Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,600 --> 00:00:47,320
♪Gecko, gecko on the wall♪
2
00:00:47,400 --> 00:00:53,080
♪Here comes a mosquito♪
3
00:00:53,160 --> 00:00:59,128
♪Here comes a mosquito♪
4
00:00:59,208 --> 00:01:04,725
♪Hup! The gecko catches it♪
5
00:01:06,184 --> 00:01:10,989
=Kembal Kantil=
6
00:01:20,292 --> 00:01:24,226
All right. We will bring you
all the requirements, Miss Ratna.
7
00:01:25,708 --> 00:01:26,963
Thank you.
8
00:01:32,292 --> 00:01:33,597
Excuse us.
9
00:01:51,208 --> 00:01:52,309
Tania.
10
00:01:54,667 --> 00:01:57,806
What are you doing here alone?
Go play with your friends.
11
00:01:57,886 --> 00:01:58,940
Go on.
12
00:02:07,292 --> 00:02:08,560
Can I play with you?
13
00:02:16,458 --> 00:02:18,724
What are you doing here?
You can't play with us.
14
00:02:20,583 --> 00:02:22,580
Why don't you play alone
far away from us?
15
00:02:22,660 --> 00:02:25,041
-Right, guys?
-Yeah! Go away!
16
00:02:26,378 --> 00:02:28,762
Go away!
17
00:02:28,842 --> 00:02:30,628
Tania, go away!
18
00:02:35,125 --> 00:02:39,302
Guys, don't let her upset you.
19
00:02:39,382 --> 00:02:42,136
Why don't we play hide-and-seek instead?
20
00:02:42,216 --> 00:02:43,847
Yeah! Let's go!
21
00:02:46,708 --> 00:02:50,693
Hom-pim-pa alaium gambreng!
22
00:02:53,708 --> 00:02:56,250
Hom-pim-pa alaium gambreng!
23
00:02:56,330 --> 00:02:57,555
Kids.
24
00:03:00,083 --> 00:03:05,771
Nina, don't be rude to Tania.
I'm talking to all of you too.
25
00:03:06,327 --> 00:03:07,817
Tania is your friend, too.
26
00:03:08,283 --> 00:03:10,719
I've never discriminate any of you.
27
00:03:17,292 --> 00:03:20,974
It's all your fault!
28
00:03:24,792 --> 00:03:27,517
Tania, dear.
Why are you sitting here alone?
29
00:03:28,618 --> 00:03:30,592
Go play with your friends.
30
00:03:30,672 --> 00:03:34,369
I didn't do it alone!
31
00:03:35,217 --> 00:03:36,390
Let's go.
32
00:03:43,020 --> 00:03:47,126
Enough, kids. Play together.
33
00:03:47,560 --> 00:03:51,500
You should get along and care
for each other. Understand, kids?
34
00:03:51,580 --> 00:03:53,621
Okay, Miss.
35
00:03:53,701 --> 00:03:57,500
There's a punishment
if you do bad things.
36
00:03:59,731 --> 00:04:01,175
Go play with the others.
37
00:04:04,083 --> 00:04:06,275
Continue playing.
38
00:04:07,304 --> 00:04:11,038
Hom-pim-pa alaium gambreng.
39
00:04:12,125 --> 00:04:15,765
Hom-pim-pa alaium gambreng.
40
00:04:16,667 --> 00:04:20,195
Hom-pim-pa alaium gambreng.
41
00:04:21,296 --> 00:04:24,455
Hom-pim-pa alaium gambreng.
42
00:04:25,417 --> 00:04:27,957
You're it, Nina!
43
00:04:28,037 --> 00:04:30,734
-All right, I'm going to count to 10.
-Yes.
44
00:04:31,556 --> 00:04:33,763
-Go hide!
-Let's hide.
45
00:04:33,843 --> 00:04:37,199
One, two...
46
00:04:39,859 --> 00:04:42,491
Miss, can we hide here?
47
00:04:43,054 --> 00:04:44,253
Let's go.
48
00:04:46,500 --> 00:04:48,135
Five...
49
00:04:49,823 --> 00:04:51,275
Six...
50
00:04:52,212 --> 00:04:55,142
Tania, what are you doing here?
51
00:04:55,679 --> 00:04:57,008
I want to hide here.
52
00:04:57,088 --> 00:04:58,811
Go away!
53
00:04:58,891 --> 00:05:01,072
No! Just go!
54
00:05:01,417 --> 00:05:03,147
Just go!
55
00:05:05,958 --> 00:05:07,185
Nine...
56
00:05:08,750 --> 00:05:09,737
Ten!
57
00:05:36,042 --> 00:05:37,361
I got you!
58
00:05:38,152 --> 00:05:40,901
She found us.
59
00:06:06,292 --> 00:06:08,111
I got you! Got you too!
60
00:06:09,566 --> 00:06:10,913
She found me.
61
00:06:11,981 --> 00:06:14,198
It's only Tania left.
62
00:07:01,840 --> 00:07:02,985
Peek-a-boo!
63
00:07:19,208 --> 00:07:20,698
What is that sound?
64
00:07:21,604 --> 00:07:24,794
Nina, wake up!
65
00:07:26,072 --> 00:07:29,860
Look, that's Tania!
She must be the one who pushed Nina!
66
00:07:32,781 --> 00:07:36,495
My God, Nina. What happen to her?
67
00:07:36,575 --> 00:07:40,685
Nina fell from that balcony.
Tania pushed her down.
68
00:07:40,765 --> 00:07:44,222
-My God, call the ambulance.
-All right.
69
00:07:44,548 --> 00:07:45,857
Where's Tania?
