All language subtitles for Kaamelott.Premier.Volet.2021.FRENCH.1080p.BluRay.x264.AC3-Ulysse

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,500 --> 00:00:30,168 (Un cor résonne trois fois.) 2 00:00:32,417 --> 00:00:35,292 (Musique intrigante) 3 00:00:58,125 --> 00:01:00,458 (Brouhaha) 4 00:01:05,250 --> 00:01:06,792 (En arabe) Ils se rendent ! 5 00:01:13,125 --> 00:01:15,875 (En arabe) Levez-vous ! On les aborde ! 6 00:01:27,250 --> 00:01:29,333 (Musique douce) 7 00:01:44,417 --> 00:01:46,833 -Aaah ! Merci. 8 00:01:47,000 --> 00:01:48,375 Vous êtes le capitaine ? 9 00:01:49,292 --> 00:01:51,958 -Argh ! (Cris de peur) 10 00:01:52,125 --> 00:01:53,125 Voilà. 11 00:01:53,292 --> 00:01:54,375 Non, je sais ! 12 00:01:54,542 --> 00:01:56,083 Je sais ! Chut... C'est dur. 13 00:01:56,250 --> 00:01:58,125 C'est dur, c'est très dur. 14 00:01:58,292 --> 00:02:00,708 Il s'agit d'un geste fort, personne ne le contestera, 15 00:02:00,875 --> 00:02:02,917 mais qui a pour vertu de démontrer 16 00:02:03,083 --> 00:02:05,917 une solide détermination, d'une part, 17 00:02:06,083 --> 00:02:07,792 et d'autre part, une totale 18 00:02:07,958 --> 00:02:10,250 inflexibilité. Qu'est-ce qu'il y a dans la cale ? 19 00:02:10,708 --> 00:02:11,583 -Des dattes. 20 00:02:11,750 --> 00:02:12,625 (Cri) 21 00:02:12,792 --> 00:02:13,708 -Alors... 22 00:02:13,875 --> 00:02:15,083 je vais être honnête avec vous, 23 00:02:15,250 --> 00:02:18,042 je ne suis pas friand de voyages nautiques. 24 00:02:18,208 --> 00:02:20,917 Rien qu'à l'idée de m'être farci 11 jours 25 00:02:21,083 --> 00:02:22,708 de mer à vous courir après 26 00:02:22,875 --> 00:02:23,833 pour des dattes... 27 00:02:26,000 --> 00:02:27,792 Rechargez, s'il vous plaît. 28 00:02:27,958 --> 00:02:31,417 C'est triste, mais de toute évidence, ça va resservir. 29 00:02:31,583 --> 00:02:33,333 -Descendez voir par vous-même, on a que des dattes. 30 00:02:37,833 --> 00:02:41,125 -Ah ouais, ce sont des dattes. Mais... 31 00:02:41,583 --> 00:02:43,917 moi, on m'a dit: "Les couillons..." 32 00:02:44,083 --> 00:02:46,042 Dans la discussion, il s'agissait de vous... 33 00:02:46,208 --> 00:02:50,917 "Les couillons ont placé tout leur argent dans un impressionnant bijou 34 00:02:51,083 --> 00:02:55,083 qu'ils ont fait fabriquer par un des plus grands joailliers de Tapharou." 35 00:02:56,458 --> 00:02:57,750 Ça ne vous évoque rien ? 36 00:02:57,917 --> 00:03:00,125 "Impressionnant bijou", "Tapharou"... 37 00:03:02,542 --> 00:03:04,458 (Soupir) 38 00:03:06,042 --> 00:03:08,792 Remarquez, si j'avais un impressionnant bijou, 39 00:03:08,958 --> 00:03:10,875 je le cacherais pas dans des dattes. 40 00:03:11,042 --> 00:03:12,208 Hein ? 41 00:03:14,542 --> 00:03:17,167 (Musique intrigante) 42 00:03:17,833 --> 00:03:19,042 Voilà. 43 00:03:20,458 --> 00:03:21,875 On s'en va ! 44 00:03:24,417 --> 00:03:26,583 (Musique grave) 45 00:03:31,875 --> 00:03:34,208 (En Saxon) -Ne for this caemon we 46 00:03:34,375 --> 00:03:37,833 to Kaamelott! Bet us geriht nu! 47 00:03:38,000 --> 00:03:39,875 -On ne comprend rien à ce que vous dites, nom de chien ! 48 00:03:40,042 --> 00:03:41,625 -Pour la cent millième fois depuis 10 ans 49 00:03:41,792 --> 00:03:42,750 qu'on vous emploie, 50 00:03:42,917 --> 00:03:44,208 on ne parle pas 51 00:03:44,375 --> 00:03:45,917 - saxon ! - Si... 52 00:03:46,083 --> 00:03:48,375 pour Kaamelott se battre, 53 00:03:48,542 --> 00:03:51,000 il faut... argent ! 54 00:03:51,167 --> 00:03:53,125 -Il n'y a pas de "pour Kaamelott se battre", cornichonne ! 55 00:03:53,292 --> 00:03:54,875 Il y en a plus, d'argent ! On a plus un radis ! 56 00:03:55,042 --> 00:03:56,000 -On n'aurait pas pu 57 00:03:56,167 --> 00:03:57,542 se payer un interprète ? 58 00:03:57,708 --> 00:03:58,958 -Mais vous allez pas vous y mettre vous aussi ! 59 00:03:59,125 --> 00:04:02,417 -Il faut vous le dire en quelle langue ? On peut plus rien se payer du tout ! 60 00:04:02,958 --> 00:04:04,208 Merde ! 61 00:04:04,375 --> 00:04:06,083 (Choc sourd) 62 00:04:09,458 --> 00:04:10,542 (Grésillement) 63 00:04:10,708 --> 00:04:11,750 -Ho ! Ho ! Ho ! 64 00:04:13,792 --> 00:04:15,458 (En Saxon) -Horsa ! 65 00:04:17,041 --> 00:04:20,583 Horsa. Thu scyle awiht don ! 66 00:04:22,083 --> 00:04:24,125 (Musique lente) 67 00:04:32,375 --> 00:04:33,875 -À quoi bon servir 68 00:04:34,042 --> 00:04:37,250 Kaamelott si nous n'en tirons aucun bénéfice ? 69 00:04:37,417 --> 00:04:40,625 -Indirectement, vous servez la quête du Graal, mes petits cocos. 70 00:04:40,792 --> 00:04:42,292 -Y a peut-être pas d'argent, mais y a du prestige. 71 00:04:43,375 --> 00:04:44,583 -"Prestige" ? 72 00:04:44,750 --> 00:04:46,000 (En Saxon) -Wuldor. 73 00:04:46,167 --> 00:04:48,375 (Rire) 74 00:04:48,542 --> 00:04:51,542 -Voilà, ça rigole ! On parle prestige, et ça se bidonne sous notre pif. 75 00:04:51,708 --> 00:04:53,292 -On nous demande pas de trouver le Graal. 76 00:04:53,458 --> 00:04:55,750 - On fait sale boulot. Impôts ! Fouilles ! 77 00:04:55,917 --> 00:04:58,833 -Arrestations ! -Et cette traque des anciens chevaliers 78 00:04:59,000 --> 00:04:59,875 de la Table ronde, 79 00:05:00,042 --> 00:05:01,417 qui nous prend un temps fou ! 80 00:05:01,583 --> 00:05:03,042 -Pour les anciens Chevaliers, on arrêtera les recherches 81 00:05:03,208 --> 00:05:05,125 quand vous les aurez tous retrouvés. 