ 573 00:32:54,766 --> 00:32:58,670 ♪ Every time you go away, I always say... ♪ 574 00:32:58,703 --> 00:33:00,905 So, I'll see you again? 575 00:33:01,906 --> 00:33:03,541 I hope so. 576 00:33:03,575 --> 00:33:05,543 Tomorrow, 8:00 p.m.? 577 00:33:05,577 --> 00:33:08,013 You know where to find me. 578 00:33:08,047 --> 00:33:10,149 ♪ I take you back ♪ 579 00:33:10,182 --> 00:33:15,221 ♪ Without you, I'd die, dear ♪ 580 00:33:15,254 --> 00:33:19,758 ♪ Knowing I love you so ♪ 581 00:33:21,060 --> 00:33:23,162 ♪ Anyone who had a heart ♪ 582 00:33:23,195 --> 00:33:26,332 ♪ Would take me in his arms ♪ 583 00:33:26,365 --> 00:33:28,833 ♪ And love me, too ♪ 584 00:33:28,867 --> 00:33:33,638 ♪ Who couldn't be another heart that hurt me ♪ 585 00:33:33,671 --> 00:33:38,977 ♪ Like you hurt me and be so untrue ♪ 586 00:33:39,010 --> 00:33:41,113 ♪ What am I to do? ♪ 587 00:33:52,690 --> 00:33:57,029 ♪ Knowing I love you so ♪ 588 00:33:58,230 --> 00:34:00,632 ♪ Anyone who had a heart ♪ 589 00:34:00,665 --> 00:34:03,235 ♪ Would take me in his arms ♪ 590 00:34:03,269 --> 00:34:05,104 ♪ And love me, too... ♪ 591 00:34:17,749 --> 00:34:20,219 Self-portrait, is it? 592 00:34:20,252 --> 00:34:21,886 Hmm? 593 00:34:21,920 --> 00:34:23,189 Self-portrait? 594 00:34:23,222 --> 00:34:25,657 Uh, uh, no. 595 00:34:25,690 --> 00:34:27,126 It's just someone I know. 596 00:34:27,159 --> 00:34:29,727 Yeah. She looks cool. 597 00:34:29,761 --> 00:34:31,097 She is. 598 00:34:31,130 --> 00:34:33,232 - Like that retro style? - Yeah. 599 00:34:33,265 --> 00:34:36,102 There's just something about the '60s that speaks to me. 600 00:34:36,135 --> 00:34:38,770 - Yeah. Nice. - I'm gonna go check this out. 601 00:34:38,803 --> 00:34:40,605 - Jocasta... - Fine. What? 602 00:34:48,347 --> 00:34:50,349 Ooh. 603 00:34:50,382 --> 00:34:53,017 This is rather retro. 604 00:34:53,052 --> 00:34:55,720 The hickey. Very daring. 605 00:34:55,753 --> 00:34:58,656 So, what did you get up to last night in Soho? 606 00:34:59,258 --> 00:35:00,392 Out with some guy? 607 00:35:00,426 --> 00:35:01,659 Or-or girl. 608 00:35:01,693 --> 00:35:03,162 No judgments here. 609 00:35:03,195 --> 00:35:05,131 Live your best life, you know. 610 00:35:05,164 --> 00:35:08,033 You should get some arnica on that, babes. 611 00:35:41,333 --> 00:35:43,435 ♪ I've got my mind set on you... ♪ 612 00:35:43,469 --> 00:35:44,969 Hey. 613 00:35:45,870 --> 00:35:47,772 I really liked what you drew today. 614 00:35:47,805 --> 00:35:50,042 - The design. - Thanks. 615 00:35:50,075 --> 00:35:51,676 Oh, and, uh... 616 00:35:53,811 --> 00:35:54,913 Ah, you didn't have to. 617 00:35:54,946 --> 00:35:56,714 It's the least I could do. 618 00:35:56,748 --> 00:35:58,417 What's the most? 619 00:35:59,817 --> 00:36:03,021 Uh, I don't know why I said that. 620 00:36:03,055 --> 00:36:05,324 - I thought it'd sound cool. - Yeah. 621 00:36:05,357 --> 00:36:07,159 Do you have any plans tonight? 622 00:36:11,963 --> 00:36:14,266 Yeah, I kind of do, actually. 623 00:36:14,300 --> 00:36:17,403 ♪ Everywhere I go, you know ♪ 624 00:36:17,436 --> 00:36:19,871 ♪ Bad luck follows me ♪ 625 00:36:19,904 --> 00:36:22,341 ♪ Every time I've fallen in love ♪ 626 00:36:22,374 --> 00:36:25,377 ♪ You know, I'm left in misery ♪ 627 00:36:25,411 --> 00:36:28,746 ♪ This time, I really feel ♪ 628 00:36:28,780 --> 00:36:30,416 ♪ I feel that it's really real ♪ 629 00:36:30,449 --> 00:36:32,318 ♪ I feel if I put my mind to it ♪ 630 00:36:33,851 --> 00:36:37,356 ♪ I feel that I really could do it ♪ 631 00:36:37,389 --> 00:36:40,426 ♪ I've got my mind set on you ♪ 632 00:36:40,459 --> 00:36:42,860 ♪ I've got my mind set on you ♪ 633 00:36:42,894 --> 00:36:45,830 ♪ I've got my mind set on you ♪ 634 00:36:45,863 --> 00:36:48,467 ♪ I know what I got to do ♪ 635 00:36:48,500 --> 00:36:51,437 ♪ It's gonna take money... ♪ 636 00:36:51,470 --> 00:36:53,172 I'm sorry I'm a little late. 637 00:36:53,205 --> 00:36:55,174 "A little" doesn't quite cover it. 638 00:36:55,207 --> 00:36:58,344 I've got a feeling you'll forgive me. 639 00:37:05,451 --> 00:37:08,287 ♪ I've got my mind set on you ♪ 640 00:37:08,320 --> 00:37:10,389 ♪ I know what I got to do ♪ 641 00:37:10,422 --> 00:37:13,891 - ♪ It's gonna take money ♪ - ♪ It's gonna take money ♪ 642 00:37:13,925 --> 00:37:16,495 ♪ A whole lot of spending money ♪ 643 00:37:16,528 --> 00:37:19,465 ♪ It's gonna take hard money ♪ 644 00:37:19,498 --> 00:37:22,401 ♪ To do it right, child ♪ 645 00:37:22,434 --> 00:37:25,137 - ♪ It's gonna take time ♪ - ♪ It's gonna take time ♪ 646 00:37:25,170 --> 00:37:27,939 ♪ A whole lot of precious time ♪ 647 00:37:27,972 --> 00:37:29,541 ♪ It's gonna take patience... ♪ 648 00:37:29,575 --> 00:37:31,377 It's closed. 649 00:37:31,410 --> 00:37:33,011 Not for you. 650 00:37:33,045 --> 00:37:36,348 ♪ To do it, to do it, to do it, to do it ♪ 651 00:37:36,382 --> 00:37:39,151 ♪ Oh, yeah. ♪ 652 00:37:45,057 --> 00:37:46,824 Jack? 653 00:37:46,858 --> 00:37:48,860 What's going on? 654 00:37:49,628 --> 00:37:52,164 An audition. 655 00:37:58,970 --> 00:38:02,041 All right, knock us dead. 656 00:38:07,146 --> 00:38:11,849 ♪ When you're alone and life is making you lonely ♪ 657 00:38:11,883 --> 00:38:15,187 ♪ You can always go ♪ 658 00:38:15,220 --> 00:38:17,056 ♪ Downtown ♪ 659 00:38:17,089 --> 00:38:21,627 ♪ When you've got troubles, all the noise and the hurry ♪ 660 00:38:21,660 --> 00:38:25,397 ♪ Seems to help, I know ♪ 661 00:38:25,431 --> 00:38:27,199 ♪ Downtown ♪ 662 00:38:27,232 --> 00:38:32,538 ♪ Just listen to the music of the traffic in the city ♪ 663 00:38:32,571 --> 00:38:37,443 ♪ Linger on the sidewalks where the neon signs are pretty ♪ 664 00:38:37,476 --> 00:38:40,145 ♪ How can you lose? ♪ 665 00:38:40,179 --> 00:38:43,549 ♪ The lights are much brighter there ♪ 666 00:38:43,582 --> 00:38:46,485 ♪ You can forget all your troubles ♪ 667 00:38:46,518 --> 00:38:48,287 ♪ Forget all your cares ♪ 668 00:38:48,320 --> 00:38:51,623 ♪ So go downtown ♪ 669 00:38:51,657 --> 00:38:54,560 ♪ Things will be great when you're ♪ 670 00:38:54,593 --> 00:38:56,894 ♪ Downtown ♪ 671 00:38:56,928 --> 00:38:59,331 ♪ No finer place, for sure ♪ 672 00:38:59,365 --> 00:39:01,400 ♪ Downtown ♪ 673 00:39:01,433 --> 00:39:05,937 ♪ Everyone's waiting for you ♪ 674 00:39:07,539 --> 00:39:12,611 ♪ Everyone's waiting for you ♪ 675 00:39:12,644 --> 00:39:16,013 ♪ Everyone's waiting ♪ 676 00:39:16,048 --> 00:39:19,551 ♪ For you... ♪ 677 00:39:26,425 --> 00:39:29,395 So, she can sing. 678 00:39:33,332 --> 00:39:36,468 I can't fucking believe it. 679 00:39:36,502 --> 00:39:38,370 I can. 680 00:39:39,204 --> 00:39:40,972 Can't wait to get back in there. 681 00:39:41,005 --> 00:39:42,641 It's no Cafe de Paris. 682 00:39:42,674 --> 00:39:44,643 It's perfect, Jack. Thank you. 683 00:39:44,676 --> 00:39:47,279 Well, like I said, least I can do. 684 00:39:47,312 --> 00:39:49,114 Much better than being a coat check girl. 685 00:39:49,148 --> 00:39:50,549 And we all have to start somewhere. 686 00:39:50,582 --> 00:39:52,117 Indeed, we do. 687 00:39:52,151 --> 00:39:54,018 Do you think I should get a stage name? 688 00:39:54,052 --> 00:39:56,555 - What's Sandie short for? - Alexandra. 689 00:39:56,588 --> 00:39:58,690 Nah, stick with Sandie. Suits you. 690 00:39:58,724 --> 00:40:00,459 Could do with some new outfits. 691 00:40:00,492 --> 00:40:02,461 Oh, yeah? 692 00:40:02,494 --> 00:40:04,563 Anything else you need? 693 00:40:04,596 --> 00:40:06,532 A manager. 694 00:40:06,565 --> 00:40:08,367 Know anyone? 695 00:40:08,400 --> 00:40:10,436 I think I can manage you. 696 00:40:14,072 --> 00:40:15,574 Just as long as 697 00:40:15,607 --> 00:40:17,042 you're in it for the long run. 698 00:40:17,075 --> 00:40:19,044 Just as long as you're in it for the long run. 699 00:40:19,077 --> 00:40:20,312 Just as long as you're in it for the long run. 700 00:40:20,345 --> 00:40:21,713 Just as long as you're in it for the long run. 701 00:40:21,747 --> 00:40:23,549 Sandie, I'm with you till the end. 702 00:40:41,700 --> 00:40:44,136 I can't fucking believe it. 703 00:40:44,169 --> 00:40:46,205 Well, it's certainly a surprise. 704 00:40:46,238 --> 00:40:48,307 If I didn't know it was you, 705 00:40:48,340 --> 00:40:50,209 I'd walk right by you on the street. 706 00:40:50,242 --> 00:40:52,744 It makes you look so grown-up. 707 00:40:52,778 --> 00:40:54,480 Don't you like it? 708 00:40:54,513 --> 00:40:57,316 - I like it if you like it. - Yeah, I love it. 709 00:40:57,349 --> 00:41:00,219 I'm just glad you're finding yourself in London, Eloise. 710 00:41:00,252 --> 00:41:03,622 Gran, it's everything I ever dreamed of. 711 00:41:03,655 --> 00:41:05,657 It's ambitious... I'll give you that... 712 00:41:05,691 --> 00:41:08,093 but I'm not sure this vintage fabric will behave. 713 00:41:08,126 --> 00:41:10,329 I think it's gonna be tricky to work with. 714 00:41:10,362 --> 00:41:11,663 Oh. 715 00:41:11,697 --> 00:41:13,632 I know this is exactly what it needs. 716 00:41:13,665 --> 00:41:16,268 It needs something radiant but not too structured. 717 00:41:16,301 --> 00:41:18,370 Okay. Go on. 718 00:41:18,403 --> 00:41:20,038 Well... 719 00:41:20,672 --> 00:41:23,642 It needs to flow. 720 00:41:23,675 --> 00:41:25,177 I like how it drapes on her arms 721 00:41:25,210 --> 00:41:26,578 - and gathers at her sides. - Her? 722 00:41:26,612 --> 00:41:29,414 So, you imagine the wearer when you're designing? 723 00:41:29,448 --> 00:41:33,519 When I see someone in it, when-when I imagine it, 724 00:41:33,552 --> 00:41:35,254 sh-she's wearing the dress. 725 00:41:35,287 --> 00:41:37,289 The dress isn't wearing her. 726 00:41:37,322 --> 00:41:39,791 I hope you were all listening to that. 727 00:41:39,825 --> 00:41:42,261 Something about the '60s? 728 00:41:42,294 --> 00:41:43,762 It's excellent, Ellie. 729 00:41:43,795 --> 00:41:46,131 - And I like your hair. - Thanks. 