70
00:07:48,583 --> 00:07:49,725
Tania!
71
00:07:50,719 --> 00:07:51,758
Nina!
72
00:08:06,875 --> 00:08:07,780
Tania?
73
00:08:15,833 --> 00:08:16,780
Tania?
74
00:08:44,043 --> 00:08:44,933
Tania?
75
00:08:50,463 --> 00:08:51,556
Tania.
76
00:08:56,157 --> 00:08:58,841
Are you okay, Tania?
77
00:09:01,194 --> 00:09:02,216
Tania.
78
00:09:12,167 --> 00:09:14,006
It's going to be okay.
79
00:09:20,670 --> 00:09:21,798
Let's go.
80
00:09:38,141 --> 00:09:39,141
Let's eat.
81
00:09:39,875 --> 00:09:41,202
Where's Tania?
82
00:09:57,250 --> 00:09:58,582
Sit here, Tania.
83
00:10:05,000 --> 00:10:08,694
Let's say grace before we eat.
84
00:10:19,083 --> 00:10:20,304
Let's pray.
85
00:10:21,792 --> 00:10:25,181
We don't want to eat with Tania.
86
00:10:25,601 --> 00:10:26,789
She's a bad girl.
87
00:10:33,272 --> 00:10:34,488
Let's go.
88
00:10:35,055 --> 00:10:38,392
Calista, Putri. Girls!
89
00:10:49,421 --> 00:10:50,378
Tania.
90
00:10:53,654 --> 00:10:55,207
They didn't mean that.
91
00:10:56,268 --> 00:10:59,100
I know it was just an accident.
92
00:10:59,670 --> 00:11:04,395
Eat your dinner.
I'm going upstairs to talk to them.
93
00:11:21,750 --> 00:11:23,555
This is the hall to the children's room.
94
00:11:26,208 --> 00:11:28,232
And Tania's room is over there.
95
00:11:32,167 --> 00:11:33,114
Tania?
96
00:11:36,833 --> 00:11:37,993
Tania?
97
00:11:41,458 --> 00:11:46,064
Tania, that man is Mr Anton.
He's going to be your father.
98
00:11:46,144 --> 00:11:50,278
And the lady beside her is Mrs Siska.
She's going to be your mother.
99
00:11:50,358 --> 00:11:51,727
I want you to meet them.
100
00:11:56,960 --> 00:11:58,072
Tania.
101
00:12:06,120 --> 00:12:07,364
Hello, Tania.
102
00:12:08,769 --> 00:12:10,576
How are you, Sweetheart?
103
00:12:17,750 --> 00:12:20,104
Don't be rude, Tania.
104
00:12:27,750 --> 00:12:29,593
That's okay. Don't push her.
105
00:12:40,417 --> 00:12:41,684
Tania.
106
00:12:43,917 --> 00:12:46,169
Be a good girl, okay?
107
00:12:54,840 --> 00:12:56,216
Go with them.
108
00:12:59,880 --> 00:13:01,966
Thank you very much, Ms Ratna.
109
00:13:05,417 --> 00:13:06,542
Let's go.
110
00:14:14,274 --> 00:14:15,536
-Good morning, Sir.
-Morning.
111
00:14:15,616 --> 00:14:17,651
-Take the baggage from the trunk.
-Yes, Sir.
112
00:14:25,999 --> 00:14:27,020
Let's go, Tania.
113
00:14:32,083 --> 00:14:36,022
(One Month Later)
114
00:14:50,167 --> 00:14:52,411
Could you get my suitcase
from the trunk? Thanks.
115
00:14:52,491 --> 00:14:54,778
-Brother!
-Welcome, sis!
116
00:14:54,858 --> 00:14:56,534
It's been so long!
117
00:14:57,664 --> 00:14:58,885
Hey, Siska.
118
00:14:59,843 --> 00:15:01,026
Let's go inside.
119
00:15:02,550 --> 00:15:03,878
Thank you.
120
00:15:13,695 --> 00:15:14,797
Really?
121
00:15:15,276 --> 00:15:20,146
What made my stubborn sister
decide to stay with us here?
122
00:15:22,473 --> 00:15:23,407
Read this.
123
00:15:26,333 --> 00:15:27,923
Merah Theater?
124
00:15:28,279 --> 00:15:31,045
You've been dreaming to join them.
125
00:15:31,125 --> 00:15:33,864
I have. It's a dream comes true.
126
00:15:33,944 --> 00:15:40,143
They held auditions in some cities,
and I tried my luck, and I got it!
127
00:15:40,448 --> 00:15:41,753
I was so shocked.
128
00:15:42,548 --> 00:15:45,317
Promise me,
you have to watch my performance.
129
00:15:47,125 --> 00:15:50,916
We will. You must be tired.
By the way, congrats.
130
00:15:51,579 --> 00:15:53,420
Mrs Ati.
131
00:15:56,000 --> 00:15:58,087
-Yes, Sir?
-Please show Alisa her room.
132
00:15:58,167 --> 00:16:00,208
Yes, Sir. Follow me, Miss.
133
00:16:00,770 --> 00:16:02,462
-Thank you.
-I'm going to my room.
134
00:16:02,542 --> 00:16:03,519
Again, congrats.
135
00:16:09,667 --> 00:16:11,843
Thank God Anissa decided to live with us.
136
00:16:13,583 --> 00:16:14,437
Let's go.
137
00:16:23,542 --> 00:16:26,559
It must be from Bibi. She knew I'm here.
138
00:16:28,147 --> 00:16:29,285
I knew it.
139
00:17:16,042 --> 00:17:17,964
What are you doing, Sweetheart?
