Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,719 --> 00:00:07,799
Tämä sarja perustuu tositapahtumiin.
2
00:00:09,960 --> 00:00:12,000
Osa nimistä on muutettu. Tiettyjä
tapahtumia on lisätty tai poistettu.
3
00:00:12,000 --> 00:00:14,480
Osa nimistä on muutettu. Tiettyjä
tapahtumia on lisätty tai poistettu.
4
00:00:14,640 --> 00:00:16,000
Näissä tapauksissa yhtäläisyydet
todellisuuden kanssa ovat tahattomia.
5
00:00:16,000 --> 00:00:19,399
Näissä tapauksissa yhtäläisyydet
todellisuuden kanssa ovat tahattomia.
6
00:00:21,519 --> 00:00:24,000
Muissa tapauksissa
yhtäläisyydet ovat tarkoituksellisia.
7
00:00:24,000 --> 00:00:25,679
Muissa tapauksissa
yhtäläisyydet ovat tarkoituksellisia.
8
00:00:28,359 --> 00:00:30,760
Ota tämäkin.
9
00:01:33,079 --> 00:01:36,000
Anna? Miksei Jeesus
tykkää sinusta enää?
10
00:01:36,000 --> 00:01:38,040
Anna? Miksei Jeesus
tykkää sinusta enää?
11
00:01:44,799 --> 00:01:46,879
Mitä tarkoitat?
12
00:01:47,040 --> 00:01:48,000
Joel ja Rebecka sanoo,
että sinussa on jotain väärää.
13
00:01:48,000 --> 00:01:50,760
Joel ja Rebecka sanoo,
että sinussa on jotain väärää.
14
00:01:54,040 --> 00:01:56,000
Niin...
15
00:01:56,000 --> 00:01:56,159
Niin...
16
00:01:56,319 --> 00:01:59,000
En tiedä...
17
00:02:01,280 --> 00:02:03,719
Ehkä... minussa on.
18
00:02:03,879 --> 00:02:04,000
On vain aika vaikea tietää,
mitä Jumala haluaa.
19
00:02:04,000 --> 00:02:08,000
On vain aika vaikea tietää,
mitä Jumala haluaa.
20
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
On vain aika vaikea tietää,
mitä Jumala haluaa.
21
00:02:10,400 --> 00:02:12,000
Mutta teen parhaani
tullakseni taas oikeanlaiseksi.
22
00:02:12,000 --> 00:02:14,639
Mutta teen parhaani
tullakseni taas oikeanlaiseksi.
23
00:02:17,000 --> 00:02:19,400
Tarttuuko se?
24
00:02:23,280 --> 00:02:24,000
En usko.
25
00:02:24,000 --> 00:02:26,240
En usko.
26
00:02:26,400 --> 00:02:28,000
Ei ainakaan sinuun.
Koska Jeesus rakastaa sinua.
27
00:02:28,000 --> 00:02:31,439
Ei ainakaan sinuun.
Koska Jeesus rakastaa sinua.
28
00:02:31,680 --> 00:02:32,000
-Rakastaako Tirsakin?
-Joo.
29
00:02:32,000 --> 00:02:36,000
-Rakastaako Tirsakin?
-Joo.
30
00:02:36,000 --> 00:02:36,319
-Rakastaako Tirsakin?
-Joo.
31
00:02:40,120 --> 00:02:44,000
-En halua tulla vääränlaiseksi.
-Et tulekaan.
32
00:02:44,000 --> 00:02:44,759
-En halua tulla vääränlaiseksi.
-Et tulekaan.
33
00:02:44,919 --> 00:02:46,879
Lupaan sen.
34
00:02:47,039 --> 00:02:48,000
Nukutaanko nyt?
35
00:02:48,000 --> 00:02:49,560
Nukutaanko nyt?
36
00:02:54,240 --> 00:02:56,000
Noin...
37
00:02:56,000 --> 00:02:56,360
Noin...
38
00:03:24,680 --> 00:03:27,759
Ja sitten se Hongkongin-matka.
39
00:03:27,919 --> 00:03:28,000
Sindre lähtee sinne syksyllä
auttamaan paikallista seurakuntaa.
40
00:03:28,000 --> 00:03:32,000
Sindre lähtee sinne syksyllä
auttamaan paikallista seurakuntaa.
41
00:03:32,000 --> 00:03:34,280
Sindre lähtee sinne syksyllä
auttamaan paikallista seurakuntaa.
42
00:03:34,439 --> 00:03:36,000
He tarjoutuvat maksamaan
matkat kahdelle.
43
00:03:36,000 --> 00:03:37,439
He tarjoutuvat maksamaan
matkat kahdelle.
44
00:03:37,599 --> 00:03:40,000
Ihan hullua, Eva! Hongkong!
45
00:03:40,000 --> 00:03:41,159
Ihan hullua, Eva! Hongkong!
46
00:03:41,319 --> 00:03:44,000
Mitäs sanot, Eva?
Oletan, että sinä lähdet mukaan.
47
00:03:44,000 --> 00:03:44,680
Mitäs sanot, Eva?
Oletan, että sinä lähdet mukaan.
48
00:03:45,680 --> 00:03:48,000
Ei, minä taidan jäädä kotiin
ja antaa Mikaelan lähteä reissuun.
49
00:03:48,000 --> 00:03:51,360
Ei, minä taidan jäädä kotiin
ja antaa Mikaelan lähteä reissuun.
50
00:03:51,520 --> 00:03:52,000
Niin...
Se kuulostaa hyvältä idealta.
51
00:03:52,000 --> 00:03:55,439
Niin...
Se kuulostaa hyvältä idealta.
52
00:03:55,599 --> 00:03:56,000
-Niin.
-Varsinainen rakkausmatka.
53
00:03:56,000 --> 00:03:58,560
-Niin.
-Varsinainen rakkausmatka.
54
00:03:58,719 --> 00:04:00,000
Tosi mukavaa.
55
00:04:00,000 --> 00:04:00,479
Tosi mukavaa.
56
00:04:00,639 --> 00:04:04,000
No niin, päätetään sitten
tämä kokous rukoukseen.
57
00:04:04,000 --> 00:04:05,599
No niin, päätetään sitten
tämä kokous rukoukseen.
58
00:04:08,159 --> 00:04:11,919
Kiitos, Jeesus,
että ympäröit meidät läsnäolollasi.
59
00:04:12,080 --> 00:04:16,000
Rukoilemme suojelustasi
tulevalle matkalle. Aamen.
60
00:04:16,000 --> 00:04:16,199
Rukoilemme suojelustasi
tulevalle matkalle. Aamen.
61
00:04:16,360 --> 00:04:18,079
Aamen.
62
00:04:23,800 --> 00:04:24,000
Eva...
63
00:04:24,000 --> 00:04:26,480
Eva...
64
00:04:26,639 --> 00:04:28,000
-Onko kaikki hyvin?
-On.
65
00:04:28,000 --> 00:04:29,920
-Onko kaikki hyvin?
-On.
66
00:04:31,560 --> 00:04:32,000
-Miten niin?
-Ajattelin kysyä Annasta.
67
00:04:32,000 --> 00:04:36,000
-Miten niin?
-Ajattelin kysyä Annasta.
68
00:04:36,000 --> 00:04:37,120
-Miten niin?
-Ajattelin kysyä Annasta.
69
00:04:37,279 --> 00:04:40,000
-Hänen täytyy saada päästä ulos.
-Ei!
70
00:04:40,000 --> 00:04:40,600
-Hänen täytyy saada päästä ulos.
-Ei!
71
00:04:40,759 --> 00:04:44,000
-Eikö?
-Ei.
72
00:04:44,000 --> 00:04:44,160
-Eikö?
-Ei.
73
00:04:44,319 --> 00:04:48,000
Mutta... Ehkä edes
saarnan ajaksi sunnuntaina?
74
00:04:48,000 --> 00:04:48,040
Mutta... Ehkä edes
saarnan ajaksi sunnuntaina?
75
00:04:48,199 --> 00:04:49,680
Hän on vääränlainen.
76
00:04:52,199 --> 00:04:54,439
En halua nähdä häntä.
77
00:04:55,639 --> 00:04:56,000
Hän yrittää ottaa sellaista,
mikä ei ole hänen.
78
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
Hän yrittää ottaa sellaista,
mikä ei ole hänen.
79
00:05:04,480 --> 00:05:08,000
Nyt ja ikuisesti. Aamen.
80
00:05:08,000 --> 00:05:08,920
Nyt ja ikuisesti. Aamen.
81
00:05:09,079 --> 00:05:12,000
Oletko puhunut hänen kanssaan?
Mitä hän sanoi?
82
00:05:12,000 --> 00:05:13,240
Oletko puhunut hänen kanssaan?
Mitä hän sanoi?
83
00:05:13,399 --> 00:05:16,000
Pahuus parveilee ympärilläsi, Anna.
Ja Eva on huomannut sen.
84
00:05:16,000 --> 00:05:18,800
Pahuus parveilee ympärilläsi, Anna.
Ja Eva on huomannut sen.
85
00:05:18,959 --> 00:05:20,000
Jos vain saisin
puhua hänen kanssaan...
86
00:05:20,000 --> 00:05:22,439
Jos vain saisin
puhua hänen kanssaan...
87
00:05:22,600 --> 00:05:24,000
Mitä minun pitää tehdä?
88
00:05:24,000 --> 00:05:24,439
Mitä minun pitää tehdä?
89
00:05:24,600 --> 00:05:28,000
Syntisi ei kosketa vain sinua,
vaan kaikkia rakkaitasi.
