All language subtitles for La.Brea.S01E08.1080p.WEB.h264-GOSSIP_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,094 --> 00:00:09,009 - A group of us were driving home. 2 00:00:09,052 --> 00:00:10,140 We saw you by the side of the road. 3 00:00:10,184 --> 00:00:11,924 - And there was the girl. - What girl? 4 00:00:11,968 --> 00:00:13,535 - Ella Jones, she's an artist. 5 00:00:13,578 --> 00:00:16,538 - Wherever Ella is, she's connected to that place. 6 00:00:16,581 --> 00:00:21,804 - Go back to the beginning, Gavin, November 16, 1988. 7 00:00:21,847 --> 00:00:23,545 - Aldridge! 8 00:00:25,808 --> 00:00:28,158 - Did you see what hurt Eddie? - It was an old man. 9 00:00:28,202 --> 00:00:30,552 He had something on his back, a handprint. 10 00:00:30,595 --> 00:00:32,293 - You're the Sky People. - What? 11 00:00:32,336 --> 00:00:34,730 - My grandfather told me about you. 12 00:00:34,773 --> 00:00:37,298 - Stop! Let them go, Silas. 13 00:00:37,341 --> 00:00:38,821 - I still don't know your name. 14 00:00:38,864 --> 00:00:42,738 - Para. - Veronica! 15 00:00:42,781 --> 00:00:44,044 - We're in the Ice Age, 16 00:00:44,087 --> 00:00:46,437 and with that came violent winter storms. 17 00:00:56,186 --> 00:00:58,580 - Okay. 18 00:01:00,538 --> 00:01:03,280 - Great, mushrooms are drenched. 19 00:01:03,324 --> 00:01:04,716 - There goes breakfast. 20 00:01:04,760 --> 00:01:08,198 - Oh, damn it. 21 00:01:11,941 --> 00:01:14,813 - Hey. 22 00:01:14,857 --> 00:01:16,076 - Good morning. 23 00:01:16,119 --> 00:01:17,164 - Brought you this. 24 00:01:19,905 --> 00:01:22,908 I--I just wanted to say thank you again 25 00:01:22,952 --> 00:01:25,563 for having my back yesterday. 26 00:01:25,607 --> 00:01:28,436 It really meant a lot. - Of course. 27 00:01:31,743 --> 00:01:34,398 - I like what you've done with the place. 28 00:01:34,442 --> 00:01:36,400 - Yeah, doesn't look like we're getting out of here 29 00:01:36,444 --> 00:01:40,883 anytime soon, need some place to call home. 30 00:01:40,926 --> 00:01:43,146 - You know, you don't have to stay here. 31 00:01:43,190 --> 00:01:45,105 There's plenty of room on the bus. 32 00:01:46,367 --> 00:01:49,109 - I think it's best if I stay here. 33 00:01:51,589 --> 00:01:53,243 - Okay. 34 00:01:56,942 --> 00:01:58,466 - Hey. 35 00:02:04,602 --> 00:02:07,388 I'm really glad you're here. 36 00:02:08,519 --> 00:02:10,478 - Me too. 37 00:02:28,496 --> 00:02:29,584 - I'm trying to wrap my head around what the hell 38 00:02:29,627 --> 00:02:31,368 you're doing, but I've got no idea. 39 00:02:31,412 --> 00:02:33,805 - Well, we're lucky that storm wasn't worse. 40 00:02:33,849 --> 00:02:35,720 And every time we need food we can't keep risking 41 00:02:35,764 --> 00:02:37,505 our lives going into the woods, right? 42 00:02:37,548 --> 00:02:42,162 So drumroll, please, we're building a greenhouse. 43 00:02:42,205 --> 00:02:43,815 - With windshields. - Yeah. 44 00:02:43,859 --> 00:02:45,121 I saw it on YouTube once. 45 00:02:45,165 --> 00:02:48,211 Who know hit would come in handy? 46 00:02:48,255 --> 00:02:51,258 NO, no, no, no, no, no! 47 00:02:51,301 --> 00:02:53,303 - Damn. I'm sorry, man. 48 00:02:53,347 --> 00:02:54,652 - If we don't figure out how to live off the land, 49 00:02:54,696 --> 00:02:56,828 we're never going to survive out here. 50 00:02:56,872 --> 00:02:58,352 - We're so screwed. 51 00:03:18,110 --> 00:03:19,895 - Help. - Damn it. 52 00:03:19,938 --> 00:03:24,769 - Ty! Ty! Help, please! 53 00:03:24,813 --> 00:03:26,554 Help! 54 00:03:26,597 --> 00:03:29,121 Ty! 55 00:03:29,165 --> 00:03:31,341 - Down this way. - Please, come back. 56 00:03:31,385 --> 00:03:33,691 - Lilly, what's wrong? Where's Ty? 57 00:03:33,735 --> 00:03:35,867 - We heard someone in the woods; he went after them. 58 00:03:35,911 --> 00:03:38,305 - What if it's Veronica? What if she hurts him again? 59 00:03:38,348 --> 00:03:39,349 - We are not going to let that happen. 60 00:03:39,393 --> 00:03:40,785 - Come on, let's fan out. 61 00:03:40,829 --> 00:03:42,352 Stay in pairs; nobody goes out there alone. 62 00:03:42,396 --> 00:03:45,050 - Come with me. Come on. 63 00:03:45,094 --> 00:03:47,270 - Ty! - Ty! 64 00:03:47,314 --> 00:03:49,272 - Ty. 65 00:03:49,316 --> 00:03:51,274 - Ty! 66 00:03:51,318 --> 00:03:52,319 - Ty. 67 00:03:54,973 --> 00:03:57,585 - Did you hear that? 68 00:04:00,327 --> 00:04:02,720 Hey! 69 00:04:02,764 --> 00:04:04,461 Stop! 70 00:04:09,074 --> 00:04:10,206 - Ahh! 71 00:04:12,991 --> 00:04:16,734 - Whoa, hey. 72 00:04:18,214 --> 00:04:20,434 - What's he doing out here? 73 00:04:37,494 --> 00:04:39,061 All right, pal. 74 00:04:39,104 --> 00:04:41,324 Looks like you'll survive. 75 00:04:41,368 --> 00:04:43,761 - See, told you it wouldn't hurt. 76 00:04:46,068 --> 00:04:47,330 - What brought you down here? 77 00:04:49,463 --> 00:04:52,074 - Hey, you're not in trouble. 78 00:04:55,773 --> 00:04:57,993 - Riley, his wound is cleaned; why don't you dress it outside? 79 00:04:58,036 --> 00:04:59,603 - Sure. 80 00:04:59,647 --> 00:05:02,563 Come on. 81 00:05:04,086 --> 00:05:06,958 - Hey, I'm Lilly. 82 00:05:07,002 --> 00:05:08,090 It's nice to meet you. 83 00:05:11,615 --> 00:05:14,662 - So how long do you think he's been spying on us? 84 00:05:15,706 --> 00:05:18,230 - Spying? He's a child. 85 00:05:18,274 --> 00:05:19,406 - I know the kid helped us once, 86 00:05:19,449 --> 00:05:21,451 but his grandfather did try to kill us. 87 00:05:21,495 --> 00:05:23,323 - Yeah, because we broke into their home. 88 00:05:23,366 --> 00:05:25,325 - Exactly. So he probably sees us a threat, 89 00:05:25,368 --> 00:05:26,804 and they sent the kid to gather intel. 90 00:05:26,848 --> 00:05:28,545 - Come on, you can't be serious. 91 00:05:28,589 --> 00:05:30,982 - Insurgents use kids to gather intel; it's not so far-fetched. 92 00:05:31,026 --> 00:05:32,941 - From my experience with Para, I'd say her people 93 00:05:32,984 --> 00:05:34,986 are more afraid of us than we are of them. 94 00:05:35,030 --> 00:05:37,511 - Uh, dude, they tied us up, put is in a room with a person 95 00:05:37,554 --> 00:05:40,383 who'd been electrocuted. Just like that guy, Eddie. 96 00:05:40,427 --> 00:05:41,776 - I know that woman took care of you, 97 00:05:41,819 --> 00:05:43,473 but we can't forget what happened to him. 98 00:05:43,517 --> 00:05:45,083 - No, we can't. 99 00:05:45,127 --> 00:05:47,434 But Para was convinced the kid's grandfather 100 00:05:47,477 --> 00:05:48,826 had nothing to do with it. 101 00:05:48,870 --> 00:05:50,524 You know, Lilly saw him after Eddie was killed. 