140
00:17:20,160 --> 00:17:21,515
What's your name?
141
00:17:25,917 --> 00:17:27,151
Peek a...
142
00:17:28,214 --> 00:17:29,408
Alisa.
143
00:17:33,417 --> 00:17:36,431
Who is that girl?
144
00:17:37,083 --> 00:17:41,678
She's Tania.
Your brother and I adopted her.
145
00:17:42,542 --> 00:17:46,226
Who knows if I could get pregnant too
after I adopted a child.
146
00:17:47,999 --> 00:17:50,376
-Let's catch up downstairs.
-Okay.
147
00:18:11,440 --> 00:18:13,611
Mommy will never leave you, sweetheart.
148
00:18:14,812 --> 00:18:16,751
Mommy will always protect you.
149
00:18:18,393 --> 00:18:21,216
Even if my life is on the line.
150
00:18:25,167 --> 00:18:26,510
So, you like acting too?
151
00:18:29,000 --> 00:18:32,377
Take my advice, be more expressive.
152
00:18:33,980 --> 00:18:35,927
What do you know about acting?
153
00:18:36,847 --> 00:18:39,418
And what are you doing in my property?
Are you a thief?
154
00:18:39,498 --> 00:18:41,055
No, I come here frequently.
155
00:18:41,475 --> 00:18:43,638
I'm delivering flowers for Mrs Siska.
156
00:18:46,667 --> 00:18:48,446
A flower man teaching me about acting?
157
00:18:51,476 --> 00:18:52,778
That's the least of my interest.
158
00:19:27,833 --> 00:19:30,345
-Hi, Aldi.
-I'm delivering your flowers.
159
00:19:30,425 --> 00:19:31,865
You may check them.
160
00:19:34,593 --> 00:19:37,575
Please sign the receipt.
161
00:19:41,855 --> 00:19:43,998
-Thank you. Excuse me.
-Thank you.
162
00:19:58,403 --> 00:19:59,459
Tania.
163
00:20:06,999 --> 00:20:10,890
Tania, keep away from that room.
164
00:20:12,094 --> 00:20:13,987
That room is not for children.
165
00:20:15,008 --> 00:20:17,280
Okay? Come on.
166
00:20:41,708 --> 00:20:46,138
Sweetheart, I will never leave you.
167
00:20:47,365 --> 00:20:51,588
I will take care of you,
I will protect you.
168
00:20:52,875 --> 00:20:55,103
Even if my life is on the line.
169
00:20:59,917 --> 00:21:02,369
Miss, Master is waiting for you
on dinner table.
170
00:21:02,449 --> 00:21:04,380
All right, I'll be right down.
171
00:21:26,625 --> 00:21:28,972
Sweetheart, what are you doing?
172
00:21:50,875 --> 00:21:53,961
Let's go downstairs to have dinner.
173
00:21:55,792 --> 00:21:58,440
So, what are you going to do next?
174
00:22:00,917 --> 00:22:04,320
I'm going to apply
to the Art School and get a job.
175
00:22:05,458 --> 00:22:07,860
You can ask your brother
if you need anything.
176
00:22:09,427 --> 00:22:10,665
My sister asks for my help?
177
00:22:11,331 --> 00:22:14,567
I've offered her many times,
178
00:22:15,633 --> 00:22:16,848
and she always says no.
179
00:22:17,928 --> 00:22:20,897
Because I want to be
independent like you.
180
00:22:20,977 --> 00:22:23,543
He's my inspiration, by the way.
181
00:22:23,633 --> 00:22:27,619
-Really?
-Anton taught me be strong.
182
00:22:28,208 --> 00:22:31,566
Because weak person
won't win against strong person.
183
00:22:33,053 --> 00:22:36,051
Since he left to Jakarta,
184
00:22:36,982 --> 00:22:38,709
we lost contact with him for a while.
185
00:22:39,042 --> 00:22:42,437
But once I've learned
that now he's a successful person.
186
00:22:42,917 --> 00:22:48,440
I'm happy for him.
Because it's worth your sacrifices.
187
00:22:52,375 --> 00:22:55,026
Yes, everything is worth it.
188
00:22:56,213 --> 00:23:00,565
He sacrificed so much
to reach this level of happiness.
189
00:23:03,856 --> 00:23:04,932
Right, honey?
190
00:23:09,833 --> 00:23:13,231
By the way,
do you know Tania's real parents?
191
00:23:25,904 --> 00:23:27,298
Did I say something wrong?
192
00:23:30,990 --> 00:23:32,214
Never mind that.
193
00:23:33,575 --> 00:23:36,072
She always does that. Keep eating.
194
00:24:50,916 --> 00:24:55,711
♪Gecko, gecko on the wall♪
195
00:24:55,792 --> 00:25:02,545
♪Silently it's crawling♪
196
00:25:02,625 --> 00:25:08,795
♪Here comes a mosquito♪
197
00:25:08,875 --> 00:25:14,750
♪Hup! The gecko catches it♪
198
00:25:36,958 --> 00:25:38,807
-Morning, Sis.
-Morning.
199
00:25:38,887 --> 00:25:41,005
-I'm leaving to the theater.
-Take care.
200
00:25:41,085 --> 00:25:42,079
Bye.
201
00:25:50,635 --> 00:25:51,647
Miss, what's...
202
00:25:52,768 --> 00:25:53,797
Yes, Miss?
203
00:25:54,256 --> 00:25:55,379
What's that?
204
00:25:55,963 --> 00:25:57,546
This is a bowl of magnolia flowers.
205
00:25:57,988 --> 00:25:59,302
Magnolia flowers?