90
00:05:28,000 --> 00:05:30,399
Syntisi ei kosketa vain sinua,
vaan kaikkia rakkaitasi.
91
00:05:30,560 --> 00:05:32,000
Sinun täytyy vain yrittää
olla kärsivällinen.
92
00:05:32,000 --> 00:05:34,399
Sinun täytyy vain yrittää
olla kärsivällinen.
93
00:05:34,560 --> 00:05:36,000
Entä jos hän ei anna
minulle koskaan anteeksi?
94
00:05:36,000 --> 00:05:38,040
Entä jos hän ei anna
minulle koskaan anteeksi?
95
00:05:38,199 --> 00:05:40,000
Mitä minun pitää tehdä?
Teen ihan mitä tahansa.
96
00:05:40,000 --> 00:05:42,160
Mitä minun pitää tehdä?
Teen ihan mitä tahansa.
97
00:05:46,680 --> 00:05:48,000
Voimme vain luottaa siihen, että
Herralla on suunnitelma varallemme.
98
00:05:48,000 --> 00:05:52,000
Voimme vain luottaa siihen, että
Herralla on suunnitelma varallemme.
99
00:05:52,000 --> 00:05:52,040
Voimme vain luottaa siihen, että
Herralla on suunnitelma varallemme.
100
00:05:54,000 --> 00:05:55,920
Niin...
101
00:05:56,079 --> 00:06:00,000
Jos aiomme selvitä tästä, on tärkeää,
että me kaksi pysymme yhdessä.
102
00:06:00,000 --> 00:06:01,920
Jos aiomme selvitä tästä, on tärkeää,
että me kaksi pysymme yhdessä.
103
00:06:02,879 --> 00:06:04,000
Että pidämme yhtä.
104
00:06:04,000 --> 00:06:05,680
Että pidämme yhtä.
105
00:06:10,839 --> 00:06:12,000
Niin...
106
00:06:12,000 --> 00:06:12,720
Niin...
107
00:07:21,600 --> 00:07:23,560
Sitä ei ole hyväksytty...
108
00:07:23,720 --> 00:07:24,000
-Niin? Sellainen ei vetele.
-Hei!
109
00:07:24,000 --> 00:07:27,399
-Niin? Sellainen ei vetele.
-Hei!
110
00:07:27,560 --> 00:07:28,000
Hei, Sindre.
Hyvä, että pääsit käväisemään.
111
00:07:28,000 --> 00:07:31,040
Hei, Sindre.
Hyvä, että pääsit käväisemään.
112
00:07:31,199 --> 00:07:32,000
-Onko kaikki hyvin?
-On. Miten teillä menee?
113
00:07:32,000 --> 00:07:34,480
-Onko kaikki hyvin?
-On. Miten teillä menee?
114
00:07:34,639 --> 00:07:36,000
Hyvin... Ajattelin vain...
115
00:07:36,000 --> 00:07:37,480
Hyvin... Ajattelin vain...
116
00:07:37,639 --> 00:07:40,000
Et ole ollut tässä kuussa paikalla
kiintiön vaatiman mukaisesti.
117
00:07:40,000 --> 00:07:43,399
Et ole ollut tässä kuussa paikalla
kiintiön vaatiman mukaisesti.
118
00:07:43,560 --> 00:07:44,000
Et ole myynyt yhtään laitetta.
119
00:07:44,000 --> 00:07:47,240
Et ole myynyt yhtään laitetta.
120
00:07:48,399 --> 00:07:51,959
Minähän kerroin
siitä yhdestä kirjanpitofirmasta.
121
00:07:52,120 --> 00:07:56,000
Lisäksi olet ajanut työautollasi
yli 2 000 selvittämätöntä kilometriä.
122
00:07:56,000 --> 00:07:57,199
Lisäksi olet ajanut työautollasi
yli 2 000 selvittämätöntä kilometriä.
123
00:07:57,360 --> 00:08:00,000
Ja viimeisin kännykkälaskusi oli...
124
00:08:00,000 --> 00:08:01,360
Ja viimeisin kännykkälaskusi oli...
125
00:08:01,519 --> 00:08:04,000
...1 200 kruunua.
Mitä tämä oikein on?
126
00:08:04,000 --> 00:08:04,800
...1 200 kruunua.
Mitä tämä oikein on?
127
00:08:04,959 --> 00:08:08,000
Täytyyhän minun voida soittaa
työasioissa, vai mitä?
128
00:08:08,000 --> 00:08:08,879
Täytyyhän minun voida soittaa
työasioissa, vai mitä?
129
00:08:09,040 --> 00:08:12,000
Pidän sinusta, Sindre.
Tiedän, että olet sairastellut.
130
00:08:12,000 --> 00:08:15,319
Pidän sinusta, Sindre.
Tiedän, että olet sairastellut.
131
00:08:16,839 --> 00:08:20,000
Mutta emme enää jatkaa työsuhdettasi.
Olen pahoillani.
132
00:08:20,000 --> 00:08:23,240
Mutta emme enää jatkaa työsuhdettasi.
Olen pahoillani.
133
00:08:59,399 --> 00:09:00,000
Tirsa...
134
00:09:00,000 --> 00:09:02,320
Tirsa...
135
00:09:02,480 --> 00:09:04,000
Ole kiltti ja auta minua.
Auta minua tulemaan taas puhtaaksi.
136
00:09:04,000 --> 00:09:07,519
Ole kiltti ja auta minua.
Auta minua tulemaan taas puhtaaksi.
137
00:09:09,080 --> 00:09:12,000
Rakastan sinua. Rakastan Jumalaa.
Olen rakastanut ihan koko ajan.
138
00:09:12,000 --> 00:09:15,200
Rakastan sinua. Rakastan Jumalaa.
Olen rakastanut ihan koko ajan.
139
00:09:16,279 --> 00:09:20,000
Tirsa, anteeksi. Anteeksi...
140
00:09:20,000 --> 00:09:21,240
Tirsa, anteeksi. Anteeksi...
141
00:09:21,399 --> 00:09:24,000
Ole kiltti ja päästä
minut taas sisälle.
142
00:09:24,000 --> 00:09:24,480
Ole kiltti ja päästä
minut taas sisälle.
143
00:09:25,840 --> 00:09:27,919
Ole niin kiltti.
144
00:09:35,240 --> 00:09:36,000
Anteeksi.
145
00:09:36,000 --> 00:09:37,320
Anteeksi.
146
00:09:42,360 --> 00:09:44,000
Auta minua saamaan Herran armo.
147
00:09:44,000 --> 00:09:45,159
Auta minua saamaan Herran armo.
148
00:09:45,320 --> 00:09:48,000
Auta minua ymmärtämään,
miten voin tulla oikeanlaiseksi.
149
00:09:48,000 --> 00:09:49,200
Auta minua ymmärtämään,
miten voin tulla oikeanlaiseksi.
150
00:10:47,720 --> 00:10:48,000
VÄÄRÄNLAINEN, LIKAINEN,
SYNTINEN, ARVOTON, EPÄPUHDAS
151
00:10:48,000 --> 00:10:51,840
VÄÄRÄNLAINEN, LIKAINEN,
SYNTINEN, ARVOTON, EPÄPUHDAS
152
00:10:54,840 --> 00:10:56,000
TUOMITTU HELVETTIIN
153
00:10:56,000 --> 00:10:58,200
TUOMITTU HELVETTIIN
154
00:11:36,240 --> 00:11:40,000
Bettan! Elisabeth, hei!
155
00:11:40,000 --> 00:11:40,679
Bettan! Elisabeth, hei!
156
00:11:40,840 --> 00:11:42,840
-Hei!
-Hei!
157
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
-Onpa kiva nähdä.
-Samoin.
158
00:11:44,000 --> 00:11:46,080
-Onpa kiva nähdä.
-Samoin.
159
00:11:46,240 --> 00:11:48,000
-Kiitos viimeisestä.
-Kivaahan se oli.
160
00:11:48,000 --> 00:11:52,000
-Kiitos viimeisestä.
-Kivaahan se oli.
161
00:11:52,000 --> 00:11:52,159
-Kiitos viimeisestä.
-Kivaahan se oli.
162
00:11:52,320 --> 00:11:54,440
Todellakin...
163
00:11:56,240 --> 00:12:00,000
Niin, täällä sinä vain kävelet.
Minne olet matkalla?
164
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
Niin, täällä sinä vain kävelet.
Minne olet matkalla?
165
00:12:01,159 --> 00:12:04,000
Ajattelin käydä vähän kävelyllä.
Ehkä järven rannalla.
166
00:12:04,000 --> 00:12:07,519
Ajattelin käydä vähän kävelyllä.
Ehkä järven rannalla.
167
00:12:07,679 --> 00:12:08,000
-Minne sinä olet menossa?
-Sama juttu. Järvelle.
168
00:12:08,000 --> 00:12:11,600
-Minne sinä olet menossa?
-Sama juttu. Järvelle.
169
00:12:11,759 --> 00:12:12,000
Okei. Vau.
170
00:12:12,000 --> 00:12:13,960
Okei. Vau.
171
00:12:14,960 --> 00:12:16,000
Muistatko tämän?
Sanoit, että se oli sinusta kaunis.
172
00:12:16,000 --> 00:12:20,000
Muistatko tämän?
Sanoit, että se oli sinusta kaunis.
173
00:12:20,000 --> 00:12:21,519
Muistatko tämän?
Sanoit, että se oli sinusta kaunis.
174
00:12:21,679 --> 00:12:24,000
Se... Se kuului äidilleni.