102 00:05:50,567 --> 00:05:52,569 Someone else could have done it. 103 00:05:52,613 --> 00:05:54,919 - Regardless, it's a problem the kid got so close 104 00:05:54,963 --> 00:05:56,356 to the clearing without us knowing. 105 00:05:56,399 --> 00:05:59,271 - Maybe it's not a problem. 106 00:05:59,315 --> 00:06:02,579 Maybe it's a solution. 107 00:06:02,623 --> 00:06:04,015 - What does that mean? 108 00:06:04,059 --> 00:06:05,843 - All of our resources were wiped out by the storm. 109 00:06:05,887 --> 00:06:08,106 The kid is hurt. It's dangerous in the woods. 110 00:06:08,150 --> 00:06:09,891 And he needs help getting back to his home. 111 00:06:09,934 --> 00:06:12,067 We need help trying to figure out how to survive. 112 00:06:12,110 --> 00:06:13,851 Clearly his people know how to do that. 113 00:06:13,895 --> 00:06:16,376 - Right, a diplomatic mission. 114 00:06:16,419 --> 00:06:17,899 - I don't think that's a good idea. 115 00:06:17,942 --> 00:06:19,683 - I do. We need to make peace with Para's village. 116 00:06:19,727 --> 00:06:21,772 This could be a first step. 117 00:06:21,816 --> 00:06:23,513 - Yeah, and if they don't see it that way? 118 00:06:23,557 --> 00:06:26,429 - We'll have to make sure they do. 119 00:06:26,473 --> 00:06:29,911 We can head there now. Ty? Levi? 120 00:06:29,954 --> 00:06:33,001 - All right. We'll stay here and set up a patrol. 121 00:06:33,044 --> 00:06:34,176 - Good luck, team. 122 00:06:34,219 --> 00:06:35,743 - Thanks. 123 00:06:43,359 --> 00:06:45,013 - Is this your first time in a car? 124 00:06:45,056 --> 00:06:46,884 What do you think? 125 00:06:46,928 --> 00:06:49,409 It's fun. 126 00:06:50,584 --> 00:06:52,412 - What's your name? 127 00:06:54,805 --> 00:06:59,070 Okay, I'll go first. I'm Eve. 128 00:06:59,114 --> 00:07:00,507 - Isaiah. 129 00:07:00,550 --> 00:07:03,074 - This is my friend, Ty. This is Levi. 130 00:07:03,118 --> 00:07:04,685 - I'm impressed. 131 00:07:04,728 --> 00:07:06,077 Made it all the way from your village to our camp. 132 00:07:06,121 --> 00:07:07,731 That's quite a hike. 133 00:07:07,775 --> 00:07:09,472 But I'm guessing you've done it before. 134 00:07:09,516 --> 00:07:10,952 - A bunch of times. 135 00:07:10,995 --> 00:07:13,433 I saw you when you first got here, 136 00:07:13,476 --> 00:07:16,261 then when you found your son. 137 00:07:16,305 --> 00:07:17,915 I didn't mean to spy, 138 00:07:17,959 --> 00:07:20,614 I just wanted to make sure you weren't hurt. 139 00:07:22,790 --> 00:07:25,532 - That's really lovely; thank you. 140 00:07:25,575 --> 00:07:27,098 So when you saw us at the fork-- 141 00:07:27,142 --> 00:07:29,100 - I knew you weren't dangerous. You weren't anything like 142 00:07:29,144 --> 00:07:31,625 what my grandfather says about the Sky People. 143 00:07:31,668 --> 00:07:33,888 - What does your grandfather say about the Sky People? 144 00:07:36,064 --> 00:07:37,631 - That you're our enemy. 145 00:07:40,938 --> 00:07:43,114 - Levi, we have to keep going. 146 00:07:43,158 --> 00:07:45,508 I told you this was a bad idea. I'm turning around. 147 00:07:45,552 --> 00:07:48,206 - Levi. Levi, stop! 148 00:08:11,142 --> 00:08:12,622 - Where are you taking us? 149 00:08:20,761 --> 00:08:23,328 - What's going on here? - Found them in the woods. 150 00:08:23,372 --> 00:08:24,765 What should we do with them? 151 00:08:24,808 --> 00:08:27,507 - Para, you're their leader? 152 00:08:27,550 --> 00:08:29,770 Please, tell them we mean no harm. 153 00:08:29,813 --> 00:08:31,249 - You know him? 154 00:08:31,293 --> 00:08:32,599 - I helped Ty during the storm. 155 00:08:32,642 --> 00:08:35,384 - This is Eve and Levi, my friends. 156 00:08:35,427 --> 00:08:37,473 - Isaiah! 157 00:08:42,260 --> 00:08:44,611 What's all this about? 158 00:08:44,654 --> 00:08:47,048 - I fell. 159 00:08:47,091 --> 00:08:48,745 - We found him outside our clearing. 160 00:08:48,789 --> 00:08:51,313 He hurt his wrist, and we just wanted to get him home safely. 161 00:08:51,356 --> 00:08:53,924 - I told you to stop going back to that place. 162 00:08:53,968 --> 00:08:55,839 - I know. I'm sorry, Grandpa. 163 00:08:55,883 --> 00:08:57,145 - You can let them go. 164 00:08:57,188 --> 00:08:59,669 We appreciate you bringing Isaiah back to us. 165 00:08:59,713 --> 00:09:01,279 But it would be best if you leave. 166 00:09:01,323 --> 00:09:02,367 - Para, please. 167 00:09:04,979 --> 00:09:06,589 We don't know how to work the land, 168 00:09:06,633 --> 00:09:09,331 how to build shelter, how to protect ourselves. 169 00:09:09,374 --> 00:09:10,767 We barely made it through the storm. 170 00:09:10,811 --> 00:09:12,334 Next time it could be worse. 171 00:09:12,377 --> 00:09:14,423 We were just hoping that-- 172 00:09:14,466 --> 00:09:16,120 that you might be willing to teach us. 173 00:09:16,164 --> 00:09:18,688 - They trespass in my village. 174 00:09:18,732 --> 00:09:21,735 We can't trust them. 175 00:09:21,778 --> 00:09:23,606 - If you don't help us, we won't make it. 176 00:09:26,740 --> 00:09:29,394 We're just trying to keep our people alive. 177 00:09:35,662 --> 00:09:37,402 - Maybe there's something we can do. 178 00:09:39,709 --> 00:09:40,754 - Thank you. 179 00:09:47,978 --> 00:09:50,198 - Hey. - Hey. 180 00:09:50,241 --> 00:09:52,417 - I hear your dad is pairing people up, 181 00:09:52,461 --> 00:09:54,245 have them go on patrol. 182 00:09:54,289 --> 00:09:58,249 - Yeah, that's the word. - Scott and Lucas paired up. 183 00:09:58,293 --> 00:10:00,556 What do you say we do the same? 184 00:10:00,600 --> 00:10:03,037 - Yeah, I wouldn't mind that. 185 00:10:03,080 --> 00:10:05,692 - Riley, can I talk to you? 186 00:10:05,735 --> 00:10:07,868 - Uh, sure. 187 00:10:07,911 --> 00:10:12,568 - Give us a minute, Josh? 188 00:10:12,612 --> 00:10:14,004 - I don't want you partnering with him. 189 00:10:14,048 --> 00:10:15,397 - Why not? 190 00:10:15,440 --> 00:10:16,833 - I see the way you two look at each other. 191 00:10:16,877 --> 00:10:19,575 You'll get distracted. - No, we won't. 192 00:10:19,619 --> 00:10:22,230 - Could you just do what I say, please? 