206
00:26:00,076 --> 00:26:01,966
-Yes, Miss.
-What for?
207
00:26:02,847 --> 00:26:06,317
Madam said to change the flowers
once in every three days.
208
00:26:06,397 --> 00:26:08,134
Now, excuse me, Miss.
209
00:26:26,000 --> 00:26:27,278
So...
210
00:26:28,917 --> 00:26:30,687
Good job!
211
00:26:32,044 --> 00:26:33,082
Hey, wait.
212
00:26:35,575 --> 00:26:37,580
You intentionally did not tell me
who you are yesterday?
213
00:26:37,660 --> 00:26:38,997
You said you were not interested.
214
00:26:39,752 --> 00:26:44,042
Sorry if it makes you uncomfortable.
Why don't we make peace?
215
00:26:46,042 --> 00:26:47,108
Fine.
216
00:26:53,167 --> 00:26:56,609
Sekar, my baby.
217
00:26:57,833 --> 00:26:59,951
I will never leave you.
218
00:27:00,890 --> 00:27:04,930
I will protect you
even if my life is on the line.
219
00:27:25,083 --> 00:27:26,572
I will never leave you.
220
00:27:26,652 --> 00:27:29,749
I will protect you, even...
221
00:27:53,000 --> 00:27:55,326
Alisa. Hey, wait.
222
00:27:57,160 --> 00:27:59,165
-Are you okay?
-I'm fine.
223
00:27:59,245 --> 00:28:02,612
Wait. Are you sure you're okay?
224
00:28:04,999 --> 00:28:06,176
Let's talk somewhere.
225
00:28:07,078 --> 00:28:08,182
How about it?
226
00:28:12,124 --> 00:28:13,380
I'm sorry.
227
00:28:14,581 --> 00:28:18,806
I called you a flower man.
228
00:28:19,357 --> 00:28:22,486
That's okay.
My family runs a flower shop.
229
00:28:23,050 --> 00:28:24,784
Mrs Siska is our regular customer.
230
00:28:25,267 --> 00:28:26,634
-Is she?
-Yeah.
231
00:28:27,059 --> 00:28:31,141
She asked us to deliver flowers
once every three days.
232
00:28:33,667 --> 00:28:37,728
Those flowers.
Yeah, she loves that flower.
233
00:28:38,135 --> 00:28:42,689
Anyway, do you know what people
usually do with magnolia flowers?
234
00:28:44,000 --> 00:28:47,887
I only know that the flowers
are used in rituals.
235
00:28:48,625 --> 00:28:53,043
Usually for summoning spirits,
236
00:28:53,123 --> 00:28:55,004
and other rituals.
237
00:28:55,801 --> 00:28:59,185
Some even say
they can be used to summon devils.
238
00:29:03,750 --> 00:29:06,126
Rich people are known
for doing weird stuff.
239
00:29:06,541 --> 00:29:08,438
Especially after
the girl lives with them.
240
00:29:08,972 --> 00:29:11,061
-Do you mean Tania?
-Yeah.
241
00:29:11,498 --> 00:29:12,917
What's with that little girl?
242
00:29:13,207 --> 00:29:17,811
Mr Anton himself is not allowing her
to interact with others.
243
00:29:17,891 --> 00:29:20,442
Because he loves Tania.
244
00:29:20,522 --> 00:29:22,315
I remember he was like that
with me when I was little.
245
00:29:22,395 --> 00:29:25,815
Okay, fair enough.
Let's go, I'll take you home.
246
00:29:43,985 --> 00:29:45,791
Thanks for tonight. I enjoyed it.
247
00:29:45,871 --> 00:29:48,115
-Keep practising.
-Okay.
248
00:29:48,195 --> 00:29:50,254
-I'll see you later.
-Take care.
249
00:30:15,250 --> 00:30:20,503
♪Gecko, gecko on the wall♪
250
00:30:20,583 --> 00:30:25,003
♪Silently it's crawling♪
251
00:30:25,083 --> 00:30:28,962
♪Here comes a mosquito♪
252
00:30:29,042 --> 00:30:32,332
♪Hup! The gecko catches it♪
253
00:30:33,590 --> 00:30:34,909
You like the song, don't you?
254
00:30:36,833 --> 00:30:39,016
-Who taught you?
-My mommy.
255
00:30:43,417 --> 00:30:45,360
I bet it's her you're drawing.
256
00:30:49,625 --> 00:30:53,910
-Who is that black figure?
-It's a bad man.
257
00:30:55,625 --> 00:30:59,309
I will protect you from bad people.
258
00:30:59,742 --> 00:31:01,239
Excuse me, Miss Alisa.
259
00:31:01,625 --> 00:31:02,507
Yes?
260
00:31:02,943 --> 00:31:04,178
There's a letter for you.
261
00:31:11,625 --> 00:31:16,382
(If you still value your life,
leave the house and that little girl!)
262
00:31:20,333 --> 00:31:21,384
Tania.
263
00:31:22,464 --> 00:31:23,436
Tania, go inside.
264
00:31:29,875 --> 00:31:32,131
Who gave you the letter?
265
00:31:32,605 --> 00:31:34,707
It was a man.
266
00:32:19,240 --> 00:32:25,137
No! Go away! I can't take it anymore!
267
00:32:25,641 --> 00:32:29,720
No! I don't want to do it!
268
00:32:30,611 --> 00:32:35,449
Go away! I can't take it anymore!
269
00:32:36,519 --> 00:32:39,625
Go away! I don't want to do it!
270
00:32:58,750 --> 00:32:59,666
Bibik.
271
00:33:03,583 --> 00:33:04,746
Yes, Miss Tania.