730 00:41:49,568 --> 00:41:51,603 Wow. 731 00:41:52,571 --> 00:41:55,507 Yeah, it really suits you. 732 00:41:55,541 --> 00:41:56,808 Yeah, it does, doesn't it? 733 00:41:56,842 --> 00:41:59,111 Everything was so well made back then. 734 00:41:59,144 --> 00:42:02,147 We have a Biba dress in the back. 735 00:42:02,180 --> 00:42:04,783 1967, immaculate condition. 736 00:42:04,816 --> 00:42:06,485 You should try that one, too. 737 00:42:06,518 --> 00:42:07,686 Yeah. 738 00:42:07,719 --> 00:42:09,821 ♪ Just give me another chance ♪ 739 00:42:09,855 --> 00:42:11,790 ♪ This could be a new romance ♪ 740 00:42:11,823 --> 00:42:14,660 ♪ Heat wave ♪ 741 00:42:14,693 --> 00:42:16,562 ♪ Heat wave... ♪ 742 00:42:36,615 --> 00:42:38,650 Excuse me. 743 00:42:38,684 --> 00:42:40,519 Are you going to pay for that? 744 00:42:40,552 --> 00:42:43,188 Uh, yes. Sorry. 745 00:42:43,221 --> 00:42:46,358 So, that will be 375 pounds. 746 00:42:47,359 --> 00:42:48,427 Seriously? 747 00:42:48,460 --> 00:42:50,195 3-7-5. 748 00:42:51,296 --> 00:42:53,298 Excuse me. 749 00:42:53,332 --> 00:42:55,834 I was just wondering, are you still hiring? 750 00:42:55,867 --> 00:42:58,637 - Sorry, it's Irish only. - Oh. 751 00:42:58,670 --> 00:43:01,740 Only joking. Speak to Carol down the stairs. 752 00:43:03,408 --> 00:43:04,910 You'd think I'd have more sense 753 00:43:04,943 --> 00:43:06,578 than to take a racing tip from that fella 754 00:43:06,612 --> 00:43:09,147 after all these years, wouldn't you? 755 00:43:09,781 --> 00:43:11,550 What can I get you, love? 756 00:43:11,583 --> 00:43:13,719 Well, I was hoping a job. 757 00:43:14,686 --> 00:43:16,588 Take a seat. You want a drink? 758 00:43:16,622 --> 00:43:18,223 Uh, yeah. 759 00:43:18,256 --> 00:43:19,625 Could I get a Vesper? 760 00:43:19,658 --> 00:43:21,326 This isn't Mayfair, darling. 761 00:43:21,360 --> 00:43:23,562 Have you ever even worked in a pub before? 762 00:43:23,595 --> 00:43:25,163 No. 763 00:43:25,197 --> 00:43:26,698 But we all have to start somewhere. 764 00:43:26,732 --> 00:43:29,735 I'll get you a G and T so. 765 00:43:45,951 --> 00:43:49,254 So, what shifts can you do? 766 00:43:49,287 --> 00:43:51,390 Whenever you want. 767 00:43:54,559 --> 00:43:55,961 Excuse me. 768 00:43:55,994 --> 00:43:58,263 Excuse me, love. 769 00:43:58,897 --> 00:44:00,666 I'm talking to you, blondie. 770 00:44:00,699 --> 00:44:02,467 Sorry, I have to be somewhere. 771 00:44:02,501 --> 00:44:04,836 I'm not trying to pick you up, sweetheart. Don't worry. 772 00:44:04,870 --> 00:44:06,972 I'm not worried. 773 00:44:07,005 --> 00:44:08,674 You look familiar to me. 774 00:44:08,707 --> 00:44:10,275 Who's your mother? 775 00:44:10,308 --> 00:44:11,877 My mother's dead. 776 00:44:11,910 --> 00:44:14,880 I thought she might be. 777 00:44:14,913 --> 00:44:17,182 Most of 'em are. 778 00:44:22,587 --> 00:44:23,822 Get out of the fucking road! 779 00:44:23,855 --> 00:44:25,891 Watch where you're going, girl. 780 00:44:25,924 --> 00:44:28,694 Jesus Christ. 781 00:44:33,565 --> 00:44:35,467 Can I help you? 782 00:44:36,334 --> 00:44:37,669 It's me, Ellie. 783 00:44:38,870 --> 00:44:40,872 So it is. 784 00:44:40,906 --> 00:44:42,441 Look at that. 785 00:44:42,474 --> 00:44:45,310 - You've changed your hair. - Yeah. 786 00:44:45,343 --> 00:44:46,945 I wanted to go for something different... 787 00:44:46,978 --> 00:44:48,580 you know, a bit '60s. 788 00:44:48,613 --> 00:44:51,316 You play a lot of that music, don't you? 789 00:44:51,349 --> 00:44:52,584 Is it too loud? 790 00:44:52,617 --> 00:44:54,853 Not at all, but what's that about? 791 00:44:54,886 --> 00:44:57,389 It's more my time than yours. 792 00:44:57,422 --> 00:44:58,990 My gran plays it a lot. 793 00:44:59,024 --> 00:45:01,760 Guess I just like the old songs better than the stuff today. 794 00:45:01,793 --> 00:45:04,629 Music was better, yeah. 795 00:45:19,411 --> 00:45:22,981 ♪ When you're alone and life is making you lonely ♪ 796 00:45:23,014 --> 00:45:25,817 ♪ You can always go ♪ 797 00:45:25,851 --> 00:45:27,619 ♪ Downtown ♪ 798 00:45:27,652 --> 00:45:30,756 ♪ When you've got worries, all the noise and the hurry ♪ 799 00:45:30,789 --> 00:45:33,792 ♪ Seems to help, I know ♪ 800 00:45:33,825 --> 00:45:35,660 ♪ Downtown... ♪ 801 00:45:35,694 --> 00:45:37,963 Ladies and gentlemen... 802 00:45:39,531 --> 00:45:43,301 ...keep those hands clapping. 803 00:45:43,335 --> 00:45:46,671 Welcome to the world-famous 804 00:45:46,705 --> 00:45:49,841 Rialto Revue. 805 00:45:49,875 --> 00:45:53,979 Now onstage, give a warm welcome 806 00:45:54,012 --> 00:45:58,850 to the exotic, the alluring Marionetta. 807 00:46:03,889 --> 00:46:06,792 ♪ I... ♪ 808 00:46:06,825 --> 00:46:08,927 ♪ Wonder if one day that ♪ 809 00:46:08,960 --> 00:46:10,529 ♪ You'll say that you care ♪ 810 00:46:10,562 --> 00:46:12,464 ♪ If you say you love me madly ♪ 811 00:46:12,497 --> 00:46:14,066 ♪ I'll gladly be there ♪ 812 00:46:14,100 --> 00:46:18,804 ♪ Like a puppet on a string... ♪ 813 00:46:23,608 --> 00:46:27,479 ♪ Love is just like a merry-go-round ♪ 814 00:46:27,512 --> 00:46:31,117 ♪ With all the fun of the fair ♪ 815 00:46:31,150 --> 00:46:35,054 ♪ One day, I'm feeling down on the ground ♪ 816 00:46:35,087 --> 00:46:39,058 ♪ Then I'm up in the air ♪ 817 00:46:39,091 --> 00:46:42,460 ♪ Are you leading me on? ♪ 818 00:46:42,494 --> 00:46:47,799 ♪ Tomorrow, will you be gone? ♪ 819 00:46:47,833 --> 00:46:51,103 ♪ I... ♪ 820 00:46:51,137 --> 00:46:53,438 ♪ Wonder if one day that ♪ 821 00:46:53,471 --> 00:46:55,407 ♪ You'll say that you care ♪ 822 00:46:55,440 --> 00:46:57,143 ♪ If you say you love me madly ♪ 823 00:46:57,176 --> 00:46:59,377 ♪ I'll gladly be there ♪ 824 00:46:59,411 --> 00:47:03,582 ♪ Like a puppet on a string... ♪ 825 00:47:08,019 --> 00:47:11,990 ♪ I may win on the roundabout ♪ 826 00:47:12,023 --> 00:47:15,527 ♪ Then I lose on the swings ♪ 827 00:47:15,560 --> 00:47:19,431 ♪ In or out, there is never a doubt ♪ 828 00:47:19,464 --> 00:47:21,933 ♪ Just who's pulling the strings ♪ 829 00:47:23,635 --> 00:47:27,106 ♪ I'm all tied up in you ♪ 830 00:47:27,139 --> 00:47:32,010 ♪ But where's it leading me to? ♪ 831 00:48:00,805 --> 00:48:02,574 Where's my Sandie? 832 00:48:02,607 --> 00:48:05,010 Come on, night's not over yet. 833 00:48:05,044 --> 00:48:06,811 Open up. 834 00:48:10,815 --> 00:48:12,151 What do you want? 835 00:48:12,184 --> 00:48:13,885 Don't talk daft. You know. 836 00:48:13,919 --> 00:48:16,055 Once again, show your appreciation 837 00:48:16,088 --> 00:48:19,024 for Cleopatra! 838 00:48:29,101 --> 00:48:32,737 - All right, Jack? - Enjoy yourself. 839 00:48:32,771 --> 00:48:34,739 Colin. 840 00:48:34,773 --> 00:48:37,876 - Mr. Pointer. - Well, well, well. 841 00:48:37,909 --> 00:48:40,046 Please. 842 00:48:42,614 --> 00:48:46,618 We were promised a great show, and show you did. 843 00:48:47,519 --> 00:48:49,255 Show you did. 844 00:48:49,288 --> 00:48:50,588 Thank you. 845 00:48:50,622 --> 00:48:53,125 Maybe we could, uh... 846 00:48:53,159 --> 00:48:55,827 go for some drinks, Sandie, eh? 847 00:48:55,860 --> 00:48:56,962 Just us. 848 00:48:58,230 --> 00:49:00,099 I'm with Jack. 849 00:49:00,132 --> 00:49:02,734 Oh, Jack doesn't mind. Do you, Jack? 850 00:49:05,804 --> 00:49:07,706 Not one bit. 851 00:49:10,276 --> 00:49:11,509 Sandie. 852 00:49:11,543 --> 00:49:12,610 Sorry, sir. 853 00:49:12,644 --> 00:49:15,081 Sandie, get back here. Sandie. 854 00:49:15,114 --> 00:49:17,716 - Jack, I don't want to do this. - You told me you were serious 855 00:49:17,749 --> 00:49:19,818 about being a performer, so if you want to keep doing it, 856 00:49:19,851 --> 00:49:21,987 then these are the kind of men that you need to keep happy. 857 00:49:22,020 --> 00:49:24,589 - The men you really need to perform for. - No, Jack. 858 00:49:24,622 --> 00:49:27,559 Everybody else is doing it. What makes you so special? 859 00:49:28,160 --> 00:49:30,628 - Oi! - She said no! 860 00:49:31,629 --> 00:49:33,865 We all have to start somewhere. 861 00:49:33,898 --> 00:49:37,802 Sandie, don't be a damn fool! 862 00:49:40,306 --> 00:49:42,674 Sandie! 863 00:49:45,577 --> 00:49:47,779 Listen, love, come here! 864 00:49:47,812 --> 00:49:50,682 No, it's not what I thought. 865 00:49:50,715 --> 00:49:53,952 Sandie, this is the way it works. 866 00:49:54,953 --> 00:49:58,023 I'd do what your manager tells you. 867 00:49:59,824 --> 00:50:02,660 Don't want to make me unhappy, do you? 868 00:50:02,694 --> 00:50:04,829 - Eh? - Wake up. 869 00:50:04,863 --> 00:50:07,099 You were the one who wanted this! 870 00:50:07,133 --> 00:50:09,934 More than anything, you said. 871 00:50:11,669 --> 00:50:14,340 You know this is all an act. 872 00:50:14,373 --> 00:50:17,709 You know where this is heading, Sandie. 873 00:50:17,742 --> 00:50:20,312 Where are you gonna run to, eh? 874 00:50:20,346 --> 00:50:22,547 Home? 875 00:50:53,945 --> 00:50:55,814 This is just a taste 876 00:50:55,847 --> 00:50:58,217 of things to come, Sandie. 877 00:51:14,066 --> 00:51:16,368 Coo-ee. 878 00:51:16,402 --> 00:51:19,003 I know you're not asleep. 879 00:51:19,038 --> 00:51:21,107 Leave her alone! 880 00:51:32,750 --> 00:51:34,752 You know you're not asleep. 881 00:51:55,374 --> 00:51:57,909 You were the one who wanted this! 882 00:51:59,744 --> 00:52:01,713 More than anything, you said. 883 00:52:01,746 --> 00:52:03,781 What makes you so special? 884 00:52:03,815 --> 00:52:05,917 What makes you so special? 885 00:52:05,950 --> 00:52:07,819 What makes you so special? 886 00:52:10,322 --> 00:52:12,424 - Ellie. - Oh, my God. 887 00:52:12,458 --> 00:52:14,326 Ellie. Hey, what-what are you doing? 888 00:52:14,360 --> 00:52:16,462 - What are you doing? - Starting again. 889 00:52:16,495 --> 00:52:19,864 Listen. This is a wobble, okay? 890 00:52:20,732 --> 00:52:22,134 It's just a crisis of confidence, 891 00:52:22,168 --> 00:52:25,037 and I see it all the time. 892 00:52:25,070 --> 00:52:29,041 But you are really onto something here, 893 00:52:29,074 --> 00:52:30,909 so don't stop now. 894 00:52:30,942 --> 00:52:32,111 Okay? 895 00:52:45,090 --> 00:52:47,926 Tuned to the moon? 896 00:52:47,959 --> 00:52:49,994 Customer. 