82 00:05:05,292 --> 00:05:06,625 -Alors, il faut pognon ! 83 00:05:07,708 --> 00:05:11,208 -Vous savez, nous autres, Saxons, sommes très accommodants. 84 00:05:11,375 --> 00:05:14,417 S'il n'y a plus de "pognon", nous... 85 00:05:15,000 --> 00:05:16,167 on veut bien... 86 00:05:18,333 --> 00:05:19,292 ça. 87 00:05:22,333 --> 00:05:24,750 -Quoi, "ça" ? -L'île de Thanet ? 88 00:05:25,875 --> 00:05:26,875 -L'île de Thanet, c'est chez vous ! 89 00:05:27,042 --> 00:05:28,375 -Ah bon ? -Comment ça, "ah bon" ? 90 00:05:28,542 --> 00:05:29,708 -Je sais pas, faut que je regarde. 91 00:05:29,875 --> 00:05:31,500 -Regarder quoi ? C'est chez vous, c'est tout. 92 00:05:31,667 --> 00:05:33,500 -Vous savez même pas que vous possédez l'île de Thanet ? 93 00:05:33,667 --> 00:05:34,958 -Première fois que j'entends ce nom. 94 00:05:35,125 --> 00:05:37,375 -Du coup, vous pouvez la céder, 95 00:05:37,542 --> 00:05:38,667 -elle vous manquera pas. -Ah non. 96 00:05:38,833 --> 00:05:40,042 -Leur céder de la terre ? Vous êtes marteaux ! 97 00:05:40,208 --> 00:05:43,625 -Céder la Terre de Logres ? À des Saxons ? -Votre souverain précédent 98 00:05:43,792 --> 00:05:45,833 n'aurait jamais accepté une chose pareille. 99 00:05:46,792 --> 00:05:47,667 Oui... 100 00:05:47,833 --> 00:05:51,917 Ce serait plus simple si on avait le droit de dire "le roi Arthur"... 101 00:05:52,083 --> 00:05:54,208 (Musique grave) 102 00:05:55,417 --> 00:05:57,375 Ah, Seigneur Lancelot ! Vous étiez là ? 103 00:06:05,667 --> 00:06:08,333 -Marchez pas là-dedans, enfin. Vous voyez bien qu'il vous provoque ! 104 00:06:12,708 --> 00:06:16,292 -Qu'est-ce que vous faites ? -Ne morcelez pas le royaume de Logres. 105 00:06:16,458 --> 00:06:17,958 Les dieux seraient insultés, on ne s'en remettrait pas. 106 00:06:18,125 --> 00:06:19,250 -Seigneur Lancelot, 107 00:06:19,417 --> 00:06:20,333 vous n'allez pas faire ça ? 108 00:06:21,625 --> 00:06:22,667 -Si. 109 00:06:37,833 --> 00:06:41,542 (Souffle du vent) 110 00:06:54,125 --> 00:06:55,583 (Pas approchant) 111 00:07:08,417 --> 00:07:11,625 -Tiens, Alzagar... Ça bichonne, depuis le temps ? 112 00:07:11,792 --> 00:07:13,000 -Venec ! 113 00:07:13,750 --> 00:07:15,167 Venec le Fennec ! 114 00:07:17,208 --> 00:07:19,208 Alors, on se reconvertit dans le fret maritime ? 115 00:07:20,708 --> 00:07:22,208 -S'il te plaît... Je les connais pas, ces glands. 116 00:07:22,375 --> 00:07:23,833 Je leur paie mon voyage, terminé. 117 00:07:24,000 --> 00:07:26,333 -Tu dois pas payer bien cher dans un tonneau. 118 00:07:26,500 --> 00:07:28,333 -Il s'est planqué dedans quand il a compris qu'on allait se faire aborder. 119 00:07:28,500 --> 00:07:29,833 -Tu crois que je vais me battre pour vos tronches ? 120 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 -Rien à foutre de vous ! -Il est allé se planquer 121 00:07:32,167 --> 00:07:34,375 parce qu'il vaut cher. 122 00:07:34,542 --> 00:07:36,333 Combien ? 110 ? 120 ? 123 00:07:36,500 --> 00:07:38,833 -Vivant, 140 ! (Rires) 124 00:07:39,000 --> 00:07:41,625 -140 solidii ! 125 00:07:42,958 --> 00:07:43,917 Eh oui, mes croquants ! 126 00:07:44,083 --> 00:07:47,583 Vous avez l'air fin maintenant avec votre fourbi à 30 sacs ! 127 00:07:49,458 --> 00:07:50,625 140 solidii 128 00:07:50,792 --> 00:07:53,083 pour un magouilleur de combats de chiens 129 00:07:53,250 --> 00:07:54,708 à trois ronds la manche ! 130 00:07:54,875 --> 00:07:56,250 Oui, messieurs. Parce que là-haut, 131 00:07:56,417 --> 00:07:58,292 à Kaamelott, ils ont des questions 132 00:07:58,458 --> 00:07:59,625 à lui poser. 133 00:07:59,792 --> 00:08:01,292 Enfin, une question. 134 00:08:02,250 --> 00:08:06,833 "Où est... Arthur... Pendragon ?" 135 00:08:11,083 --> 00:08:13,125 (Brouhaha) 136 00:08:18,583 --> 00:08:21,083 -Il est pas recherché, lui ? -Ben... Recherché... 137 00:08:21,250 --> 00:08:23,417 -Non, il est plus recherché, puisque je l'ai trouvé. Alors ? 138 00:08:24,208 --> 00:08:25,250 -Alors quoi ? 139 00:08:25,417 --> 00:08:27,042 -Alors, tu te souviens, ou pas ? 140 00:08:28,458 --> 00:08:30,125 -Des esclaves, j'en négocie 30 par semaine. 141 00:08:30,292 --> 00:08:32,375 Et il faudrait que je me rappelle un gars 142 00:08:32,542 --> 00:08:34,207 qu'on m'aurait fourgué il y a... combien ? 143 00:08:34,375 --> 00:08:36,125 -À une vache près... 8 ou 9 ans. 144 00:08:38,332 --> 00:08:39,832 (Rire) 145 00:08:40,000 --> 00:08:41,875 Mais celui-là, c'est moi qui te l'ai vendu. C'est pas si souvent. 146 00:08:42,042 --> 00:08:43,125 Fallait le sortir de Rome. 147 00:08:43,292 --> 00:08:44,792 T'avais dit: "J'essaierai de le fourguer par chez moi." 148 00:08:44,958 --> 00:08:46,708 Un gars pas bien grand, blanc comme un cul. 149 00:08:46,875 --> 00:08:48,417 Avec des balafres aux poignets 150 00:08:48,583 --> 00:08:50,292 et une barbe si longue qu'il aurait pu se torcher avec. 151 00:08:50,458 --> 00:08:52,792 -Non ? -Non, ça me dit rien. 152 00:08:54,250 --> 00:08:55,417 C'est qui, ce gars ? 153 00:08:55,583 --> 00:08:58,042 -Personne. Un clodo. -Ouais, bien sûr. 154 00:08:58,208 --> 00:09:01,083 Tu te tartines 17 jours sans escale pour un clodo ? Toi ? 155 00:09:02,292 --> 00:09:05,792 -Aaah ! Cité ! 156 00:09:05,958 --> 00:09:08,250 Impétueux quadrillage... 