193 00:10:22,273 --> 00:10:24,449 - Are you okay? - I'm fine. 194 00:10:24,493 --> 00:10:27,235 Eddie was murdered out there a few days ago. 195 00:10:27,278 --> 00:10:28,584 I'm just trying to keep you safe. 196 00:10:28,628 --> 00:10:30,020 - Well, it wasn't a problem yesterday 197 00:10:30,064 --> 00:10:33,415 when I drove into a storm and you didn't say a word. 198 00:10:33,458 --> 00:10:35,504 - This is different. - No, it's not. 199 00:10:35,547 --> 00:10:37,245 You act like you care about me one minute, 200 00:10:37,288 --> 00:10:39,377 and the next minute you couldn't care less. 201 00:10:39,421 --> 00:10:43,338 Honestly, I'm tired of it. 202 00:10:44,034 --> 00:10:45,340 - Come on, Josh. 203 00:10:49,997 --> 00:10:51,825 - It's been a week since the massive sinkhole 204 00:10:51,868 --> 00:10:53,609 opened in the middle of Los Angeles. 205 00:10:53,653 --> 00:10:55,089 - You've reached Dr. Sophia Nathan. 206 00:10:55,132 --> 00:10:56,699 Please leave a message. 207 00:10:56,743 --> 00:11:00,660 - Hey, Sophia, it's Gavin. Just call me when you can. 208 00:11:06,578 --> 00:11:07,797 - I'm really glad you're here. 209 00:11:09,581 --> 00:11:10,539 - Me too. 210 00:11:22,812 --> 00:11:24,161 - Going to school. 211 00:11:25,510 --> 00:11:27,295 - Wait. I'll--I'll drive you. 212 00:11:27,338 --> 00:11:30,124 - No, thanks. - Iz, hold up. 213 00:11:30,167 --> 00:11:32,735 - You wanted us to go back to normal and move on, right? 214 00:11:32,779 --> 00:11:35,129 Normally I get to school on time, so I got to go. 215 00:11:35,172 --> 00:11:37,697 - Look, hey, hey. 216 00:11:37,740 --> 00:11:40,482 I know you think I'm giving up. 217 00:11:40,525 --> 00:11:42,136 But it's for the best. 218 00:11:47,315 --> 00:11:48,838 - Who's that? 219 00:11:48,882 --> 00:11:52,494 - Just a construction job I applied for. 220 00:11:52,537 --> 00:11:54,714 - Uh-huh, you better take it, then. 221 00:12:01,024 --> 00:12:03,331 Sophia? - I couldn't track down Ella, 222 00:12:03,374 --> 00:12:05,072 but I did speak to her assistant. 223 00:12:05,115 --> 00:12:06,508 She'll be at the art gallery at 9:00. 224 00:12:06,551 --> 00:12:07,552 She agreed to meet us. 225 00:12:07,596 --> 00:12:10,425 - Great. I'll meet you there. 226 00:12:10,468 --> 00:12:12,993 - So this sculpture, Ella made it? 227 00:12:13,036 --> 00:12:14,690 - Yeah, it's a new piece. 228 00:12:14,734 --> 00:12:16,997 She only started it six days ago. 229 00:12:17,040 --> 00:12:18,868 She's been obsessing over it. 230 00:12:18,912 --> 00:12:20,565 It's pretty incredible. 231 00:12:20,609 --> 00:12:22,132 - Can I give you my card? 232 00:12:22,176 --> 00:12:23,830 We'd love to talk to Ella about the piece. 233 00:12:23,873 --> 00:12:25,788 - I'm not sure that will be possible. 234 00:12:25,832 --> 00:12:27,137 - What do you mean? 235 00:12:27,181 --> 00:12:29,879 - Ella's been keeping a low profile recently. 236 00:12:29,923 --> 00:12:31,751 She's not been herself. 237 00:12:31,794 --> 00:12:35,145 Honestly, she hasn't wanted to talk to anyone. 238 00:12:35,189 --> 00:12:37,626 - We'd really appreciate if you could try. 239 00:12:44,067 --> 00:12:46,896 - Hey, are you doing all right? 240 00:12:48,593 --> 00:12:51,031 - To be honest, not great. 241 00:12:51,074 --> 00:12:52,902 But I know Diana would have wanted me to help. 242 00:12:52,946 --> 00:12:55,644 - If it gets too hard, you just say the word. 243 00:13:03,565 --> 00:13:05,262 - Wait, whoa, wait. 244 00:13:07,612 --> 00:13:09,179 I think that's Ella. 245 00:13:09,223 --> 00:13:10,354 Ella. 246 00:13:10,398 --> 00:13:13,227 Hey, wait. Hey, wait! 247 00:13:23,019 --> 00:13:25,369 - Thank you for agreeing to help us, Para. 248 00:13:25,413 --> 00:13:27,719 - I appreciate you bringing Isaiah home safely. 249 00:13:27,763 --> 00:13:29,199 - Where are you taking us? 250 00:13:29,243 --> 00:13:32,333 - You'll see. It's just up ahead. 251 00:13:34,465 --> 00:13:35,684 - Look, I know what you're thinking. 252 00:13:35,727 --> 00:13:37,425 But we came here for their help. 253 00:13:37,468 --> 00:13:38,905 We need to leave this alone. 254 00:13:38,948 --> 00:13:40,558 - I thought Eddie was your friend. 255 00:13:40,602 --> 00:13:42,865 The dead man we found here had the same markings, 256 00:13:42,909 --> 00:13:44,649 and I was sent to bring him home. 257 00:13:44,693 --> 00:13:46,303 I can't let that go, how can you? 258 00:13:46,347 --> 00:13:48,784 - I'm not. But the burden of proof is on us. 259 00:13:48,828 --> 00:13:50,177 Without it, we stay the course. 260 00:13:50,220 --> 00:13:51,874 - These people could be sheltering a killer. 261 00:13:51,918 --> 00:13:53,397 And if they are, 262 00:13:53,441 --> 00:13:55,486 I don't know how we trust anything from them. 263 00:14:00,840 --> 00:14:02,493 - Here we are. 264 00:14:02,537 --> 00:14:06,019 This garden will help feed us for an entire year. 265 00:14:06,062 --> 00:14:07,237 - This is amazing. 266 00:14:07,281 --> 00:14:09,109 - We can help you plant your own garden. 267 00:14:09,152 --> 00:14:11,894 We can also show you how to build a Kiki, our structures, 268 00:14:11,938 --> 00:14:14,462 and how to trade with nearby villages. 269 00:14:14,505 --> 00:14:16,551 - Wait, there's other villages down here? 270 00:14:16,594 --> 00:14:18,031 - Yes, many. 271 00:14:18,074 --> 00:14:19,119 We're happy to make introductions 272 00:14:19,162 --> 00:14:20,250 when the time is right. 273 00:14:20,294 --> 00:14:21,425 - You're going above and beyond, 274 00:14:21,469 --> 00:14:25,342 and we're grateful, but why help us? 275 00:14:27,954 --> 00:14:30,565 - We weren't always a peaceful village. 276 00:14:30,608 --> 00:14:32,872 I'd prefer to have you as friends rather than enemies. 277 00:14:32,915 --> 00:14:34,874 - So would we. - Of course. 278 00:14:34,917 --> 00:14:37,615 But Isaiah said Sky People were your enemy. 279 00:14:37,659 --> 00:14:39,530 - They were. 280 00:14:39,574 --> 00:14:42,969 For generations we were the only ones living here. 281 00:14:43,012 --> 00:14:45,797 And then 60 years ago everything changed. 282 00:14:45,841 --> 00:14:47,408 - What happened? 283 00:14:47,451 --> 00:14:49,192 - A sinkhole opened in the ocean. 284 00:14:49,236 --> 00:14:51,542 A passenger ship fell through. 285 00:14:51,586 --> 00:14:54,241 And the survivors came ashore. 286 00:14:54,284 --> 00:14:55,938 We tried to make peace with them, 287 00:14:55,982 --> 00:14:57,635 but they didn't want that. 288 00:14:57,679 --> 00:15:02,466 After years of war those who survived found common ground. 