175
00:12:24,000 --> 00:12:26,080
Se... Se kuului äidilleni.
176
00:12:28,200 --> 00:12:30,399
Kun olin pieni...
177
00:12:31,679 --> 00:12:32,000
...se oli kauneinta mitä tiesin.
178
00:12:32,000 --> 00:12:35,519
...se oli kauneinta mitä tiesin.
179
00:12:35,679 --> 00:12:36,000
Ajattelin, että se oli sellainen,
joka kuuluisi kuningattarelle.
180
00:12:36,000 --> 00:12:40,000
Ajattelin, että se oli sellainen,
joka kuuluisi kuningattarelle.
181
00:12:40,000 --> 00:12:42,279
Ajattelin, että se oli sellainen,
joka kuuluisi kuningattarelle.
182
00:12:43,440 --> 00:12:44,000
Haluan, että sinä saat sen.
183
00:12:44,000 --> 00:12:46,759
Haluan, että sinä saat sen.
184
00:12:46,919 --> 00:12:48,000
Ymmärrän, ettei se riitä
tai ettei se anna anteeksi sitä...
185
00:12:48,000 --> 00:12:51,600
Ymmärrän, ettei se riitä
tai ettei se anna anteeksi sitä...
186
00:12:51,759 --> 00:12:52,000
Kenen kanssa sinä puhut?
187
00:12:52,000 --> 00:12:54,320
Kenen kanssa sinä puhut?
188
00:12:55,440 --> 00:12:56,000
Tuota... En kenenkään.
189
00:12:56,000 --> 00:12:59,759
Tuota... En kenenkään.
190
00:13:04,120 --> 00:13:05,720
Miten menee?
191
00:13:06,960 --> 00:13:08,000
Miten sinä oikeastaan voit?
192
00:13:08,000 --> 00:13:10,960
Miten sinä oikeastaan voit?
193
00:13:11,120 --> 00:13:12,000
Ihan hyvin.
194
00:13:12,000 --> 00:13:14,399
Ihan hyvin.
195
00:13:57,320 --> 00:14:00,000
Sen takia Luukas
kutsuu Jeesusta profeetaksi.
196
00:14:00,000 --> 00:14:02,120
Sen takia Luukas
kutsuu Jeesusta profeetaksi.
197
00:14:02,279 --> 00:14:04,000
Muut eivät kutsu.
198
00:14:04,000 --> 00:14:04,679
Muut eivät kutsu.
199
00:14:04,840 --> 00:14:08,000
Kyse on Jumalan sanasta.
Vain sillä on väliä.
200
00:14:08,000 --> 00:14:08,879
Kyse on Jumalan sanasta.
Vain sillä on väliä.
201
00:14:09,039 --> 00:14:11,000
Niin kuin Apostolien teoissa.
202
00:14:11,159 --> 00:14:12,000
Niin, siis... Niinhän se on
muuallakin Raamatussa.
203
00:14:12,000 --> 00:14:15,720
Niin, siis... Niinhän se on
muuallakin Raamatussa.
204
00:14:17,799 --> 00:14:20,000
Sindre osaa selittää sen paremmin.
205
00:14:20,000 --> 00:14:20,879
Sindre osaa selittää sen paremmin.
206
00:14:21,039 --> 00:14:24,000
-Eikös hänen pitäisi olla täällä?
-Hitostako minä tiedän, missä hän on.
207
00:14:24,000 --> 00:14:26,120
-Eikös hänen pitäisi olla täällä?
-Hitostako minä tiedän, missä hän on.
208
00:14:29,519 --> 00:14:32,000
Eva...
209
00:14:32,000 --> 00:14:32,039
Eva...
210
00:14:33,759 --> 00:14:36,000
"Mitä? Mitä hän sanoi?"
211
00:14:36,000 --> 00:14:36,279
"Mitä? Mitä hän sanoi?"
212
00:14:36,440 --> 00:14:38,120
Näytätte ihan tältä.
213
00:14:39,279 --> 00:14:40,000
Näytätte linnunpöntöiltä.
"Kuulinko oikein?"
214
00:14:40,000 --> 00:14:43,399
Näytätte linnunpöntöiltä.
"Kuulinko oikein?"
215
00:14:44,399 --> 00:14:47,799
-Emmekös me puhu nyt sanoista?
-Kyllä.
216
00:14:47,960 --> 00:14:48,000
-Kaikki sanathan ovat Jumalan luomia.
-Niin kai.
217
00:14:48,000 --> 00:14:51,960
-Kaikki sanathan ovat Jumalan luomia.
-Niin kai.
218
00:14:52,120 --> 00:14:55,320
Sen takia sanoilla
ei ole sinällään merkitystä.
219
00:14:55,480 --> 00:14:56,000
Kyse on siitä, kuka niitä sanoja
käyttää ja miten niitä käytetään.
220
00:14:56,000 --> 00:15:00,000
Kyse on siitä, kuka niitä sanoja
käyttää ja miten niitä käytetään.
221
00:15:00,000 --> 00:15:02,080
Kyse on siitä, kuka niitä sanoja
käyttää ja miten niitä käytetään.
222
00:15:02,240 --> 00:15:04,000
Kaikki me täällä olemme Jumalan
palvelijoita. Siksi olemme puhtaita.
223
00:15:04,000 --> 00:15:07,279
Kaikki me täällä olemme Jumalan
palvelijoita. Siksi olemme puhtaita.
224
00:15:08,360 --> 00:15:10,639
Eli se tarkoittaa...
225
00:15:10,799 --> 00:15:12,000
-Päässä pyörii.
-Se on näin...
226
00:15:12,000 --> 00:15:13,480
-Päässä pyörii.
-Se on näin...
227
00:15:13,639 --> 00:15:16,000
Niin kauan kuin palvelet Jumalaa,
olet vapaa synnistä.
228
00:15:16,000 --> 00:15:17,919
Niin kauan kuin palvelet Jumalaa,
olet vapaa synnistä.
229
00:15:21,919 --> 00:15:24,000
Mistä tiedämme, mitä pitää sanoa?
230
00:15:24,000 --> 00:15:24,480
Mistä tiedämme, mitä pitää sanoa?
231
00:15:24,639 --> 00:15:28,000
Puhtaille kaikki on aina puhdasta.
232
00:15:28,000 --> 00:15:30,799
Puhtaille kaikki on aina puhdasta.
233
00:15:30,960 --> 00:15:32,000
Helvetin saakelin paska!
234
00:15:32,000 --> 00:15:34,120
Helvetin saakelin paska!
235
00:15:35,080 --> 00:15:36,000
-Irma!
-Hitto!
236
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
-Irma!
-Hitto!
237
00:15:38,159 --> 00:15:40,000
-Hitto! Anna tulla vielä lisää.
-Hitto!
238
00:15:40,000 --> 00:15:41,440
-Hitto! Anna tulla vielä lisää.
-Hitto!
239
00:15:41,600 --> 00:15:44,000
Hitto! Hyvä! Mitä muuta osaamme?
240
00:15:44,000 --> 00:15:44,639
Hitto! Hyvä! Mitä muuta osaamme?
241
00:15:44,799 --> 00:15:48,000
Helvetin...
Helvetin saakelin... kyrpä.
242
00:15:48,000 --> 00:15:49,600
Helvetin...
Helvetin saakelin... kyrpä.
243
00:15:51,559 --> 00:15:52,000
Ihmiset tulevat luokseni
ja haluavat jonkinlaisen vastauksen-
244
00:15:52,000 --> 00:15:56,000
Ihmiset tulevat luokseni
ja haluavat jonkinlaisen vastauksen-
245
00:15:56,000 --> 00:15:56,840
Ihmiset tulevat luokseni
ja haluavat jonkinlaisen vastauksen-
246
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
-jonka he ovat päättäneet
jo etukäteen.
247
00:16:00,000 --> 00:16:01,720
-jonka he ovat päättäneet
jo etukäteen.
248
00:16:01,879 --> 00:16:04,000
Koetko, että sinä olet muita varten
mutta kukaan ei ole sinua varten?
249
00:16:04,000 --> 00:16:07,840
Koetko, että sinä olet muita varten
mutta kukaan ei ole sinua varten?
250
00:16:08,000 --> 00:16:11,639
-Kyllä.
-Mieti, mitä sinä itse tarvitset.
251
00:16:11,799 --> 00:16:12,000
-Ajattele vähän itseäsi.
-Se ei ole kovin helppoa.
252
00:16:12,000 --> 00:16:16,000
-Ajattele vähän itseäsi.
-Se ei ole kovin helppoa.
253
00:16:16,000 --> 00:16:16,240
-Ajattele vähän itseäsi.
-Se ei ole kovin helppoa.
254
00:16:18,480 --> 00:16:20,000
Kuule... Uidaanko?
255
00:16:20,000 --> 00:16:20,960
Kuule... Uidaanko?
256
00:16:23,480 --> 00:16:24,000
Uidaan.
257
00:16:24,000 --> 00:16:25,120
Uidaan.
258
00:17:15,799 --> 00:17:16,000
Rakastan teitä! Pidä huolta
tuosta vanhasta törkyukosta, Irma.
259
00:17:16,000 --> 00:17:20,000
Rakastan teitä! Pidä huolta
tuosta vanhasta törkyukosta, Irma.
260
00:17:20,000 --> 00:17:20,359
Rakastan teitä! Pidä huolta
tuosta vanhasta törkyukosta, Irma.
261
00:17:20,519 --> 00:17:23,759
Pusi pusi! Rakastan teitä!