157 00:09:09,125 --> 00:09:10,000 Où donc demeures-tu, 158 00:09:10,167 --> 00:09:11,083 audacieux architecte ? 159 00:09:11,250 --> 00:09:13,833 Tu me dis ce que t'as foutu de ce mec ou je te perce la gorge ? 160 00:09:14,792 --> 00:09:16,000 Ah... 161 00:09:17,500 --> 00:09:19,917 -Si je dis: "Ça me dit rien", c'est que ça me dit rien. 162 00:09:20,083 --> 00:09:21,667 Note bien, si ça me disait, 163 00:09:21,833 --> 00:09:23,583 je t'enverrais chier tout pareil. Je suis honnête. 164 00:09:23,750 --> 00:09:27,125 Alors, toi et tes acrobates, vous remontez dans votre barquette et vous décarrez. 165 00:09:30,375 --> 00:09:32,625 Il vous faut du bâton dans la gueule pour amorcer le mouvement ? 166 00:09:42,500 --> 00:09:43,917 Allez, les bambinos ! 167 00:09:44,917 --> 00:09:45,792 Si j'ai bien compris, 168 00:09:45,958 --> 00:09:47,167 ce que je crois que j'ai bien compris, 169 00:09:47,333 --> 00:09:48,208 on a un coup de maître à jouer ! 170 00:09:49,167 --> 00:09:50,250 Faites une offrande à Mercure 171 00:09:50,417 --> 00:09:51,667 et prenez un calebar de rechange. 172 00:09:53,458 --> 00:09:54,958 On dégage ! 173 00:09:55,125 --> 00:09:56,708 -Comment ça, on dégage ? -Où ça ? 174 00:09:56,875 --> 00:09:59,542 -7 jours de marche. -Combien ? 175 00:09:59,708 --> 00:10:02,125 -7 jours de marche. -7 jours de marche ! 176 00:10:02,292 --> 00:10:04,917 -On va chercher quoi à 7 jours de marche ? 177 00:10:05,083 --> 00:10:07,042 (Brouhaha) 178 00:10:07,208 --> 00:10:10,125 -On va pas chercher quoi. On va chercher qui. 179 00:10:10,292 --> 00:10:12,833 (Musique intrigante) 180 00:10:51,500 --> 00:10:52,917 (Cri de soulagement) 181 00:10:53,083 --> 00:10:55,333 -Nom d'un chien qui pue, je sens plus mes pieds... 182 00:10:55,500 --> 00:10:58,542 -Je suis content, mes sandales ont bien tenu. 183 00:10:58,708 --> 00:11:00,208 -C'est vos sandales de d'habitude 184 00:11:00,375 --> 00:11:01,500 ou c'est des nouvelles ? 185 00:11:01,667 --> 00:11:03,750 -Celles de d'habitude. J'ai rajouté... -Pardon, les gars. 186 00:11:03,917 --> 00:11:06,833 Y aurait moyen de réduire la voilure sur la connerie ? 187 00:11:07,667 --> 00:11:09,083 -Faut bien qu'on parle entre nous, 188 00:11:09,250 --> 00:11:10,208 vous nous parlez pas. 189 00:11:10,375 --> 00:11:11,458 -Vous nous parlez en énigmes. 190 00:11:11,875 --> 00:11:12,875 -Comme ça, là, 191 00:11:13,042 --> 00:11:15,708 par exemple... Ce serait pas une pièce du royaume de Logres ? 192 00:11:16,167 --> 00:11:17,250 -Si. -Ah ! 193 00:11:17,417 --> 00:11:20,292 -Ça veut dire que ça, c'est le roi Lancelot ? 194 00:11:20,458 --> 00:11:23,333 -Non. C'est une vieille pièce. 195 00:11:23,500 --> 00:11:26,292 -Le roi d'avant. -Le roi d'avant ? 196 00:11:27,250 --> 00:11:30,708 -Grand roi. Un très grand roi. 197 00:11:30,875 --> 00:11:32,375 -Aussi grand qu'Atawulf ? 198 00:11:33,333 --> 00:11:34,417 (Grognement) 199 00:11:34,583 --> 00:11:38,375 -Mais... quel rapport avec le fait qu'on crapahute comme des mules depuis 4 jours ? 200 00:11:39,542 --> 00:11:40,875 -Vous voulez que je vous dise ? 201 00:11:44,667 --> 00:11:45,708 Merde. 202 00:11:47,458 --> 00:11:48,708 (Soupir) 203 00:11:48,875 --> 00:11:51,708 (Musique grave) 204 00:12:01,875 --> 00:12:03,750 Damian ! 205 00:12:03,917 --> 00:12:05,583 Ho, ho ! 206 00:12:05,750 --> 00:12:06,917 Damian ! 207 00:12:07,083 --> 00:12:08,083 -Quarto ? 208 00:12:08,250 --> 00:12:09,292 -Salut les gars. 209 00:12:10,667 --> 00:12:11,750 -Ave Damian. 210 00:12:11,917 --> 00:12:13,667 Dis donc, toujours dans la biquette ? 211 00:12:13,833 --> 00:12:15,500 Il paraît que ça marche à gros bouillons... Tu tournes jour et nuit... 212 00:12:15,667 --> 00:12:19,125 -Pour le maquignonnage, désolé, mais mes équipes sont complètes. 213 00:12:19,292 --> 00:12:20,583 J'ai pas besoin d'esclaves. 214 00:12:20,750 --> 00:12:22,708 -Non, aujourd'hui, c'est spécial. 215 00:12:22,875 --> 00:12:25,500 Ouais, je vends pas, j'achète. 216 00:12:25,667 --> 00:12:26,875 -Tu achètes ? 217 00:12:27,958 --> 00:12:30,750 -Y a 8, 9 ans, je t'avais vendu un gars tout pourri, malade... 218 00:12:34,250 --> 00:12:37,000 Des taillades aux poignets, une barbe jusqu'en dessous des baloches... 219 00:12:38,083 --> 00:12:40,167 (Choc des outils) 220 00:12:40,333 --> 00:12:42,083 -Un genre de clodo. -Un genre de clodo ? 221 00:12:42,250 --> 00:12:43,500 Je croyais qu'il valait des mille et des cent ! 222 00:12:43,667 --> 00:12:44,875 -La ferme, Agila. 223 00:12:45,042 --> 00:12:47,083 (Musique douce) 224 00:12:48,833 --> 00:12:50,500 -C'est pour ça qu'on s'est farcis 7 jours de sable ? 225 00:12:50,667 --> 00:12:52,542 -Mais ta gueule, toi aussi ! 226 00:12:52,708 --> 00:12:54,000 Ils sont cons, ces Wisigoths... 227 00:12:54,167 --> 00:12:55,708 Après vous chouinez, car on fait des blagues sur vous. 228 00:12:58,458 --> 00:12:59,625 -En tout cas, 229 00:12:59,792 --> 00:13:01,000 je vois pas de qui tu parles. 230 00:13:01,167 --> 00:13:02,958 Ça serait bien que tu prennes 5 minutes pour cogiter, Damian. 231 00:13:03,125 --> 00:13:04,458 Car si ce gars-là, 232 00:13:04,625 --> 00:13:06,417 tu l'as encore, je l'embarque. 233 00:13:06,583 --> 00:13:07,875 À l'amiable, 234 00:13:08,042 --> 00:13:09,250 moyennant finances... 235 00:13:09,417 --> 00:13:13,000 ou à la raide, avec tout ton bordel en flammes. 