289 00:15:02,510 --> 00:15:06,949 Since then we've all lived together, shared our cultures, 290 00:15:06,993 --> 00:15:09,691 our languages, our traditions. 291 00:15:09,734 --> 00:15:10,910 - It's incredible. 292 00:15:12,955 --> 00:15:15,131 - Eve, we're going to have lunch. 293 00:15:15,175 --> 00:15:16,741 Can they stay, Para? 294 00:15:16,785 --> 00:15:19,309 - If they'd like. - We'd love to. 295 00:15:22,965 --> 00:15:25,663 - Come on, Levi. 296 00:15:28,710 --> 00:15:32,670 - Thanks. 297 00:15:32,714 --> 00:15:36,457 - Hey, Izzy. 298 00:15:36,500 --> 00:15:37,371 We have English together. 299 00:15:37,414 --> 00:15:39,851 - Ah, yeah, of course, my bad. 300 00:15:39,895 --> 00:15:42,811 - No worries. I'm Andrew Veles. 301 00:15:42,854 --> 00:15:48,860 My sister, Riley, and my dad, I lost them in the sinkhole. 302 00:15:48,904 --> 00:15:51,298 - I'm sorry. - Yeah. 303 00:15:51,341 --> 00:15:54,214 I heard about what happened to your family. 304 00:15:54,257 --> 00:15:56,172 Hard being here, isn't it? 305 00:15:56,216 --> 00:15:59,697 - Yeah. My dad says it'll help me, but I don't see how. 306 00:15:59,741 --> 00:16:01,351 - My mom said the same thing. 307 00:16:01,395 --> 00:16:03,005 I know she means well, but it's like she doesn't know 308 00:16:03,049 --> 00:16:05,138 how to be honest with me anymore. 309 00:16:05,181 --> 00:16:07,096 You know what I mean? 310 00:16:07,140 --> 00:16:09,359 - Yeah, I do. 311 00:16:09,403 --> 00:16:12,449 - Anyway, one thing that's been really good for me 312 00:16:12,493 --> 00:16:16,018 is talking to there people going through it. 313 00:16:16,062 --> 00:16:19,108 There's a vigil later today; you should come. 314 00:16:20,457 --> 00:16:23,373 - Thanks, but it's not for me. - Think about it. 315 00:16:25,071 --> 00:16:27,551 - Got to get to class. 316 00:16:28,639 --> 00:16:31,033 - Take care, Izzy. 317 00:16:40,347 --> 00:16:43,176 - Want to talk about it? - Not really. 318 00:16:43,219 --> 00:16:45,221 - Good. I hate when we talk 319 00:16:45,265 --> 00:16:49,660 about our parents anyway, always ruins the mood. 320 00:16:49,704 --> 00:16:52,924 - We're out here trying to make sure no one murders us. 321 00:16:52,968 --> 00:16:54,317 What kind of mood are you going for? 322 00:16:54,361 --> 00:16:58,756 - The one that makes you smile. 323 00:16:58,800 --> 00:17:01,368 - It's a great smile. 324 00:17:01,411 --> 00:17:04,588 - You really are such a dork sometimes. 325 00:17:04,632 --> 00:17:08,375 - Whatever. You love the compliments. 326 00:17:08,418 --> 00:17:10,942 - I'm not against them in theory, 327 00:17:10,986 --> 00:17:13,423 but we're supposed to be patrolling. 328 00:17:13,467 --> 00:17:15,686 - Right. - So we should stay focused. 329 00:17:15,730 --> 00:17:20,474 - Yeah. - Yeah. 330 00:17:22,128 --> 00:17:25,609 - Well, I don't see anyone out here, 331 00:17:25,653 --> 00:17:28,264 so I think we're safe. 332 00:17:30,832 --> 00:17:34,096 - Are you really going to kiss me right now? 333 00:17:34,140 --> 00:17:37,099 - Is that okay? - Yeah. 334 00:17:54,595 --> 00:17:55,770 - What are you doing out here, sweetie? 335 00:17:55,813 --> 00:17:58,729 - Just passing out water. I wanted to help. 336 00:17:58,773 --> 00:18:00,209 - Well, thank you. 337 00:18:00,253 --> 00:18:01,906 But you should get back to the clearing. 338 00:18:01,950 --> 00:18:03,212 It's not safe for you out here. 339 00:18:17,052 --> 00:18:19,098 - Hi, Lilly. 340 00:18:23,885 --> 00:18:25,887 - Aren't you glad to see me? 341 00:18:25,930 --> 00:18:29,108 - Of course I am. - Doesn't look that way. 342 00:18:30,283 --> 00:18:31,458 - Where have you been? 343 00:18:31,501 --> 00:18:33,460 - Looking for a place we can stay. 344 00:18:33,503 --> 00:18:35,636 - I found a cave nearby; it's safe. 345 00:18:35,679 --> 00:18:37,072 No one will find us. 346 00:18:37,116 --> 00:18:38,987 - Veronica, I can't go with you. 347 00:18:39,030 --> 00:18:40,728 - Why not? - You hurt Ty. 348 00:18:40,771 --> 00:18:42,121 - Yeah, well, he wanted to keep us apart. 349 00:18:42,164 --> 00:18:43,209 I wasn't going to let that happen. 350 00:18:45,211 --> 00:18:47,865 - Lilly, we don't have time; we have to go. 351 00:18:47,909 --> 00:18:48,910 - No. 352 00:18:48,953 --> 00:18:50,825 - Lilly, now. - Hey! Wait. 353 00:18:50,868 --> 00:18:52,174 What the hell? - Hey, let go of me. 354 00:18:52,218 --> 00:18:54,611 - That is not happening. - What's going on here? 355 00:18:54,655 --> 00:18:56,483 - Just found this one trying to sneak back in. 356 00:18:56,526 --> 00:18:57,919 - Let me go. 357 00:18:57,962 --> 00:18:59,355 - So you can come back and try to take her again? 358 00:18:59,399 --> 00:19:01,444 - I would never hurt her. You have to believe me. 359 00:19:01,488 --> 00:19:02,445 Lilly, tell them. 360 00:19:04,969 --> 00:19:07,929 - Give me your cuffs. - Why? 361 00:19:07,972 --> 00:19:09,626 - So I can lock her up. 362 00:19:09,670 --> 00:19:11,367 - You see a jail cell around here? 363 00:19:12,716 --> 00:19:13,717 - We put her in that car until we figure out 364 00:19:13,761 --> 00:19:15,284 what to do with her. 365 00:19:15,328 --> 00:19:18,635 - Sure about this, Sam? - Yeah, I am. 366 00:19:18,679 --> 00:19:19,854 She attacked Ty. 367 00:19:19,897 --> 00:19:21,072 She's a threat to everyone here, 368 00:19:21,116 --> 00:19:23,901 especially Lilly. 369 00:19:23,945 --> 00:19:25,251 Come on. 370 00:19:25,294 --> 00:19:29,907 - No, no, no, no, please. Please don't do this. 371 00:19:31,257 --> 00:19:34,912 No, no, please. Please. 372 00:19:34,956 --> 00:19:38,699 - Listen, Marybeth. We have to do this. 373 00:19:42,050 --> 00:19:43,747 - Hey, let's go for a walk. 374 00:19:56,891 --> 00:19:58,414 - Food has never looked so good. 375 00:19:58,458 --> 00:20:00,199 - And we have plenty we can send back with you. 376 00:20:02,418 --> 00:20:04,159 You're healing well. 377 00:20:04,203 --> 00:20:05,552 - Thanks to you. 378 00:20:05,595 --> 00:20:07,423 - We appreciate you taking such good care of him. 379 00:20:07,467 --> 00:20:10,252 - It was my pleasure. 380 00:20:10,296 --> 00:20:12,602 - Finish up, Isaiah. 381 00:20:12,646 --> 00:20:15,126 You've got chores to do. 382 00:20:15,170 --> 00:20:19,957 - Can I show Eve the lake before my chores? Please? 