All language subtitles for Kembang.Kantil.2018.INDONESIA.1080p.WEB-DL.x264-[Mkvking.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,600 --> 00:00:47,320 ♪Gecko, gecko on the wall♪ 2 00:00:47,400 --> 00:00:53,080 ♪Here comes a mosquito♪ 3 00:00:53,160 --> 00:00:59,128 ♪Here comes a mosquito♪ 4 00:00:59,208 --> 00:01:04,725 ♪Hup! The gecko catches it♪ 5 00:01:06,184 --> 00:01:10,989 =Kembal Kantil= 6 00:01:20,292 --> 00:01:24,226 All right. We will bring you all the requirements, Miss Ratna. 7 00:01:25,708 --> 00:01:26,963 Thank you. 8 00:01:32,292 --> 00:01:33,597 Excuse us. 9 00:01:51,208 --> 00:01:52,309 Tania. 10 00:01:54,667 --> 00:01:57,806 What are you doing here alone? Go play with your friends. 11 00:01:57,886 --> 00:01:58,940 Go on. 12 00:02:07,292 --> 00:02:08,560 Can I play with you? 13 00:02:16,458 --> 00:02:18,724 What are you doing here? You can't play with us. 14 00:02:20,583 --> 00:02:22,580 Why don't you play alone far away from us? 15 00:02:22,660 --> 00:02:25,041 -Right, guys? -Yeah! Go away! 16 00:02:26,378 --> 00:02:28,762 Go away! 17 00:02:28,842 --> 00:02:30,628 Tania, go away! 18 00:02:35,125 --> 00:02:39,302 Guys, don't let her upset you. 19 00:02:39,382 --> 00:02:42,136 Why don't we play hide-and-seek instead? 20 00:02:42,216 --> 00:02:43,847 Yeah! Let's go! 21 00:02:46,708 --> 00:02:50,693 Hom-pim-pa alaium gambreng! 22 00:02:53,708 --> 00:02:56,250 Hom-pim-pa alaium gambreng! 23 00:02:56,330 --> 00:02:57,555 Kids. 24 00:03:00,083 --> 00:03:05,771 Nina, don't be rude to Tania. I'm talking to all of you too. 25 00:03:06,327 --> 00:03:07,817 Tania is your friend, too. 26 00:03:08,283 --> 00:03:10,719 I've never discriminate any of you. 27 00:03:17,292 --> 00:03:20,974 It's all your fault! 28 00:03:24,792 --> 00:03:27,517 Tania, dear. Why are you sitting here alone? 29 00:03:28,618 --> 00:03:30,592 Go play with your friends. 30 00:03:30,672 --> 00:03:34,369 I didn't do it alone! 31 00:03:35,217 --> 00:03:36,390 Let's go. 32 00:03:43,020 --> 00:03:47,126 Enough, kids. Play together. 33 00:03:47,560 --> 00:03:51,500 You should get along and care for each other. Understand, kids? 34 00:03:51,580 --> 00:03:53,621 Okay, Miss. 35 00:03:53,701 --> 00:03:57,500 There's a punishment if you do bad things. 36 00:03:59,731 --> 00:04:01,175 Go play with the others. 37 00:04:04,083 --> 00:04:06,275 Continue playing. 38 00:04:07,304 --> 00:04:11,038 Hom-pim-pa alaium gambreng. 39 00:04:12,125 --> 00:04:15,765 Hom-pim-pa alaium gambreng. 40 00:04:16,667 --> 00:04:20,195 Hom-pim-pa alaium gambreng. 41 00:04:21,296 --> 00:04:24,455 Hom-pim-pa alaium gambreng. 42 00:04:25,417 --> 00:04:27,957 You're it, Nina! 43 00:04:28,037 --> 00:04:30,734 -All right, I'm going to count to 10. -Yes. 44 00:04:31,556 --> 00:04:33,763 -Go hide! -Let's hide. 45 00:04:33,843 --> 00:04:37,199 One, two... 46 00:04:39,859 --> 00:04:42,491 Miss, can we hide here? 47 00:04:43,054 --> 00:04:44,253 Let's go. 48 00:04:46,500 --> 00:04:48,135 Five... 49 00:04:49,823 --> 00:04:51,275 Six... 50 00:04:52,212 --> 00:04:55,142 Tania, what are you doing here? 51 00:04:55,679 --> 00:04:57,008 I want to hide here. 52 00:04:57,088 --> 00:04:58,811 Go away! 53 00:04:58,891 --> 00:05:01,072 No! Just go! 54 00:05:01,417 --> 00:05:03,147 Just go! 55 00:05:05,958 --> 00:05:07,185 Nine... 56 00:05:08,750 --> 00:05:09,737 Ten! 57 00:05:36,042 --> 00:05:37,361 I got you! 58 00:05:38,152 --> 00:05:40,901 She found us. 59 00:06:06,292 --> 00:06:08,111 I got you! Got you too! 60 00:06:09,566 --> 00:06:10,913 She found me. 61 00:06:11,981 --> 00:06:14,198 It's only Tania left. 62 00:07:01,840 --> 00:07:02,985 Peek-a-boo! 63 00:07:19,208 --> 00:07:20,698 What is that sound? 64 00:07:21,604 --> 00:07:24,794 Nina, wake up! 65 00:07:26,072 --> 00:07:29,860 Look, that's Tania! She must be the one who pushed Nina! 66 00:07:32,781 --> 00:07:36,495 My God, Nina. What happen to her? 67 00:07:36,575 --> 00:07:40,685 Nina fell from that balcony. Tania pushed her down. 68 00:07:40,765 --> 00:07:44,222 -My God, call the ambulance. -All right. 69 00:07:44,548 --> 00:07:45,857 Where's Tania? 70 00:07:48,583 --> 00:07:49,725 Tania! 