236 00:13:13,167 --> 00:13:16,167 (Musique intrigante) 237 00:13:20,750 --> 00:13:22,583 Ah ! Virez-moi ce truc, là ! 238 00:13:23,708 --> 00:13:24,625 Rattrape-le ! 239 00:13:24,792 --> 00:13:25,875 -Le laisse pas se barrer ! -Laisse. 240 00:13:26,042 --> 00:13:27,667 -Virez-moi ce truc ! 241 00:13:27,833 --> 00:13:30,958 -Si je décide de l'affranchir, je fais ce que je veux. 242 00:13:31,125 --> 00:13:32,958 -Fais pas le con ! Tu sais pas qui c'est... Aïe ! 243 00:13:33,125 --> 00:13:35,667 T'attends quoi, abruti ? Plonge, toi ! 244 00:13:35,833 --> 00:13:38,083 (Musique épique) 245 00:13:40,833 --> 00:13:43,667 -Il sait pas nager ? -Si, mais il nage comme ça. 246 00:13:45,417 --> 00:13:47,583 -Passe par les rochers. Magne-toi le tronc ! 247 00:13:48,667 --> 00:13:51,208 Allez... Tu le rattrapes sur... 248 00:13:51,667 --> 00:13:53,542 Tu l'as eu ? 249 00:14:00,333 --> 00:14:02,958 -Ah ! Je me suis coupé le pied sur les rochers ! 250 00:14:03,125 --> 00:14:05,833 Regardez-moi ça, c'est passé à travers la sandale ! 251 00:14:31,500 --> 00:14:33,708 (Musique rapide) 252 00:14:33,875 --> 00:14:35,875 (Respiration) 253 00:14:50,250 --> 00:14:53,708 (Musique angoissante) 254 00:14:57,333 --> 00:14:59,292 -Bonsoir, Sire. 255 00:15:03,208 --> 00:15:05,333 (Musique grave) 256 00:15:10,417 --> 00:15:12,583 -Ça, pour une surprise ! 257 00:15:13,208 --> 00:15:15,083 Ça fait une sacrée paye dis donc ! 258 00:15:15,250 --> 00:15:16,542 Depuis la dernière fois que vous êtes venue, 259 00:15:16,708 --> 00:15:18,083 vous devez trouver changé. 260 00:15:18,250 --> 00:15:20,250 -Pas tant, non. Qu'est-ce qu'il y a de changé? 261 00:15:20,417 --> 00:15:21,875 -Ben, il y avait pas de château. 262 00:15:22,833 --> 00:15:23,958 -Ah ? 263 00:15:24,792 --> 00:15:26,250 Oui, peut-être... 264 00:15:28,250 --> 00:15:29,250 -Tout ça pour dire 265 00:15:29,417 --> 00:15:31,000 que vos visites sont rares. 266 00:15:31,333 --> 00:15:33,292 Notez qu'on s'en plaint pas. 267 00:15:33,458 --> 00:15:35,792 -Les visites en Carmélide, c'est comme les plants de fraises, 268 00:15:35,958 --> 00:15:37,042 plus c'est espacé, mieux c'est. 269 00:15:37,208 --> 00:15:38,750 -Voilà, les politesses, c'est bon. 270 00:15:38,917 --> 00:15:41,083 Prenons pas le risque que ça devienne mielleux. 271 00:15:41,250 --> 00:15:42,792 Qu'est-ce qui vous amène de beau ? 272 00:15:43,417 --> 00:15:46,875 -Soyez gentils de me faire apporter une carafe d'eau et de réunir tout le monde. 273 00:15:47,042 --> 00:15:49,250 J'ai quelque chose à vous montrer. 274 00:15:53,958 --> 00:15:55,083 -Hé ! 275 00:15:55,250 --> 00:15:57,417 -Vous pouvez faire un break ? -Oh bah ça risque pas ! 276 00:15:57,583 --> 00:15:58,708 J'ai des limaces sur mes blettes 277 00:15:58,875 --> 00:16:00,875 et il me reste 5 ou 6 liserons à bêcher. 278 00:16:01,042 --> 00:16:02,875 -Vous bêchez le liseron, vous, maintenant ? Bonne nouvelle ! 279 00:16:03,042 --> 00:16:05,875 -D'habitude, c'est moi qui me le tape... -On fait bien d'en parler. 280 00:16:06,042 --> 00:16:07,500 Je croyais être seul sur le bêchage, je vois qu'on est toute une bande. 281 00:16:07,667 --> 00:16:08,667 -Seul sur le bêchage ? 282 00:16:08,833 --> 00:16:10,375 Vous bêchez la nuit, non ? Quand personne vous voit ? 283 00:16:10,542 --> 00:16:12,292 -Laissez vos conneries de salades 284 00:16:12,458 --> 00:16:13,375 et pointez-vous ! 285 00:16:13,542 --> 00:16:15,708 -Y a votre sœur qu'est arrivée ! -Ma sœur ? 286 00:16:16,292 --> 00:16:17,958 -Vous avez une sœur, vous ? 287 00:16:19,125 --> 00:16:20,875 -Je vous ai déjà expliqué. 288 00:16:21,042 --> 00:16:22,625 Les gens s'ennuient à votre contact. 289 00:16:22,792 --> 00:16:23,792 Du coup, ils vous disent rien sur eux. 290 00:16:23,958 --> 00:16:25,208 Oui, j'ai une sœur. 291 00:16:25,375 --> 00:16:26,417 Et un tas d'autres trucs 292 00:16:26,583 --> 00:16:28,417 que je vois pas l'intérêt de vous confier. 293 00:16:28,583 --> 00:16:30,333 Alors, arrêtez d'en être surpris. 294 00:16:30,500 --> 00:16:31,667 -Radinez ! 295 00:16:34,542 --> 00:16:36,833 -Et votre mari ? Pas trop dur, la démilitarisation ? 296 00:16:37,000 --> 00:16:38,083 -Pas de danger. 297 00:16:38,250 --> 00:16:40,083 -Vous savez, mon mari, c'est pas Annibal. 298 00:16:40,250 --> 00:16:43,250 C'est, comme on dit, un modéré. 299 00:16:43,417 --> 00:16:44,667 La démilitarisation, 300 00:16:44,833 --> 00:16:48,250 c'est presque tout ce qui lui manquait pour être parfaitement lui-même. 301 00:16:48,417 --> 00:16:51,125 -Ce qui lui manque pour être parfaitement lui-même, c'est des nichons. 302 00:16:52,000 --> 00:16:53,125 -Il aime pas la guerre. 303 00:16:53,292 --> 00:16:54,667 -Ce que je viens de dire. 304 00:16:54,833 --> 00:16:56,375 -Et vous, bande de patates, vous aimez ça, la guerre ? 305 00:16:56,542 --> 00:16:57,458 Vous avez l'impression 306 00:16:57,625 --> 00:16:59,958 d'être des sanguinaires avec vos plants de céleris et vos dégaines 307 00:17:00,125 --> 00:17:01,917 de péquenauds ? 308 00:17:02,083 --> 00:17:03,500 -Qui qu'a des dégaines de péquenauds ? 309 00:17:03,667 --> 00:17:05,083 -La résistance, ça vous dit quelque chose ? 310 00:17:05,250 --> 00:17:07,250 Car avant que vous décidiez de vous en prendre au chiendent, 311 00:17:07,416 --> 00:17:08,500 il en était un peu question. 