262
00:17:28,039 --> 00:17:30,200
Eikä!
263
00:17:30,359 --> 00:17:32,000
Irma...
264
00:17:32,000 --> 00:17:32,920
Irma...
265
00:17:33,079 --> 00:17:35,880
TIRSALLE
IKUISESTI SINUN - ANNA
266
00:17:44,359 --> 00:17:47,039
Hän on Taivaan kuningatar.
267
00:17:48,759 --> 00:17:51,759
Hän on nähnyt minussa pimeyttä.
268
00:17:52,880 --> 00:17:56,000
Pimeyttä, jonka olemassaolosta
en tiennyt itse.
269
00:17:56,000 --> 00:17:56,240
Pimeyttä, jonka olemassaolosta
en tiennyt itse.
270
00:17:56,400 --> 00:18:00,000
Olen tehnyt väärin, äiti.
Olen tehnyt todella väärin.
271
00:18:00,000 --> 00:18:02,799
Olen tehnyt väärin, äiti.
Olen tehnyt todella väärin.
272
00:18:03,920 --> 00:18:04,000
Pahinta on se, ettei syntini
kosketa vain minua itseäni.
273
00:18:04,000 --> 00:18:08,000
Pahinta on se, ettei syntini
kosketa vain minua itseäni.
274
00:18:08,000 --> 00:18:09,279
Pahinta on se, ettei syntini
kosketa vain minua itseäni.
275
00:18:09,440 --> 00:18:12,000
Vedän muutkin mukanani pimeyteen.
276
00:18:12,000 --> 00:18:12,720
Vedän muutkin mukanani pimeyteen.
277
00:18:12,880 --> 00:18:16,000
Mikaelan.... Lapset, pienet lapset.
278
00:18:16,000 --> 00:18:18,960
Mikaelan.... Lapset, pienet lapset.
279
00:18:19,119 --> 00:18:20,000
Ja Sindren.
280
00:18:20,000 --> 00:18:21,880
Ja Sindren.
281
00:18:22,039 --> 00:18:24,000
Sindren, joka vain
haluaa hyvää minulle.
282
00:18:24,000 --> 00:18:25,920
Sindren, joka vain
haluaa hyvää minulle.
283
00:18:26,079 --> 00:18:28,000
Ja jota rakastan niin kovasti.
284
00:18:28,000 --> 00:18:29,119
Ja jota rakastan niin kovasti.
285
00:18:31,519 --> 00:18:32,000
Pelkään, että heille tapahtuu jotain.
Että minun syntini tarttuu heihin.
286
00:18:32,000 --> 00:18:36,000
Pelkään, että heille tapahtuu jotain.
Että minun syntini tarttuu heihin.
287
00:18:36,000 --> 00:18:37,640
Pelkään, että heille tapahtuu jotain.
Että minun syntini tarttuu heihin.
288
00:18:37,799 --> 00:18:40,000
Minua pelottaa. Auta minua.
289
00:18:40,000 --> 00:18:43,920
Minua pelottaa. Auta minua.
290
00:18:45,000 --> 00:18:48,000
Herra... Herra, auta minua
tulemaan taas oikeanlaiseksi.
291
00:18:48,000 --> 00:18:50,319
Herra... Herra, auta minua
tulemaan taas oikeanlaiseksi.
292
00:19:14,400 --> 00:19:16,000
-Missä sinä olet ollut?
-Raamattupiirissä. Tiedät kyllä.
293
00:19:16,000 --> 00:19:18,960
-Missä sinä olet ollut?
-Raamattupiirissä. Tiedät kyllä.
294
00:19:23,599 --> 00:19:24,000
Haiset järvivedeltä.
295
00:19:24,000 --> 00:19:26,519
Haiset järvivedeltä.
296
00:19:26,680 --> 00:19:28,000
Minua väsyttää.
297
00:19:28,000 --> 00:19:29,799
Minua väsyttää.
298
00:19:45,880 --> 00:19:48,000
-Hän on kanssasi.
-Kyllä!
299
00:19:48,000 --> 00:19:50,039
-Hän on kanssasi.
-Kyllä!
300
00:19:50,200 --> 00:19:52,000
Nesteemme kohtaavat
taivaallisessa yhdistymisessä!
301
00:19:52,000 --> 00:19:56,000
Nesteemme kohtaavat
taivaallisessa yhdistymisessä!
302
00:19:56,000 --> 00:19:57,200
Nesteemme kohtaavat
taivaallisessa yhdistymisessä!
303
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
Eva...
304
00:20:16,000 --> 00:20:16,279
Eva...
305
00:20:17,720 --> 00:20:20,000
Uneni ovat alkaneet palata.
306
00:20:20,000 --> 00:20:23,599
Uneni ovat alkaneet palata.
307
00:20:23,759 --> 00:20:24,000
Voimakkaampina kuin koskaan.
308
00:20:24,000 --> 00:20:26,720
Voimakkaampina kuin koskaan.
309
00:20:29,160 --> 00:20:31,000
Okei...
310
00:20:32,559 --> 00:20:34,359
Näen unia...
311
00:20:35,799 --> 00:20:36,000
Näen unta, että olemme kukkulalla.
312
00:20:36,000 --> 00:20:38,200
Näen unta, että olemme kukkulalla.
313
00:20:39,440 --> 00:20:40,000
Seurakuntalaiset.
314
00:20:40,000 --> 00:20:42,799
Seurakuntalaiset.
315
00:20:44,640 --> 00:20:48,000
Viime yönä näin unta naisesta,
joka seisoi järven jäällä.
316
00:20:48,000 --> 00:20:51,279
Viime yönä näin unta naisesta,
joka seisoi järven jäällä.
317
00:20:52,519 --> 00:20:55,599
Sitten jää alkoi halkeilla.
318
00:20:56,599 --> 00:21:00,000
Tajusin, että hän putoaisi veteen
enkä minä voisi tehdä mitään.
319
00:21:00,000 --> 00:21:00,640
Tajusin, että hän putoaisi veteen
enkä minä voisi tehdä mitään.
320
00:21:03,279 --> 00:21:04,000
Se oli Mikaela.
321
00:21:04,000 --> 00:21:05,119
Se oli Mikaela.
322
00:21:09,599 --> 00:21:12,000
Luulen, että se tarkoittaa,
että hänen on päästävä kotiin.
323
00:21:12,000 --> 00:21:14,200
Luulen, että se tarkoittaa,
että hänen on päästävä kotiin.
324
00:21:14,359 --> 00:21:16,000
Jumala kutsuu häntä.
325
00:21:16,000 --> 00:21:17,640
Jumala kutsuu häntä.
326
00:21:18,839 --> 00:21:20,000
Ei... Ei...
327
00:21:20,000 --> 00:21:21,400
Ei... Ei...
328
00:21:21,559 --> 00:21:24,000
-Hän haluaa Mikaelan luokseen.
-Ei.
329
00:21:24,000 --> 00:21:24,599
-Hän haluaa Mikaelan luokseen.
-Ei.
330
00:21:24,759 --> 00:21:28,000
-Kyllä haluaa...
-Hiljaa!
331
00:21:28,000 --> 00:21:29,240
-Kyllä haluaa...
-Hiljaa!
332
00:22:11,720 --> 00:22:12,000
Se on Malmöstä mieheltä, joka
on kommunikoinut Herran kanssa.
333
00:22:12,000 --> 00:22:16,000
Se on Malmöstä mieheltä, joka
on kommunikoinut Herran kanssa.
334
00:22:16,000 --> 00:22:17,759
Se on Malmöstä mieheltä, joka
on kommunikoinut Herran kanssa.
335
00:22:19,279 --> 00:22:20,000
"Jeesuksella on nainen, jonka tulee
jatkossa seistä Sindren rinnalla."
336
00:22:20,000 --> 00:22:24,000
"Jeesuksella on nainen, jonka tulee
jatkossa seistä Sindren rinnalla."
337
00:22:24,000 --> 00:22:24,319
"Jeesuksella on nainen, jonka tulee
jatkossa seistä Sindren rinnalla."
338
00:22:24,480 --> 00:22:28,000
"Nainen on naimisissa,
mutta se liitto ei jatku."
339
00:22:28,000 --> 00:22:28,839
"Nainen on naimisissa,
mutta se liitto ei jatku."
340
00:22:29,000 --> 00:22:32,000
"Pastorin nykyinen vaimo
on täyttänyt tehtävänsä pian."
341
00:22:32,000 --> 00:22:34,279
"Pastorin nykyinen vaimo
on täyttänyt tehtävänsä pian."
342
00:22:34,440 --> 00:22:36,000
"Häntä odottaa hyvä palkkio,
kun hän pääsee kotiin Herran luokse."
343
00:22:36,000 --> 00:22:40,000
"Häntä odottaa hyvä palkkio,
kun hän pääsee kotiin Herran luokse."
344
00:22:40,000 --> 00:22:40,079
"Häntä odottaa hyvä palkkio,
kun hän pääsee kotiin Herran luokse."
345
00:22:47,279 --> 00:22:48,000
"Rukoilkaa tämän kirjeen sanoilla,
niin Jeesus puhuu teille."
346
00:22:48,000 --> 00:22:51,519
"Rukoilkaa tämän kirjeen sanoilla,
niin Jeesus puhuu teille."
347
00:22:51,680 --> 00:22:52,000
Kuka sen siis olikaan kirjoittanut?
348
00:22:52,000 --> 00:22:55,920
Kuka sen siis olikaan kirjoittanut?
349
00:22:58,960 --> 00:23:00,000
Mitä?