71 00:07:50,719 --> 00:07:51,758 Nina! 72 00:08:06,875 --> 00:08:07,780 Tania? 73 00:08:15,833 --> 00:08:16,780 Tania? 74 00:08:44,043 --> 00:08:44,933 Tania? 75 00:08:50,463 --> 00:08:51,556 Tania. 76 00:08:56,157 --> 00:08:58,841 Are you okay, Tania? 77 00:09:01,194 --> 00:09:02,216 Tania. 78 00:09:12,167 --> 00:09:14,006 It's going to be okay. 79 00:09:20,670 --> 00:09:21,798 Let's go. 80 00:09:38,141 --> 00:09:39,141 Let's eat. 81 00:09:39,875 --> 00:09:41,202 Where's Tania? 82 00:09:57,250 --> 00:09:58,582 Sit here, Tania. 83 00:10:05,000 --> 00:10:08,694 Let's say grace before we eat. 84 00:10:19,083 --> 00:10:20,304 Let's pray. 85 00:10:21,792 --> 00:10:25,181 We don't want to eat with Tania. 86 00:10:25,601 --> 00:10:26,789 She's a bad girl. 87 00:10:33,272 --> 00:10:34,488 Let's go. 88 00:10:35,055 --> 00:10:38,392 Calista, Putri. Girls! 89 00:10:49,421 --> 00:10:50,378 Tania. 90 00:10:53,654 --> 00:10:55,207 They didn't mean that. 91 00:10:56,268 --> 00:10:59,100 I know it was just an accident. 92 00:10:59,670 --> 00:11:04,395 Eat your dinner. I'm going upstairs to talk to them. 93 00:11:21,750 --> 00:11:23,555 This is the hall to the children's room. 94 00:11:26,208 --> 00:11:28,232 And Tania's room is over there. 95 00:11:32,167 --> 00:11:33,114 Tania? 96 00:11:36,833 --> 00:11:37,993 Tania? 97 00:11:41,458 --> 00:11:46,064 Tania, that man is Mr Anton. He's going to be your father. 98 00:11:46,144 --> 00:11:50,278 And the lady beside her is Mrs Siska. She's going to be your mother. 99 00:11:50,358 --> 00:11:51,727 I want you to meet them. 100 00:11:56,960 --> 00:11:58,072 Tania. 101 00:12:06,120 --> 00:12:07,364 Hello, Tania. 102 00:12:08,769 --> 00:12:10,576 How are you, Sweetheart? 103 00:12:17,750 --> 00:12:20,104 Don't be rude, Tania. 104 00:12:27,750 --> 00:12:29,593 That's okay. Don't push her. 105 00:12:40,417 --> 00:12:41,684 Tania. 106 00:12:43,917 --> 00:12:46,169 Be a good girl, okay? 107 00:12:54,840 --> 00:12:56,216 Go with them. 108 00:12:59,880 --> 00:13:01,966 Thank you very much, Ms Ratna. 109 00:13:05,417 --> 00:13:06,542 Let's go. 110 00:14:14,274 --> 00:14:15,536 -Good morning, Sir. -Morning. 111 00:14:15,616 --> 00:14:17,651 -Take the baggage from the trunk. -Yes, Sir. 112 00:14:25,999 --> 00:14:27,020 Let's go, Tania. 113 00:14:32,083 --> 00:14:36,022 (One Month Later) 114 00:14:50,167 --> 00:14:52,411 Could you get my suitcase from the trunk? Thanks. 115 00:14:52,491 --> 00:14:54,778 -Brother! -Welcome, sis! 116 00:14:54,858 --> 00:14:56,534 It's been so long! 117 00:14:57,664 --> 00:14:58,885 Hey, Siska. 118 00:14:59,843 --> 00:15:01,026 Let's go inside. 119 00:15:02,550 --> 00:15:03,878 Thank you. 120 00:15:13,695 --> 00:15:14,797 Really? 121 00:15:15,276 --> 00:15:20,146 What made my stubborn sister decide to stay with us here? 122 00:15:22,473 --> 00:15:23,407 Read this. 123 00:15:26,333 --> 00:15:27,923 Merah Theater? 124 00:15:28,279 --> 00:15:31,045 You've been dreaming to join them. 125 00:15:31,125 --> 00:15:33,864 I have. It's a dream comes true. 126 00:15:33,944 --> 00:15:40,143 They held auditions in some cities, and I tried my luck, and I got it! 127 00:15:40,448 --> 00:15:41,753 I was so shocked. 128 00:15:42,548 --> 00:15:45,317 Promise me, you have to watch my performance. 129 00:15:47,125 --> 00:15:50,916 We will. You must be tired. By the way, congrats. 130 00:15:51,579 --> 00:15:53,420 Mrs Ati. 131 00:15:56,000 --> 00:15:58,087 -Yes, Sir? -Please show Alisa her room. 132 00:15:58,167 --> 00:16:00,208 Yes, Sir. Follow me, Miss. 133 00:16:00,770 --> 00:16:02,462 -Thank you. -I'm going to my room. 134 00:16:02,542 --> 00:16:03,519 Again, congrats. 135 00:16:09,667 --> 00:16:11,843 Thank God Anissa decided to live with us. 136 00:16:13,583 --> 00:16:14,437 Let's go. 137 00:16:23,542 --> 00:16:26,559 It must be from Bibi. She knew I'm here. 138 00:16:28,147 --> 00:16:29,285 I knew it. 139 00:17:16,042 --> 00:17:17,964 What are you doing, Sweetheart? 140 00:17:20,160 --> 00:17:21,515 What's your name? 141 00:17:25,917 --> 00:17:27,151 Peek a... 142 00:17:28,214 --> 00:17:29,408 Alisa. 