312 00:17:08,666 --> 00:17:11,000 -Parlez pas de résistance avec ce dingue de Lancelot sur le trône. 313 00:17:11,166 --> 00:17:12,500 -Sans parler d'organiser 314 00:17:12,666 --> 00:17:13,708 un coup d'État, on pourrait quand même être 315 00:17:13,875 --> 00:17:16,208 un peu moins sur le désherbage, et un peu plus sur la manigance. 316 00:17:16,375 --> 00:17:17,416 (Choc) 317 00:17:18,833 --> 00:17:20,041 -C'est quoi, ça ? 318 00:17:20,208 --> 00:17:23,375 -Une bassine qu'utilise mon beau-père pour faire ses bains de pieds. 319 00:17:23,541 --> 00:17:25,625 Désolée, ça marche qu'avec ça. 320 00:17:26,166 --> 00:17:28,083 -Y a qu'avec ça, que quoi marche ? 321 00:17:28,250 --> 00:17:29,292 -L'hydromancie. 322 00:17:29,458 --> 00:17:31,375 -L'hydro... quoi ? -...mancie. 323 00:17:31,542 --> 00:17:32,750 La divination dans la flotte. 324 00:17:32,917 --> 00:17:34,292 (L'eau clapote.) 325 00:17:36,833 --> 00:17:38,167 (Jet d'eau) 326 00:17:38,333 --> 00:17:40,083 (Le métal résonne.) -Voilà. 327 00:17:41,625 --> 00:17:44,167 (Musique solennelle) 328 00:17:47,500 --> 00:17:48,708 -On regarde quoi, là ? 329 00:17:48,875 --> 00:17:50,083 -Si, y a quelque chose 330 00:17:50,250 --> 00:17:51,458 -au fond... -De la merde ? 331 00:17:52,042 --> 00:17:54,333 -Ça fait comme des traces... -Des traces de merde ? 332 00:17:54,500 --> 00:17:56,208 -Dites ce que vous voyez, vous. C'est ce qui compte. 333 00:17:57,208 --> 00:18:00,333 -Le fils Pendragon en chemin pour la Bretagne. 334 00:18:00,500 --> 00:18:01,750 Voilà ce que j'y vois. 335 00:18:04,542 --> 00:18:06,208 En provenance du sud. 336 00:18:09,042 --> 00:18:10,583 -Sans vouloir vexer, 337 00:18:10,750 --> 00:18:12,125 pour voir le fils Pendragon 338 00:18:12,292 --> 00:18:13,250 en provenance du sud, là, 339 00:18:13,417 --> 00:18:15,458 faut avoir sacrément les globes alignés. 340 00:18:17,250 --> 00:18:18,542 -Vous n'êtes pas obligés de me croire. 341 00:18:18,708 --> 00:18:20,250 -Encore heureux. -Trois fois par an, 342 00:18:20,417 --> 00:18:21,875 on nous annonce le retour du fils Pendragon. 343 00:18:22,042 --> 00:18:22,917 Pire que les giboulées. 344 00:18:23,083 --> 00:18:25,458 -10 ans qu'on a plus vu son pif ! Il est canné, on le sait tous. 345 00:18:25,625 --> 00:18:27,125 -Quand bien même il serait de retour, 346 00:18:27,292 --> 00:18:28,667 il ferait quoi de plus que nous ? 347 00:18:28,833 --> 00:18:31,208 -Il organiserait peut-être la résistance. 348 00:18:31,375 --> 00:18:33,583 -Car vous croyez que ce qui nous fait défaut, c'est la logistique ? 349 00:18:33,750 --> 00:18:35,000 Plus une arme ! 350 00:18:35,167 --> 00:18:36,750 Plus un épluche-légumes ! 351 00:18:36,917 --> 00:18:39,917 Mangonneaux, trébuchets, scorpions, onagres... 352 00:18:40,083 --> 00:18:41,917 Réglés au poil de miche par des balistaires byzantins 353 00:18:42,083 --> 00:18:43,708 que j'avais fait venir exprès de Thessalonique ! 354 00:18:43,875 --> 00:18:45,708 Tout mon arsenal miracle, engourdi ! 355 00:18:45,875 --> 00:18:47,292 Pfuit ! À Kaamelott ! 356 00:18:47,458 --> 00:18:49,625 Il me reste même plus de quoi balancer un caillou sur un merle. 357 00:18:49,792 --> 00:18:51,375 Et le fils Pendragon est de retour ? 358 00:18:51,542 --> 00:18:53,000 Ah ben, qu'il vienne. 359 00:18:53,167 --> 00:18:56,042 On le collera au bêchage, tiens. Il sera pas venu pour rien. 360 00:18:56,208 --> 00:18:57,583 (Musique grave) 361 00:18:58,792 --> 00:19:00,083 Et n'hésitez pas à décarrer. 362 00:19:00,250 --> 00:19:02,208 Pour peu que votre beau-père veuille se faire un bain de pieds, 363 00:19:02,375 --> 00:19:03,667 il trouverait pas sa bassine. 364 00:19:15,000 --> 00:19:18,458 (Grincement des roues) 365 00:19:23,792 --> 00:19:26,125 -Vous allez vraiment pas vous décider à décrocher un mot ? 366 00:19:26,292 --> 00:19:28,083 Sans rire, des semaines que je vous trimballe ! 367 00:19:28,833 --> 00:19:30,083 Pas une réaction ! 368 00:19:30,250 --> 00:19:31,500 Pas un échange ! 369 00:19:31,667 --> 00:19:34,083 Si, l'autre fois, quand on traversait le col. J'ai dit: "Il fait pas chaud", 370 00:19:34,250 --> 00:19:36,750 vous m'avez balancé votre écuelle de soupe à la tronche. 371 00:19:36,917 --> 00:19:39,292 -Venec, la ferme ! -Ça va, je parle pas fort ! 372 00:19:39,458 --> 00:19:40,625 -Parle pas du tout ! 373 00:19:49,042 --> 00:19:50,292 -Halte ! 374 00:19:50,458 --> 00:19:52,375 -Hola, péager ! -Vous trimballez quoi là-dedans ? 375 00:19:52,542 --> 00:19:55,208 -Des prisonniers que je transfère à Vannes. 376 00:19:55,375 --> 00:19:56,833 -On est en règle. -Non, non, non ! 377 00:19:57,000 --> 00:19:58,000 On est pas en règle du tout ! 378 00:19:58,167 --> 00:20:00,292 Il essaie de faire rentrer des esclaves au royaume de Logres ! 379 00:20:00,458 --> 00:20:01,500 Arrêtez-nous. On est de la marchandise piquée ! 380 00:20:01,667 --> 00:20:02,708 -Faites pas attention, 381 00:20:02,875 --> 00:20:05,167 péager. Ils font du boucan, mais ils sont pas méchants. 382 00:20:05,333 --> 00:20:06,958 -J'ai pas dit qu'ils étaient méchants. -Péager ! 383 00:20:07,125 --> 00:20:08,833 J'appartiens à maître Damian le Sassanide ! 384 00:20:09,000 --> 00:20:10,083 J'ai été honteusement subtilisé ! 385 00:20:10,250 --> 00:20:11,208 -Vous allez pas laisser remonter 386 00:20:11,375 --> 00:20:12,542 de la contrebande par l'Hispanie ! 