350
00:23:00,000 --> 00:23:00,559
Mitä?
351
00:23:00,720 --> 00:23:04,000
"Veljesi Jeesuksessa Kristuksessa,
Lars Aronsson."
352
00:23:04,000 --> 00:23:05,799
"Veljesi Jeesuksessa Kristuksessa,
Lars Aronsson."
353
00:23:05,960 --> 00:23:08,000
Se on väärin!
Ei pidä paikkaansa! Olet väärässä!
354
00:23:08,000 --> 00:23:09,559
Se on väärin!
Ei pidä paikkaansa! Olet väärässä!
355
00:23:09,720 --> 00:23:12,000
-Rauhoitu nyt!
-Se on jonkun hullun kirjoittama.
356
00:23:12,000 --> 00:23:14,480
-Rauhoitu nyt!
-Se on jonkun hullun kirjoittama.
357
00:23:14,640 --> 00:23:16,000
Se ei edes ole profetia.
358
00:23:16,000 --> 00:23:17,200
Se ei edes ole profetia.
359
00:23:17,359 --> 00:23:20,000
Jeesus itse sanoi, että sinun
ja Mikaelan oli mentävä naimisiin.
360
00:23:20,000 --> 00:23:21,440
Jeesus itse sanoi, että sinun
ja Mikaelan oli mentävä naimisiin.
361
00:23:21,599 --> 00:23:24,000
-Onko Hän muka muuttanut mieltään?
-Minuakin pelottaa.
362
00:23:24,000 --> 00:23:25,319
-Onko Hän muka muuttanut mieltään?
-Minuakin pelottaa.
363
00:23:25,480 --> 00:23:28,000
-Mutta tuo kirje tuli.
-Kuka tahansa saattoi kirjoittaa sen!
364
00:23:28,000 --> 00:23:31,279
-Mutta tuo kirje tuli.
-Kuka tahansa saattoi kirjoittaa sen!
365
00:23:31,440 --> 00:23:32,000
-Tätä tulee pitää ennusmerkkinä.
-Aivan täyttä hulluutta.
366
00:23:32,000 --> 00:23:35,920
-Tätä tulee pitää ennusmerkkinä.
-Aivan täyttä hulluutta.
367
00:23:36,079 --> 00:23:40,000
Jumala ilmestyy vain niille, jotka
ovat täysin Hänen henkensä täyttämiä.
368
00:23:40,000 --> 00:23:41,640
Jumala ilmestyy vain niille, jotka
ovat täysin Hänen henkensä täyttämiä.
369
00:23:41,799 --> 00:23:44,000
Emme edes tiedä,
kuka tämä Aronsson on.
370
00:23:44,000 --> 00:23:44,359
Emme edes tiedä,
kuka tämä Aronsson on.
371
00:23:44,519 --> 00:23:48,000
Kirjeen sisältö ja kieli kertovat,
että hän tuntee Raamatun.
372
00:23:48,000 --> 00:23:50,359
Kirjeen sisältö ja kieli kertovat,
että hän tuntee Raamatun.
373
00:23:50,519 --> 00:23:52,000
Olle, hän tietää meistä asioita,
joita ei voi vain arvata.
374
00:23:52,000 --> 00:23:54,359
Olle, hän tietää meistä asioita,
joita ei voi vain arvata.
375
00:23:54,519 --> 00:23:56,000
-Idiotismia!
-Minä suren.
376
00:23:56,000 --> 00:23:58,240
-Idiotismia!
-Minä suren.
377
00:23:58,400 --> 00:24:00,000
Mutta tiedätte,
mitä Paavali kirjoittaa.
378
00:24:00,000 --> 00:24:01,400
Mutta tiedätte,
mitä Paavali kirjoittaa.
379
00:24:01,559 --> 00:24:04,000
"Älkää sammuttako Henkeä.
Älkää ylenkatsoko profetioita."
380
00:24:04,000 --> 00:24:05,880
"Älkää sammuttako Henkeä.
Älkää ylenkatsoko profetioita."
381
00:24:06,039 --> 00:24:08,000
-"Kokeilkaa kaikkea..."
-Ei tätä. Ei!
382
00:24:08,000 --> 00:24:09,880
-"Kokeilkaa kaikkea..."
-Ei tätä. Ei!
383
00:24:10,039 --> 00:24:12,000
Tätä ei kokeilla. Ymmärrättekö?
Entä jos se menee pieleen?
384
00:24:12,000 --> 00:24:15,720
Tätä ei kokeilla. Ymmärrättekö?
Entä jos se menee pieleen?
385
00:24:15,880 --> 00:24:16,000
-"Hupsista, se olikin joku hullu."
-Eva...
386
00:24:16,000 --> 00:24:19,440
-"Hupsista, se olikin joku hullu."
-Eva...
387
00:24:20,839 --> 00:24:23,119
-Lue.
-Olen lukenut sen.
388
00:24:23,279 --> 00:24:24,000
-Uusin silmin.
-Silmissäni ei ole mitään vikaa.
389
00:24:24,000 --> 00:24:27,440
-Uusin silmin.
-Silmissäni ei ole mitään vikaa.
390
00:24:29,079 --> 00:24:32,000
-Et tukenut minua yhtään.
-En niin, mutta...
391
00:24:32,000 --> 00:24:32,519
-Et tukenut minua yhtään.
-En niin, mutta...
392
00:24:32,680 --> 00:24:36,000
-Sinun täytyy...
-Sinä vain karjuit.
393
00:24:36,000 --> 00:24:36,160
-Sinun täytyy...
-Sinä vain karjuit.
394
00:24:36,319 --> 00:24:39,680
Ei se nyt niin vaarallista ollut.
395
00:24:58,440 --> 00:25:00,000
Kaikki puhuvat siitä kirjeestä.
396
00:25:00,000 --> 00:25:02,200
Kaikki puhuvat siitä kirjeestä.
397
00:25:02,359 --> 00:25:04,000
Siinä lukee,
että minut kutsutaan kotiin.
398
00:25:04,000 --> 00:25:08,000
Siinä lukee,
että minut kutsutaan kotiin.
399
00:25:08,000 --> 00:25:09,200
Siinä lukee,
että minut kutsutaan kotiin.
400
00:25:09,359 --> 00:25:12,000
-Pitääkö se paikkansa?
-Ei pidä.
401
00:25:12,000 --> 00:25:12,119
-Pitääkö se paikkansa?
-Ei pidä.
402
00:25:13,319 --> 00:25:16,000
Ei se tietenkään pidä paikkaansa.
Se ei ole mikään profetia.
403
00:25:16,000 --> 00:25:18,400
Ei se tietenkään pidä paikkaansa.
Se ei ole mikään profetia.
404
00:25:20,240 --> 00:25:24,000
Kukaan ei ole minua
lähempänä Jeesusta.
405
00:25:24,000 --> 00:25:25,279
Kukaan ei ole minua
lähempänä Jeesusta.
406
00:25:25,440 --> 00:25:28,000
Minä tiedän Hänen tahtonsa,
joten olisin kyllä kuullut asiasta.
407
00:25:28,000 --> 00:25:30,160
Minä tiedän Hänen tahtonsa,
joten olisin kyllä kuullut asiasta.
408
00:25:30,319 --> 00:25:32,000
Sinua ei kutsuta kotiin
vielä moneen vuoteen.
409
00:25:32,000 --> 00:25:33,559
Sinua ei kutsuta kotiin
vielä moneen vuoteen.
410
00:25:40,440 --> 00:25:42,559
Niin...
411
00:25:44,839 --> 00:25:48,000
Voi kulta rakas...
412
00:25:48,000 --> 00:25:48,119
Voi kulta rakas...
413
00:25:54,640 --> 00:25:56,000
Älä kuuntele heidän puheitaan.
414
00:25:56,000 --> 00:25:58,799
Älä kuuntele heidän puheitaan.
415
00:26:12,880 --> 00:26:16,000
Ei... Lopeta, se on ruokaa!
416
00:26:16,000 --> 00:26:16,839
Ei... Lopeta, se on ruokaa!
417
00:26:17,000 --> 00:26:20,000
Ei! Lopettakaa.
418
00:26:20,000 --> 00:26:20,519
Ei! Lopettakaa.
419
00:26:22,000 --> 00:26:24,000
-Ei.
-Tämähän on ihan kylmää.
420
00:26:24,000 --> 00:26:25,160
-Ei.
-Tämähän on ihan kylmää.
421
00:26:25,319 --> 00:26:28,000
Nyt riittää. Ei!
422
00:26:28,000 --> 00:26:29,359
Nyt riittää. Ei!
423
00:26:55,599 --> 00:26:56,000
-Mitä sinä teet?
-Sitä pitäisi kysyä sinulta.
424
00:26:56,000 --> 00:26:58,799
-Mitä sinä teet?
-Sitä pitäisi kysyä sinulta.
425
00:26:58,960 --> 00:27:00,000
Se kirje! Se ei ole totta!
426
00:27:00,000 --> 00:27:02,359
Se kirje! Se ei ole totta!
427
00:27:02,519 --> 00:27:04,000
Sinua vain pelottaa.
Pelkäät sitä, mitä kirjeessä lukee.
428
00:27:04,000 --> 00:27:07,680
Sinua vain pelottaa.
Pelkäät sitä, mitä kirjeessä lukee.
429
00:27:07,839 --> 00:27:08,000
Lopeta!
430
00:27:08,000 --> 00:27:09,599
Lopeta!
431
00:27:09,759 --> 00:27:12,000
Sinä kirjoitit sen.