272
00:33:12,917 --> 00:33:14,047
Miss?
273
00:33:15,324 --> 00:33:16,385
Bik?
274
00:33:17,049 --> 00:33:18,544
Where are you, Miss Tania?
275
00:33:19,459 --> 00:33:20,834
I'm over here.
276
00:33:37,292 --> 00:33:38,137
Miss?
277
00:33:39,514 --> 00:33:40,646
Miss Tania?
278
00:33:45,042 --> 00:33:46,119
Miss?
279
00:33:48,036 --> 00:33:49,131
Miss Tania?
280
00:33:49,792 --> 00:33:51,920
♪On the wall♪
281
00:33:52,648 --> 00:33:53,704
♪Silently it's crawling♪
282
00:33:53,784 --> 00:33:54,881
Miss?
283
00:33:57,424 --> 00:33:58,581
Miss Tania?
284
00:34:00,333 --> 00:34:01,489
Miss Tania?
285
00:34:04,484 --> 00:34:05,436
Miss?
286
00:34:06,917 --> 00:34:07,903
Miss Tania?
287
00:34:10,844 --> 00:34:12,034
Miss?
288
00:34:17,958 --> 00:34:19,038
Tania?
289
00:34:21,708 --> 00:34:22,671
Tania?
290
00:34:24,792 --> 00:34:25,755
Tania?
291
00:34:27,098 --> 00:34:28,255
Where is she?
292
00:34:34,917 --> 00:34:35,838
Miss?
293
00:34:42,910 --> 00:34:43,961
Miss?
294
00:34:46,333 --> 00:34:47,520
Miss Tania?
295
00:34:51,000 --> 00:34:51,996
Miss?
296
00:34:54,625 --> 00:34:57,704
Miss, please don't play in this room.
297
00:34:57,784 --> 00:34:59,379
Mrs Siska will be mad if she finds out.
298
00:34:59,933 --> 00:35:00,910
Miss?
299
00:35:06,500 --> 00:35:07,572
Peek-a-boo?
300
00:35:23,208 --> 00:35:24,166
Bibik?
301
00:35:43,292 --> 00:35:45,664
Tania, what happened?
302
00:35:48,734 --> 00:35:50,304
What happened to you?
303
00:36:06,875 --> 00:36:08,553
Hey, wait!
304
00:36:14,223 --> 00:36:15,295
Bik?
305
00:36:22,833 --> 00:36:23,869
Bik?
306
00:36:50,500 --> 00:36:52,922
Siska, call Bik Ati's family.
307
00:36:53,752 --> 00:36:56,669
Send them some condolence money.
Let them know that it was an accident.
308
00:36:57,750 --> 00:36:58,818
Accident?
309
00:36:59,426 --> 00:37:02,580
This is not an accident at all.
310
00:37:05,372 --> 00:37:06,589
What do you mean?
311
00:37:07,669 --> 00:37:09,466
That the mysterious man killed her?
312
00:37:10,560 --> 00:37:11,864
Do you have any evidence?
313
00:37:12,950 --> 00:37:15,944
I'm not sure. But I can feel it.
314
00:37:19,208 --> 00:37:20,378
Who?
315
00:37:22,833 --> 00:37:25,887
Alisa, just focus
on your performance tomorrow.
316
00:37:27,625 --> 00:37:28,637
Go to bed.
317
00:38:38,208 --> 00:38:39,691
Please don't!
318
00:38:48,681 --> 00:38:51,589
Sekar, you are a useless daughter.
319
00:38:53,094 --> 00:38:56,076
You never brought me good fortune.
320
00:38:56,899 --> 00:38:59,480
For that, you will be sacrificed.
321
00:39:00,474 --> 00:39:02,384
Please don't!
322
00:39:02,723 --> 00:39:07,005
She's our flesh and blood.
I will never let you kill her.
323
00:39:07,085 --> 00:39:09,739
Siska, I need to go the toilet.
324
00:39:12,625 --> 00:39:14,194
-Don't!
-Get off me.
325
00:39:41,404 --> 00:39:43,411
-Move.
-Please don't.
326
00:39:43,697 --> 00:39:44,610
No!
327
00:39:56,250 --> 00:39:57,564
Tania?
328
00:40:02,940 --> 00:40:04,554
Tania! Excuse me.
329
00:40:06,833 --> 00:40:08,222
Tania?
330
00:40:12,000 --> 00:40:13,321
Tania?
331
00:40:14,451 --> 00:40:15,585
Tania?
332
00:40:16,308 --> 00:40:17,475
Tania!
333
00:40:18,258 --> 00:40:19,436
Tania!
334
00:40:22,108 --> 00:40:23,106
Tania!
335
00:40:23,653 --> 00:40:25,904
Tania! Tania.
336
00:40:25,984 --> 00:40:27,097
Tania?
337
00:40:27,754 --> 00:40:28,928
Tania?
338
00:40:29,878 --> 00:40:31,327
What happened?
339
00:40:32,617 --> 00:40:33,673
Anton.
340
00:40:35,910 --> 00:40:36,977
Tania.
341
00:40:37,739 --> 00:40:38,962
Help her.
342
00:40:40,363 --> 00:40:42,801
Tania! Tania, are you okay?
343
00:40:43,164 --> 00:40:46,051
Hopefully, everything will be all right.
344
00:41:34,542 --> 00:41:37,618
How many times do I have to tell you?
345
00:41:38,271 --> 00:41:39,823
You're insatiable.
346
00:41:40,209 --> 00:41:42,046
How long are we going to live like this?
347
00:41:47,958 --> 00:41:50,859
Patient. You have to be patient.