387 00:20:12,708 --> 00:20:14,583 -Depuis quand on respecte plus les lois en Aquitaine ? 388 00:20:14,750 --> 00:20:17,000 -C'est nouveau, ça ! Arrêtez-nous ! -Arrêtez-nous ! 389 00:20:17,167 --> 00:20:19,000 -Arrêtez-nous, péager ! -Arrêtez-nous ! 390 00:20:19,167 --> 00:20:21,958 -ARRÊTEZ-NOUS ! ARRÊTEZ-NOUS ! 391 00:20:22,125 --> 00:20:24,583 -ARRÊTEZ-NOUS ! -Je suis désolé, péager, 392 00:20:24,750 --> 00:20:27,125 pour tout ce tapage, mais faites-moi confiance, 393 00:20:27,292 --> 00:20:28,458 laissez-nous passer. 394 00:20:28,625 --> 00:20:31,042 Moi, je conduis mes prisonniers 395 00:20:31,208 --> 00:20:32,917 à la forteresse de Vannes, 396 00:20:33,083 --> 00:20:36,167 et zou ! Vous n'entendez plus parler de nous. Voilà ! 397 00:20:36,333 --> 00:20:37,667 -La duchesse d'Aquitaine c'est une pute ! 398 00:20:40,750 --> 00:20:42,667 Ben, quoi ? Le projet, c'est pas de se faire arrêter ? 399 00:20:42,833 --> 00:20:43,750 -Quand il dit "pute", 400 00:20:43,917 --> 00:20:45,875 il veut dire ça dans le bon sens du terme. 401 00:20:46,042 --> 00:20:47,833 -Embarquez-moi ces débiles. 402 00:20:48,000 --> 00:20:50,542 -Non, arrêtez. Vous voyez bien que c'est de la provocation. 403 00:20:50,708 --> 00:20:51,958 -Oui, mais... 404 00:20:52,125 --> 00:20:53,958 ça marche pas mal sur moi, la provocation. 405 00:20:54,125 --> 00:20:56,125 Sortez l'esclave de sa cage. Mettez-vous en ligne 406 00:20:56,292 --> 00:20:57,292 sur le bas-côté. 407 00:20:57,458 --> 00:20:58,333 Vous les amènerez directement 408 00:20:58,500 --> 00:20:59,500 devant le duc d'Aquitaine. 409 00:20:59,667 --> 00:21:00,875 -Pas mal... 410 00:21:01,042 --> 00:21:01,917 -Quand il saura que ces connards 411 00:21:02,083 --> 00:21:03,000 ont insulté la duchesse, 412 00:21:04,083 --> 00:21:05,417 il va leur faire bon accueil. 413 00:21:05,583 --> 00:21:06,875 -Coucou-coucou ! 414 00:21:07,042 --> 00:21:08,208 -"Coucou-coucou" ? 415 00:21:08,375 --> 00:21:09,542 Ho ! J'ai été insultée. 416 00:21:09,708 --> 00:21:10,708 -Oui, ça va... 417 00:21:10,875 --> 00:21:12,000 Oh ! Euh... 418 00:21:12,167 --> 00:21:14,250 -Vous l'avez traitée de gredine ? -De pute ! 419 00:21:14,417 --> 00:21:16,375 -Oui, bon... 420 00:21:16,542 --> 00:21:18,417 -Hé, mais on se connaît ! -Non, mais je rêve ! 421 00:21:18,583 --> 00:21:19,458 -Il y a 3 ans, je vous ai vendu des Indiens, 422 00:21:19,625 --> 00:21:21,458 -pour une soirée à thème. -Voilà ! "Rêve de Cachemire". 423 00:21:21,625 --> 00:21:22,583 (Il chantonne.) 424 00:21:22,750 --> 00:21:25,333 Ça avait marché très fort, ça. Et vous, donc... 425 00:21:25,500 --> 00:21:26,875 -Duc, je sais que 426 00:21:27,042 --> 00:21:29,333 cette personne était votre ancien souverain, 427 00:21:29,500 --> 00:21:30,500 mais, avec tout le respect, 428 00:21:30,667 --> 00:21:33,583 là, c'est surtout mon prisonnier. 429 00:21:33,750 --> 00:21:35,792 -Oui, oui... j'ai appris ça. 430 00:21:35,958 --> 00:21:36,917 Il vaut combien ? 431 00:21:37,083 --> 00:21:38,167 -Comment ? 432 00:21:38,333 --> 00:21:39,833 -Ben, vous êtes chasseur de primes ? 433 00:21:40,000 --> 00:21:41,833 J'imagine que vous en attendez une certaine somme... 434 00:21:42,000 --> 00:21:44,125 -C'est-à-dire que... 435 00:21:44,292 --> 00:21:45,917 Si l'autre traîne-babouches est côté 436 00:21:46,083 --> 00:21:47,375 à 140 solidii, 437 00:21:47,542 --> 00:21:50,125 celui-là, on va pas se mentir, 438 00:21:50,292 --> 00:21:52,250 Kaamelott m'en donnera 439 00:21:52,417 --> 00:21:55,250 pas moins de... 1000. 440 00:21:56,375 --> 00:21:59,167 (Sifflement) -Wow ! 441 00:22:00,542 --> 00:22:03,000 Eh ben, euh... je vous en donne... 442 00:22:03,167 --> 00:22:04,417 le double. 443 00:22:04,583 --> 00:22:06,167 -Le double ? -Le double ? 444 00:22:06,333 --> 00:22:07,583 -Cher duc, vous déconnez ? 445 00:22:07,750 --> 00:22:08,917 -Vous inquiétez pas, laissez... 446 00:22:09,083 --> 00:22:11,083 -Mais c'est quasi la moitié de notre fortune, gros taré ! 447 00:22:11,250 --> 00:22:13,042 -Duc, vous allez pas larguer 2000 solidii à ce pitre ? 448 00:22:13,208 --> 00:22:14,625 -En souvenir du bon vieux temps. Alors ? 449 00:22:14,792 --> 00:22:15,875 -C'est sûr qu'à ce prix-là... 450 00:22:16,042 --> 00:22:18,792 -Voilà ! Marché conclu ! C'est super, ça ! 451 00:22:18,958 --> 00:22:20,208 -Mais enfin, il va lâcher 452 00:22:20,375 --> 00:22:22,333 2000 raides pour récupérer le type le plus recherché 453 00:22:22,500 --> 00:22:23,458 du royaume ! 454 00:22:23,625 --> 00:22:26,750 -Si c'est le cas, eh bien, c'est normal qu'il soit pas donné. Voilà. 455 00:22:26,917 --> 00:22:30,208 -Et Lancelot ? Il va prendre comment que vous lui rafliez Arthur sous le pif ? 456 00:22:30,375 --> 00:22:32,375 -Oh, Lancelot... Il est loin. 457 00:22:32,542 --> 00:22:33,542 -N'empêche que c'est le roi ! 458 00:22:33,708 --> 00:22:34,917 -Non, c'est pas le roi. 459 00:22:35,083 --> 00:22:38,458 Il sera roi quand il aura retiré l'épée du... du rocher. 460 00:22:38,625 --> 00:22:39,833 Et là, c'est... 461 00:22:40,000 --> 00:22:42,125 c'est pas pour tout de suite. 462 00:22:42,292 --> 00:22:43,250 (Rire) 463 00:22:43,417 --> 00:22:44,292 C'est pas pour demain. 464 00:22:47,583 --> 00:22:50,250 Excusez-nous, on avait juste préparé une journée beauté-bien-être, 465 00:22:50,417 --> 00:22:51,750 un petit frichti tout fruit... 