897 00:52:56,768 --> 00:52:58,270 - Hi. - Hey. 898 00:52:58,304 --> 00:52:59,737 What do you want? 899 00:52:59,771 --> 00:53:02,508 Well, I heard you work here now, 900 00:53:02,541 --> 00:53:04,943 and I was going for a drink, so I thought, 901 00:53:04,976 --> 00:53:06,844 kill two birds with one stone. 902 00:53:06,878 --> 00:53:10,782 Just because you seemed a little upset in class today. 903 00:53:10,815 --> 00:53:13,519 And I thought maybe I could swing by, 904 00:53:13,552 --> 00:53:15,387 see how you were getting on. 905 00:53:15,421 --> 00:53:17,456 Thanks. 906 00:53:17,489 --> 00:53:19,757 I meant, what do you want to drink? 907 00:53:19,791 --> 00:53:21,493 Oh, yeah. 908 00:53:21,527 --> 00:53:24,129 - Three Kronenbourgs, please. - Sure. 909 00:53:25,930 --> 00:53:27,366 Heard you got a new place. 910 00:53:27,399 --> 00:53:29,535 Yeah. I'm in a bedsit. 911 00:53:29,568 --> 00:53:31,803 That's good, right? 912 00:53:31,836 --> 00:53:33,505 It's really something else. 913 00:53:33,539 --> 00:53:36,874 It must be great living on your own. 914 00:53:37,509 --> 00:53:39,144 Must be. 915 00:53:39,178 --> 00:53:41,480 Why? What's up? 916 00:53:41,513 --> 00:53:43,148 Nothing. 917 00:53:43,182 --> 00:53:45,451 I'm just a bit overwhelmed at the moment. 918 00:53:45,484 --> 00:53:47,319 London can be a lot. 919 00:53:50,021 --> 00:53:51,257 I get it. 920 00:53:51,290 --> 00:53:54,493 Coming to the city can be a bit of a nightmare. 921 00:53:54,526 --> 00:53:56,528 Honestly, I'd be lying if I said 922 00:53:56,562 --> 00:53:59,365 I had the best time in North London so far. 923 00:53:59,398 --> 00:54:01,333 Where'd you move from? 924 00:54:01,367 --> 00:54:03,168 South London. 925 00:54:04,836 --> 00:54:06,838 I'm gonna get these to my mates. 926 00:54:08,540 --> 00:54:10,209 But... 927 00:54:11,343 --> 00:54:14,912 ...I know what it's like to feel like you don't belong. 928 00:54:16,014 --> 00:54:19,951 And I'm a good listener, if you ever want to talk. 929 00:54:26,458 --> 00:54:29,861 They're meant to talk to you about their problems, 930 00:54:29,894 --> 00:54:32,930 - not the other way round. - Mm. 931 00:54:42,341 --> 00:54:45,144 So, how is everything? 932 00:54:45,177 --> 00:54:47,046 You never tell me anything anymore. 933 00:54:47,079 --> 00:54:49,114 Everything's great, Gran. 934 00:54:49,148 --> 00:54:50,616 Goodbye, beautiful. 935 00:54:50,649 --> 00:54:52,318 I'll see you tomorrow. 936 00:54:52,351 --> 00:54:53,619 Who was that? 937 00:54:53,652 --> 00:54:55,087 Uh, no one. 938 00:54:55,120 --> 00:54:57,323 Look, we're at the pub, 939 00:54:57,356 --> 00:54:59,191 a whole bunch of us, having fun. 940 00:54:59,224 --> 00:55:00,459 We? 941 00:55:00,492 --> 00:55:02,061 Yeah, Hurricane Jocasta. 942 00:55:02,094 --> 00:55:04,029 Everyone, really. The whole class. 943 00:55:04,063 --> 00:55:06,498 - Something's wrong. - No. 944 00:55:06,532 --> 00:55:10,035 Ellie, I can hear it in your voice. 945 00:55:10,069 --> 00:55:12,870 Gran, I really am at the pub. 946 00:55:12,904 --> 00:55:14,573 I'm working here. 947 00:55:14,606 --> 00:55:17,509 Working there? Why? 948 00:55:17,543 --> 00:55:20,145 - I moved out the halls. - Oh, no. What... 949 00:55:20,179 --> 00:55:22,081 I needed to get a place of my own. 950 00:55:22,114 --> 00:55:23,881 Did-did something happen? 951 00:55:23,915 --> 00:55:25,917 - Did you see her again? - No. 952 00:55:25,950 --> 00:55:28,320 No, Mum's not here with me. 953 00:55:28,354 --> 00:55:30,322 Then what is it? 954 00:55:30,356 --> 00:55:32,191 What's wrong? 955 00:55:32,224 --> 00:55:33,392 Please tell me. 956 00:55:33,425 --> 00:55:35,026 Look, I should go back in. 957 00:55:35,060 --> 00:55:37,029 I know you think you have something to prove, 958 00:55:37,062 --> 00:55:40,265 but it's okay to ask for help. 959 00:55:40,299 --> 00:55:42,468 She didn't. 960 00:55:42,501 --> 00:55:45,104 Gran, I have to go. 961 00:55:45,137 --> 00:55:48,140 - I love you. - Love you, too. 962 00:55:48,173 --> 00:55:51,110 Everything all right, Ellie? 963 00:55:51,143 --> 00:55:53,379 Or do I call you Eloise, 964 00:55:53,412 --> 00:55:56,048 like the old song? 965 00:55:56,081 --> 00:55:58,117 I don't know that song. 966 00:55:58,150 --> 00:55:59,651 And how do you know my name? 967 00:55:59,685 --> 00:56:01,919 I make it my business to know 968 00:56:01,953 --> 00:56:04,323 all the pretty girls around here. 969 00:56:04,356 --> 00:56:06,625 All their problems. 970 00:56:06,658 --> 00:56:08,427 Always have done. 971 00:56:09,428 --> 00:56:11,163 You smoke, don't you, love? 972 00:56:11,196 --> 00:56:12,131 No. 973 00:56:12,164 --> 00:56:16,235 Oh, must be thinking of some other blonde. 974 00:56:17,336 --> 00:56:19,438 Anyway... 975 00:56:21,206 --> 00:56:22,974 ...be well. 976 00:56:30,716 --> 00:56:33,285 Was Handsy bothering you? 977 00:56:33,318 --> 00:56:34,686 Handsy? 978 00:56:34,720 --> 00:56:36,388 Yeah. 979 00:56:36,422 --> 00:56:38,022 The man's like an octopus. 980 00:56:38,056 --> 00:56:40,192 Carol says he was a right ladies' man back in the day. 981 00:56:40,225 --> 00:56:43,328 Probably thinks he has a shot with you. 982 00:56:46,231 --> 00:56:48,200 Do you believe in spirits? 983 00:56:48,233 --> 00:56:51,036 What kind of a question is that? 984 00:56:51,069 --> 00:56:53,338 That brown stuff pays your wages. 985 00:56:54,406 --> 00:56:56,575 I mean... 986 00:56:56,608 --> 00:56:58,744 do you believe in ghosts? 987 00:56:58,777 --> 00:57:01,480 Ghosts? No. 988 00:57:01,513 --> 00:57:03,282 Why? 989 00:57:04,483 --> 00:57:06,318 Are you scared down here? 990 00:57:06,351 --> 00:57:09,721 If this place is haunted by anything, it's the good times. 991 00:57:09,755 --> 00:57:14,526 When it's empty, all I hear is the laughs. 992 00:57:14,560 --> 00:57:17,229 Every gangster, every copper, 993 00:57:17,262 --> 00:57:19,398 every red-faced lush has been in here, 994 00:57:19,431 --> 00:57:24,036 and all those high spirits have soaked into the walls. 995 00:57:24,069 --> 00:57:26,371 You could probably get drunk on just that. 996 00:57:27,773 --> 00:57:30,042 Yeah. 997 00:57:34,246 --> 00:57:37,014 Ellie, I love you, girl. 998 00:57:37,049 --> 00:57:39,218 You fit right in. 999 00:57:39,251 --> 00:57:42,321 But you can't sleep here. 1000 00:58:25,697 --> 00:58:27,466 Come on, they're waiting for you! 1001 00:58:28,300 --> 00:58:30,402 - Hey! - Don't touch me! 1002 00:58:30,435 --> 00:58:32,771 Oh, shut up, will you? 1003 00:58:32,804 --> 00:58:35,307 Leave me alone! 1004 00:58:40,212 --> 00:58:41,813 ♪ La, la-la-la-la ♪ 1005 00:58:41,847 --> 00:58:44,716 ♪ La-la-la-la, la-la-la, la-la-la ♪ 1006 00:58:44,750 --> 00:58:47,386 ♪ La-la, la-la ♪ 1007 00:58:48,320 --> 00:58:50,255 ♪ La, la-la-la-la ♪ 1008 00:58:50,289 --> 00:58:53,158 ♪ La-la-la-la, la-la-la, la-la-la ♪ 1009 00:58:53,191 --> 00:58:54,793 ♪ La-la, la-la ♪ 1010 00:58:54,826 --> 00:58:56,128 You know how to dance. 1011 00:58:56,161 --> 00:58:57,629 You know why you're here. 1012 00:58:57,663 --> 00:58:59,298 Get on with it. 1013 00:58:59,331 --> 00:59:02,134 ♪ You gotta know how to pony ♪ 1014 00:59:02,167 --> 00:59:05,170 ♪ Like a Bony Maronie ♪ 1015 00:59:05,203 --> 00:59:07,773 ♪ And do the jerk ♪ 1016 00:59:07,806 --> 00:59:10,642 ♪ Let's see you work ♪ 1017 00:59:10,676 --> 00:59:13,312 ♪ Wa-Watusi ♪ 1018 00:59:13,345 --> 00:59:15,714 ♪ Like a Lucy Goosey ♪ 1019 00:59:15,747 --> 00:59:17,482 Hello there. 1020 00:59:20,385 --> 00:59:21,720 Thank you. 1021 00:59:21,753 --> 00:59:23,355 What's your name? 1022 00:59:23,388 --> 00:59:24,690 Alexandra. 1023 00:59:24,723 --> 00:59:26,725 That's a lovely name. 1024 00:59:26,758 --> 00:59:28,193 Thanks. 1025 00:59:28,226 --> 00:59:29,861 ♪ La, la-la-la-la ♪ 1026 00:59:29,895 --> 00:59:32,898 ♪ La-la-la-la, la-la-la, la-la-la ♪ 1027 00:59:32,931 --> 00:59:36,101 ♪ La-la, la-la ♪ 1028 00:59:38,270 --> 00:59:40,238 - What's your name? - Alexy. 1029 00:59:40,272 --> 00:59:42,507 - That's a lovely name. - Thanks. 1030 00:59:42,541 --> 00:59:45,177 ♪ Mashed potato ♪ 1031 00:59:45,210 --> 00:59:47,879 ♪ Alligator ♪ 1032 00:59:47,913 --> 00:59:50,716 ♪ Do the snake ♪ 1033 00:59:50,749 --> 00:59:53,218 ♪ Do the hippie shake ♪ 1034 00:59:53,819 --> 00:59:55,887 What's your name? 1035 00:59:55,921 --> 00:59:57,255 Andie. 1036 00:59:57,289 --> 00:59:58,657 That's a lovely name. 1037 01:00:00,792 --> 01:00:02,494 ♪ Roll over on your back now ♪ 1038 01:00:02,527 --> 01:00:06,498 ♪ I said I like it like that now ♪ 1039 01:00:06,531 --> 01:00:08,300 ♪ Ah, goodness ♪ 1040 01:00:09,301 --> 01:00:11,169 - Hey, what's your name? - Lexy. 1041 01:00:11,203 --> 01:00:12,704 That's a lovely name. 1042 01:00:12,738 --> 01:00:14,406 Thank you. 1043 01:00:15,841 --> 01:00:17,776 ♪ Everybody now ♪ 1044 01:00:17,809 --> 01:00:19,811 ♪ La, la-la-la-la ♪ 1045 01:00:19,845 --> 01:00:22,514 ♪ La-la-la-la, la-la-la, la-la-la ♪ 1046 01:00:22,547 --> 01:00:25,250 ♪ La-la, la-la ♪ 1047 01:00:44,603 --> 01:00:48,940 ♪ Clap your hands now, clap your hands now... ♪ 1048 01:00:48,974 --> 01:00:51,543 - What's your name? - Alex. 1049 01:00:51,576 --> 01:00:53,412 No. 1050 01:00:53,445 --> 01:00:56,181 What's your real name, love? 1051 01:00:56,982 --> 01:00:59,584 I reckon you're a copper or something. 1052 01:00:59,618 --> 01:01:01,820 Do you, now? 1053 01:01:01,853 --> 01:01:03,522 So, what is it? 1054 01:01:03,555 --> 01:01:05,691 Sandie. 1055 01:01:08,994 --> 01:01:11,329 You're too good for this, Sandie. 1056 01:01:12,464 --> 01:01:15,367 Pretty little thing like you, laying in the gutter. 1057 01:01:15,400 --> 01:01:18,270 I'd get out while you can, girl. 1058 01:01:18,303 --> 01:01:19,705 You're better than this. 1059 01:01:19,738 --> 01:01:21,673 I don't think I am. 1060 01:01:21,707 --> 01:01:23,275 Course you are. 1061 01:01:23,308 --> 01:01:25,477 Just look in the mirror. 