348
00:41:50,939 --> 00:41:52,234
This is not the right time.
349
00:42:11,457 --> 00:42:14,525
Aldi, can you take me
to some place tomorrow?
350
00:42:14,605 --> 00:42:15,977
It's about Tania.
351
00:42:17,110 --> 00:42:19,153
Okay, I'll see you tomorrow.
352
00:42:31,332 --> 00:42:34,455
Tania? Are you Mr Anton's relative?
353
00:42:35,287 --> 00:42:38,273
Yes, I'm his sister.
354
00:42:38,563 --> 00:42:40,040
Is Tania okay?
355
00:42:41,482 --> 00:42:43,120
She's fine.
356
00:42:46,000 --> 00:42:47,232
We're here to...
357
00:42:51,750 --> 00:42:55,066
Can you tell us
about Tania's real family?
358
00:42:59,860 --> 00:43:00,975
Wait here.
359
00:43:28,450 --> 00:43:32,944
I'm not sure myself about her family.
360
00:43:34,260 --> 00:43:39,022
The incident happened three years ago.
361
00:43:41,750 --> 00:43:47,429
♪Gecko, gecko on the wall♪
362
00:43:49,074 --> 00:43:50,820
Her mother's name is Lastri.
363
00:43:51,632 --> 00:43:57,705
I found Lastri soaked in her own blood,
holding sleeping Tania.
364
00:44:03,833 --> 00:44:07,742
Lastri begged me to take care
of Tania in my orphanage.
365
00:44:08,845 --> 00:44:10,798
Help me, please.
366
00:44:19,509 --> 00:44:22,418
Please look after my daughter.
367
00:44:29,600 --> 00:44:33,370
Not long after that,
she died of blood loss.
368
00:44:35,167 --> 00:44:38,826
Before she died,
she sang Tania a children song.
369
00:44:39,261 --> 00:44:40,366
It was...
370
00:44:41,652 --> 00:44:43,750
-"Gecko, gecko on the wall"?
-Yes, that's the one.
371
00:44:43,830 --> 00:44:44,971
You know it too?
372
00:44:46,369 --> 00:44:49,772
That's all I know about Lastri's family.
373
00:44:52,542 --> 00:44:56,722
I won't forget our encounter that night.
374
00:45:00,417 --> 00:45:04,104
How was Tania when she was in your care?
375
00:45:04,667 --> 00:45:05,760
Tania...
376
00:45:06,905 --> 00:45:09,153
She was a lonely girl.
377
00:45:09,776 --> 00:45:13,589
I think she's keeping a burden
so heavy...
378
00:45:13,669 --> 00:45:16,158
...that she can't even tell
anybody about it.
379
00:45:17,554 --> 00:45:21,124
She's always afraid
of meeting with people.
380
00:45:22,070 --> 00:45:25,322
But I don't know
what Anton did to melt her heart.
381
00:45:26,407 --> 00:45:27,621
Hello, Tania.
382
00:45:31,769 --> 00:45:33,915
At first, I was concerned.
383
00:45:35,095 --> 00:45:39,305
Tania is different.
384
00:45:42,831 --> 00:45:44,648
Sometimes I didn't know
what to do with her.
385
00:45:44,728 --> 00:45:48,515
Especially her habit
of eating magnolia flowers.
386
00:45:56,375 --> 00:45:57,569
Magnolia flowers?
387
00:45:58,497 --> 00:46:02,320
I think there's something inside her,
388
00:46:02,400 --> 00:46:05,761
but I just can't put my finger on it.
389
00:46:07,532 --> 00:46:09,318
What "something"?
390
00:46:10,632 --> 00:46:15,889
I'm a skeptic when talking about ghost
or anything like that.
391
00:46:16,635 --> 00:46:18,063
However...
392
00:46:24,042 --> 00:46:25,952
Take a look of this photo.
393
00:46:28,130 --> 00:46:33,246
Maybe this photo can help explain
why Tania is a lonely child.
394
00:46:48,809 --> 00:46:50,076
There's no doubt in my mind.
395
00:46:50,570 --> 00:46:52,924
It's Lastri who's haunting me
all this time.
396
00:46:53,776 --> 00:46:54,834
What for?
397
00:46:57,167 --> 00:47:00,436
What are we going to do next?
398
00:47:01,255 --> 00:47:04,026
We'd better tell your brother about this.
399
00:47:05,150 --> 00:47:06,536
Their lives are in danger.
400
00:47:07,469 --> 00:47:09,568
He won't believe us
if this is our only proof.
401
00:47:10,659 --> 00:47:13,623
Okay, let's think about it later then.
402
00:47:13,703 --> 00:47:14,624
All right.
403
00:48:03,041 --> 00:48:04,014
Get in here.
404
00:48:05,104 --> 00:48:06,102
Sit.
405
00:48:12,167 --> 00:48:14,651
How many times do I have to tell you?
406
00:48:15,763 --> 00:48:17,367
Keep away from that room!
407
00:48:18,574 --> 00:48:20,480
Didn't I give you everything you need?
408
00:48:22,724 --> 00:48:23,986
Do you understand?
409
00:48:26,215 --> 00:48:27,411
Tania?
410
00:48:27,852 --> 00:48:29,056
Tania...
411
00:48:37,410 --> 00:48:38,614
Tania!
412
00:49:18,350 --> 00:49:19,532
Siska.
413
00:49:21,263 --> 00:49:22,441
Who is that?
414
00:49:23,256 --> 00:49:24,746
It's your brother.
415
00:49:25,185 --> 00:49:27,916
Anton? You're lying.