383 00:20:20,001 --> 00:20:21,568 - Fine. 384 00:20:21,611 --> 00:20:24,005 - You know, I would love to, but the people in my clearing 385 00:20:24,048 --> 00:20:26,268 are really hungry, and I need to get back to them. 386 00:20:26,312 --> 00:20:27,791 - It's going to take us a few minutes 387 00:20:27,835 --> 00:20:30,054 to gather your supplies, so you have a little time. 388 00:20:30,098 --> 00:20:32,622 Ty, would you like to join me? 389 00:20:33,493 --> 00:20:35,669 - Happy to. 390 00:20:35,712 --> 00:20:37,018 - Please, Eve? 391 00:20:44,373 --> 00:20:45,548 - Okay, I'll be right there. 392 00:20:45,592 --> 00:20:48,508 Give me a second. What's going on? 393 00:20:48,551 --> 00:20:50,249 - I just can't ignore this, Eve. 394 00:20:50,292 --> 00:20:52,207 I need to know if Silas killed those people. 395 00:20:52,251 --> 00:20:53,426 - Levi. 396 00:20:53,469 --> 00:20:54,949 - Hey, we might leave here with food today, 397 00:20:54,992 --> 00:20:56,603 but we'll still be in danger tomorrow. 398 00:20:56,646 --> 00:20:58,648 - We just convinced Para to help us. 399 00:20:58,692 --> 00:20:59,997 We go accusing Silas of murder 400 00:21:00,041 --> 00:21:01,651 we're going to leave here with nothing. 401 00:21:01,695 --> 00:21:03,653 - I promise I won't say anything unless I have proof. 402 00:21:03,697 --> 00:21:05,481 - And how are you going to do that? 403 00:21:05,525 --> 00:21:08,223 - Take a look around while you're with the kid. 404 00:21:08,267 --> 00:21:10,660 I don't find anything, I drop it. 405 00:21:10,704 --> 00:21:14,273 Hey, I need you to trust me. 406 00:21:15,752 --> 00:21:17,798 - Be careful. 407 00:21:25,980 --> 00:21:27,111 - Thank you so much. 408 00:21:27,155 --> 00:21:28,896 Okay. 409 00:21:40,908 --> 00:21:43,040 - My friend at DHS is running the car's plates. 410 00:21:43,084 --> 00:21:46,348 We should have an address soon. 411 00:21:46,392 --> 00:21:48,350 You okay? 412 00:21:48,394 --> 00:21:52,833 - Another vision. But it's different, clearer. 413 00:21:52,876 --> 00:21:54,791 - What did you see? 414 00:21:54,835 --> 00:21:57,316 - Eve and Levi eating together at a table. 415 00:21:57,359 --> 00:21:58,578 - Well, that's--that's good, right? 416 00:21:58,621 --> 00:22:01,494 It means they're safe. 417 00:22:01,537 --> 00:22:03,191 - It's complicated. 418 00:22:05,236 --> 00:22:08,457 Levi told me that he had an affair with Eve. 419 00:22:10,720 --> 00:22:14,594 - Uh, I'm sorry, Gavin. 420 00:22:14,637 --> 00:22:16,160 - Nah, look, if I'm being honest, 421 00:22:16,204 --> 00:22:19,033 you know, it was my fault. 422 00:22:19,076 --> 00:22:23,385 I was in a bad place. I--I pushed her away. 423 00:22:23,429 --> 00:22:26,780 - Maybe now you'll find a way to make things right. 424 00:22:29,783 --> 00:22:33,134 - Yes. This is Gavin Harris. 425 00:22:33,177 --> 00:22:35,136 She what? 426 00:22:35,179 --> 00:22:37,747 I think I might know where she is. 427 00:22:37,791 --> 00:22:39,967 That was Izzy's principal. 428 00:22:40,010 --> 00:22:43,231 Izzy cut school. I got to go find her. 429 00:22:43,274 --> 00:22:45,538 Call me when you get Ella's address. 430 00:22:54,373 --> 00:22:55,983 - I can see why you like this place. 431 00:22:56,026 --> 00:22:58,246 - It's where my grandfather taught me to fish. 432 00:22:58,289 --> 00:23:00,640 - Is it just you and your grandfather? 433 00:23:00,683 --> 00:23:03,860 - My parents died when I was young. 434 00:23:03,904 --> 00:23:06,472 - I'm so sorry. 435 00:23:06,515 --> 00:23:10,084 You know, I lost my father a few years ago. 436 00:23:10,127 --> 00:23:13,174 - Do you miss him? - Every day. 437 00:23:13,217 --> 00:23:15,132 Grew up together on a farm. He loved the outdoors. 438 00:23:15,176 --> 00:23:16,743 He loved fishing too. 439 00:23:16,786 --> 00:23:19,180 - I wish I could remember my parents. 440 00:23:19,223 --> 00:23:21,269 My grandfather doesn't like to talk about them. 441 00:23:21,312 --> 00:23:24,751 - Sometimes it can be hard to talk about people we lost. 442 00:23:24,794 --> 00:23:26,143 Do your parents have any friends here, 443 00:23:26,187 --> 00:23:27,928 people who can share stories about them? 444 00:23:27,971 --> 00:23:31,279 - No, no one knew them. - They didn't live here? 445 00:23:31,322 --> 00:23:35,283 - No. Me and my grandfather came here a few years ago. 446 00:23:35,326 --> 00:23:38,939 - Your grandfather's not from the ship? 447 00:23:38,982 --> 00:23:41,115 Where's he from? 448 00:23:41,158 --> 00:23:43,552 - I'm not allowed to talk about that. 449 00:23:45,249 --> 00:23:48,296 - Eve. - Did you find anything? 450 00:23:48,339 --> 00:23:50,080 - I followed Silas. When he left his hut, 451 00:23:50,124 --> 00:23:54,171 I went in and looked around and found this. 452 00:23:54,215 --> 00:23:56,478 - Oh, my God. It's Eddie's. - If he didn't do it, 453 00:23:56,522 --> 00:23:58,524 then why the hell does he have his wallet? 454 00:23:58,567 --> 00:24:00,482 - Is everything okay, Eve? 455 00:24:00,526 --> 00:24:02,441 - Do me a favor and stay here, okay? 456 00:24:09,143 --> 00:24:13,930 - Para, we need to talk. 457 00:24:13,974 --> 00:24:17,804 - Found this in Silas' hut. 458 00:24:17,847 --> 00:24:20,894 - It's Eddie's, our friend who died. 459 00:24:25,551 --> 00:24:29,511 - You don't understand. - Para, everything all right? 460 00:24:29,555 --> 00:24:30,904 - No, it isn't. 461 00:24:30,947 --> 00:24:32,209 This wallet belonged to a person 462 00:24:32,253 --> 00:24:35,778 in our clearing who died. Why did you have it? 463 00:24:35,822 --> 00:24:39,521 - We have a witness who saw you, can't deny it. 464 00:24:39,565 --> 00:24:43,394 - I don't. I was there. 465 00:24:43,438 --> 00:24:45,527 The man was dead when I found him. 466 00:24:45,571 --> 00:24:47,529 We've been trying to figure out where you're all from. 467 00:24:47,573 --> 00:24:50,706 So I searched the body and found that. 468 00:24:50,750 --> 00:24:54,884 - You expect us to believe you? - I believe him. 469 00:24:54,928 --> 00:24:58,584 Someone's out there killing people, but it's not Silas. 470 00:24:58,627 --> 00:25:00,803 - How do you know that? - Because I found another body 471 00:25:00,847 --> 00:25:03,850 in the woods with burn marks just like your friend. 472 00:25:03,893 --> 00:25:07,549 Silas and I carried him back here for a proper burial. 473 00:25:07,593 --> 00:25:09,116 - Is that what the handprint was for? 474 00:25:09,159 --> 00:25:11,379 - Yes. It's a symbol of protection, 475 00:25:11,422 --> 00:25:13,947 same as the one Silas wears on his back. 476 00:25:13,990 --> 00:25:16,558 We opened our home to you, offered you help, 477 00:25:16,602 --> 00:25:18,647 and you betrayed that trust. 