1062 01:01:26,278 --> 01:01:27,512 What if I don't want to? 1063 01:01:27,546 --> 01:01:30,716 Then maybe it's too late for you. 1064 01:01:36,021 --> 01:01:37,622 No... 1065 01:01:41,760 --> 01:01:43,295 Sandie. 1066 01:01:43,328 --> 01:01:44,996 Sandie, look at me. Look at me, Sandie. 1067 01:01:45,031 --> 01:01:48,567 Look at me, Sandie! Look at me, Sandie! 1068 01:02:06,518 --> 01:02:08,386 You know where to find me. 1069 01:02:08,420 --> 01:02:11,790 You know where to find me. You know where to find me. 1070 01:02:11,823 --> 01:02:13,558 You know where to find me. 1071 01:02:13,592 --> 01:02:16,461 You know where to find me. 1072 01:02:45,891 --> 01:02:47,826 That's a lovely name. 1073 01:02:47,859 --> 01:02:49,694 That's a lovely name. 1074 01:02:51,396 --> 01:02:53,665 That's a lovely name. 1075 01:03:01,439 --> 01:03:03,575 That's a lovely name. 1076 01:03:06,478 --> 01:03:10,015 That's a lovely name. That's a lovely name. 1077 01:03:10,049 --> 01:03:11,083 What's your name? 1078 01:03:11,117 --> 01:03:12,450 Alexandra. 1079 01:03:12,484 --> 01:03:13,952 - What's your name? - Alexa. 1080 01:03:13,985 --> 01:03:15,453 - What's your name? - Andie. 1081 01:03:15,487 --> 01:03:17,689 - What's your name? - Sandie. 1082 01:03:17,722 --> 01:03:18,957 That's a lovely name. 1083 01:03:24,696 --> 01:03:26,765 - That's a lovely name. - That's a lovely name! 1084 01:03:26,798 --> 01:03:29,868 - Andie. Sandie. - That's a lovely name. 1085 01:03:29,901 --> 01:03:32,404 - That's a lovely name! - That's a lovely name. 1086 01:03:33,638 --> 01:03:37,609 - That's a lovely name. - That's a lovely name! 1087 01:04:14,512 --> 01:04:15,914 That's a lovely name! 1088 01:04:28,593 --> 01:04:30,562 Got any plans tonight, Ellie? 1089 01:04:30,595 --> 01:04:33,565 Uh, yeah, I'd love to come out. 1090 01:04:34,499 --> 01:04:36,735 I haven't even said what it is yet. 1091 01:04:37,802 --> 01:04:39,071 Right. 1092 01:04:39,105 --> 01:04:41,473 But you're saying yes anyway? 1093 01:04:41,506 --> 01:04:44,643 Yeah, I need to get out of the house. 1094 01:04:44,676 --> 01:04:45,744 Oh. 1095 01:04:45,777 --> 01:04:48,080 Well, there's a student union night. 1096 01:04:48,114 --> 01:04:50,649 A Halloween thing. 1097 01:04:50,682 --> 01:04:52,851 Don't we have to dress up? 1098 01:04:52,884 --> 01:04:54,653 I was gonna go like this. 1099 01:04:54,686 --> 01:04:57,923 And you're already in black, so it's perfect. 1100 01:04:57,956 --> 01:04:59,524 Will that be enough? 1101 01:04:59,557 --> 01:05:01,893 Well, I was gonna slap a bit of this on. 1102 01:05:02,994 --> 01:05:05,730 Tell 'em I'm a ghost. 1103 01:05:05,764 --> 01:05:09,534 So, want to haunt this party with me? 1104 01:05:11,836 --> 01:05:13,672 ♪ There's a ghost in my house ♪ 1105 01:05:15,241 --> 01:05:18,543 ♪ The ghost of your memory ♪ 1106 01:05:18,576 --> 01:05:21,546 ♪ The ghost of the love you took from me ♪ 1107 01:05:22,681 --> 01:05:24,749 ♪ Where our love used to be ♪ 1108 01:05:24,783 --> 01:05:28,687 ♪ Only shadows from the past I see ♪ 1109 01:05:28,720 --> 01:05:30,822 ♪ Time can't seem to erase ♪ 1110 01:05:30,855 --> 01:05:35,094 ♪ The vision of your smiling face ♪ 1111 01:05:35,127 --> 01:05:37,263 ♪ Though you found someone new ♪ 1112 01:05:37,296 --> 01:05:40,199 ♪ I can't get over you ♪ 1113 01:05:40,232 --> 01:05:43,035 ♪ There's a ghost in my house ♪ 1114 01:05:43,069 --> 01:05:45,503 ♪ I can't hide ♪ 1115 01:05:45,537 --> 01:05:48,740 ♪ From the ghost of your love that's inside ♪ 1116 01:05:48,773 --> 01:05:51,177 ♪ It keeps on haunting me... ♪ 1117 01:05:51,210 --> 01:05:53,745 Hey, do you want to dance? 1118 01:05:53,778 --> 01:05:55,981 I might need some alcohol first. 1119 01:05:56,014 --> 01:05:57,849 All right, I'm on it. 1120 01:05:57,882 --> 01:05:59,718 No need, guys. 1121 01:06:00,286 --> 01:06:02,554 Get these down you. 1122 01:06:05,191 --> 01:06:07,892 Happy Halloween, lovebirds. 1123 01:06:25,010 --> 01:06:28,047 ♪ Ooh... ♪ 1124 01:06:31,583 --> 01:06:33,918 ♪ Ooh, ooh ♪ 1125 01:06:33,952 --> 01:06:37,022 ♪ Ooh... ♪ 1126 01:06:40,259 --> 01:06:42,560 ♪ Ooh, ooh ♪ 1127 01:06:42,594 --> 01:06:46,265 ♪ This is the happy house ♪ 1128 01:06:46,298 --> 01:06:49,268 ♪ We're happy here in the happy house ♪ 1129 01:06:49,301 --> 01:06:52,271 ♪ Oh, it's such fun ♪ 1130 01:06:52,304 --> 01:06:55,974 ♪ Fun, fun ♪ 1131 01:06:56,007 --> 01:06:58,643 ♪ Whoa ♪ 1132 01:06:58,676 --> 01:07:02,048 ♪ We've come to play ♪ 1133 01:07:02,081 --> 01:07:05,084 ♪ In the happy house ♪ 1134 01:07:06,318 --> 01:07:09,788 ♪ And waste a day ♪ 1135 01:07:09,821 --> 01:07:13,159 ♪ In the happy house ♪ 1136 01:07:13,192 --> 01:07:17,096 ♪ It never rains ♪ 1137 01:07:17,129 --> 01:07:19,564 ♪ Never rains ♪ 1138 01:07:22,401 --> 01:07:26,671 ♪ We've come to scream ♪ 1139 01:07:26,704 --> 01:07:29,574 ♪ In the happy house ♪ 1140 01:07:30,708 --> 01:07:33,179 ♪ We're in a dream ♪ 1141 01:07:33,212 --> 01:07:34,313 Sandie! 1142 01:07:34,346 --> 01:07:35,914 ♪ In the happy house ♪ 1143 01:07:35,947 --> 01:07:37,083 Sandie! 1144 01:07:37,116 --> 01:07:40,286 ♪ We're all quite sane... ♪ 1145 01:07:40,319 --> 01:07:43,055 El? El! 1146 01:07:43,089 --> 01:07:44,823 What is it, El? 1147 01:07:44,856 --> 01:07:46,325 ♪ Whoa ♪ 1148 01:07:46,358 --> 01:07:50,162 ♪ This is the happy house ♪ 1149 01:07:50,196 --> 01:07:51,696 I need some air. 1150 01:07:51,729 --> 01:07:55,134 ♪ We're happy here... ♪ 1151 01:07:55,167 --> 01:07:56,634 Ellie! 1152 01:08:12,251 --> 01:08:13,785 Ellie! 1153 01:08:15,254 --> 01:08:17,256 Ellie. 1154 01:08:17,289 --> 01:08:19,691 Is there anything I can do? 1155 01:08:26,165 --> 01:08:28,867 I don't want to be like this. 1156 01:08:28,900 --> 01:08:31,403 Like what? 1157 01:08:31,437 --> 01:08:34,005 I just wish I was like everybody else. 1158 01:08:35,074 --> 01:08:37,775 I'm glad you're not. 1159 01:08:48,420 --> 01:08:51,789 Do you want to go somewhere else? 1160 01:08:51,823 --> 01:08:54,093 I'm not meant to have guys back. 1161 01:08:54,126 --> 01:08:55,427 Oh. 1162 01:08:55,461 --> 01:08:57,163 Okay. 1163 01:08:57,196 --> 01:08:59,431 So you'll have to be quiet. 1164 01:08:59,465 --> 01:09:01,766 Oh. 1165 01:09:01,799 --> 01:09:03,868 Okay. 1166 01:09:03,902 --> 01:09:06,771 You don't just want to go to sleep? 1167 01:09:06,804 --> 01:09:10,075 No, I really don't want to go to sleep. 1168 01:09:10,109 --> 01:09:14,146 Well, I can keep you up. 1169 01:09:15,747 --> 01:09:18,016 Oh, what am I saying? 1170 01:09:36,502 --> 01:09:39,771 - Come on. - I'm coming! 1171 01:09:42,241 --> 01:09:44,809 Ellie! 1172 01:10:01,360 --> 01:10:03,262 Okay. 1173 01:10:47,439 --> 01:10:49,007 Get off me. 1174 01:10:49,841 --> 01:10:51,176 Are you okay? 1175 01:10:52,044 --> 01:10:53,878 Get off her. 1176 01:10:56,382 --> 01:10:58,016 Get off her. 1177 01:10:58,850 --> 01:11:00,052 What's wrong? 1178 01:11:02,254 --> 01:11:03,555 Get off her! Get off her! 1179 01:11:03,589 --> 01:11:05,457 I'm not... I'm not on her. 1180 01:11:05,491 --> 01:11:07,859 Who would even want you? 1181 01:11:07,892 --> 01:11:09,027 You belong to me! 1182 01:11:11,630 --> 01:11:13,931 I own you! 1183 01:11:13,965 --> 01:11:16,934 Don't you ever disobey me. 1184 01:11:19,471 --> 01:11:21,206 Ellie. 1185 01:11:24,008 --> 01:11:27,446 I'm the one who'll pay, not you. 1186 01:11:29,648 --> 01:11:31,083 Ellie, what's wrong? 1187 01:11:31,116 --> 01:11:32,917 Who'd have you now, eh? 1188 01:11:32,950 --> 01:11:35,953 Eloise! What is going on in there? 1189 01:11:35,987 --> 01:11:38,190 No male visitors! 1190 01:11:38,223 --> 01:11:39,625 Who's in there?! 1191 01:11:41,360 --> 01:11:43,462 I'll call the police! 1192 01:11:43,495 --> 01:11:44,962 Fuck. 1193 01:11:44,996 --> 01:11:46,532 Get him out of here! 1194 01:11:46,565 --> 01:11:50,035 Where are you gonna go, eh? 1195 01:11:50,968 --> 01:11:52,604 Where you going? Where you going? 1196 01:11:52,638 --> 01:11:55,040 Fuck. 1197 01:12:01,547 --> 01:12:04,849 Get out! Get out! 1198 01:12:09,555 --> 01:12:10,622 Get out! 1199 01:12:15,361 --> 01:12:18,330 Get out! 1200 01:12:18,364 --> 01:12:20,632 You know where to find me. 1201 01:12:20,666 --> 01:12:22,468 You know where to find me. 1202 01:12:22,501 --> 01:12:24,370 You know where to find me. 1203 01:12:49,495 --> 01:12:51,896 Are you okay? 1204 01:12:53,399 --> 01:12:55,267 Yeah. 1205 01:12:55,300 --> 01:12:57,202 Did he hurt you? 1206 01:12:58,303 --> 01:13:00,305 - No. - You sure? 1207 01:13:01,306 --> 01:13:03,075 He didn't hurt me. 1208 01:13:05,009 --> 01:13:08,080 We'll talk about this in the morning. 1209 01:13:38,510 --> 01:13:40,179 Sorry. 1210 01:13:40,779 --> 01:13:42,314 For everything. 1211 01:13:42,347 --> 01:13:43,715 It won't happen again, will it? 1212 01:13:43,749 --> 01:13:45,317 No. 1213 01:13:45,350 --> 01:13:48,654 I-I'll-I'll pay for the mirror, too. 1214 01:13:48,687 --> 01:13:51,323 We all pay for a broken mirror, deary. 1215 01:13:51,356 --> 01:13:52,491 Ms. Collins. 1216 01:13:54,025 --> 01:13:56,728 Did a girl live upstairs before? 1217 01:13:56,762 --> 01:13:59,698 Lots of girls have lived here over the years. 1218 01:13:59,731 --> 01:14:02,234 Someone called Sandie? 1219 01:14:03,268 --> 01:14:05,237 Lots of girls have lived here over the years, 1220 01:14:05,270 --> 01:14:07,539 and not all of them with their real names. 1221 01:14:07,573 --> 01:14:09,006 Why do you ask? 1222 01:14:09,041 --> 01:14:11,410 Did someone die in my room? 1223 01:14:12,544 --> 01:14:14,213 This is London. 1224 01:14:14,246 --> 01:14:16,315 Someone's died in every room 1225 01:14:16,348 --> 01:14:19,051 in every building in this whole city. 1226 01:14:19,084 --> 01:14:21,487 Every street corner, too. 1227 01:14:21,520 --> 01:14:23,589 Oh, and speaking of which, I would have killed 1228 01:14:23,622 --> 01:14:26,758 your gentleman friend last night if I'd caught him, 1229 01:14:26,792 --> 01:14:30,229 so count yourself lucky, broken mirror or not. 1230 01:14:42,674 --> 01:14:45,410 Where you going? 1231 01:14:47,446 --> 01:14:49,147 Where you going? 