416
00:49:28,601 --> 00:49:30,922
You're lying!
That's not my brother, right?
417
00:49:31,012 --> 00:49:34,662
-My brother is still alive, right?
-That's your brother, Alisa.
418
00:49:34,742 --> 00:49:36,607
Move.
419
00:49:37,530 --> 00:49:40,850
I want to see him. No, I want to see him!
420
00:49:41,187 --> 00:49:44,979
-I want to see him. It's not him!
-Let's go.
421
00:51:33,625 --> 00:51:34,652
Who are you?
422
00:51:35,918 --> 00:51:37,766
I'm Lastri's brother.
423
00:51:38,763 --> 00:51:40,078
Tania's uncle.
424
00:51:41,236 --> 00:51:42,382
What do you want?
425
00:51:43,542 --> 00:51:45,847
To end this once and for all.
426
00:51:46,579 --> 00:51:48,366
What is wrong with Tania?
427
00:51:49,254 --> 00:51:50,436
Devil.
428
00:51:51,359 --> 00:51:54,838
Tania's body is marked for the Red Devil.
429
00:51:54,918 --> 00:51:59,480
Tania's father is a cult member
that worships the Red Devil.
430
00:52:32,819 --> 00:52:37,051
Then Lastri brought Tania
to the orphanage...
431
00:52:38,075 --> 00:52:40,789
...when she was dying.
432
00:52:43,333 --> 00:52:47,211
On the other hand, the devil
inside her is dying to be set free.
433
00:52:47,768 --> 00:52:51,778
You can open the seal of the devil
if you say "peek-a-boo"...
434
00:52:52,395 --> 00:52:54,038
...in front of Tania.
435
00:52:55,360 --> 00:52:58,852
Please, stop Tania
from eating magnolia flowers.
436
00:52:59,619 --> 00:53:03,379
It will keep the devil in dormant state.
437
00:53:04,625 --> 00:53:07,546
But if once the seal is opened,
438
00:53:08,704 --> 00:53:11,220
you're not only risking Tania's life.
439
00:53:11,625 --> 00:53:15,245
But people around her too.
440
00:53:20,292 --> 00:53:22,941
What would they get in return?
441
00:53:24,875 --> 00:53:29,264
The Red Devil's spirit
is sealed into the girl's body.
442
00:53:29,885 --> 00:53:34,232
And on her birthday,
she will be sacrificed to the devil.
443
00:53:34,587 --> 00:53:39,907
And they'll become the Red Devil's
slaves for seven generations.
444
00:53:46,926 --> 00:53:51,481
The cult member usually have
this symbol tattooed on their bodies.
445
00:53:55,917 --> 00:53:58,408
How do I stop this once and for all?
446
00:54:03,917 --> 00:54:06,287
I'm sorry. It's too late.
447
00:54:06,937 --> 00:54:08,201
You don't have much time left.
448
00:54:25,375 --> 00:54:26,680
Alisa.
449
00:54:27,339 --> 00:54:28,362
Sis.
450
00:54:28,994 --> 00:54:30,448
Who are you talking to?
451
00:54:36,000 --> 00:54:38,312
Those deaths are not just coincidence.
452
00:54:38,392 --> 00:54:40,603
Anton was murdered, and so was Bik Ati.
453
00:54:40,683 --> 00:54:41,776
Who killed them?
454
00:54:41,856 --> 00:54:44,293
There are only you,
me and Tania left in this house.
455
00:54:44,373 --> 00:54:46,353
Please, listen to me.
456
00:54:49,208 --> 00:54:51,540
I believe it's all related to Tania.
457
00:54:51,935 --> 00:54:54,980
Alisa, we are still mourning.
458
00:54:55,451 --> 00:55:00,033
Your brother just died.
Stop with all of your nonsense.
459
00:55:11,917 --> 00:55:14,275
I'm so sorry, Lastri.
460
00:55:14,958 --> 00:55:20,560
I'm doing this to save Tania's life...
461
00:55:21,122 --> 00:55:25,820
...and many innocent lives.
462
00:55:28,167 --> 00:55:29,404
Forgive me.
463
00:55:39,486 --> 00:55:43,275
Please, but I'm know that
it has something to do with Tania.
464
00:56:18,697 --> 00:56:19,793
Tania?
465
00:56:19,874 --> 00:56:21,148
Tania!
466
00:56:25,889 --> 00:56:28,284
-Tania!
-Tania.
467
00:56:29,315 --> 00:56:30,505
Tania!
468
00:56:34,204 --> 00:56:35,361
Tania!
469
00:56:49,803 --> 00:56:51,893
-Tania.
-Wait!
470
00:56:56,541 --> 00:57:00,922
The cult members usually have
this symbol tattooed on their bodies.
471
00:57:08,566 --> 00:57:09,806
What is it now?
472
00:57:13,167 --> 00:57:14,433
Nothing.
473
00:57:16,873 --> 00:57:18,041
It's nothing.
474
00:58:58,333 --> 00:58:59,477
Lastri?
475
00:59:00,831 --> 00:59:04,835
-Who are you?
-I'm Lastri's brother. Tania's uncle.
476
00:59:11,810 --> 00:59:14,906
(Help Tania)
477
00:59:33,583 --> 00:59:36,077
Help me, please.
478
00:59:37,417 --> 00:59:39,905
What is it, Tania?
479
00:59:40,478 --> 00:59:42,291
You may sleep with me here.
480
00:59:43,000 --> 00:59:47,005
Tania, what are you doing in her room?
481
00:59:47,337 --> 00:59:50,430
I thought you were sleeping.
Let's sleep in my bed.