143 00:17:33,417 --> 00:17:36,431 Who is that girl? 144 00:17:37,083 --> 00:17:41,678 She's Tania. Your brother and I adopted her. 145 00:17:42,542 --> 00:17:46,226 Who knows if I could get pregnant too after I adopted a child. 146 00:17:47,999 --> 00:17:50,376 -Let's catch up downstairs. -Okay. 147 00:18:11,440 --> 00:18:13,611 Mommy will never leave you, sweetheart. 148 00:18:14,812 --> 00:18:16,751 Mommy will always protect you. 149 00:18:18,393 --> 00:18:21,216 Even if my life is on the line. 150 00:18:25,167 --> 00:18:26,510 So, you like acting too? 151 00:18:29,000 --> 00:18:32,377 Take my advice, be more expressive. 152 00:18:33,980 --> 00:18:35,927 What do you know about acting? 153 00:18:36,847 --> 00:18:39,418 And what are you doing in my property? Are you a thief? 154 00:18:39,498 --> 00:18:41,055 No, I come here frequently. 155 00:18:41,475 --> 00:18:43,638 I'm delivering flowers for Mrs Siska. 156 00:18:46,667 --> 00:18:48,446 A flower man teaching me about acting? 157 00:18:51,476 --> 00:18:52,778 That's the least of my interest. 158 00:19:27,833 --> 00:19:30,345 -Hi, Aldi. -I'm delivering your flowers. 159 00:19:30,425 --> 00:19:31,865 You may check them. 160 00:19:34,593 --> 00:19:37,575 Please sign the receipt. 161 00:19:41,855 --> 00:19:43,998 -Thank you. Excuse me. -Thank you. 162 00:19:58,403 --> 00:19:59,459 Tania. 163 00:20:06,999 --> 00:20:10,890 Tania, keep away from that room. 164 00:20:12,094 --> 00:20:13,987 That room is not for children. 165 00:20:15,008 --> 00:20:17,280 Okay? Come on. 166 00:20:41,708 --> 00:20:46,138 Sweetheart, I will never leave you. 167 00:20:47,365 --> 00:20:51,588 I will take care of you, I will protect you. 168 00:20:52,875 --> 00:20:55,103 Even if my life is on the line. 169 00:20:59,917 --> 00:21:02,369 Miss, Master is waiting for you on dinner table. 170 00:21:02,449 --> 00:21:04,380 All right, I'll be right down. 171 00:21:26,625 --> 00:21:28,972 Sweetheart, what are you doing? 172 00:21:50,875 --> 00:21:53,961 Let's go downstairs to have dinner. 173 00:21:55,792 --> 00:21:58,440 So, what are you going to do next? 174 00:22:00,917 --> 00:22:04,320 I'm going to apply to the Art School and get a job. 175 00:22:05,458 --> 00:22:07,860 You can ask your brother if you need anything. 176 00:22:09,427 --> 00:22:10,665 My sister asks for my help? 177 00:22:11,331 --> 00:22:14,567 I've offered her many times, 178 00:22:15,633 --> 00:22:16,848 and she always says no. 179 00:22:17,928 --> 00:22:20,897 Because I want to be independent like you. 180 00:22:20,977 --> 00:22:23,543 He's my inspiration, by the way. 181 00:22:23,633 --> 00:22:27,619 -Really? -Anton taught me be strong. 182 00:22:28,208 --> 00:22:31,566 Because weak person won't win against strong person. 183 00:22:33,053 --> 00:22:36,051 Since he left to Jakarta, 184 00:22:36,982 --> 00:22:38,709 we lost contact with him for a while. 185 00:22:39,042 --> 00:22:42,437 But once I've learned that now he's a successful person. 186 00:22:42,917 --> 00:22:48,440 I'm happy for him. Because it's worth your sacrifices. 187 00:22:52,375 --> 00:22:55,026 Yes, everything is worth it. 188 00:22:56,213 --> 00:23:00,565 He sacrificed so much to reach this level of happiness. 189 00:23:03,856 --> 00:23:04,932 Right, honey? 190 00:23:09,833 --> 00:23:13,231 By the way, do you know Tania's real parents? 191 00:23:25,904 --> 00:23:27,298 Did I say something wrong? 192 00:23:30,990 --> 00:23:32,214 Never mind that. 193 00:23:33,575 --> 00:23:36,072 She always does that. Keep eating. 194 00:24:50,916 --> 00:24:55,711 ♪Gecko, gecko on the wall♪ 195 00:24:55,792 --> 00:25:02,545 ♪Silently it's crawling♪ 196 00:25:02,625 --> 00:25:08,795 ♪Here comes a mosquito♪ 197 00:25:08,875 --> 00:25:14,750 ♪Hup! The gecko catches it♪ 198 00:25:36,958 --> 00:25:38,807 -Morning, Sis. -Morning. 199 00:25:38,887 --> 00:25:41,005 -I'm leaving to the theater. -Take care. 200 00:25:41,085 --> 00:25:42,079 Bye. 201 00:25:50,635 --> 00:25:51,647 Miss, what's... 202 00:25:52,768 --> 00:25:53,797 Yes, Miss? 203 00:25:54,256 --> 00:25:55,379 What's that? 204 00:25:55,963 --> 00:25:57,546 This is a bowl of magnolia flowers. 205 00:25:57,988 --> 00:25:59,302 Magnolia flowers? 