1232 01:14:49,748 --> 01:14:51,683 Where you going? 1233 01:14:51,717 --> 01:14:54,286 Where you going? Where you going? 1234 01:14:55,153 --> 01:14:57,189 Where you going? 1235 01:14:57,789 --> 01:14:59,525 Where you going? 1236 01:15:09,868 --> 01:15:12,204 Good morning, Ellie. 1237 01:15:18,343 --> 01:15:22,180 Oh, something happened last night. 1238 01:15:23,148 --> 01:15:25,217 ♪ I walk along the city streets ♪ 1239 01:15:25,250 --> 01:15:28,420 ♪ You used to walk along with me... ♪ 1240 01:15:28,453 --> 01:15:30,322 How's that? 1241 01:15:30,355 --> 01:15:33,392 Um, do you think it's a bit long? 1242 01:15:33,425 --> 01:15:35,193 Yeah. 1243 01:15:35,227 --> 01:15:40,165 ♪ Oh, how can I forget you ♪ 1244 01:15:40,198 --> 01:15:42,801 ♪ When there is always something there to remind me? ♪ 1245 01:15:42,834 --> 01:15:44,703 You know where to find me. 1246 01:15:44,736 --> 01:15:46,872 Eloise, what's wrong? 1247 01:15:46,905 --> 01:15:48,574 Ellie, are you okay? 1248 01:15:48,607 --> 01:15:50,842 What the fuck is wrong with her? 1249 01:15:50,876 --> 01:15:52,678 Ellie. 1250 01:15:52,711 --> 01:15:54,580 Talk to me. 1251 01:15:54,613 --> 01:15:56,148 Talk to me. 1252 01:15:57,883 --> 01:16:00,118 ♪ You'll always be a part of me ♪ 1253 01:16:00,152 --> 01:16:02,554 Ellie! Ellie! 1254 01:16:02,588 --> 01:16:04,189 Ellie! 1255 01:16:04,222 --> 01:16:08,160 ♪ When shadows fall, I pass the small café ♪ 1256 01:16:08,193 --> 01:16:11,096 ♪ Where we would dance at night ♪ 1257 01:16:11,897 --> 01:16:13,599 ♪ And I can't help recalling ♪ 1258 01:16:13,632 --> 01:16:17,269 ♪ How it felt to kiss and hold you tight ♪ 1259 01:16:17,302 --> 01:16:21,440 ♪ Well, how can I forget you ♪ 1260 01:16:21,473 --> 01:16:25,510 ♪ When there is always something there to remind me? ♪ 1261 01:16:27,913 --> 01:16:31,283 ♪ Always something there to remind me ♪ 1262 01:16:32,351 --> 01:16:36,888 ♪ I was born to love you ♪ 1263 01:16:36,922 --> 01:16:39,758 ♪ And I will never be free ♪ 1264 01:16:39,791 --> 01:16:42,828 ♪ You'll always be a part of me ♪ 1265 01:16:42,861 --> 01:16:44,363 ♪ Oh, whoa-whoa-whoa ♪ 1266 01:16:44,396 --> 01:16:48,166 ♪ Whoa, whoa, oh... ♪ 1267 01:17:04,983 --> 01:17:07,285 Where you going? 1268 01:17:07,919 --> 01:17:09,354 Where you going? 1269 01:17:09,388 --> 01:17:11,590 Where you going? 1270 01:17:14,259 --> 01:17:16,361 Watch where you're going, girl. 1271 01:17:19,398 --> 01:17:21,266 These are the kind of men 1272 01:17:21,299 --> 01:17:23,435 that you need to keep happy. 1273 01:17:23,468 --> 01:17:25,470 Then maybe it's too late for you. 1274 01:17:25,504 --> 01:17:28,306 Don't you ever disrespect me! 1275 01:17:28,340 --> 01:17:29,941 I'm talking to you, blondie. 1276 01:17:29,975 --> 01:17:31,543 This is London. 1277 01:17:31,576 --> 01:17:33,345 You look familiar to me. 1278 01:17:33,378 --> 01:17:35,647 Did he hurt you? 1279 01:17:38,650 --> 01:17:41,253 Just so I've got this straight, 1280 01:17:41,286 --> 01:17:43,655 you-you witnessed the murder last night, 1281 01:17:43,689 --> 01:17:47,559 but you believe this was a vision from the past, 1282 01:17:47,592 --> 01:17:52,464 the murder of a young woman in the mid to late 1960s 1283 01:17:52,497 --> 01:17:55,767 by a man you believe to be her pimp. 1284 01:17:56,802 --> 01:17:57,936 Yeah. 1285 01:17:57,969 --> 01:17:59,905 You're an art student, correct? 1286 01:17:59,938 --> 01:18:01,506 Uh, fashion. 1287 01:18:01,540 --> 01:18:04,242 Have you ever taken any hallucinogens? 1288 01:18:04,276 --> 01:18:06,244 Acid, mushrooms, mescaline? 1289 01:18:06,278 --> 01:18:08,313 We're not gonna get you into trouble if you have. 1290 01:18:08,346 --> 01:18:10,949 Yeah, I know it sounds crazy, but I'm not on drugs. 1291 01:18:10,982 --> 01:18:12,451 I don't take anything. 1292 01:18:12,484 --> 01:18:14,419 You were at a party before. 1293 01:18:14,453 --> 01:18:15,987 Could somebody have slipped you something? 1294 01:18:16,021 --> 01:18:18,390 Maybe somebody bought you a drink? 1295 01:18:18,423 --> 01:18:19,758 Get these down you. 1296 01:18:19,791 --> 01:18:22,327 Uh, no. 1297 01:18:22,360 --> 01:18:25,330 No, it-it... it started before last night. 1298 01:18:25,363 --> 01:18:28,266 When I was sober, I saw landmarks in my dreams, 1299 01:18:28,300 --> 01:18:30,368 details of nightclubs, 1300 01:18:30,402 --> 01:18:31,803 places that I'd never been to before, 1301 01:18:31,837 --> 01:18:35,407 and then I saw those details in real life. 1302 01:18:35,440 --> 01:18:39,911 I know something bad happened to this girl, 1303 01:18:39,945 --> 01:18:44,916 'cause I have these visions, these visions of the past. 1304 01:18:44,950 --> 01:18:48,487 Ever since I moved to London, I keep seeing Sandie. 1305 01:18:48,520 --> 01:18:50,922 Th-That's the murdered girl. 1306 01:18:50,956 --> 01:18:53,759 Have you only been here a short time? 1307 01:18:53,792 --> 01:18:55,427 A few weeks. 1308 01:18:55,460 --> 01:18:57,496 London, well, it can be a lot. 1309 01:18:57,529 --> 01:18:59,898 Maybe it would help if you spoke to someone. 1310 01:18:59,931 --> 01:19:02,034 Look, please just listen to me! 1311 01:19:02,068 --> 01:19:05,570 Is there a history of s-schizophrenia 1312 01:19:05,604 --> 01:19:08,540 or mental health issues in your family? 1313 01:19:11,443 --> 01:19:14,046 I know who the killer is. 1314 01:19:14,080 --> 01:19:17,482 It's her boyfriend, uh, and her pimp, Jack. 1315 01:19:17,516 --> 01:19:19,551 I've seen him in the present day. 1316 01:19:20,552 --> 01:19:23,055 Look, there's this man I've seen around Soho 1317 01:19:23,089 --> 01:19:24,456 who follows me. 1318 01:19:24,489 --> 01:19:25,791 The first time I saw him 1319 01:19:25,824 --> 01:19:27,692 outside one of those models places, 1320 01:19:27,726 --> 01:19:29,528 he didn't take much notice of me, 1321 01:19:29,561 --> 01:19:31,563 but he did suddenly take notice 1322 01:19:31,596 --> 01:19:33,431 when I changed my hair to the same style 1323 01:19:33,465 --> 01:19:35,400 as Sandie's, the murdered girl. 1324 01:19:35,433 --> 01:19:37,836 What, this hairdo? 1325 01:19:38,770 --> 01:19:41,773 Look... look, my point is I've seen Jack. 1326 01:19:41,807 --> 01:19:45,410 I've seen the killer as an old man around Soho. 1327 01:19:45,443 --> 01:19:48,613 Can you narrow down "around Soho"? 1328 01:19:49,447 --> 01:19:51,349 He drinks at The Toucan. 1329 01:19:51,383 --> 01:19:54,553 I think we've got all we need. 1330 01:20:18,009 --> 01:20:19,845 And then she says the... 1331 01:20:19,878 --> 01:20:21,780 the killer drinks at The Toucan and-and narrows it down 1332 01:20:21,813 --> 01:20:23,815 to me, you and the whole rest of Soho. 1333 01:20:25,151 --> 01:20:26,985 Yeah, I'm sitting there thinking, 1334 01:20:27,018 --> 01:20:29,621 "This is complete bullshit, darling." 1335 01:20:29,654 --> 01:20:30,956 Miss Turner. 1336 01:20:30,989 --> 01:20:32,158 Miss Turner, don't go. 1337 01:20:32,191 --> 01:20:33,792 I'd really like you to stick around. 1338 01:20:33,825 --> 01:20:36,128 What do I need to do to convince you I'm not crazy? 1339 01:20:36,162 --> 01:20:37,762 I don't think you are. 1340 01:20:37,796 --> 01:20:39,098 I just think you need a bit of help to settle in. 1341 01:20:39,131 --> 01:20:41,100 A-A support system. 1342 01:20:41,133 --> 01:20:42,534 You've done the right thing. 1343 01:20:42,567 --> 01:20:44,002 Please hear that, okay? 1344 01:20:44,036 --> 01:20:45,503 And I will look into Sandie's murder, 1345 01:20:45,537 --> 01:20:47,039 and I've got your contact details, 1346 01:20:47,073 --> 01:20:49,374 so if anything comes up, I'll be in touch. 1347 01:20:50,209 --> 01:20:51,610 Thank you. 1348 01:20:51,643 --> 01:20:53,411 Though I will say, in such cases, 1349 01:20:53,445 --> 01:20:55,547 especially this old, it's hard when you don't have 1350 01:20:55,580 --> 01:20:57,149 something concrete to go on... 1351 01:20:57,183 --> 01:20:59,651 even a last name. 1352 01:21:08,060 --> 01:21:11,596 I want to look up murdered women, uh, missing persons 1353 01:21:11,630 --> 01:21:15,034 in the Central London area from 1960 to 1969. 1354 01:21:15,067 --> 01:21:17,535 Aren't you a fashion student? 1355 01:21:18,137 --> 01:21:20,472 Yeah. Yeah, it's research. 1356 01:21:20,505 --> 01:21:22,507 You're doing some cool fashion shoots 1357 01:21:22,540 --> 01:21:24,709 based on infamous murder sites or something? 1358 01:21:24,743 --> 01:21:25,610 Yeah. 1359 01:21:25,644 --> 01:21:27,812 Yeah, that's exactly right. 1360 01:21:27,846 --> 01:21:30,815 - Killer. - It is. 1361 01:21:48,267 --> 01:21:50,036 Hey, Ellie, I got your... 1362 01:21:50,069 --> 01:21:51,937 Jesus, John! 1363 01:21:51,970 --> 01:21:53,805 Why whisper like that? 1364 01:21:53,838 --> 01:21:55,740 It's a library. 1365 01:21:56,708 --> 01:21:58,210 Right. 1366 01:21:58,244 --> 01:22:00,079 I have your stuff. 1367 01:22:00,112 --> 01:22:01,713 You ran out. 1368 01:22:02,580 --> 01:22:04,015 Uh, left your bag. 1369 01:22:04,050 --> 01:22:06,085 Everyone's here, 1370 01:22:06,118 --> 01:22:07,686 cramming for the test. 1371 01:22:07,719 --> 01:22:10,822 Listen, about last night. 1372 01:22:10,855 --> 01:22:13,225 I mean, if I did something wrong... 1373 01:22:13,259 --> 01:22:14,960 No, you didn't. 1374 01:22:14,993 --> 01:22:16,528 Sorry, it's not about you. 1375 01:22:16,561 --> 01:22:19,864 Then... what is it, El? 1376 01:22:21,300 --> 01:22:24,602 You'll think I sound crazy. 1377 01:22:27,872 --> 01:22:29,507 Talk to me. 1378 01:22:29,541 --> 01:22:32,677 Last night, I saw something. 1379 01:22:32,711 --> 01:22:35,114 In the bedroom, from the past. 1380 01:22:35,147 --> 01:22:36,915 What did you see? 1381 01:22:39,617 --> 01:22:41,853 A girl was stabbed. 1382 01:22:42,887 --> 01:22:44,923 There's a girl that used to live in my room... 1383 01:22:44,956 --> 01:22:46,524 Sandie. 1384 01:22:46,558 --> 01:22:48,227 The guy that killed her is still out there. 