432
00:27:12,000 --> 00:27:13,680
Sinä kirjoitit sen.
433
00:27:13,839 --> 00:27:16,000
-Kuuletko, mitä puhut?
-Minua sinä et huijaa.
434
00:27:16,000 --> 00:27:17,359
-Kuuletko, mitä puhut?
-Minua sinä et huijaa.
435
00:27:17,519 --> 00:27:20,000
-Kyse on meistä.
-Väitätkö, että valehtelen?
436
00:27:20,000 --> 00:27:20,680
-Kyse on meistä.
-Väitätkö, että valehtelen?
437
00:27:23,480 --> 00:27:24,000
Kyllä. Olenko tulossa hulluksi?
Ei täällä ole muita kuin me!
438
00:27:24,000 --> 00:27:27,599
Kyllä. Olenko tulossa hulluksi?
Ei täällä ole muita kuin me!
439
00:27:27,759 --> 00:27:28,000
-Oletko seonnut ihan täysin?
-Oletko sinä? Mitä oikein touhuat?
440
00:27:28,000 --> 00:27:32,000
-Oletko seonnut ihan täysin?
-Oletko sinä? Mitä oikein touhuat?
441
00:27:32,000 --> 00:27:32,079
-Oletko seonnut ihan täysin?
-Oletko sinä? Mitä oikein touhuat?
442
00:27:48,400 --> 00:27:51,720
Sinun on syytä tietää,
kuka on kuka.
443
00:27:51,880 --> 00:27:52,000
Minä olen Kristuksen morsian!
Tätä ei ole olemassa ilman minua.
444
00:27:52,000 --> 00:27:56,000
Minä olen Kristuksen morsian!
Tätä ei ole olemassa ilman minua.
445
00:27:56,000 --> 00:27:56,559
Minä olen Kristuksen morsian!
Tätä ei ole olemassa ilman minua.
446
00:27:56,720 --> 00:27:58,920
Ei mitään! Tajuatko?
447
00:28:02,440 --> 00:28:04,000
-Kuule...
-Päästä irti!
448
00:28:04,000 --> 00:28:04,200
-Kuule...
-Päästä irti!
449
00:28:04,359 --> 00:28:07,920
Jos minä olen niin valheellinen,
kuin sinä väität-
450
00:28:08,079 --> 00:28:11,720
-tuskin voin toimia
Jeesuksen edustajana.
451
00:28:13,720 --> 00:28:16,000
Tästä lähtien tämä käsi-
452
00:28:16,000 --> 00:28:18,240
Tästä lähtien tämä käsi-
453
00:28:18,400 --> 00:28:20,000
-on vain minun.
454
00:28:20,000 --> 00:28:21,680
-on vain minun.
455
00:28:23,759 --> 00:28:24,000
Saat luvan pärjätä ilman sitä.
456
00:28:24,000 --> 00:28:26,319
Saat luvan pärjätä ilman sitä.
457
00:28:32,920 --> 00:28:35,559
Panen kuitin pussiin.
458
00:28:35,720 --> 00:28:36,000
-Heitän vielä runokokoelman mukaan.
-Sepä mukavaa.
459
00:28:36,000 --> 00:28:39,319
-Heitän vielä runokokoelman mukaan.
-Sepä mukavaa.
460
00:28:39,480 --> 00:28:40,000
-Olepa hyvä.
-Kiitos. Hei hei.
461
00:28:40,000 --> 00:28:42,920
-Olepa hyvä.
-Kiitos. Hei hei.
462
00:28:44,039 --> 00:28:48,000
-Hei! Mitä sinä täällä teet?
-En voi lakata ajattelemasta sinua.
463
00:28:48,000 --> 00:28:50,200
-Hei! Mitä sinä täällä teet?
-En voi lakata ajattelemasta sinua.
464
00:28:50,359 --> 00:28:52,000
Pyörit mielessäni ihan koko ajan.
465
00:28:52,000 --> 00:28:54,720
Pyörit mielessäni ihan koko ajan.
466
00:28:54,880 --> 00:28:56,000
Näen sinusta unia öisin
ja ajattelen sinua heti herättyäni.
467
00:28:56,000 --> 00:28:59,960
Näen sinusta unia öisin
ja ajattelen sinua heti herättyäni.
468
00:29:00,119 --> 00:29:02,039
Tule.
469
00:29:06,440 --> 00:29:08,000
Haluan olla kanssasi.
En voi olla ilman sinua.
470
00:29:08,000 --> 00:29:10,200
Haluan olla kanssasi.
En voi olla ilman sinua.
471
00:29:10,359 --> 00:29:12,000
Haluan... Haluan vain olla sinun
kanssasi. Muutetaan pois täältä.
472
00:29:12,000 --> 00:29:15,559
Haluan... Haluan vain olla sinun
kanssasi. Muutetaan pois täältä.
473
00:29:15,720 --> 00:29:16,000
Sindre, minäkin haluan
olla sinun kanssasi.
474
00:29:16,000 --> 00:29:19,559
Sindre, minäkin haluan
olla sinun kanssasi.
475
00:29:19,720 --> 00:29:20,000
Mutta olet naimisissa.
Ja niin olen minäkin.
476
00:29:20,000 --> 00:29:23,160
Mutta olet naimisissa.
Ja niin olen minäkin.
477
00:29:24,200 --> 00:29:28,000
-En tiedä...
-Niin on tarkoitettu. Tunnetko sen?
478
00:29:28,000 --> 00:29:29,160
-En tiedä...
-Niin on tarkoitettu. Tunnetko sen?
479
00:29:29,319 --> 00:29:32,000
Meidät on tarkoitettu yhteen.
Minä kuulun sinulle.
480
00:29:32,000 --> 00:29:34,359
Meidät on tarkoitettu yhteen.
Minä kuulun sinulle.
481
00:30:03,759 --> 00:30:04,000
Ei...
482
00:30:04,000 --> 00:30:06,200
Ei...
483
00:30:18,559 --> 00:30:20,000
Anna...
484
00:30:20,000 --> 00:30:21,000
Anna...
485
00:30:21,160 --> 00:30:24,000
-Rakastan sinua.
-Ja minä rakastan sinua.
486
00:30:24,000 --> 00:30:26,079
-Rakastan sinua.
-Ja minä rakastan sinua.
487
00:30:37,559 --> 00:30:40,000
-Mikä nyt on?
-En tiedä mitä tehdä.
488
00:30:40,000 --> 00:30:42,559
-Mikä nyt on?
-En tiedä mitä tehdä.
489
00:30:43,720 --> 00:30:44,000
En tiedä... Se profetia...
490
00:30:44,000 --> 00:30:47,880
En tiedä... Se profetia...
491
00:30:48,039 --> 00:30:50,799
Tiedän.
492
00:30:55,279 --> 00:30:56,000
Kuule...
493
00:30:56,000 --> 00:30:57,000
Kuule...
494
00:30:57,160 --> 00:31:00,000
Ehkä sinulla on oma roolisi tässä.
495
00:31:00,000 --> 00:31:00,640
Ehkä sinulla on oma roolisi tässä.
496
00:31:05,319 --> 00:31:08,000
Niin... Mutta olen edelleen
naimisissa Johnnyn kanssa.
497
00:31:08,000 --> 00:31:09,880
Niin... Mutta olen edelleen
naimisissa Johnnyn kanssa.
498
00:31:10,519 --> 00:31:12,000
Vai... Mitä sinä arvelet?
499
00:31:12,000 --> 00:31:14,440
Vai... Mitä sinä arvelet?
500
00:31:14,599 --> 00:31:16,000
Kukaan ei voi tietää varmasti
Jumalan suunnitelmaa. Voimme vain...
501
00:31:16,000 --> 00:31:19,279
Kukaan ei voi tietää varmasti
Jumalan suunnitelmaa. Voimme vain...
502
00:31:19,440 --> 00:31:20,000
...toivoa ja aavistella.
503
00:31:20,000 --> 00:31:22,720
...toivoa ja aavistella.
504
00:31:22,880 --> 00:31:24,000
Ja kuunnella ja rukoilla.
505
00:31:24,000 --> 00:31:25,640
Ja kuunnella ja rukoilla.
506
00:31:30,720 --> 00:31:32,000
Mitä olisit valmis tekemään
Jumalan armon takia?
507
00:31:32,000 --> 00:31:35,079
Mitä olisit valmis tekemään
Jumalan armon takia?
508
00:31:35,240 --> 00:31:36,000
Mitä tahansa.
509
00:31:36,000 --> 00:31:37,400
Mitä tahansa.
510
00:31:38,480 --> 00:31:40,000
-Ihan mitä tahansa?
-Ihan mitä tahansa.
511
00:31:40,000 --> 00:31:42,240
-Ihan mitä tahansa?
-Ihan mitä tahansa.
512
00:31:46,559 --> 00:31:48,000
Mietin vain...
513
00:31:48,000 --> 00:31:48,480
Mietin vain...
514
00:31:50,039 --> 00:31:52,000
...että näkeekö Hän sinussa välineen.
515
00:31:52,000 --> 00:31:53,480
...että näkeekö Hän sinussa välineen.
516
00:31:53,640 --> 00:31:55,119
Niin...
517
00:31:55,279 --> 00:31:56,000
Ehkä on tarkoitus, että sinä autat
Mikaelaa pääsemään kotiin.
518
00:31:56,000 --> 00:32:00,000
Ehkä on tarkoitus, että sinä autat
Mikaelaa pääsemään kotiin.
519
00:32:00,000 --> 00:32:00,640
Ehkä on tarkoitus, että sinä autat
Mikaelaa pääsemään kotiin.