206 00:26:00,076 --> 00:26:01,966 -Yes, Miss. -What for? 207 00:26:02,847 --> 00:26:06,317 Madam said to change the flowers once in every three days. 208 00:26:06,397 --> 00:26:08,134 Now, excuse me, Miss. 209 00:26:26,000 --> 00:26:27,278 So... 210 00:26:28,917 --> 00:26:30,687 Good job! 211 00:26:32,044 --> 00:26:33,082 Hey, wait. 212 00:26:35,575 --> 00:26:37,580 You intentionally did not tell me who you are yesterday? 213 00:26:37,660 --> 00:26:38,997 You said you were not interested. 214 00:26:39,752 --> 00:26:44,042 Sorry if it makes you uncomfortable. Why don't we make peace? 215 00:26:46,042 --> 00:26:47,108 Fine. 216 00:26:53,167 --> 00:26:56,609 Sekar, my baby. 217 00:26:57,833 --> 00:26:59,951 I will never leave you. 218 00:27:00,890 --> 00:27:04,930 I will protect you even if my life is on the line. 219 00:27:25,083 --> 00:27:26,572 I will never leave you. 220 00:27:26,652 --> 00:27:29,749 I will protect you, even... 221 00:27:53,000 --> 00:27:55,326 Alisa. Hey, wait. 222 00:27:57,160 --> 00:27:59,165 -Are you okay? -I'm fine. 223 00:27:59,245 --> 00:28:02,612 Wait. Are you sure you're okay? 224 00:28:04,999 --> 00:28:06,176 Let's talk somewhere. 225 00:28:07,078 --> 00:28:08,182 How about it? 226 00:28:12,124 --> 00:28:13,380 I'm sorry. 227 00:28:14,581 --> 00:28:18,806 I called you a flower man. 228 00:28:19,357 --> 00:28:22,486 That's okay. My family runs a flower shop. 229 00:28:23,050 --> 00:28:24,784 Mrs Siska is our regular customer. 230 00:28:25,267 --> 00:28:26,634 -Is she? -Yeah. 231 00:28:27,059 --> 00:28:31,141 She asked us to deliver flowers once every three days. 232 00:28:33,667 --> 00:28:37,728 Those flowers. Yeah, she loves that flower. 233 00:28:38,135 --> 00:28:42,689 Anyway, do you know what people usually do with magnolia flowers? 234 00:28:44,000 --> 00:28:47,887 I only know that the flowers are used in rituals. 235 00:28:48,625 --> 00:28:53,043 Usually for summoning spirits, 236 00:28:53,123 --> 00:28:55,004 and other rituals. 237 00:28:55,801 --> 00:28:59,185 Some even say they can be used to summon devils. 238 00:29:03,750 --> 00:29:06,126 Rich people are known for doing weird stuff. 239 00:29:06,541 --> 00:29:08,438 Especially after the girl lives with them. 240 00:29:08,972 --> 00:29:11,061 -Do you mean Tania? -Yeah. 241 00:29:11,498 --> 00:29:12,917 What's with that little girl? 242 00:29:13,207 --> 00:29:17,811 Mr Anton himself is not allowing her to interact with others. 243 00:29:17,891 --> 00:29:20,442 Because he loves Tania. 244 00:29:20,522 --> 00:29:22,315 I remember he was like that with me when I was little. 245 00:29:22,395 --> 00:29:25,815 Okay, fair enough. Let's go, I'll take you home. 246 00:29:43,985 --> 00:29:45,791 Thanks for tonight. I enjoyed it. 247 00:29:45,871 --> 00:29:48,115 -Keep practising. -Okay. 248 00:29:48,195 --> 00:29:50,254 -I'll see you later. -Take care. 249 00:30:15,250 --> 00:30:20,503 ♪Gecko, gecko on the wall♪ 250 00:30:20,583 --> 00:30:25,003 ♪Silently it's crawling♪ 251 00:30:25,083 --> 00:30:28,962 ♪Here comes a mosquito♪ 252 00:30:29,042 --> 00:30:32,332 ♪Hup! The gecko catches it♪ 253 00:30:33,590 --> 00:30:34,909 You like the song, don't you? 254 00:30:36,833 --> 00:30:39,016 -Who taught you? -My mommy. 255 00:30:43,417 --> 00:30:45,360 I bet it's her you're drawing. 256 00:30:49,625 --> 00:30:53,910 -Who is that black figure? -It's a bad man. 257 00:30:55,625 --> 00:30:59,309 I will protect you from bad people. 258 00:30:59,742 --> 00:31:01,239 Excuse me, Miss Alisa. 259 00:31:01,625 --> 00:31:02,507 Yes? 260 00:31:02,943 --> 00:31:04,178 There's a letter for you. 261 00:31:11,625 --> 00:31:16,382 (If you still value your life, leave the house and that little girl!) 262 00:31:20,333 --> 00:31:21,384 Tania. 263 00:31:22,464 --> 00:31:23,436 Tania, go inside. 264 00:31:29,875 --> 00:31:32,131 Who gave you the letter? 265 00:31:32,605 --> 00:31:34,707 It was a man. 266 00:32:19,240 --> 00:32:25,137 No! Go away! I can't take it anymore! 267 00:32:25,641 --> 00:32:29,720 No! I don't want to do it! 268 00:32:30,611 --> 00:32:35,449 Go away! I can't take it anymore! 269 00:32:36,519 --> 00:32:39,625 Go away! I don't want to do it! 270 00:32:58,750 --> 00:32:59,666 Bibik. 