1385 01:22:48,260 --> 01:22:50,628 So I'm looking for murdered women 1386 01:22:50,662 --> 01:22:52,630 and missing persons from the '60s 1387 01:22:52,664 --> 01:22:55,034 to try and find out her name. 1388 01:22:56,035 --> 01:22:58,636 And if I don't, I'm gonna lose my mind. 1389 01:22:58,670 --> 01:23:01,539 Maybe I already have. 1390 01:23:02,174 --> 01:23:04,043 Feel free to run a mile now. 1391 01:23:04,076 --> 01:23:06,312 Listen. 1392 01:23:06,345 --> 01:23:11,716 My auntie believes in all sorts of weird shit. 1393 01:23:11,750 --> 01:23:15,587 So you just tell me how I can help. 1394 01:23:18,923 --> 01:23:21,960 Well, I guess you can start with the next year of boxes: 1395 01:23:21,993 --> 01:23:24,263 1966. 1396 01:23:24,296 --> 01:23:26,798 Damn. This is just one year? 1397 01:23:27,599 --> 01:23:30,069 London's a bad place. 1398 01:23:35,006 --> 01:23:38,877 Library will be closing in 15 minutes. 1399 01:24:13,112 --> 01:24:15,013 That was quick. 1400 01:24:50,014 --> 01:24:51,783 Fuck this! 1401 01:25:00,959 --> 01:25:02,894 Did you see that? 1402 01:25:02,927 --> 01:25:05,897 Ashley, she could have fucking killed her. 1403 01:25:05,930 --> 01:25:07,632 It's okay. 1404 01:25:08,234 --> 01:25:09,268 It's okay. 1405 01:25:09,301 --> 01:25:11,137 It's not fucking okay. 1406 01:25:11,170 --> 01:25:12,971 What the actual fuck?! 1407 01:25:13,004 --> 01:25:14,373 Security! 1408 01:25:14,406 --> 01:25:15,874 Stay here. 1409 01:25:15,907 --> 01:25:18,144 Jocasta! Jocasta, wait! 1410 01:25:18,177 --> 01:25:19,677 Security! 1411 01:25:19,711 --> 01:25:20,879 Stop! 1412 01:25:20,912 --> 01:25:22,747 Jocasta, it was an accident. 1413 01:25:22,780 --> 01:25:24,416 An accident? Are you fucking kidding me? 1414 01:25:24,450 --> 01:25:26,085 Security! 1415 01:25:39,231 --> 01:25:40,932 What happened to me? 1416 01:25:40,965 --> 01:25:44,403 What happened to me? What happened to me? 1417 01:25:44,436 --> 01:25:45,970 What happened to me? 1418 01:25:46,004 --> 01:25:47,805 What happened to me? What happened to me? 1419 01:25:47,839 --> 01:25:49,841 What happened to me? 1420 01:25:49,874 --> 01:25:51,277 What happened to me? 1421 01:25:51,310 --> 01:25:52,911 What happened to me? 1422 01:25:52,944 --> 01:25:54,446 What happened to me? 1423 01:25:54,480 --> 01:25:57,483 What happened to me? What happened to me? 1424 01:25:57,516 --> 01:25:59,451 What happened to me? 1425 01:25:59,485 --> 01:26:02,188 What happened to me? What happened to me? 1426 01:26:02,221 --> 01:26:03,788 What happened to me? 1427 01:26:03,821 --> 01:26:06,091 What happened to me? What happened to me? 1428 01:26:06,125 --> 01:26:07,725 What happened to me? 1429 01:26:07,759 --> 01:26:09,894 What happened to me? What happened to me? 1430 01:26:12,531 --> 01:26:14,066 What happened to me? 1431 01:26:14,099 --> 01:26:16,435 What happened to me? What happened to me? 1432 01:26:16,468 --> 01:26:18,170 What happened to me? 1433 01:26:18,204 --> 01:26:19,771 Oi! 1434 01:26:19,804 --> 01:26:21,839 Where do you think you're going? 1435 01:26:22,874 --> 01:26:24,809 You think you can just walk away? 1436 01:26:41,126 --> 01:26:44,096 Leave me alone! 1437 01:26:54,406 --> 01:26:57,243 Hey, come back here, you slut! 1438 01:26:57,276 --> 01:27:00,446 Get back here, whore! 1439 01:27:00,479 --> 01:27:03,848 I'm talking to you, Sandie! 1440 01:27:03,881 --> 01:27:06,185 Leave me alone! 1441 01:27:23,335 --> 01:27:25,504 Jack? 1442 01:27:27,506 --> 01:27:30,309 Jack! Jack! 1443 01:27:31,577 --> 01:27:34,046 Jack! 1444 01:27:35,047 --> 01:27:36,814 Jack! 1445 01:27:51,130 --> 01:27:52,930 Where the hell have you been? 1446 01:27:52,964 --> 01:27:54,433 I've been covering you downstairs 1447 01:27:54,466 --> 01:27:56,901 for the last hour, for fuck's sake. 1448 01:27:56,934 --> 01:27:59,937 Ellie, get down in that basement, girl. 1449 01:27:59,971 --> 01:28:02,274 You've got a customer. 1450 01:28:16,020 --> 01:28:17,989 ♪ Bum-bum-bum, bum-bum-bum ♪ 1451 01:28:18,022 --> 01:28:20,225 ♪ Every night, I'm there ♪ 1452 01:28:20,259 --> 01:28:21,560 ♪ I'm always there ♪ 1453 01:28:21,593 --> 01:28:22,994 ♪ She knows I'm there ♪ 1454 01:28:23,027 --> 01:28:25,197 ♪ And heaven knows ♪ 1455 01:28:25,230 --> 01:28:27,032 ♪ Bum ♪ 1456 01:28:27,066 --> 01:28:28,866 ♪ I hope she goes ♪ 1457 01:28:28,900 --> 01:28:30,636 ♪ Bum, bum ♪ 1458 01:28:30,669 --> 01:28:33,539 ♪ Eloise ♪ - ♪ I find it hard ♪ 1459 01:28:33,572 --> 01:28:38,344 ♪ To realize that love was in her eyes ♪ 1460 01:28:38,377 --> 01:28:40,912 ♪ It's dying now ♪ 1461 01:28:40,945 --> 01:28:42,947 ♪ She knows I'm crying now... ♪ 1462 01:28:42,980 --> 01:28:44,550 And here she is. 1463 01:28:44,583 --> 01:28:47,519 You know your siren song is playing? 1464 01:28:47,553 --> 01:28:50,489 I just put this on the jukebox, 1465 01:28:50,522 --> 01:28:53,092 and lo and behold, you appear. 1466 01:28:53,125 --> 01:28:55,094 Carol was worried about you. 1467 01:28:55,127 --> 01:28:56,628 Thought you'd gone missing. 1468 01:28:56,662 --> 01:28:59,997 I told her no one ever really disappears. 1469 01:29:00,032 --> 01:29:04,001 They're always around somewhere. 1470 01:29:04,670 --> 01:29:06,971 - I'm right here. - Aren't you just? 1471 01:29:07,004 --> 01:29:10,075 I'll have a pint of Numbers, love. 1472 01:29:13,445 --> 01:29:16,281 - I hear you were quite the ladies' man. - Were? 1473 01:29:17,282 --> 01:29:18,517 How dare you? 1474 01:29:18,550 --> 01:29:20,252 Still am. 1475 01:29:20,285 --> 01:29:21,653 You never lose it. 1476 01:29:21,687 --> 01:29:23,655 You knew a lot of the girls round here? 1477 01:29:23,689 --> 01:29:25,257 A lot of 'em? 1478 01:29:26,058 --> 01:29:27,659 I knew all of 'em. 1479 01:29:27,693 --> 01:29:29,228 Sandie? 1480 01:29:30,429 --> 01:29:32,464 Who didn't know Sandie? 1481 01:29:34,433 --> 01:29:38,337 ♪ My Eloise-a ♪ 1482 01:29:40,572 --> 01:29:44,042 ♪ I'd love to please her ♪ 1483 01:29:44,076 --> 01:29:46,345 ♪ I'd love to care ♪ 1484 01:29:49,515 --> 01:29:53,152 ♪ But she's not there ♪ 1485 01:29:56,054 --> 01:29:58,056 Do I scare you? 1486 01:29:58,657 --> 01:30:00,426 No. 1487 01:30:00,459 --> 01:30:02,026 I knew all the girls. 1488 01:30:02,060 --> 01:30:04,962 Like to think I looked after 'em. 1489 01:30:04,996 --> 01:30:07,433 Had to keep them in order, too, mind. 1490 01:30:07,466 --> 01:30:09,568 Keep 'em in line. 1491 01:30:09,601 --> 01:30:12,970 Sandie, she was special, though. 1492 01:30:13,004 --> 01:30:14,972 She didn't belong. 1493 01:30:15,006 --> 01:30:17,543 I thought she was too good for it. 1494 01:30:18,477 --> 01:30:21,180 But, you know, at the end of the day, 1495 01:30:21,213 --> 01:30:23,981 you all look the same on a slab. 1496 01:30:26,084 --> 01:30:28,287 I know what you did. 1497 01:30:30,088 --> 01:30:33,525 I've done a lot of things, Eloise. 1498 01:30:33,559 --> 01:30:36,728 You're gonna have to be more specific, love. 1499 01:30:36,762 --> 01:30:39,598 I know what you did to Sandie. 1500 01:30:39,631 --> 01:30:42,367 - Do you, now? - Mm. 1501 01:30:42,401 --> 01:30:44,336 Yeah, I saw her. 1502 01:30:44,369 --> 01:30:46,472 I see her. 1503 01:30:46,505 --> 01:30:48,240 I know what happened. 1504 01:30:48,273 --> 01:30:50,642 Well, whatever happened to Sandie, 1505 01:30:50,676 --> 01:30:52,578 she brought it on herself. 1506 01:30:52,611 --> 01:30:55,481 But no one deserves that. 1507 01:30:55,514 --> 01:30:57,149 Listen. 1508 01:30:57,182 --> 01:31:01,053 I know where you live, Eloise. 1509 01:31:01,086 --> 01:31:04,089 And I don't know what you've seen or heard, 1510 01:31:04,122 --> 01:31:06,625 but I can tell you Sandie ended up 1511 01:31:06,658 --> 01:31:09,026 exactly where she wanted to be. 1512 01:31:09,061 --> 01:31:12,264 Funny you mention her, though, 1513 01:31:12,297 --> 01:31:14,333 because the first thing I did 1514 01:31:14,366 --> 01:31:18,537 when I dragged myself back to this miserable smoke 1515 01:31:18,570 --> 01:31:22,541 was to look up her old bones. 1516 01:31:22,574 --> 01:31:27,346 But turns out some people don't want to be found. 1517 01:31:28,747 --> 01:31:30,249 But you killed her. 1518 01:31:30,282 --> 01:31:32,384 You think I killed Sandie? 1519 01:31:32,417 --> 01:31:34,553 I know you did! 1520 01:31:34,586 --> 01:31:38,524 Ha! I think you'll find Alex killed Sandie. 1521 01:31:38,557 --> 01:31:40,158 Come back. 1522 01:31:40,192 --> 01:31:43,262 Nah. I've had enough of this line of questioning. 1523 01:31:43,295 --> 01:31:46,532 You think she was an angel, 1524 01:31:46,565 --> 01:31:48,467 but don't be fooled. 1525 01:31:48,500 --> 01:31:49,768 I'm recording this. 1526 01:31:49,801 --> 01:31:51,303 You won't get away with it! 1527 01:31:51,336 --> 01:31:54,806 So what? I do what I like in this manor. 1528 01:31:54,840 --> 01:31:56,642 The police know! I told them! 1529 01:31:56,675 --> 01:31:59,545 Like I give a flying fuck. 1530 01:31:59,578 --> 01:32:01,413 Look, wait! 1531 01:32:01,446 --> 01:32:03,148 When you see Alex 1532 01:32:03,181 --> 01:32:05,751 in whatever little hell she's currently in, 1533 01:32:05,784 --> 01:32:07,419 you tell her I said hello. 1534 01:32:13,792 --> 01:32:15,427 Oh, my good God. 1535 01:32:15,460 --> 01:32:17,162 Jesus. 1536 01:32:18,497 --> 01:32:20,299 - What happened? - He just stopped 1537 01:32:20,332 --> 01:32:22,601 in-in the middle of the street. 1538 01:32:22,634 --> 01:32:25,137 Oh, Lindsey, you poor bastard. 1539 01:32:25,170 --> 01:32:27,439 Call an ambulance, pet. 1540 01:32:27,472 --> 01:32:28,774 Now! 1541 01:32:28,807 --> 01:32:31,343 And tell 'em he used to be police. 1542 01:32:31,376 --> 01:32:34,279 - That'll make them hurry. - Right. Okay. 1543 01:32:34,313 --> 01:32:36,114 Lindsey? 1544 01:32:36,148 --> 01:32:38,383 - He's police? - Yeah, he's ex-vice. 1545 01:32:38,417 --> 01:32:40,652 He used to be a copper in Soho for years and years, 1546 01:32:40,686 --> 01:32:44,723 working the red light district, and now look at him. 1547 01:32:44,756 --> 01:32:48,727 Then his name's not Jack? 1548 01:32:48,760 --> 01:32:49,861 Jack? 1549 01:32:49,895 --> 01:32:51,797 No, love. 1550 01:32:51,830 --> 01:32:53,632 That's Lindsey. 