466 00:22:51,917 --> 00:22:53,625 C'est vrai qu'on attendait pas vraiment votre visite. 467 00:22:53,792 --> 00:22:54,833 -Ça risque pas. 468 00:22:55,000 --> 00:22:55,917 On croyait que vous étiez mort. 469 00:22:56,083 --> 00:22:59,458 -Oui ! Oh là... Ça, ça m'avait fiche un coup. 470 00:22:59,625 --> 00:23:01,458 La petite, pas tant. Mais elle est moins... 471 00:23:01,625 --> 00:23:03,167 -Attention. 472 00:23:03,333 --> 00:23:04,333 -Ben, quoi ? 473 00:23:04,500 --> 00:23:05,833 -"Elle est plus, elle est moins..." Attention, c'est tout. 474 00:23:06,000 --> 00:23:07,333 -En tout cas, vous êtes de retour, 475 00:23:07,500 --> 00:23:09,083 et c'est vraiment une bonne nouvelle. Pour nous tous, 476 00:23:09,250 --> 00:23:11,167 mais surtout pour le peuple breton 477 00:23:11,333 --> 00:23:13,208 qui commençait sérieusement à tirer la langue. 478 00:23:13,792 --> 00:23:14,958 -C'est-à-dire ? 479 00:23:15,125 --> 00:23:18,042 -C'est métaphorique. En fait, ils tirent pas 480 00:23:18,208 --> 00:23:19,625 littéralement tous la langue. 481 00:23:22,167 --> 00:23:23,333 Ils sont au bout du rouleau, quoi. 482 00:23:25,208 --> 00:23:27,583 C'est pareil, y a pas littéralement un gros rouleau... 483 00:23:28,458 --> 00:23:32,250 avec des gens au bout qui sont... avec tout au bout des gens qui sont... 484 00:23:32,417 --> 00:23:35,542 -Qu'entendez-vous exactement par "Vous êtes de retour" ? 485 00:23:35,708 --> 00:23:37,875 -Ben, des fois que vous redeveniez roi... 486 00:23:38,583 --> 00:23:39,667 -Quoi ? 487 00:23:39,833 --> 00:23:41,042 -Ben... 488 00:23:41,583 --> 00:23:43,458 Pardon, mais ça nous a tous traversé l'esprit. 489 00:23:43,625 --> 00:23:45,208 -Sans blague ! 490 00:23:45,375 --> 00:23:49,167 -Vous ressurgissez là comme un beau diable alors que le royaume de Logres 491 00:23:49,333 --> 00:23:50,792 est opprimé par un malade tyrannique... 492 00:23:50,958 --> 00:23:53,083 Oui, ben, ça fait envie, quoi. 493 00:23:53,250 --> 00:23:54,333 Maintenant, si vous le sentez pas, 494 00:23:54,500 --> 00:23:56,417 vous le sentez pas. 495 00:23:56,583 --> 00:23:57,625 Personne ne vous oblige... 496 00:23:58,125 --> 00:23:59,250 -Encore heureux ! 497 00:23:59,417 --> 00:24:01,375 Je préfère encore aller jusqu'à Alexandrie 498 00:24:01,542 --> 00:24:04,083 dans la cage de l'autre con plutôt que de retourner sur l'île de Bretagne. 499 00:24:04,250 --> 00:24:05,125 -C'est moi, l'autre con ? 500 00:24:05,292 --> 00:24:07,375 -Je vous rappelle que la cage de l'autre con, c'est moi qui la coltine. 501 00:24:07,542 --> 00:24:09,167 -Non, là, tu seras dedans, tu pourras te reposer. 502 00:24:09,333 --> 00:24:10,833 -Quoi ? Du coup, c'est moi qui la pousse ? 503 00:24:11,000 --> 00:24:11,917 -Mais si vous êtes pas de retour, 504 00:24:12,083 --> 00:24:13,083 vous allez faire quoi ? 505 00:24:13,250 --> 00:24:14,667 Rester là ? 506 00:24:17,000 --> 00:24:19,000 -Soyez gentils de me trouver des fringues propres. 507 00:24:24,042 --> 00:24:25,417 -Moi, en même temps, 508 00:24:25,583 --> 00:24:26,958 tant que je touche mes 2000... 509 00:24:27,125 --> 00:24:28,542 Pfff... 510 00:24:28,708 --> 00:24:31,583 -Alors, je vous propose ça comme vêtements propres. 511 00:24:31,750 --> 00:24:33,042 Élégant, 512 00:24:33,208 --> 00:24:34,250 sophistiqué, 513 00:24:34,417 --> 00:24:36,167 confortable. Celui-là, 514 00:24:36,333 --> 00:24:39,417 je l'ai en grège ventre-de-biche, je ne le quitte pas. 515 00:24:39,583 --> 00:24:41,250 -Mais, duc, j'ai tous les chasseurs de prime 516 00:24:41,417 --> 00:24:42,792 du continent dans les reins. 517 00:24:42,958 --> 00:24:44,292 Je dois vraiment me balader là-dedans ? 518 00:24:44,458 --> 00:24:45,833 -Ah oui, sauf que... 519 00:24:46,000 --> 00:24:47,667 moi, ça va être tout un peu comme ça... 520 00:24:47,833 --> 00:24:49,917 -Et ça ? -Ça ? Tirez-vous. 521 00:24:50,083 --> 00:24:51,667 Non, ça, c'est de la déco. 522 00:24:51,833 --> 00:24:54,667 D'ailleurs c'est censé avoir appartenu à votre père. C'est pour ça que j'ai mis 523 00:24:54,833 --> 00:24:55,708 un ours. 524 00:24:55,875 --> 00:24:57,083 Arthur, l'ours... petite mise en scène. 525 00:24:57,250 --> 00:24:59,208 -Appartenu à mon père ? 526 00:24:59,375 --> 00:25:01,667 -Je fais quoi ? J'envoie des messagers pour les résistants ? 527 00:25:01,833 --> 00:25:03,083 -Quels résistants ? 528 00:25:03,250 --> 00:25:04,458 -Il veut inviter des résistants à goûter. 529 00:25:04,625 --> 00:25:07,250 -Oui, car je me disais que ça pouvait être intéressant 530 00:25:07,417 --> 00:25:08,750 d'organiser une rencontre 531 00:25:08,917 --> 00:25:10,792 avec les représentants de la résistance... Un truc informel... 532 00:25:11,458 --> 00:25:12,708 -Mais c'est pas vrai ! 533 00:25:12,875 --> 00:25:15,208 Mais j'en ai rien à secouer, c'est clair ? 534 00:25:15,375 --> 00:25:17,583 Je m'en tape de rencontrer des résistants ! 535 00:25:26,583 --> 00:25:28,500 Je m'en tape de rencontrer des résistants ! 536 00:25:28,667 --> 00:25:30,042 Je m'en tape du royaume de Logres, 537 00:25:30,208 --> 00:25:31,417 de Lancelot et de tout ! 538 00:25:31,583 --> 00:25:32,708 Je me tire. 539 00:25:43,333 --> 00:25:44,667 -Je viens de débourser 2000 solidii 540 00:25:44,833 --> 00:25:47,417 pour vous épargner une mise à mort publique à Kaamelott. 