271 00:33:03,583 --> 00:33:04,746 Yes, Miss Tania. 272 00:33:12,917 --> 00:33:14,047 Miss? 273 00:33:15,324 --> 00:33:16,385 Bik? 274 00:33:17,049 --> 00:33:18,544 Where are you, Miss Tania? 275 00:33:19,459 --> 00:33:20,834 I'm over here. 276 00:33:37,292 --> 00:33:38,137 Miss? 277 00:33:39,514 --> 00:33:40,646 Miss Tania? 278 00:33:45,042 --> 00:33:46,119 Miss? 279 00:33:48,036 --> 00:33:49,131 Miss Tania? 280 00:33:49,792 --> 00:33:51,920 ♪On the wall♪ 281 00:33:52,648 --> 00:33:53,704 ♪Silently it's crawling♪ 282 00:33:53,784 --> 00:33:54,881 Miss? 283 00:33:57,424 --> 00:33:58,581 Miss Tania? 284 00:34:00,333 --> 00:34:01,489 Miss Tania? 285 00:34:04,484 --> 00:34:05,436 Miss? 286 00:34:06,917 --> 00:34:07,903 Miss Tania? 287 00:34:10,844 --> 00:34:12,034 Miss? 288 00:34:17,958 --> 00:34:19,038 Tania? 289 00:34:21,708 --> 00:34:22,671 Tania? 290 00:34:24,792 --> 00:34:25,755 Tania? 291 00:34:27,098 --> 00:34:28,255 Where is she? 292 00:34:34,917 --> 00:34:35,838 Miss? 293 00:34:42,910 --> 00:34:43,961 Miss? 294 00:34:46,333 --> 00:34:47,520 Miss Tania? 295 00:34:51,000 --> 00:34:51,996 Miss? 296 00:34:54,625 --> 00:34:57,704 Miss, please don't play in this room. 297 00:34:57,784 --> 00:34:59,379 Mrs Siska will be mad if she finds out. 298 00:34:59,933 --> 00:35:00,910 Miss? 299 00:35:06,500 --> 00:35:07,572 Peek-a-boo? 300 00:35:23,208 --> 00:35:24,166 Bibik? 301 00:35:43,292 --> 00:35:45,664 Tania, what happened? 302 00:35:48,734 --> 00:35:50,304 What happened to you? 303 00:36:06,875 --> 00:36:08,553 Hey, wait! 304 00:36:14,223 --> 00:36:15,295 Bik? 305 00:36:22,833 --> 00:36:23,869 Bik? 306 00:36:50,500 --> 00:36:52,922 Siska, call Bik Ati's family. 307 00:36:53,752 --> 00:36:56,669 Send them some condolence money. Let them know that it was an accident. 308 00:36:57,750 --> 00:36:58,818 Accident? 309 00:36:59,426 --> 00:37:02,580 This is not an accident at all. 310 00:37:05,372 --> 00:37:06,589 What do you mean? 311 00:37:07,669 --> 00:37:09,466 That the mysterious man killed her? 312 00:37:10,560 --> 00:37:11,864 Do you have any evidence? 313 00:37:12,950 --> 00:37:15,944 I'm not sure. But I can feel it. 314 00:37:19,208 --> 00:37:20,378 Who? 315 00:37:22,833 --> 00:37:25,887 Alisa, just focus on your performance tomorrow. 316 00:37:27,625 --> 00:37:28,637 Go to bed. 317 00:38:38,208 --> 00:38:39,691 Please don't! 318 00:38:48,681 --> 00:38:51,589 Sekar, you are a useless daughter. 319 00:38:53,094 --> 00:38:56,076 You never brought me good fortune. 320 00:38:56,899 --> 00:38:59,480 For that, you will be sacrificed. 321 00:39:00,474 --> 00:39:02,384 Please don't! 322 00:39:02,723 --> 00:39:07,005 She's our flesh and blood. I will never let you kill her. 323 00:39:07,085 --> 00:39:09,739 Siska, I need to go the toilet. 324 00:39:12,625 --> 00:39:14,194 -Don't! -Get off me. 325 00:39:41,404 --> 00:39:43,411 -Move. -Please don't. 326 00:39:43,697 --> 00:39:44,610 No! 327 00:39:56,250 --> 00:39:57,564 Tania? 328 00:40:02,940 --> 00:40:04,554 Tania! Excuse me. 329 00:40:06,833 --> 00:40:08,222 Tania? 330 00:40:12,000 --> 00:40:13,321 Tania? 331 00:40:14,451 --> 00:40:15,585 Tania? 332 00:40:16,308 --> 00:40:17,475 Tania! 333 00:40:18,258 --> 00:40:19,436 Tania! 334 00:40:22,108 --> 00:40:23,106 Tania! 335 00:40:23,653 --> 00:40:25,904 Tania! Tania. 336 00:40:25,984 --> 00:40:27,097 Tania? 337 00:40:27,754 --> 00:40:28,928 Tania? 338 00:40:29,878 --> 00:40:31,327 What happened? 339 00:40:32,617 --> 00:40:33,673 Anton. 340 00:40:35,910 --> 00:40:36,977 Tania. 341 00:40:37,739 --> 00:40:38,962 Help her. 342 00:40:40,363 --> 00:40:42,801 Tania! Tania, are you okay? 343 00:40:43,164 --> 00:40:46,051 Hopefully, everything will be all right. 344 00:41:34,542 --> 00:41:37,618 How many times do I have to tell you? 345 00:41:38,271 --> 00:41:39,823 You're insatiable. 346 00:41:40,209 --> 00:41:42,046 How long are we going to live like this? 347 00:41:47,958 --> 00:41:50,859 Patient. You have to be patient. 348 00:41:50,939 --> 00:41:52,234 This is not the right time. 349 00:42:11,457 --> 00:42:14,525 Aldi, can you take me to some place tomorrow? 350 00:42:14,605 --> 00:42:15,977 It's about Tania. 