1551 01:32:55,467 --> 01:32:57,269 Yeah, he looks very bad. 1552 01:32:57,302 --> 01:32:58,737 I reckon you're a copper or something. 1553 01:32:58,770 --> 01:33:01,473 I reckon you're a copper or something. 1554 01:33:01,506 --> 01:33:02,708 Do you, now? 1555 01:33:02,741 --> 01:33:05,410 Do you, now? 1556 01:33:05,444 --> 01:33:08,747 I'd get out while you can, girl. 1557 01:33:08,780 --> 01:33:11,116 Ellie? 1558 01:33:12,618 --> 01:33:14,419 Ellie! 1559 01:33:21,226 --> 01:33:22,761 I've let you down. 1560 01:33:22,794 --> 01:33:24,363 I've let Mum down. 1561 01:33:24,396 --> 01:33:26,898 You haven't let anyone down. 1562 01:33:26,932 --> 01:33:29,801 - You never could. - Okay. 1563 01:33:29,835 --> 01:33:31,937 Ellie, I don't know what's happened, 1564 01:33:31,970 --> 01:33:35,374 but it's okay to come home. 1565 01:33:35,407 --> 01:33:37,376 You haven't failed anyone. 1566 01:33:38,710 --> 01:33:41,246 I'll-I'll come and get you first thing tomorrow. 1567 01:33:41,279 --> 01:33:44,249 No, Gran, I can't stay another night. 1568 01:33:44,282 --> 01:33:46,785 Well, uh, I'll get someone to drive me now. 1569 01:33:46,818 --> 01:33:48,720 Ellie? 1570 01:33:48,754 --> 01:33:50,589 - Ellie? - Hello? 1571 01:33:51,556 --> 01:33:53,458 Hello? 1572 01:33:53,492 --> 01:33:55,193 Look, I have someone who can help. 1573 01:33:55,227 --> 01:33:56,395 - El! - I'll call you. 1574 01:33:56,428 --> 01:33:57,663 Ellie? Eloise? 1575 01:33:57,696 --> 01:33:59,665 - Ellie! - John! 1576 01:33:59,698 --> 01:34:01,700 John! 1577 01:34:01,733 --> 01:34:03,435 Ellie. 1578 01:34:04,436 --> 01:34:05,337 Thank God. 1579 01:34:05,370 --> 01:34:07,839 I saw the flashing lights, and I thought... 1580 01:34:07,873 --> 01:34:09,274 I'm scared here. 1581 01:34:09,307 --> 01:34:10,809 I'll take you back to yours. 1582 01:34:10,842 --> 01:34:13,378 No, I want to go home. Home, home. 1583 01:34:13,412 --> 01:34:15,447 I-I need to get out of London. 1584 01:34:15,480 --> 01:34:17,416 Can you help me get to the train station? 1585 01:34:17,449 --> 01:34:19,551 Forget the train. I'll drive you. 1586 01:34:19,584 --> 01:34:21,319 You have a car? 1587 01:34:21,353 --> 01:34:23,288 How else am I supposed to get 1588 01:34:23,321 --> 01:34:25,624 to North London from South London? 1589 01:34:26,591 --> 01:34:28,527 Right, I'm gonna go in there, 1590 01:34:28,560 --> 01:34:31,697 get my things and never see that fucking room ever again. 1591 01:34:31,730 --> 01:34:33,699 Do you want me to come up and help? 1592 01:34:33,732 --> 01:34:35,467 No, better not. Ms. Collins would probably 1593 01:34:35,500 --> 01:34:37,436 kill you if she sees you again. 1594 01:34:37,469 --> 01:34:41,440 Maybe if I plead, she might give me some of my deposit. 1595 01:34:41,473 --> 01:34:42,607 Fuck. 1596 01:34:47,746 --> 01:34:51,450 If I'm not back in 15 minutes, maybe come check on me. 1597 01:34:52,551 --> 01:34:54,486 Okay. 1598 01:35:09,968 --> 01:35:12,437 Ms. Collins, it's me, Ellie. 1599 01:35:12,471 --> 01:35:14,773 Just coming, deary. 1600 01:35:17,743 --> 01:35:20,846 You look like you've had a fright. 1601 01:35:20,879 --> 01:35:22,848 I need your help. 1602 01:35:23,849 --> 01:35:24,883 Just you, is it? 1603 01:35:24,916 --> 01:35:26,785 Yeah. 1604 01:35:26,818 --> 01:35:28,754 I'll put the kettle on. Come in. 1605 01:35:31,556 --> 01:35:36,762 Your music upstairs got me breaking out my old records. 1606 01:35:36,795 --> 01:35:40,632 Oh, I picked up a letter of yours by mistake. 1607 01:35:40,665 --> 01:35:42,400 It's in that pile. 1608 01:35:56,681 --> 01:35:59,085 Don't judge me on the cigarettes. 1609 01:35:59,118 --> 01:36:02,054 All that hoo-ha last night got me going again. 1610 01:36:02,088 --> 01:36:03,421 Sorry. 1611 01:36:03,455 --> 01:36:05,390 Oh, it's not your fault. 1612 01:36:05,423 --> 01:36:07,793 I was always on the edge of starting again. 1613 01:36:07,826 --> 01:36:09,828 So... 1614 01:36:11,863 --> 01:36:13,632 How can I help you? 1615 01:36:13,665 --> 01:36:16,535 Ms. Collins, I-I'm really sorry to do this. 1616 01:36:16,568 --> 01:36:18,436 I-I didn't want to be this person, 1617 01:36:18,470 --> 01:36:20,072 but I'm leaving tonight. 1618 01:36:20,106 --> 01:36:21,940 Oh. 1619 01:36:21,973 --> 01:36:23,675 Are you, now? 1620 01:36:23,708 --> 01:36:26,812 I'm not having a very good time here, and I... 1621 01:36:26,845 --> 01:36:29,481 I really need to go back home, and I promise... 1622 01:36:29,514 --> 01:36:30,949 I promise I'll pay you for the mirror, 1623 01:36:30,982 --> 01:36:33,652 - but I really need some of my deposit. - Slow down. 1624 01:36:33,685 --> 01:36:35,987 I don't want to beg, but this has been a disaster. 1625 01:36:36,021 --> 01:36:38,690 Hush. Slow down. 1626 01:36:38,723 --> 01:36:40,592 Drink your tea. 1627 01:36:46,698 --> 01:36:50,069 You went to the police, didn't you? 1628 01:36:50,102 --> 01:36:53,972 About the room upstairs, hmm? 1629 01:36:54,005 --> 01:36:55,607 Yeah. 1630 01:36:57,008 --> 01:37:00,378 A nice police lady came round 1631 01:37:00,412 --> 01:37:03,982 asking questions about you. 1632 01:37:04,015 --> 01:37:07,419 About your well-being. 1633 01:37:07,452 --> 01:37:10,822 Welfare check, she called it. 1634 01:37:10,856 --> 01:37:13,725 Had me worried. 1635 01:37:13,758 --> 01:37:16,962 You'd been saying a girl died up there. 1636 01:37:18,997 --> 01:37:20,432 - Sorry. - Oh. 1637 01:37:20,465 --> 01:37:23,135 It's funny 'cause... 1638 01:37:23,169 --> 01:37:26,605 there is some truth in it. 1639 01:37:27,839 --> 01:37:31,743 I hadn't thought about it until you brought it up, but... 1640 01:37:31,776 --> 01:37:35,847 a girl did die up there, I suppose. 1641 01:37:35,881 --> 01:37:37,749 The young me... 1642 01:37:38,650 --> 01:37:42,654 ...that came to this big city. 1643 01:37:44,990 --> 01:37:46,591 Sandie. 1644 01:37:47,726 --> 01:37:50,896 I had hopes and dreams like you. 1645 01:37:50,929 --> 01:37:53,199 I wanted to be a singer. 1646 01:37:53,232 --> 01:37:55,101 I wanted to perform. 1647 01:37:55,134 --> 01:37:56,902 To act. 1648 01:37:56,935 --> 01:38:01,539 Being a whore is a bit like being an actress, I suppose. 1649 01:38:02,507 --> 01:38:05,577 You have to pretend you're someone else. 1650 01:38:05,610 --> 01:38:08,647 Someone that's not you. 1651 01:38:08,680 --> 01:38:10,749 I'd pretend I was somewhere else. 1652 01:38:10,782 --> 01:38:12,450 It's too late for you. 1653 01:38:12,484 --> 01:38:14,686 That this wasn't happening to me. 1654 01:38:15,854 --> 01:38:18,790 Try and forget all those... 1655 01:38:18,823 --> 01:38:21,526 all those men. 1656 01:38:21,559 --> 01:38:24,230 Their faces. 1657 01:38:24,263 --> 01:38:25,697 I'd blank them out. 1658 01:38:27,099 --> 01:38:28,600 I had to. 1659 01:38:30,001 --> 01:38:32,570 Make like they were nothing. 1660 01:38:33,772 --> 01:38:39,811 So, yes, you could say Sandie died in that room. 1661 01:38:41,846 --> 01:38:45,151 She died in that room a hundred times. 1662 01:38:45,184 --> 01:38:46,818 And then one night... 1663 01:38:49,121 --> 01:38:50,855 ...the man who put me there... 1664 01:38:54,060 --> 01:38:55,961 ...the man who put me to work... 1665 01:38:58,697 --> 01:39:00,999 ...the man who stole my dream... 1666 01:39:05,171 --> 01:39:06,238 ...well... 1667 01:39:09,208 --> 01:39:10,942 ...I put a knife in him... 1668 01:39:14,879 --> 01:39:16,481 ...a hundred times. 1669 01:39:20,319 --> 01:39:22,221 And do you know what, Ellie? 1670 01:39:22,254 --> 01:39:24,923 Oh, I can call you Ellie, can't I? 1671 01:39:24,956 --> 01:39:26,024 Yeah. 1672 01:39:26,058 --> 01:39:27,892 It felt right, Ellie. 1673 01:39:30,996 --> 01:39:33,598 All those bastards 1674 01:39:33,631 --> 01:39:36,001 who came ringing my bell, 1675 01:39:36,035 --> 01:39:38,570 creeping up my stairs, 1676 01:39:38,603 --> 01:39:41,307 they sent me to hell, so... 1677 01:39:41,340 --> 01:39:43,641 I sent them to theirs. 1678 01:39:48,147 --> 01:39:49,981 The papers call them 1679 01:39:50,015 --> 01:39:52,318 missing persons. 1680 01:39:52,351 --> 01:39:55,754 As far as I'm concerned, they were already lost. 1681 01:39:57,323 --> 01:40:01,559 So they don't know where they are. 1682 01:40:02,660 --> 01:40:05,097 I say they didn't know who they were. 1683 01:40:06,664 --> 01:40:08,967 I was doing everyone a favor. 1684 01:40:09,000 --> 01:40:12,637 I wasn't gonna be used anymore. 1685 01:40:12,670 --> 01:40:15,274 I wasn't gonna let this city break me. 1686 01:40:15,307 --> 01:40:17,809 I'm so sorry. 1687 01:40:17,842 --> 01:40:18,943 Why? 1688 01:40:18,977 --> 01:40:21,280 It's not your fault. 1689 01:40:21,313 --> 01:40:24,283 No, I mean I understand. 1690 01:40:24,316 --> 01:40:26,718 I know what you've been through. 1691 01:40:26,751 --> 01:40:27,919 Oh. 1692 01:40:27,952 --> 01:40:30,089 Do you, now? 1693 01:40:30,122 --> 01:40:33,658 Yeah, I didn't mean to get you in trouble with the police. 1694 01:40:33,691 --> 01:40:35,960 Oh, it's all right. 1695 01:40:35,994 --> 01:40:37,962 They think you're mad. 1696 01:40:37,996 --> 01:40:40,865 And it's not like you're gonna tell anyone else. 1697 01:40:40,899 --> 01:40:42,201 No. No, I'm not. 1698 01:40:42,234 --> 01:40:44,303 Of course not. I-I would never. 1699 01:40:44,336 --> 01:40:47,806 No. I mean... 1700 01:40:47,839 --> 01:40:51,043 I know you're not going to tell anyone else. 1701 01:41:00,086 --> 01:41:03,955 Oh, don't worry. I'm not gonna stab you like the others. 1702 01:41:03,988 --> 01:41:07,293 I wouldn't do that to you. No. 1703 01:41:07,326 --> 01:41:09,161 You're gonna go to sleep. 1704 01:41:10,396 --> 01:41:13,032 And everyone will think you just topped yourself because, 1705 01:41:13,065 --> 01:41:16,135 you know, they all thought you were going to do that anyway. 1706 01:41:17,436 --> 01:41:21,107 They're all very concerned about you. 1707 01:41:21,140 --> 01:41:23,608 Bless. 