520
00:32:02,759 --> 00:32:04,000
Mitä?
521
00:32:04,000 --> 00:32:04,440
Mitä?
522
00:32:04,599 --> 00:32:08,000
Sinusta on ollut paljon apua, Anna.
523
00:32:08,000 --> 00:32:08,960
Sinusta on ollut paljon apua, Anna.
524
00:32:09,119 --> 00:32:12,000
Mutta ehkä sinut on tarkoitettu
johonkin vielä suurempaan.
525
00:32:12,000 --> 00:32:13,079
Mutta ehkä sinut on tarkoitettu
johonkin vielä suurempaan.
526
00:32:14,319 --> 00:32:16,000
Ja se teko antaa sinulle armon.
527
00:32:16,000 --> 00:32:18,839
Ja se teko antaa sinulle armon.
528
00:32:19,000 --> 00:32:20,000
Herran silmissä. Ja Tirsan.
529
00:32:20,000 --> 00:32:24,000
Herran silmissä. Ja Tirsan.
530
00:32:24,000 --> 00:32:24,039
Herran silmissä. Ja Tirsan.
531
00:33:59,960 --> 00:34:00,000
-Hei.
-Hei.
532
00:34:00,000 --> 00:34:02,839
-Hei.
-Hei.
533
00:34:12,920 --> 00:34:15,679
Haluan, että tulet kotiin.
534
00:34:16,920 --> 00:34:18,760
Miten niin "kotiin"?
535
00:34:20,000 --> 00:34:21,960
Meidän kotiimme.
536
00:34:23,400 --> 00:34:24,000
-Kaipaan sinua.
-Minähän olen kotona täällä.
537
00:34:24,000 --> 00:34:26,719
-Kaipaan sinua.
-Minähän olen kotona täällä.
538
00:34:26,880 --> 00:34:28,000
Etkä ole.
539
00:34:28,000 --> 00:34:29,000
Etkä ole.
540
00:34:30,320 --> 00:34:32,000
Sinun on päästävä pois täältä.
541
00:34:32,000 --> 00:34:33,159
Sinun on päästävä pois täältä.
542
00:34:34,599 --> 00:34:36,000
Jos tulisit kotiin minun luokseni,
voisin...
543
00:34:36,000 --> 00:34:40,000
Jos tulisit kotiin minun luokseni,
voisin...
544
00:34:40,000 --> 00:34:41,039
Jos tulisit kotiin minun luokseni,
voisin...
545
00:34:41,199 --> 00:34:44,000
Voisin auttaa sinua
tulemaan taas oikeanlaiseksi.
546
00:34:44,000 --> 00:34:44,679
Voisin auttaa sinua
tulemaan taas oikeanlaiseksi.
547
00:34:44,840 --> 00:34:48,000
Ei, Johnny. Sinä et pysty siihen.
548
00:34:48,000 --> 00:34:48,760
Ei, Johnny. Sinä et pysty siihen.
549
00:34:50,760 --> 00:34:52,000
Jos haluan saada anteeksi,
minun on oltava täällä.
550
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
Jos haluan saada anteeksi,
minun on oltava täällä.
551
00:34:57,760 --> 00:35:00,000
Sitten minun varmaan
kannattaa ottaa avioero-
552
00:35:00,000 --> 00:35:04,000
Sitten minun varmaan
kannattaa ottaa avioero-
553
00:35:04,000 --> 00:35:04,719
Sitten minun varmaan
kannattaa ottaa avioero-
554
00:35:04,880 --> 00:35:08,000
-jos kerran emme voi elää yhdessä.
555
00:35:09,920 --> 00:35:12,000
-Niin.
-Selvä.
556
00:35:12,000 --> 00:35:13,960
-Niin.
-Selvä.
557
00:35:16,159 --> 00:35:20,000
Niin... Lähetän paperit
mahdollisimman nopeasti.
558
00:35:20,000 --> 00:35:22,280
Niin... Lähetän paperit
mahdollisimman nopeasti.
559
00:35:23,760 --> 00:35:24,000
Kiitos.
560
00:35:24,000 --> 00:35:25,519
Kiitos.
561
00:35:41,559 --> 00:35:43,639
Mitäs hän halusi?
562
00:35:45,239 --> 00:35:47,400
En tiedä.
563
00:35:48,960 --> 00:35:52,000
-En halua hänen tulevan enää tänne.
-Ei hän tule.
564
00:35:52,000 --> 00:35:53,119
-En halua hänen tulevan enää tänne.
-Ei hän tule.
565
00:35:53,280 --> 00:35:55,079
Hae lapset ja tule sisälle.
566
00:35:55,239 --> 00:35:56,000
Mikaela sanoi,
että lähdet Uppsalaan.
567
00:35:56,000 --> 00:35:57,800
Mikaela sanoi,
että lähdet Uppsalaan.
568
00:35:57,960 --> 00:36:00,000
Minun pitäisi hakea
uusi astmapiippu.
569
00:36:00,000 --> 00:36:01,639
Minun pitäisi hakea
uusi astmapiippu.
570
00:36:01,800 --> 00:36:04,000
En ole poistunut Knutbystä
puoleen vuoteen. Saanko tulla mukaan?
571
00:36:04,000 --> 00:36:06,480
En ole poistunut Knutbystä
puoleen vuoteen. Saanko tulla mukaan?
572
00:36:09,199 --> 00:36:12,000
-Toki. Kyllä se käy.
-Varmastiko?
573
00:36:12,000 --> 00:36:13,320
-Toki. Kyllä se käy.
-Varmastiko?
574
00:36:13,480 --> 00:36:15,400
-Juu.
-Kiitos.
575
00:36:23,320 --> 00:36:24,000
En usko, että pystyn tekemään sen.
576
00:36:24,000 --> 00:36:26,400
En usko, että pystyn tekemään sen.
577
00:36:26,559 --> 00:36:28,000
Vaikka se on Jumalan tahto.
En vain usko, että pystyn siihen.
578
00:36:28,000 --> 00:36:31,639
Vaikka se on Jumalan tahto.
En vain usko, että pystyn siihen.
579
00:36:34,320 --> 00:36:36,000
Kukaan ei väitä,
että Herran seuraaminen on helppoa.
580
00:36:36,000 --> 00:36:37,760
Kukaan ei väitä,
että Herran seuraaminen on helppoa.
581
00:36:39,639 --> 00:36:40,000
Jumala julisti, että Aabrahamin
pitäisi uhrata poikansa Iisak-
582
00:36:40,000 --> 00:36:44,000
Jumala julisti, että Aabrahamin
pitäisi uhrata poikansa Iisak-
583
00:36:44,000 --> 00:36:45,400
Jumala julisti, että Aabrahamin
pitäisi uhrata poikansa Iisak-
584
00:36:45,559 --> 00:36:48,000
-todistaakseen uskonsa.
585
00:36:48,000 --> 00:36:48,599
-todistaakseen uskonsa.
586
00:36:48,760 --> 00:36:52,000
Se oli Aabrahamista kamalaa,
mutta hän ei halunnut uhmata Jumalaa.
587
00:36:52,000 --> 00:36:54,000
Se oli Aabrahamista kamalaa,
mutta hän ei halunnut uhmata Jumalaa.
588
00:36:55,159 --> 00:36:56,000
Hän otti Iisakin mukaansa
Moorian vuorelle
589
00:36:56,000 --> 00:36:59,000
Hän otti Iisakin mukaansa
Moorian vuorelle
590
00:36:59,159 --> 00:37:00,000
Hän rakensi sinne alttarin
ja sitoi Iisakin kiinni.
591
00:37:00,000 --> 00:37:03,440
Hän rakensi sinne alttarin
ja sitoi Iisakin kiinni.
592
00:37:03,599 --> 00:37:04,000
Hän otti esiin veitsensä
ja kohotti sen ilmaan-
593
00:37:04,000 --> 00:37:07,000
Hän otti esiin veitsensä
ja kohotti sen ilmaan-
594
00:37:07,159 --> 00:37:08,000
-ja oli täysin valmis
leikkaamaan poikansa kurkun auki.
595
00:37:08,000 --> 00:37:10,760
-ja oli täysin valmis
leikkaamaan poikansa kurkun auki.
596
00:37:14,280 --> 00:37:16,000
Mutta sitten hän kuuli äänen.
597
00:37:16,000 --> 00:37:16,599
Mutta sitten hän kuuli äänen.
598
00:37:16,760 --> 00:37:20,000
Niin...
Ja enkeli huusi hänen nimeään.
599
00:37:20,000 --> 00:37:22,199
Niin...
Ja enkeli huusi hänen nimeään.
600
00:37:22,360 --> 00:37:24,000
Se pysäytti hänet
aivan viime hetkellä.
601
00:37:24,000 --> 00:37:25,320
Se pysäytti hänet
aivan viime hetkellä.
602
00:37:26,960 --> 00:37:28,000
Niin.
603
00:37:28,000 --> 00:37:28,440
Niin.
604
00:37:30,840 --> 00:37:32,000
Aabrahamin ei tarvinnut
tappaa Iisakia.
605
00:37:32,000 --> 00:37:34,039
Aabrahamin ei tarvinnut
tappaa Iisakia.
606
00:37:35,199 --> 00:37:36,000
Jumala oli koetellut
hänen uskollisuuttaan-
607
00:37:36,000 --> 00:37:38,280
Jumala oli koetellut
hänen uskollisuuttaan-
608
00:37:38,440 --> 00:37:40,000
-ja tiesi,
että hän tekisi mitä tahansa.