351 00:42:17,110 --> 00:42:19,153 Okay, I'll see you tomorrow. 352 00:42:31,332 --> 00:42:34,455 Tania? Are you Mr Anton's relative? 353 00:42:35,287 --> 00:42:38,273 Yes, I'm his sister. 354 00:42:38,563 --> 00:42:40,040 Is Tania okay? 355 00:42:41,482 --> 00:42:43,120 She's fine. 356 00:42:46,000 --> 00:42:47,232 We're here to... 357 00:42:51,750 --> 00:42:55,066 Can you tell us about Tania's real family? 358 00:42:59,860 --> 00:43:00,975 Wait here. 359 00:43:28,450 --> 00:43:32,944 I'm not sure myself about her family. 360 00:43:34,260 --> 00:43:39,022 The incident happened three years ago. 361 00:43:41,750 --> 00:43:47,429 ♪Gecko, gecko on the wall♪ 362 00:43:49,074 --> 00:43:50,820 Her mother's name is Lastri. 363 00:43:51,632 --> 00:43:57,705 I found Lastri soaked in her own blood, holding sleeping Tania. 364 00:44:03,833 --> 00:44:07,742 Lastri begged me to take care of Tania in my orphanage. 365 00:44:08,845 --> 00:44:10,798 Help me, please. 366 00:44:19,509 --> 00:44:22,418 Please look after my daughter. 367 00:44:29,600 --> 00:44:33,370 Not long after that, she died of blood loss. 368 00:44:35,167 --> 00:44:38,826 Before she died, she sang Tania a children song. 369 00:44:39,261 --> 00:44:40,366 It was... 370 00:44:41,652 --> 00:44:43,750 -"Gecko, gecko on the wall"? -Yes, that's the one. 371 00:44:43,830 --> 00:44:44,971 You know it too? 372 00:44:46,369 --> 00:44:49,772 That's all I know about Lastri's family. 373 00:44:52,542 --> 00:44:56,722 I won't forget our encounter that night. 374 00:45:00,417 --> 00:45:04,104 How was Tania when she was in your care? 375 00:45:04,667 --> 00:45:05,760 Tania... 376 00:45:06,905 --> 00:45:09,153 She was a lonely girl. 377 00:45:09,776 --> 00:45:13,589 I think she's keeping a burden so heavy... 378 00:45:13,669 --> 00:45:16,158 ...that she can't even tell anybody about it. 379 00:45:17,554 --> 00:45:21,124 She's always afraid of meeting with people. 380 00:45:22,070 --> 00:45:25,322 But I don't know what Anton did to melt her heart. 381 00:45:26,407 --> 00:45:27,621 Hello, Tania. 382 00:45:31,769 --> 00:45:33,915 At first, I was concerned. 383 00:45:35,095 --> 00:45:39,305 Tania is different. 384 00:45:42,831 --> 00:45:44,648 Sometimes I didn't know what to do with her. 385 00:45:44,728 --> 00:45:48,515 Especially her habit of eating magnolia flowers. 386 00:45:56,375 --> 00:45:57,569 Magnolia flowers? 387 00:45:58,497 --> 00:46:02,320 I think there's something inside her, 388 00:46:02,400 --> 00:46:05,761 but I just can't put my finger on it. 389 00:46:07,532 --> 00:46:09,318 What "something"? 390 00:46:10,632 --> 00:46:15,889 I'm a skeptic when talking about ghost or anything like that. 391 00:46:16,635 --> 00:46:18,063 However... 392 00:46:24,042 --> 00:46:25,952 Take a look of this photo. 393 00:46:28,130 --> 00:46:33,246 Maybe this photo can help explain why Tania is a lonely child. 394 00:46:48,809 --> 00:46:50,076 There's no doubt in my mind. 395 00:46:50,570 --> 00:46:52,924 It's Lastri who's haunting me all this time. 396 00:46:53,776 --> 00:46:54,834 What for? 397 00:46:57,167 --> 00:47:00,436 What are we going to do next? 398 00:47:01,255 --> 00:47:04,026 We'd better tell your brother about this. 399 00:47:05,150 --> 00:47:06,536 Their lives are in danger. 400 00:47:07,469 --> 00:47:09,568 He won't believe us if this is our only proof. 401 00:47:10,659 --> 00:47:13,623 Okay, let's think about it later then. 402 00:47:13,703 --> 00:47:14,624 All right. 403 00:48:03,041 --> 00:48:04,014 Get in here. 404 00:48:05,104 --> 00:48:06,102 Sit. 405 00:48:12,167 --> 00:48:14,651 How many times do I have to tell you? 406 00:48:15,763 --> 00:48:17,367 Keep away from that room! 407 00:48:18,574 --> 00:48:20,480 Didn't I give you everything you need? 408 00:48:22,724 --> 00:48:23,986 Do you understand? 409 00:48:26,215 --> 00:48:27,411 Tania? 410 00:48:27,852 --> 00:48:29,056 Tania... 411 00:48:37,410 --> 00:48:38,614 Tania! 412 00:49:18,350 --> 00:49:19,532 Siska. 413 00:49:21,263 --> 00:49:22,441 Who is that? 414 00:49:23,256 --> 00:49:24,746 It's your brother. 415 00:49:25,185 --> 00:49:27,916 Anton? You're lying. 