478 00:25:18,691 --> 00:25:22,695 It's time for you to leave. - Para, please. 479 00:25:22,738 --> 00:25:23,913 - You need to go. 480 00:25:27,177 --> 00:25:28,483 - What is that? 481 00:25:28,527 --> 00:25:29,919 - That horn only sounds in emergencies. 482 00:25:29,963 --> 00:25:31,791 - Para! Para! - What's happened? 483 00:25:31,834 --> 00:25:33,444 - It's Isaiah; he was taken. 484 00:25:33,488 --> 00:25:34,924 - Did you have something to do with this? 485 00:25:34,968 --> 00:25:36,535 - No. God, no. - It was a woman. 486 00:25:36,578 --> 00:25:38,101 She came out of the woods. We tried to stop her. 487 00:25:38,145 --> 00:25:39,581 They were headed towards the hills. 488 00:25:39,625 --> 00:25:41,409 - We need to send out a search party right away. 489 00:25:41,452 --> 00:25:43,280 You head north. I'll take the east. 490 00:25:43,324 --> 00:25:44,978 - Para, we'll help you look for him. 491 00:25:45,021 --> 00:25:46,240 - Absolutely not. 492 00:25:46,283 --> 00:25:47,589 - The more eyes out there the better. 493 00:25:47,633 --> 00:25:52,072 - It would be foolish not to take our help. 494 00:25:52,115 --> 00:25:53,943 - They're right. Let's go. 495 00:26:08,828 --> 00:26:11,831 - Iz. - What are you doing here? 496 00:26:11,874 --> 00:26:15,138 - School called, said you cut class. 497 00:26:20,056 --> 00:26:22,711 When we used to visit your Aunt Jessica, 498 00:26:22,755 --> 00:26:25,714 your mom used to want to come straight to the water. 499 00:26:25,758 --> 00:26:29,065 This was her favorite spot. 500 00:26:29,109 --> 00:26:32,460 I don't know how many days we spent sitting here together. 501 00:26:36,943 --> 00:26:39,772 - This morning, who was that call from? 502 00:26:41,425 --> 00:26:43,689 - I told you; it was for a job. 503 00:26:43,732 --> 00:26:45,734 - Dad, please stop lying. 504 00:26:45,778 --> 00:26:47,649 I need you to tell me the truth. 505 00:26:47,693 --> 00:26:49,869 Did you really give up on Mom and Josh? 506 00:26:49,912 --> 00:26:54,613 - Iz, there's nothing else we can do. 507 00:26:54,656 --> 00:26:56,963 - I don't believe you. You never give up. 508 00:26:57,006 --> 00:26:59,139 That's what I've always admired about you. 509 00:26:59,182 --> 00:27:01,750 After the accident, when I was ready to quit, 510 00:27:01,794 --> 00:27:03,926 I thought about you and what you were going through, 511 00:27:03,970 --> 00:27:06,059 that you were were fighting through it every day. 512 00:27:06,102 --> 00:27:08,191 - Iz. - I know you think this 513 00:27:08,235 --> 00:27:11,325 is what's best for me, but you're wrong. 514 00:27:11,368 --> 00:27:14,241 - Hey, I wish I could tell you I could bring them back, 515 00:27:14,284 --> 00:27:15,808 but I can't. 516 00:27:20,029 --> 00:27:21,901 At least not yet. 517 00:27:21,944 --> 00:27:26,427 - What do you mean, not yet? 518 00:27:26,470 --> 00:27:27,776 - The truth is, it was Dr. Nathan 519 00:27:27,820 --> 00:27:29,212 who called this morning. 520 00:27:29,256 --> 00:27:31,954 We're not giving up. I didn't want to tell you, 521 00:27:31,998 --> 00:27:34,217 because I don't know where it could lead 522 00:27:34,261 --> 00:27:37,264 and I didn't want to get your hopes up and-- 523 00:27:37,307 --> 00:27:38,918 and not come through for you. 524 00:27:38,961 --> 00:27:40,528 - Dad. - No, I saw what it did to you 525 00:27:40,571 --> 00:27:43,400 last time. I don't want you to get hurt. 526 00:27:43,444 --> 00:27:45,272 - The only way we're going to get through this 527 00:27:45,315 --> 00:27:50,146 is if we do it together. 528 00:27:50,190 --> 00:27:51,495 - Okay. 529 00:27:51,539 --> 00:27:55,412 Starting now, that's what we do. 530 00:27:55,456 --> 00:27:58,024 - Good. So what's the plan? 531 00:27:58,067 --> 00:28:00,940 - Right now I'm waiting on a call from Dr. Nathan. 532 00:28:00,983 --> 00:28:03,420 And I'll tell you everything else on the way home. 533 00:28:03,464 --> 00:28:05,901 - Can we make a stop? 534 00:28:05,945 --> 00:28:09,688 This kid at school, Andrew, he told me there's a vigil today. 535 00:28:09,731 --> 00:28:11,994 - Of course. 536 00:28:13,126 --> 00:28:14,301 Come on. 537 00:28:20,611 --> 00:28:24,354 - Ahh! Ahh! 538 00:28:24,398 --> 00:28:25,616 Let me out of here! 539 00:28:25,660 --> 00:28:27,227 Help! 540 00:28:30,926 --> 00:28:33,407 - Jesus. - Open the door. 541 00:28:33,450 --> 00:28:35,757 - Please, just get me out. - What the hell is going on? 542 00:28:35,801 --> 00:28:38,542 - Riley, please help me. Your dad locked me up in here. 543 00:28:38,586 --> 00:28:40,762 - Okay, hang on. I'll go talk to him. 544 00:28:40,806 --> 00:28:42,372 - You sure you want to let her out? 545 00:28:42,416 --> 00:28:43,765 - What you'd rather leave her chained to a steering wheel? 546 00:28:43,809 --> 00:28:45,158 - We start locking each other in cars, 547 00:28:45,201 --> 00:28:47,551 things going to get real bad around here. 548 00:28:47,595 --> 00:28:49,031 - I'll go find my dad. 549 00:28:49,075 --> 00:28:50,511 - You should understand. All right? 550 00:28:50,554 --> 00:28:51,991 We had to secure the threat, I secured the threat. 551 00:28:52,034 --> 00:28:53,557 - This isn't like you, Sam. 552 00:28:53,601 --> 00:28:55,298 - Marybeth, I know what I'm doing. 553 00:28:55,342 --> 00:28:59,172 - Lilly, have you seen my dad? - He's in there. 554 00:28:59,215 --> 00:29:01,783 - Look, I know she's done some bad things. 555 00:29:01,827 --> 00:29:04,090 But we've got to have a plan. - I'm working on it. 556 00:29:04,133 --> 00:29:06,396 - How about we let her go? That sound like a plan? 557 00:29:06,440 --> 00:29:09,225 - Riley, I'll handle this. - Dad, she's freaking out. 558 00:29:09,269 --> 00:29:11,619 You can't keep her locked up; it's not right. 559 00:29:11,662 --> 00:29:13,186 - I got to side with your kid here, Sam. 560 00:29:13,229 --> 00:29:14,317 - Thank you. 561 00:29:14,361 --> 00:29:16,232 - Look, I'm all for law enforcement, 562 00:29:16,276 --> 00:29:18,408 but there's this thing about cruel and unusual punishment. 563 00:29:18,452 --> 00:29:20,323 - I'm trying to keep us safe. 564 00:29:20,367 --> 00:29:23,849 - Hey! Hey! 565 00:29:23,892 --> 00:29:25,938 Something's wrong with Veronica. 566 00:29:32,248 --> 00:29:34,163 - It's okay; we're going to get you out of here. 567 00:29:34,207 --> 00:29:36,078 - What happened? - She started hyperventilating. 