609
00:37:40,000 --> 00:37:41,559
-ja tiesi,
että hän tekisi mitä tahansa.
610
00:37:41,719 --> 00:37:44,000
Niin Aabraham sai armon.
611
00:37:44,000 --> 00:37:44,960
Niin Aabraham sai armon.
612
00:38:35,320 --> 00:38:36,000
-Ajattelin numeroa viisi.
-Mitähän siinä mahtaa olla?
613
00:38:36,000 --> 00:38:40,000
-Ajattelin numeroa viisi.
-Mitähän siinä mahtaa olla?
614
00:38:40,000 --> 00:38:40,320
-Ajattelin numeroa viisi.
-Mitähän siinä mahtaa olla?
615
00:38:40,480 --> 00:38:44,000
-Viitonen voisi olla hyvä.
-Katsotaanpa... Kalusteita.
616
00:38:44,000 --> 00:38:46,760
-Viitonen voisi olla hyvä.
-Katsotaanpa... Kalusteita.
617
00:38:46,920 --> 00:38:48,000
Hei.
618
00:38:48,000 --> 00:38:49,679
Hei.
619
00:38:50,920 --> 00:38:52,000
Tässä... Tämä on sinulle.
620
00:38:52,000 --> 00:38:54,239
Tässä... Tämä on sinulle.
621
00:38:55,480 --> 00:38:56,000
Mitä? Miksi?
622
00:38:56,000 --> 00:38:58,960
Mitä? Miksi?
623
00:38:59,119 --> 00:39:00,000
Haluan pyytää anteeksi. Ihan kaikkea.
624
00:39:00,000 --> 00:39:04,000
Haluan pyytää anteeksi. Ihan kaikkea.
625
00:39:04,000 --> 00:39:04,920
Haluan pyytää anteeksi. Ihan kaikkea.
626
00:39:05,079 --> 00:39:08,000
Olen ollut koppava ja asettanut
itseni sinun yläpuolellesi.
627
00:39:08,000 --> 00:39:10,639
Olen ollut koppava ja asettanut
itseni sinun yläpuolellesi.
628
00:39:12,199 --> 00:39:15,920
En ole tiennyt omaa paikkaani.
629
00:39:16,079 --> 00:39:18,960
Mutta nyt tiedän.
630
00:39:19,920 --> 00:39:20,000
Anteeksi, Mikaela.
631
00:39:20,000 --> 00:39:21,880
Anteeksi, Mikaela.
632
00:39:33,519 --> 00:39:36,000
Kiitos. Onpa söpöä.
633
00:39:36,159 --> 00:39:40,000
Jeesus haluaa,
että me olemme ystäviä.
634
00:39:40,000 --> 00:39:41,239
Jeesus haluaa,
että me olemme ystäviä.
635
00:39:57,000 --> 00:40:00,000
He astuivat yhdessä veneeseen
ylittääkseen veden.
636
00:40:00,000 --> 00:40:01,599
He astuivat yhdessä veneeseen
ylittääkseen veden.
637
00:40:01,760 --> 00:40:04,000
Jeesus meni nukkumaan
veneen perään.
638
00:40:04,000 --> 00:40:04,280
Jeesus meni nukkumaan
veneen perään.
639
00:40:04,440 --> 00:40:08,000
Mutta keskellä yötä merelle
nousi suuri ja mahtava myrsky.
640
00:40:08,000 --> 00:40:10,639
Mutta keskellä yötä merelle
nousi suuri ja mahtava myrsky.
641
00:40:10,800 --> 00:40:12,000
Jeesus, näytä minulle
oikea tie Tirsan...
642
00:40:12,000 --> 00:40:14,199
Jeesus, näytä minulle
oikea tie Tirsan...
643
00:40:14,360 --> 00:40:16,000
Tuuli piiskasi pimeydessä.
Satoi kaatamalla.
644
00:40:16,000 --> 00:40:20,000
Tuuli piiskasi pimeydessä.
Satoi kaatamalla.
645
00:40:20,000 --> 00:40:20,119
Tuuli piiskasi pimeydessä.
Satoi kaatamalla.
646
00:40:20,280 --> 00:40:24,000
Myrsky oli niin raju,
että aallot löivät veneen yli-
647
00:40:24,000 --> 00:40:24,800
Myrsky oli niin raju,
että aallot löivät veneen yli-
648
00:40:24,960 --> 00:40:27,679
-ja vene alkoi täyttyä vedellä.
649
00:40:27,840 --> 00:40:28,000
Opetuslapset herättivät Jeesuksen.
650
00:40:28,000 --> 00:40:30,559
Opetuslapset herättivät Jeesuksen.
651
00:40:30,719 --> 00:40:32,000
"Pelasta meidät, Herra!
Me kuolemme tänne!"
652
00:40:32,000 --> 00:40:34,320
"Pelasta meidät, Herra!
Me kuolemme tänne!"
653
00:40:34,480 --> 00:40:36,000
"Etkö välitä siitä, että hukumme?"
654
00:40:36,000 --> 00:40:38,039
"Etkö välitä siitä, että hukumme?"
655
00:40:38,199 --> 00:40:40,000
Silloin Hän sanoi heille:
656
00:40:40,000 --> 00:40:40,360
Silloin Hän sanoi heille:
657
00:40:40,519 --> 00:40:44,000
"Miksi pelkäätte?
Eikö teillä ole uskoa?"
658
00:40:44,000 --> 00:40:45,559
"Miksi pelkäätte?
Eikö teillä ole uskoa?"
659
00:40:48,960 --> 00:40:52,000
Jeesus nousi seisomaan
ja nuhteli merta-
660
00:40:52,000 --> 00:40:53,079
Jeesus nousi seisomaan
ja nuhteli merta-
661
00:40:53,239 --> 00:40:56,000
-ja käski tuulen tyyntyä.
662
00:40:56,000 --> 00:40:57,719
-ja käski tuulen tyyntyä.
663
00:41:00,079 --> 00:41:04,000
Tuuli loppui,
ja meri muuttui täysin tyyneksi.
664
00:41:04,000 --> 00:41:05,280
Tuuli loppui,
ja meri muuttui täysin tyyneksi.
665
00:41:11,119 --> 00:41:12,000
Isä meidän...
666
00:41:12,000 --> 00:41:12,599
Isä meidän...
667
00:41:12,760 --> 00:41:15,599
Opetuslapset yllättyivät
ja sanoivat:
668
00:41:15,760 --> 00:41:16,000
"Millainen ihminen hän oikein on, kun
tuuli ja merikin tottelevat häntä?"
669
00:41:16,000 --> 00:41:20,000
"Millainen ihminen hän oikein on, kun
tuuli ja merikin tottelevat häntä?"
670
00:41:20,000 --> 00:41:21,760
"Millainen ihminen hän oikein on, kun
tuuli ja merikin tottelevat häntä?"
671
00:41:21,920 --> 00:41:24,000
He eivät olleet vielä ymmärtäneet,
mitä Jeesus oli.
672
00:41:24,000 --> 00:41:26,800
He eivät olleet vielä ymmärtäneet,
mitä Jeesus oli.
673
00:41:28,400 --> 00:41:32,000
Jeesus näytti tavalliselta mieheltä,
samalta kuin kaikki muutkin.
674
00:41:32,000 --> 00:41:34,719
Jeesus näytti tavalliselta mieheltä,
samalta kuin kaikki muutkin.
675
00:41:34,880 --> 00:41:36,000
Mutta hänen voimansa
olivat rajattomat.
676
00:41:36,000 --> 00:41:38,400
Mutta hänen voimansa
olivat rajattomat.
677
00:41:38,559 --> 00:41:40,000
Koska hän oli Jumala.
678
00:41:40,000 --> 00:41:40,880
Koska hän oli Jumala.
679
00:41:43,159 --> 00:41:44,000
Se voi olla pelottavaa-
680
00:41:44,000 --> 00:41:45,880
Se voi olla pelottavaa-
681
00:41:46,039 --> 00:41:48,000
-koska silloin Jumala voi rankaista
meitä, jos teemme vääryyttä.
682
00:41:48,000 --> 00:41:51,239
-koska silloin Jumala voi rankaista
meitä, jos teemme vääryyttä.
683
00:41:54,360 --> 00:41:56,000
Mutta Jumala on rakkaus.
684
00:41:56,000 --> 00:41:57,880
Mutta Jumala on rakkaus.
685
00:41:59,079 --> 00:42:00,000
Hän on ankkurimme myrskyssä.
686
00:42:00,000 --> 00:42:01,320
Hän on ankkurimme myrskyssä.
687
00:42:02,480 --> 00:42:04,000
Kun vain uskomme Häneen.
688
00:42:04,000 --> 00:42:04,960
Kun vain uskomme Häneen.
689
00:42:05,119 --> 00:42:08,000
Meidän on vain uskottava.
690
00:42:08,000 --> 00:42:08,079
Meidän on vain uskottava.
691
00:42:08,239 --> 00:42:11,079
Peter, tämä on väärin.
692
00:42:11,239 --> 00:42:12,000
Puhtaille kaikki on puhdasta.
693
00:42:12,000 --> 00:42:13,800
Puhtaille kaikki on puhdasta.
694
00:43:25,079 --> 00:43:26,599
Mitä sinä teet?
695
00:43:31,880 --> 00:43:32,000
Suomennos: Saara Närhi
Iyuno-SDI Group (B)
696
00:43:32,000 --> 00:43:35,880
Suomennos: Saara Närhi
Iyuno-SDI Group (B)
52855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.