416 00:49:28,601 --> 00:49:30,922 You're lying! That's not my brother, right? 417 00:49:31,012 --> 00:49:34,662 -My brother is still alive, right? -That's your brother, Alisa. 418 00:49:34,742 --> 00:49:36,607 Move. 419 00:49:37,530 --> 00:49:40,850 I want to see him. No, I want to see him! 420 00:49:41,187 --> 00:49:44,979 -I want to see him. It's not him! -Let's go. 421 00:51:33,625 --> 00:51:34,652 Who are you? 422 00:51:35,918 --> 00:51:37,766 I'm Lastri's brother. 423 00:51:38,763 --> 00:51:40,078 Tania's uncle. 424 00:51:41,236 --> 00:51:42,382 What do you want? 425 00:51:43,542 --> 00:51:45,847 To end this once and for all. 426 00:51:46,579 --> 00:51:48,366 What is wrong with Tania? 427 00:51:49,254 --> 00:51:50,436 Devil. 428 00:51:51,359 --> 00:51:54,838 Tania's body is marked for the Red Devil. 429 00:51:54,918 --> 00:51:59,480 Tania's father is a cult member that worships the Red Devil. 430 00:52:32,819 --> 00:52:37,051 Then Lastri brought Tania to the orphanage... 431 00:52:38,075 --> 00:52:40,789 ...when she was dying. 432 00:52:43,333 --> 00:52:47,211 On the other hand, the devil inside her is dying to be set free. 433 00:52:47,768 --> 00:52:51,778 You can open the seal of the devil if you say "peek-a-boo"... 434 00:52:52,395 --> 00:52:54,038 ...in front of Tania. 435 00:52:55,360 --> 00:52:58,852 Please, stop Tania from eating magnolia flowers. 436 00:52:59,619 --> 00:53:03,379 It will keep the devil in dormant state. 437 00:53:04,625 --> 00:53:07,546 But if once the seal is opened, 438 00:53:08,704 --> 00:53:11,220 you're not only risking Tania's life. 439 00:53:11,625 --> 00:53:15,245 But people around her too. 440 00:53:20,292 --> 00:53:22,941 What would they get in return? 441 00:53:24,875 --> 00:53:29,264 The Red Devil's spirit is sealed into the girl's body. 442 00:53:29,885 --> 00:53:34,232 And on her birthday, she will be sacrificed to the devil. 443 00:53:34,587 --> 00:53:39,907 And they'll become the Red Devil's slaves for seven generations. 444 00:53:46,926 --> 00:53:51,481 The cult member usually have this symbol tattooed on their bodies. 445 00:53:55,917 --> 00:53:58,408 How do I stop this once and for all? 446 00:54:03,917 --> 00:54:06,287 I'm sorry. It's too late. 447 00:54:06,937 --> 00:54:08,201 You don't have much time left. 448 00:54:25,375 --> 00:54:26,680 Alisa. 449 00:54:27,339 --> 00:54:28,362 Sis. 450 00:54:28,994 --> 00:54:30,448 Who are you talking to? 451 00:54:36,000 --> 00:54:38,312 Those deaths are not just coincidence. 452 00:54:38,392 --> 00:54:40,603 Anton was murdered, and so was Bik Ati. 453 00:54:40,683 --> 00:54:41,776 Who killed them? 454 00:54:41,856 --> 00:54:44,293 There are only you, me and Tania left in this house. 455 00:54:44,373 --> 00:54:46,353 Please, listen to me. 456 00:54:49,208 --> 00:54:51,540 I believe it's all related to Tania. 457 00:54:51,935 --> 00:54:54,980 Alisa, we are still mourning. 458 00:54:55,451 --> 00:55:00,033 Your brother just died. Stop with all of your nonsense. 459 00:55:11,917 --> 00:55:14,275 I'm so sorry, Lastri. 460 00:55:14,958 --> 00:55:20,560 I'm doing this to save Tania's life... 461 00:55:21,122 --> 00:55:25,820 ...and many innocent lives. 462 00:55:28,167 --> 00:55:29,404 Forgive me. 463 00:55:39,486 --> 00:55:43,275 Please, but I'm know that it has something to do with Tania. 464 00:56:18,697 --> 00:56:19,793 Tania? 465 00:56:19,874 --> 00:56:21,148 Tania! 466 00:56:25,889 --> 00:56:28,284 -Tania! -Tania. 467 00:56:29,315 --> 00:56:30,505 Tania! 468 00:56:34,204 --> 00:56:35,361 Tania! 469 00:56:49,803 --> 00:56:51,893 -Tania. -Wait! 470 00:56:56,541 --> 00:57:00,922 The cult members usually have this symbol tattooed on their bodies. 471 00:57:08,566 --> 00:57:09,806 What is it now? 472 00:57:13,167 --> 00:57:14,433 Nothing. 473 00:57:16,873 --> 00:57:18,041 It's nothing. 474 00:58:58,333 --> 00:58:59,477 Lastri? 475 00:59:00,831 --> 00:59:04,835 -Who are you? -I'm Lastri's brother. Tania's uncle. 476 00:59:11,810 --> 00:59:14,906 (Help Tania) 477 00:59:33,583 --> 00:59:36,077 Help me, please. 478 00:59:37,417 --> 00:59:39,905 What is it, Tania? 