568 00:29:36,122 --> 00:29:38,124 I think she's having trouble breathing. 569 00:29:38,167 --> 00:29:39,821 - We need to get her out of there. 570 00:29:39,865 --> 00:29:44,565 - Please, help her. - Veronica, hold on. Hold on. 571 00:29:44,608 --> 00:29:46,828 Lucas, give me a hand. 572 00:29:50,049 --> 00:29:51,746 - What do we do? - Dad. 573 00:29:51,790 --> 00:29:53,226 - Sam. - Dad. 574 00:29:56,533 --> 00:29:57,970 - Veronica, can you hear me? 575 00:29:58,013 --> 00:29:59,493 Does she have any medical conditions? 576 00:29:59,536 --> 00:30:00,973 - No, I don't think so. 577 00:30:01,016 --> 00:30:03,279 - Rapid pulse, shallow breathing, dilated pupils. 578 00:30:03,323 --> 00:30:05,934 I think she's having anxiety-induced anaphylaxis. 579 00:30:05,978 --> 00:30:07,196 Veronica, we need to get control 580 00:30:07,240 --> 00:30:08,937 of your breathing, okay? 581 00:30:08,981 --> 00:30:11,287 Veronica, can you hear me? Veronica, can you hear me? 582 00:30:11,331 --> 00:30:14,682 - Veronica! 583 00:30:14,725 --> 00:30:18,512 - She's not breathing. 584 00:30:18,555 --> 00:30:22,472 Come on, breathe, Veronica. 585 00:30:22,516 --> 00:30:24,735 Come on. 586 00:30:24,779 --> 00:30:27,564 Breathe Veronica, breathe! 587 00:30:27,608 --> 00:30:29,262 - That's it. That's it. That's it. That's it. 588 00:30:29,305 --> 00:30:31,830 Just breathe. Just breathe. 589 00:30:48,890 --> 00:30:49,935 - Excuse me. 590 00:30:49,978 --> 00:30:54,069 Hey. - Izzy, I'm glad you came. 591 00:30:54,113 --> 00:30:56,985 - Thanks again for inviting me. This is my dad. 592 00:30:57,029 --> 00:31:00,989 - Hey. - This your family? 593 00:31:01,033 --> 00:31:02,861 - That's my father and my sister. 594 00:31:04,688 --> 00:31:06,125 - They could argue like crazy, 595 00:31:06,168 --> 00:31:08,127 but it's only because they're so much alike. 596 00:31:10,042 --> 00:31:14,046 - I know this is going to sound weird, but-- 597 00:31:14,089 --> 00:31:16,439 but part of me still thinks they're alive. 598 00:31:16,483 --> 00:31:19,138 I just can't let it go. 599 00:31:19,181 --> 00:31:23,142 - Andrew. - My mom just got here. 600 00:31:23,185 --> 00:31:25,666 I'll catch up with you guys later. 601 00:31:25,709 --> 00:31:27,711 - What you said, 602 00:31:27,755 --> 00:31:30,845 I don't think it's weird at all. 603 00:31:30,889 --> 00:31:33,326 If I were you, I wouldn't give up hope, okay? 604 00:31:35,284 --> 00:31:39,375 - Thanks. 605 00:31:48,907 --> 00:31:51,822 - These are the people we have to save, Dad. 606 00:31:55,826 --> 00:31:59,265 - Sophia. 607 00:32:01,093 --> 00:32:02,572 You're kidding. 608 00:32:02,616 --> 00:32:05,924 No, no, I can leave right now. 609 00:32:05,967 --> 00:32:08,056 I'll meet you there. 610 00:32:08,100 --> 00:32:10,058 - What did she say? - Ella, the artist 611 00:32:10,102 --> 00:32:11,930 I was telling you about, 612 00:32:11,973 --> 00:32:15,020 she has a house in Topanga Canyon. 613 00:32:15,063 --> 00:32:17,805 It's right near where we were both found as kids. 614 00:32:19,154 --> 00:32:20,199 - You really think she's the key 615 00:32:20,242 --> 00:32:21,852 to bringing Mom and Josh home? 616 00:32:21,896 --> 00:32:23,332 - There's only one way to find out. 617 00:32:23,376 --> 00:32:25,595 Let's go. 618 00:32:25,639 --> 00:32:28,990 - Isaiah! Isaiah! 619 00:32:29,034 --> 00:32:32,298 Isaiah! - Isaiah! 620 00:32:32,341 --> 00:32:34,822 - Let's split up, search the area. 621 00:32:34,865 --> 00:32:36,998 - Yeah, I'll come with you. 622 00:32:37,042 --> 00:32:40,175 - Isaiah! - Isaiah! 623 00:32:40,219 --> 00:32:41,742 - Isaiah! 624 00:32:41,785 --> 00:32:43,918 - Isaiah! 625 00:32:43,962 --> 00:32:48,749 - Isaiah! 626 00:32:48,792 --> 00:32:51,186 - Hey, look at this. 627 00:32:53,667 --> 00:32:56,626 - Isaiah's friends were playing with this earlier. 628 00:32:56,670 --> 00:32:58,672 - There's another one. 629 00:32:58,715 --> 00:33:00,500 - He's leaving us a trail. 630 00:33:00,543 --> 00:33:01,805 - It's this way. 631 00:33:01,849 --> 00:33:05,418 - Come on. 632 00:33:07,246 --> 00:33:10,640 - Please, stop. Let me go. 633 00:33:12,164 --> 00:33:13,817 Please, I want to go home. 634 00:33:13,861 --> 00:33:14,949 Let me go. 635 00:33:14,993 --> 00:33:17,778 - Isaiah! Isaiah! Stop! 636 00:33:25,568 --> 00:33:27,570 Hello, Rebecca. 637 00:33:36,405 --> 00:33:39,626 Let him go now. 638 00:33:39,669 --> 00:33:42,585 - I can't do that. - He belongs here with me. 639 00:33:42,629 --> 00:33:44,544 - You love him. I understand. 640 00:33:44,587 --> 00:33:46,154 But this isn't about what you want. 641 00:33:46,198 --> 00:33:48,374 You know how important he is. 642 00:33:49,592 --> 00:33:51,072 - Grandpa, what's she talking about? 643 00:33:51,116 --> 00:33:55,163 - It's okay, Isaiah. 644 00:33:55,207 --> 00:33:57,600 I won't let you take him from me. 645 00:33:57,644 --> 00:33:59,950 It's your last warning, Rebecca. 646 00:34:01,952 --> 00:34:05,521 Let him go. 647 00:34:06,827 --> 00:34:07,784 - Isaiah! 648 00:34:07,828 --> 00:34:10,918 - Ahh! 649 00:34:10,961 --> 00:34:12,050 - Isaiah! 650 00:34:12,093 --> 00:34:14,139 - Isaiah! 651 00:34:18,360 --> 00:34:20,362 - Oh, my God. 652 00:34:22,582 --> 00:34:23,670 - We need to stop the bleeding. 653 00:34:23,713 --> 00:34:26,629 - The boy, you need to find him. 654 00:34:26,673 --> 00:34:28,675 - Eve, what happened? 655 00:34:28,718 --> 00:34:32,287 - I don't know. - Silas took him. 656 00:34:32,331 --> 00:34:34,985 He's not who you think he is. 657 00:34:35,029 --> 00:34:36,161 - Who are you? 658 00:34:36,204 --> 00:34:39,816 - You're Rebecca Aldridge, aren't you? 659 00:34:39,860 --> 00:34:41,688 - We need to get her back to the village now. 660 00:34:41,731 --> 00:34:45,692 - Wait. Please. Silas, you have to stop him. 661 00:34:45,735 --> 00:34:46,910 - I'll go after them. Wait. 662 00:34:46,954 --> 00:34:48,521 Wait, wait. How do you know who she is? 663 00:34:48,564 --> 00:34:49,696 - I'll explain everything later. 664 00:34:49,739 --> 00:34:52,481 Help them get her back to the village. 665 00:35:06,365 --> 00:35:08,149 - How's Veronica? 666 00:35:08,193 --> 00:35:10,064 - She's resting, doing better. 667 00:35:10,108 --> 00:35:14,329 - Good. 668 00:35:14,373 --> 00:35:17,202 Dad... 669 00:35:17,245 --> 00:35:20,205 what happened today? 