482
01:00:03,708 --> 01:00:07,142
Hello, Al?
Can you come to my house right now?
483
01:00:09,080 --> 01:00:10,403
Okay, hurry up.
484
01:00:17,268 --> 01:00:21,178
We were wrong all this time.
Anton and his wife are a cult members.
485
01:00:21,258 --> 01:00:23,067
I just knew that Lastri
wanted us to know...
486
01:00:23,147 --> 01:00:25,135
...about Siska is going to harm Tania.
487
01:00:25,215 --> 01:00:26,412
Cult?
488
01:00:29,110 --> 01:00:30,595
What's a cult?
489
01:00:30,675 --> 01:00:33,772
I don't have much time.
Stay here. Watch Tania.
490
01:00:34,263 --> 01:00:36,222
I have to see somebody. Wait here.
491
01:00:36,892 --> 01:00:39,726
Alisa! Alisa!
492
01:01:21,174 --> 01:01:24,433
"A child who is possessed
with the Red Devil's seed..."
493
01:01:24,909 --> 01:01:27,997
"...should be sacrificed
on Friday Kliwon."
494
01:01:28,499 --> 01:01:31,269
"On an odd date of full moon."
495
01:01:32,066 --> 01:01:33,625
Friday Kliwon?
496
01:01:38,000 --> 01:01:39,260
Friday Kliwon?
497
01:01:41,180 --> 01:01:42,469
It's tonight.
498
01:02:05,220 --> 01:02:07,625
Please don't kill me, Mrs Siska.
I'm Aldi.
499
01:02:36,650 --> 01:02:38,945
Please pick up the phone, Aldi.
500
01:03:48,833 --> 01:03:52,294
Aldi! Where have you been?
I've been calling you.
501
01:03:53,261 --> 01:03:54,492
My God.
502
01:03:54,917 --> 01:03:57,536
Aldi? Aldi! Aldi!
503
01:04:23,958 --> 01:04:28,949
Tania! Tania! Tania!
504
01:04:29,294 --> 01:04:30,620
Tania?
505
01:04:38,999 --> 01:04:40,327
Tania?
506
01:05:03,000 --> 01:05:08,406
♪The fourth magnolia♪
507
01:05:09,458 --> 01:05:12,943
♪Who told...♪
508
01:05:13,970 --> 01:05:19,665
♪...about misconduct act♪
509
01:05:20,450 --> 01:05:24,177
♪Without advice...♪
510
01:05:24,844 --> 01:05:31,078
♪...entangled in suffering♪
511
01:05:32,599 --> 01:05:39,136
♪Already become a habit♪
512
01:05:40,142 --> 01:05:45,872
♪A habit can be...♪
513
01:05:47,244 --> 01:05:51,197
♪...bad♪
514
01:06:52,240 --> 01:06:55,830
Magnolia, Magnolia.
515
01:06:57,153 --> 01:06:59,992
When I say peek-a-boo, show yourself.
516
01:07:01,792 --> 01:07:04,470
Magnolia, Magnolia.
517
01:07:06,333 --> 01:07:08,840
When I say peek-a-boo, show yourself.
518
01:07:23,875 --> 01:07:26,865
Magnolia, Magnolia.
519
01:07:27,891 --> 01:07:30,808
When I say peek-a-boo, show yourself.
520
01:07:53,764 --> 01:07:56,889
Tania! Tania...
521
01:07:56,969 --> 01:07:59,819
Tania, wake up. Are you okay?
522
01:07:59,899 --> 01:08:01,970
Tania, it's me, sweetheart.
523
01:08:05,583 --> 01:08:07,950
Don't do it! Why are you doing this?
524
01:08:17,542 --> 01:08:19,556
Tania...
525
01:08:21,625 --> 01:08:24,798
Tania, wake up! It's me!
526
01:08:56,792 --> 01:08:59,165
Tania.
527
01:08:59,245 --> 01:09:03,065
Tania, don't go there. Tania!
528
01:09:03,145 --> 01:09:07,482
Tania, don't. I know you still here.
529
01:09:07,562 --> 01:09:13,803
Wake up, Tania! Wake up, Tania!
530
01:09:17,208 --> 01:09:23,004
♪Gecko, gecko on the wall♪
531
01:09:23,667 --> 01:09:26,233
♪Silently it's crawling♪
532
01:09:26,982 --> 01:09:30,120
♪Here comes a mosquito♪
533
01:09:30,750 --> 01:09:34,573
♪Hup! The gecko catches it♪
534
01:09:37,336 --> 01:09:40,905
Tania? Tania? Tania.
535
01:09:41,732 --> 01:09:45,314
Wake up, Tania. Wake up, Tania!
536
01:09:45,394 --> 01:09:48,338
Please don't leave me alone.
537
01:09:48,931 --> 01:09:50,233
Tania!
538
01:09:51,617 --> 01:09:53,711
Tania!
539
01:10:06,708 --> 01:10:12,724
♪Gecko, gecko on the wall♪
540
01:10:14,208 --> 01:10:17,141
♪Silently it's crawling♪
541
01:10:18,750 --> 01:10:21,913
♪Here comes a mosquito♪
542
01:10:23,667 --> 01:10:28,376
♪Hup! The gecko catch it♪
543
01:10:40,850 --> 01:10:42,124
Tania?
544
01:11:14,705 --> 01:11:15,838
Sweetheart.
545
01:11:18,875 --> 01:11:20,936
You can't eat the magnolia flower.
546
01:11:21,016 --> 01:11:23,737
If you eat it,
a devil will come to get you.
547
01:11:24,024 --> 01:11:25,025
Spit it out.
33831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.