479 00:59:40,478 --> 00:59:42,291 You may sleep with me here. 480 00:59:43,000 --> 00:59:47,005 Tania, what are you doing in her room? 481 00:59:47,337 --> 00:59:50,430 I thought you were sleeping. Let's sleep in my bed. 482 01:00:03,708 --> 01:00:07,142 Hello, Al? Can you come to my house right now? 483 01:00:09,080 --> 01:00:10,403 Okay, hurry up. 484 01:00:17,268 --> 01:00:21,178 We were wrong all this time. Anton and his wife are a cult members. 485 01:00:21,258 --> 01:00:23,067 I just knew that Lastri wanted us to know... 486 01:00:23,147 --> 01:00:25,135 ...about Siska is going to harm Tania. 487 01:00:25,215 --> 01:00:26,412 Cult? 488 01:00:29,110 --> 01:00:30,595 What's a cult? 489 01:00:30,675 --> 01:00:33,772 I don't have much time. Stay here. Watch Tania. 490 01:00:34,263 --> 01:00:36,222 I have to see somebody. Wait here. 491 01:00:36,892 --> 01:00:39,726 Alisa! Alisa! 492 01:01:21,174 --> 01:01:24,433 "A child who is possessed with the Red Devil's seed..." 493 01:01:24,909 --> 01:01:27,997 "...should be sacrificed on Friday Kliwon." 494 01:01:28,499 --> 01:01:31,269 "On an odd date of full moon." 495 01:01:32,066 --> 01:01:33,625 Friday Kliwon? 496 01:01:38,000 --> 01:01:39,260 Friday Kliwon? 497 01:01:41,180 --> 01:01:42,469 It's tonight. 498 01:02:05,220 --> 01:02:07,625 Please don't kill me, Mrs Siska. I'm Aldi. 499 01:02:36,650 --> 01:02:38,945 Please pick up the phone, Aldi. 500 01:03:48,833 --> 01:03:52,294 Aldi! Where have you been? I've been calling you. 501 01:03:53,261 --> 01:03:54,492 My God. 502 01:03:54,917 --> 01:03:57,536 Aldi? Aldi! Aldi! 503 01:04:23,958 --> 01:04:28,949 Tania! Tania! Tania! 504 01:04:29,294 --> 01:04:30,620 Tania? 505 01:04:38,999 --> 01:04:40,327 Tania? 506 01:05:03,000 --> 01:05:08,406 ♪The fourth magnolia♪ 507 01:05:09,458 --> 01:05:12,943 ♪Who told...♪ 508 01:05:13,970 --> 01:05:19,665 ♪...about misconduct act♪ 509 01:05:20,450 --> 01:05:24,177 ♪Without advice...♪ 510 01:05:24,844 --> 01:05:31,078 ♪...entangled in suffering♪ 511 01:05:32,599 --> 01:05:39,136 ♪Already become a habit♪ 512 01:05:40,142 --> 01:05:45,872 ♪A habit can be...♪ 513 01:05:47,244 --> 01:05:51,197 ♪...bad♪ 514 01:06:52,240 --> 01:06:55,830 Magnolia, Magnolia. 515 01:06:57,153 --> 01:06:59,992 When I say peek-a-boo, show yourself. 516 01:07:01,792 --> 01:07:04,470 Magnolia, Magnolia. 517 01:07:06,333 --> 01:07:08,840 When I say peek-a-boo, show yourself. 518 01:07:23,875 --> 01:07:26,865 Magnolia, Magnolia. 519 01:07:27,891 --> 01:07:30,808 When I say peek-a-boo, show yourself. 520 01:07:53,764 --> 01:07:56,889 Tania! Tania... 521 01:07:56,969 --> 01:07:59,819 Tania, wake up. Are you okay? 522 01:07:59,899 --> 01:08:01,970 Tania, it's me, sweetheart. 523 01:08:05,583 --> 01:08:07,950 Don't do it! Why are you doing this? 524 01:08:17,542 --> 01:08:19,556 Tania... 525 01:08:21,625 --> 01:08:24,798 Tania, wake up! It's me! 526 01:08:56,792 --> 01:08:59,165 Tania. 527 01:08:59,245 --> 01:09:03,065 Tania, don't go there. Tania! 528 01:09:03,145 --> 01:09:07,482 Tania, don't. I know you still here. 529 01:09:07,562 --> 01:09:13,803 Wake up, Tania! Wake up, Tania! 530 01:09:17,208 --> 01:09:23,004 ♪Gecko, gecko on the wall♪ 531 01:09:23,667 --> 01:09:26,233 ♪Silently it's crawling♪ 532 01:09:26,982 --> 01:09:30,120 ♪Here comes a mosquito♪ 533 01:09:30,750 --> 01:09:34,573 ♪Hup! The gecko catches it♪ 534 01:09:37,336 --> 01:09:40,905 Tania? Tania? Tania. 535 01:09:41,732 --> 01:09:45,314 Wake up, Tania. Wake up, Tania! 536 01:09:45,394 --> 01:09:48,338 Please don't leave me alone. 537 01:09:48,931 --> 01:09:50,233 Tania! 538 01:09:51,617 --> 01:09:53,711 Tania! 539 01:10:06,708 --> 01:10:12,724 ♪Gecko, gecko on the wall♪ 540 01:10:14,208 --> 01:10:17,141 ♪Silently it's crawling♪ 541 01:10:18,750 --> 01:10:21,913 ♪Here comes a mosquito♪ 542 01:10:23,667 --> 01:10:28,376 ♪Hup! The gecko catch it♪ 543 01:10:40,850 --> 01:10:42,124 Tania? 544 01:11:14,705 --> 01:11:15,838 Sweetheart. 545 01:11:18,875 --> 01:11:20,936 You can't eat the magnolia flower. 546 01:11:21,016 --> 01:11:23,737 If you eat it, a devil will come to get you. 547 01:11:24,024 --> 01:11:25,025 Spit it out. 33831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.