670 00:35:20,248 --> 00:35:22,120 - I'm not proud of what I did. 671 00:35:22,163 --> 00:35:24,426 Let's just leave it at that, okay? 672 00:35:24,470 --> 00:35:26,907 - No, I'm sorry. But that's not good enough. 673 00:35:26,950 --> 00:35:30,302 I've never seen you act like that. 674 00:35:30,345 --> 00:35:31,564 Something's going on. 675 00:35:31,607 --> 00:35:35,176 - No, there isn't. 676 00:35:35,220 --> 00:35:37,744 - Fine. Lie to me. 677 00:35:37,787 --> 00:35:39,528 Why should 10,000 B.C. change anything, right? 678 00:35:39,572 --> 00:35:41,051 - What's that supposed to mean? 679 00:35:46,840 --> 00:35:50,104 Dad, 680 00:35:50,148 --> 00:35:53,629 back home you never talked to me about anything. 681 00:35:53,673 --> 00:35:56,937 You always keep this wall up like you're super human, 682 00:35:56,980 --> 00:35:58,678 like nothing ever bothers you. 683 00:35:58,721 --> 00:36:02,943 Well, news flash, you're not fooling anyone, okay? 684 00:36:02,986 --> 00:36:06,903 Please, just tell me what's going on. 685 00:36:13,519 --> 00:36:17,697 - When I was in Afghanistan, 686 00:36:17,740 --> 00:36:22,745 things happened that just stay with you. 687 00:36:25,357 --> 00:36:29,970 I came home. 688 00:36:30,013 --> 00:36:35,454 I tried to ignore it, push through. 689 00:36:35,497 --> 00:36:39,066 But I couldn't. 690 00:36:39,109 --> 00:36:42,678 Sometimes I thought I was still there. 691 00:36:44,680 --> 00:36:48,075 - You had PTSD. 692 00:36:48,118 --> 00:36:50,120 - Yeah. 693 00:36:50,164 --> 00:36:53,254 So I started taking something for it. 694 00:36:53,298 --> 00:36:55,952 I've been on them for years. 695 00:36:55,996 --> 00:37:00,435 This morning I lost my last pill. 696 00:37:00,479 --> 00:37:04,787 - Does Mom know? - She's the only one. 697 00:37:04,831 --> 00:37:08,008 - How come you never told us? 698 00:37:08,051 --> 00:37:12,186 - I guess... 699 00:37:12,230 --> 00:37:13,492 I wanted you and Andrew to keep thinking 700 00:37:13,535 --> 00:37:17,017 I was that superhero. 701 00:37:17,060 --> 00:37:21,674 I didn't want you knowing something was wrong with me. 702 00:37:21,717 --> 00:37:27,027 - Dad, there is nothing wrong with you. 703 00:37:27,070 --> 00:37:29,682 And hiding things is not how you handle this. 704 00:37:29,725 --> 00:37:31,858 - I'm starting to realize that. 705 00:37:31,901 --> 00:37:35,078 - You can always tell me the truth. 706 00:37:39,779 --> 00:37:43,043 - I'm scared, Riley. 707 00:37:43,086 --> 00:37:45,263 - We're going to figure this out. 708 00:37:45,306 --> 00:37:48,091 - Okay. 709 00:37:56,796 --> 00:37:59,886 - Hey, anything? - No, no sign of him. 710 00:37:59,929 --> 00:38:01,279 - Levi, how do you know her? 711 00:38:01,322 --> 00:38:05,544 - I don't. 712 00:38:05,587 --> 00:38:06,762 Look who's there. 713 00:38:06,806 --> 00:38:08,329 Rebecca Aldridge designed the plane 714 00:38:08,373 --> 00:38:09,678 the Mojave Crew flew down in, 715 00:38:09,722 --> 00:38:11,376 but she wasn't part of the exploratory team. 716 00:38:11,419 --> 00:38:15,118 - What's she doing down here? - I have no idea. 717 00:38:15,162 --> 00:38:16,946 - Eve, Levi. 718 00:38:16,990 --> 00:38:18,731 - I was able to stop the bleeding, 719 00:38:18,774 --> 00:38:20,689 but she's still very weak. 720 00:38:20,733 --> 00:38:23,692 I'm not sure if she'll make it. 721 00:38:23,736 --> 00:38:25,041 - Did she say anything? 722 00:38:25,085 --> 00:38:27,827 - Only that she wants to talk to you. 723 00:38:39,317 --> 00:38:41,580 - Ella! Hello? 724 00:38:41,623 --> 00:38:42,972 - She's not here. 725 00:38:43,016 --> 00:38:46,628 - Well, we came this far; let's look around. 726 00:38:46,672 --> 00:38:47,803 - Yeah. 727 00:39:03,210 --> 00:39:05,038 - What is it? 728 00:39:05,081 --> 00:39:09,651 - Something about this place feels familiar, 729 00:39:09,695 --> 00:39:12,741 like I've been here before. 730 00:39:18,356 --> 00:39:20,793 - Gavin. 731 00:39:20,836 --> 00:39:23,622 What are you looking for? 732 00:39:23,665 --> 00:39:25,841 - I don't know yet. 733 00:39:37,505 --> 00:39:39,507 - You wanted to see me. 734 00:39:39,551 --> 00:39:41,074 - The boy is special. 735 00:39:41,117 --> 00:39:44,643 There's something he has to do. 736 00:39:44,686 --> 00:39:46,601 But Silas is trying to stop it. 737 00:39:46,645 --> 00:39:48,560 - What are you talking about? 738 00:39:48,603 --> 00:39:52,868 - Eve, you need to trust me. 739 00:39:52,912 --> 00:39:55,784 - How do you know who I am? - It doesn't matter. 740 00:39:55,828 --> 00:40:00,615 - What's important is that you find Isaiah. 741 00:40:00,659 --> 00:40:03,052 - Why? Why me? 742 00:40:03,096 --> 00:40:06,404 - You have no idea who he is, do you? 743 00:40:07,970 --> 00:40:11,452 - Grandpa, why can't we go back to the village? 744 00:40:11,496 --> 00:40:13,062 Why did you hurt that woman? 745 00:40:13,106 --> 00:40:14,324 - You have to trust me, Isaiah. 746 00:40:14,368 --> 00:40:16,675 I'm doing this because I love you. 747 00:40:16,718 --> 00:40:20,026 - She said something strange, Grandpa. 748 00:40:20,069 --> 00:40:22,594 - That woman is full of lies. 749 00:40:22,637 --> 00:40:24,726 You can't believe a thing she says. 750 00:40:29,862 --> 00:40:31,472 We need to clean your wound. 751 00:40:43,484 --> 00:40:44,920 - Look. 752 00:40:46,748 --> 00:40:49,621 - What is that? 753 00:40:49,664 --> 00:40:52,537 - It looks like a sinkhole, 754 00:40:52,580 --> 00:40:54,234 or it used to be one. 755 00:41:01,502 --> 00:41:04,070 - Grandpa... 756 00:41:04,113 --> 00:41:05,506 she said my name wasn't Isaiah. 757 00:41:13,949 --> 00:41:15,429 Oh, my God. 758 00:41:15,473 --> 00:41:18,476 She said my real name was Gavin. 759 00:41:18,519 --> 00:41:21,087 - I've had this scar since I was little. 760 00:41:21,130 --> 00:41:24,177 I never knew where it came from. 761 00:41:24,220 --> 00:41:27,267 - Dad, what are you talking about? 762 00:41:27,310 --> 00:41:32,751 - I can't explain it, but it's me 763 00:41:32,794 --> 00:41:35,014 when I was a kid. 764 00:41:39,671 --> 00:41:41,847 I'm in that place. 765 00:41:41,890 --> 00:41:44,197 - How is that possible? - I'm not sure. 766 00:41:44,240 --> 00:41:48,593 But I don't think the things I've been seeing are visions. 767 00:41:48,636 --> 00:41:53,685 They're memories. 768 00:41:53,728 --> 00:41:55,948 I think I'm from that world. 769 00:41:55,991 --> 00:41:58,951 - Isaiah is Gavin? 770 00:41:58,994 --> 00:42:02,911 - He is, and he needs your help. 55436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.