1708 01:41:24,876 --> 01:41:27,679 So, you... 1709 01:41:27,712 --> 01:41:32,184 just get comfy, and... 1710 01:41:32,218 --> 01:41:35,087 you can doze off 1711 01:41:35,121 --> 01:41:38,224 listening to some of that nice music of yours. 1712 01:41:39,891 --> 01:41:42,394 No more excitement for you tonight. 1713 01:41:52,338 --> 01:41:54,306 Just you, is it? 1714 01:41:54,340 --> 01:41:56,007 Little liar! 1715 01:42:02,214 --> 01:42:03,748 No. 1716 01:42:03,781 --> 01:42:06,684 Just coming, deary. 1717 01:42:28,307 --> 01:42:30,276 What is it? 1718 01:42:30,309 --> 01:42:32,810 Um, I'm here to see Ellie. 1719 01:42:32,844 --> 01:42:35,780 She's upstairs. Come on in. 1720 01:42:39,218 --> 01:42:40,885 Run! 1721 01:42:41,387 --> 01:42:44,089 John! 1722 01:42:45,457 --> 01:42:47,059 Will you keep it down! 1723 01:42:47,092 --> 01:42:49,827 Enough to wake the bloody dead! 1724 01:42:52,830 --> 01:42:54,433 Ladies and gentlemen... 1725 01:42:54,466 --> 01:42:56,335 Ellie! 1726 01:42:56,368 --> 01:42:57,436 ...once again, 1727 01:42:57,469 --> 01:43:02,208 Miss Sandie Collins! 1728 01:43:02,241 --> 01:43:03,775 ♪ You're my world ♪ 1729 01:43:03,808 --> 01:43:09,714 ♪ You're every breath I take ♪ 1730 01:43:11,350 --> 01:43:13,751 ♪ You're my world ♪ 1731 01:43:13,785 --> 01:43:18,457 ♪ You're every move I make ♪ 1732 01:43:18,490 --> 01:43:21,393 Leave her alone! 1733 01:43:21,427 --> 01:43:24,396 ♪ Other eyes ♪ 1734 01:43:24,430 --> 01:43:27,233 ♪ See the stars ♪ 1735 01:43:27,266 --> 01:43:29,867 - ♪ Up in the sky ♪ - Stop! 1736 01:43:30,536 --> 01:43:31,836 Stop! 1737 01:43:31,869 --> 01:43:34,306 ♪ But for me ♪ 1738 01:43:34,340 --> 01:43:36,874 - ♪ They shine ♪ - Fire! 1739 01:43:36,908 --> 01:43:40,145 - ♪ Within your eyes ♪ - Fire! 1740 01:43:41,046 --> 01:43:44,483 ♪ As the trees reach for the sun ♪ 1741 01:43:44,516 --> 01:43:47,852 ♪ Above ♪ 1742 01:43:48,853 --> 01:43:55,294 ♪ So my arms reach out to you for love ♪ 1743 01:43:56,295 --> 01:44:00,366 ♪ With your hand ♪ 1744 01:44:00,399 --> 01:44:03,569 ♪ Resting in mine ♪ 1745 01:44:03,602 --> 01:44:06,804 ♪ I feel a power ♪ 1746 01:44:06,838 --> 01:44:10,409 ♪ So divine ♪ 1747 01:44:11,610 --> 01:44:13,412 ♪ You're my world ♪ 1748 01:44:13,445 --> 01:44:16,348 ♪ You are my night and day... ♪ 1749 01:44:16,382 --> 01:44:18,117 I'll get you! 1750 01:44:18,950 --> 01:44:20,419 I'll get you! 1751 01:44:24,056 --> 01:44:25,890 Eloise! 1752 01:44:28,193 --> 01:44:29,894 Eloise! 1753 01:44:29,927 --> 01:44:33,399 ♪ Ceases to be ♪ 1754 01:44:33,432 --> 01:44:34,433 ♪ Then it's the end... ♪ 1755 01:45:25,484 --> 01:45:26,618 Eloise! 1756 01:45:37,529 --> 01:45:39,231 Let me in! 1757 01:45:46,138 --> 01:45:49,308 Help. 1758 01:45:49,341 --> 01:45:51,143 Help. 1759 01:45:51,710 --> 01:45:54,279 Help. 1760 01:45:56,148 --> 01:45:58,450 Help. 1761 01:45:59,718 --> 01:46:01,286 Eloise! 1762 01:46:01,320 --> 01:46:03,522 I'm coming in. 1763 01:46:03,555 --> 01:46:06,125 Kill her. 1764 01:46:07,359 --> 01:46:10,062 Kill her. 1765 01:46:11,028 --> 01:46:13,699 Kill her. 1766 01:46:13,732 --> 01:46:16,535 Save us. 1767 01:46:16,568 --> 01:46:20,172 Kill her. 1768 01:46:20,205 --> 01:46:21,440 No. 1769 01:46:30,482 --> 01:46:32,651 - That's a lovely name. - Sandie! 1770 01:46:32,684 --> 01:46:34,286 That's a lovely name. 1771 01:46:34,319 --> 01:46:36,155 - Sandie! Sandie! - That's a lovely name. 1772 01:46:36,188 --> 01:46:39,057 I'm with you till the end, Sandie. 1773 01:46:40,058 --> 01:46:43,928 You were the one who wanted this. 1774 01:46:44,596 --> 01:46:47,332 More than anything, you said. 1775 01:47:03,215 --> 01:47:05,517 I didn't... 1776 01:47:10,222 --> 01:47:12,491 I didn't want any of this. 1777 01:47:13,592 --> 01:47:15,727 I know. 1778 01:47:15,761 --> 01:47:17,529 I saw. 1779 01:47:17,563 --> 01:47:20,299 They deserved it. 1780 01:47:20,332 --> 01:47:22,334 I know. 1781 01:47:24,736 --> 01:47:27,105 I'm not going to prison. 1782 01:47:29,708 --> 01:47:33,212 I've been in a prison all my life. 1783 01:47:33,245 --> 01:47:35,080 No! No! 1784 01:47:42,788 --> 01:47:45,190 Please. 1785 01:47:46,091 --> 01:47:49,528 You don't have to do this, Sandie. 1786 01:47:51,497 --> 01:47:53,298 You can live. 1787 01:47:54,433 --> 01:47:56,101 Please live. 1788 01:47:56,134 --> 01:47:59,638 You have to let go! 1789 01:47:59,671 --> 01:48:00,772 Leave! 1790 01:48:00,806 --> 01:48:02,040 No! 1791 01:48:02,074 --> 01:48:04,476 You can't save me. 1792 01:48:05,444 --> 01:48:07,145 Save yourself. 1793 01:48:07,779 --> 01:48:09,381 Save the boy. 1794 01:48:09,414 --> 01:48:11,483 Go! 1795 01:48:59,498 --> 01:49:01,166 John, get up! 1796 01:50:24,616 --> 01:50:29,554 ♪ Downtown... ♪ 1797 01:50:29,588 --> 01:50:31,723 And now, with a collection 1798 01:50:31,757 --> 01:50:35,927 that turns back the clock to those swinging '60s, 1799 01:50:35,961 --> 01:50:39,765 this is first-year student Eloise Turner. 1800 01:50:39,798 --> 01:50:41,667 ♪ Downtown ♪ 1801 01:50:41,700 --> 01:50:43,835 ♪ Things will be great when you're ♪ 1802 01:50:43,869 --> 01:50:45,804 ♪ Downtown ♪ 1803 01:50:45,837 --> 01:50:47,806 ♪ No finer place, for sure ♪ 1804 01:50:47,839 --> 01:50:49,274 ♪ Downtown ♪ 1805 01:50:49,307 --> 01:50:52,644 ♪ Everything's waiting for you... ♪ 1806 01:50:57,482 --> 01:51:01,820 And once again, Eloise Turner. 1807 01:51:21,006 --> 01:51:23,575 I knew you could do this. 1808 01:51:24,876 --> 01:51:26,978 You're a star, Ellie. 1809 01:51:27,012 --> 01:51:28,313 Thank you. 1810 01:51:28,346 --> 01:51:29,948 That was incredible. 1811 01:51:29,981 --> 01:51:32,250 - You really are so brave. - So brave. 1812 01:51:32,284 --> 01:51:34,319 Thanks, guys. 1813 01:51:53,371 --> 01:51:55,941 This is where she'll be, over here. 1814 01:51:55,974 --> 01:51:58,310 There she is. 1815 01:51:58,343 --> 01:52:00,278 My big-time fashion designer. 1816 01:52:00,312 --> 01:52:01,847 That was amazing, El. 1817 01:52:01,880 --> 01:52:03,548 Oh, it was. 1818 01:52:03,582 --> 01:52:04,916 It really was. 1819 01:52:04,950 --> 01:52:06,685 You're amazing. 1820 01:52:06,718 --> 01:52:08,420 Thanks. 1821 01:52:09,521 --> 01:52:11,523 I'm just so happy I was here to see it. 1822 01:52:11,556 --> 01:52:14,025 I'm glad I'm here to see it, too. 1823 01:52:14,060 --> 01:52:17,629 And you don't need me to say this, but... 1824 01:52:17,662 --> 01:52:20,465 your mum would have been so proud of you. 1825 01:52:21,767 --> 01:52:23,802 I know she is. 1826 01:52:42,587 --> 01:52:45,891 ♪ You came into my life ♪ 1827 01:52:45,924 --> 01:52:49,795 ♪ Like rain upon a barren desert ♪ 1828 01:52:49,828 --> 01:52:56,401 ♪ One smile, and I was born again ♪ 1829 01:52:56,434 --> 01:52:58,370 ♪ I felt sure ♪ 1830 01:52:58,403 --> 01:53:00,405 ♪ It wasn't too late ♪ 1831 01:53:00,438 --> 01:53:01,807 ♪ I found strength ♪ 1832 01:53:01,840 --> 01:53:03,875 ♪ To make me go straight ♪ 1833 01:53:03,909 --> 01:53:05,911 ♪ I had love ♪ 1834 01:53:05,944 --> 01:53:07,946 ♪ And threw it away ♪ 1835 01:53:07,979 --> 01:53:10,415 ♪ Why did they lead me ♪ 1836 01:53:10,448 --> 01:53:12,450 ♪ Astray? ♪ 1837 01:53:12,484 --> 01:53:16,855 ♪ For last night in Soho ♪ 1838 01:53:16,888 --> 01:53:23,595 ♪ I let my life go ♪ 1839 01:53:25,497 --> 01:53:28,433 ♪ I never told you ♪ 1840 01:53:28,466 --> 01:53:30,435 ♪ Of some things I've done ♪ 1841 01:53:30,468 --> 01:53:32,871 ♪ I'm so ashamed of ♪ 1842 01:53:32,904 --> 01:53:36,142 ♪ I thought my foolish past ♪ 1843 01:53:36,175 --> 01:53:39,477 ♪ Was over and done ♪ 1844 01:53:39,511 --> 01:53:41,147 ♪ I would prove ♪ 1845 01:53:41,180 --> 01:53:43,448 ♪ I'd make a new start ♪ 1846 01:53:43,481 --> 01:53:44,883 ♪ I tried ♪ 1847 01:53:44,916 --> 01:53:46,852 ♪ With all of my heart ♪ 1848 01:53:46,885 --> 01:53:48,587 ♪ I had dreams ♪ 1849 01:53:48,620 --> 01:53:50,989 ♪ And broke them in two ♪ 1850 01:53:51,022 --> 01:53:56,062 ♪ I'm just not worthy of you ♪ 1851 01:53:56,095 --> 01:53:59,865 ♪ For last night in Soho ♪ 1852 01:53:59,898 --> 01:54:04,736 ♪ I let my life go ♪ 1853 01:54:07,572 --> 01:54:08,607 ♪ Well, hi there, kid ♪ 1854 01:54:08,640 --> 01:54:09,941 ♪ You ain't been around ♪ 1855 01:54:09,975 --> 01:54:11,009 ♪ For quite some little while ♪ 1856 01:54:11,043 --> 01:54:12,978 ♪ You got yourself ♪ 1857 01:54:13,011 --> 01:54:14,146 ♪ A real cute doll ♪ 1858 01:54:14,180 --> 01:54:15,181 ♪ You're living life in style ♪ 1859 01:54:15,214 --> 01:54:16,414 ♪ But, boy, don't get ♪ 1860 01:54:16,448 --> 01:54:17,482 ♪ Above your station ♪ 1861 01:54:17,515 --> 01:54:18,483 ♪ If you don't want ♪ 1862 01:54:18,516 --> 01:54:19,618 ♪ Aggravation ♪ 1863 01:54:19,651 --> 01:54:20,986 ♪ Got a little job for you ♪ 1864 01:54:21,019 --> 01:54:22,188 ♪ This is what you've ♪ 1865 01:54:22,221 --> 01:54:28,627 ♪ Gotta do, boy ♪ 1866 01:54:28,660 --> 01:54:31,063 ♪ That's how last night ♪ 1867 01:54:31,097 --> 01:54:33,199 ♪ In Soho ♪ 1868 01:54:33,232 --> 01:54:39,871 ♪ I let my life go ♪ 1869 01:54:45,877 --> 01:54:48,047 ♪ Don't cry, my baby ♪ 1870 01:54:48,080 --> 01:54:50,049 ♪ As they lead me ♪ 1871 01:54:50,082 --> 01:54:53,018 ♪ Where no love can help me ♪ 1872 01:54:53,052 --> 01:54:55,187 ♪ Don't stay around ♪ 1873 01:54:55,221 --> 01:54:58,957 ♪ To watch me go ♪ 1874 01:54:58,990 --> 01:55:00,525 ♪ Just forget ♪ 1875 01:55:00,558 --> 01:55:02,560 ♪ There once was a time ♪ 1876 01:55:02,594 --> 01:55:04,529 ♪ You were proud ♪ 1877 01:55:04,562 --> 01:55:06,198 ♪ To call yourself mine ♪ 1878 01:55:06,232 --> 01:55:07,666 ♪ I had love ♪ 1879 01:55:07,699 --> 01:55:10,669 ♪ Right here in my hand ♪ 1880 01:55:10,702 --> 01:55:15,207 ♪ Why could I not understand? ♪ 1881 01:55:15,241 --> 01:55:19,211 ♪ For last night in Soho ♪ 1882 01:55:19,245 --> 01:55:25,617 ♪ I let my life go ♪ 1883 01:55:25,650 --> 01:55:30,089 ♪ For last night in Soho ♪ 1884 01:55:30,122 --> 01:55:36,162 ♪ I let my life go. ♪ 1885 01:55:40,665 --> 01:55:45,665 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 128010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.