541 00:25:47,583 --> 00:25:50,208 Vous pourriez vous montrer un peu courtois quand je vous convie à un goûter. 542 00:25:50,375 --> 00:25:53,792 -Je vous rembourserai vos 2000 solidii. J'irai pas à votre goûter. 543 00:25:54,417 --> 00:25:57,708 -J'ajoute que je me suis fait traiter ma femme de gredine. 544 00:25:57,875 --> 00:25:58,875 -De pute. -De pute. 545 00:25:59,042 --> 00:26:01,208 -Je pars demain à l'aube vers l'est. 546 00:26:01,375 --> 00:26:02,667 Merci de me trouver un guide. 547 00:26:02,833 --> 00:26:04,083 -OK, mais je fais quoi ? J'annule ? 548 00:26:04,250 --> 00:26:06,875 Car les cuistots veulent savoir s'ils doivent acheter des raisins secs. 549 00:26:08,458 --> 00:26:10,583 (Musique grave) 550 00:26:10,750 --> 00:26:12,250 -Où allez-vous ? 551 00:26:13,250 --> 00:26:14,625 -Où bon me semblera. 552 00:26:14,792 --> 00:26:17,417 -Je me suis réveillée très tôt, seigneur Lancelot. Vous n'étiez plus dans le lit. 553 00:26:17,583 --> 00:26:21,250 -Chaque minute passée dans cette imbécile de couche est une minute perdue. 554 00:26:21,417 --> 00:26:23,000 -Je ne vous l'envoie pas dire. 555 00:26:27,000 --> 00:26:28,125 Votre mépris du ridicule 556 00:26:28,292 --> 00:26:29,458 confine à la témérité, mon cher. 557 00:26:29,625 --> 00:26:31,125 Je ne tombe jamais enceinte, 558 00:26:31,292 --> 00:26:33,042 le peuple jase, vous dédaignez... 559 00:26:33,208 --> 00:26:34,917 Souvenez-vous de ce qu'on disait de votre prédécesseur 560 00:26:35,083 --> 00:26:36,625 qui n'était pas fichu de faire un héritier à... 561 00:26:36,792 --> 00:26:38,208 -Ne prononcez pas ce nom-là ! 562 00:26:38,375 --> 00:26:39,625 -...Guenièvre. 563 00:26:41,750 --> 00:26:45,792 Voilà pourquoi vous ne me touchez pas. Son souvenir vous hante. 564 00:26:49,417 --> 00:26:54,292 -Aucun souvenir ne me hante, risible intrigante à bouclettes. 565 00:26:54,458 --> 00:26:56,500 Celle dont vous parlez a disparu. 566 00:26:56,667 --> 00:26:58,792 Personne ne sait où elle se trouve. 567 00:26:59,583 --> 00:27:01,542 Et personne ne le saura jamais. 568 00:27:41,000 --> 00:27:43,417 (Musique épique) 569 00:27:45,875 --> 00:27:48,667 (Glissade) 570 00:27:48,833 --> 00:27:51,958 (Brouhaha et cris) 571 00:28:21,542 --> 00:28:23,292 -Ah... 572 00:28:33,250 --> 00:28:34,292 Oh, non... 573 00:28:34,458 --> 00:28:35,833 Non, non, non ! 574 00:28:36,000 --> 00:28:39,208 Non, là, non, ça suffit ! 575 00:28:39,375 --> 00:28:42,292 -Calmez-vous. Ça arrive. -Non, justement, non ! Ça n'arrive pas ! 576 00:28:42,458 --> 00:28:43,542 -On a dû se gourer en bifurquant... 577 00:28:43,708 --> 00:28:47,083 -On fait que ça, se gourer ! Deux semaines qu'on pioche comme des glands ! 578 00:28:47,250 --> 00:28:48,125 -Plutôt trois... 579 00:28:48,292 --> 00:28:49,875 -Tout ça pour rejoindre le boyau principal ! 580 00:28:51,708 --> 00:28:55,375 J'en ai marre. On sait pas où on va... 581 00:28:55,542 --> 00:28:56,667 Je suis fatigué... 582 00:28:57,000 --> 00:28:58,792 (Musique calme) 583 00:29:16,625 --> 00:29:18,625 (Reniflements) 584 00:29:20,000 --> 00:29:21,083 -Ouais, ouais. 585 00:29:21,250 --> 00:29:22,583 -Vous sentez pas ? -Si, ouais. 586 00:29:22,750 --> 00:29:26,292 -Je suis pas fou ? Ça sent le glandu. 587 00:29:26,458 --> 00:29:28,833 -Ouais, je suis d'accord. -Alors, on va pas s'énerver. 588 00:29:29,000 --> 00:29:30,583 -La patience est un plat qui se prépare à l'avance. 589 00:29:30,750 --> 00:29:33,042 -Y en a qui se posent des questions. -Mais pas vous ! 590 00:29:33,208 --> 00:29:35,667 Si votre frère pige rien, c'était pas la peine de le nommer colonel ! 591 00:29:35,833 --> 00:29:38,542 -Il est colonel à titre aromatique. Je vous l'ai déjà dit. 592 00:29:38,708 --> 00:29:39,583 C'est pour le féliciter. 593 00:29:39,750 --> 00:29:40,667 -Le féliciter de rien piger ? 594 00:29:40,833 --> 00:29:42,583 -Kadoc, il peut mettre 37 mirabelles dans ses fesses ! 595 00:29:42,750 --> 00:29:43,750 -Mais ça suffit ! 596 00:29:43,917 --> 00:29:45,125 -Ah, une question ! 597 00:29:45,292 --> 00:29:46,333 Allez-y, n'ayez pas peur. 598 00:29:46,500 --> 00:29:48,792 -Toutes les questions sont bonnes. -On vous répondra calmement. 599 00:29:48,958 --> 00:29:50,833 -La patience est un plat qui se mange sans sauce. 600 00:29:51,000 --> 00:29:53,500 (Musique intrigante) -Pourquoi... 601 00:29:55,958 --> 00:29:57,208 pourquoi on fait 602 00:29:57,375 --> 00:30:00,500 tout... en souterrain ? 603 00:30:00,667 --> 00:30:02,833 -Voilà ! -Mais c'est pas vrai ! 604 00:30:03,000 --> 00:30:04,250 -C'est pas possible, des glandus pareils ! 605 00:30:04,417 --> 00:30:05,333 -Mais c'est pas vrai ! 606 00:30:05,500 --> 00:30:08,042 -Ho ! Gueulez pas comme des Sarmates ! Au-dessus, c'est le couvre-feu ! 607 00:30:08,208 --> 00:30:10,042 -Ah, les glandus ! -Les glandus ! 608 00:30:10,208 --> 00:30:12,250 -Les glandus ! -C'est pas vrai ! 609 00:30:12,417 --> 00:30:13,333 Mais c'est pas vrai ! 610 00:30:14,375 --> 00:30:17,583 -Arrêtez ! Si la patrouille de Kaamelott passe en surface, on est marron ! 611 00:30:17,750 --> 00:30:20,125 -Argh ! La patrouille de Kaamelott, 612 00:30:20,292 --> 00:30:21,792 c'est que des glandus ! 613 00:30:21,958 --> 00:30:23,750 -Vous êtes marteau ! Vous allez nous faire trancher le gosier ! 614 00:30:23,917 --> 00:30:25,000 -Glandus ! 615 00:30:27,542 --> 00:30:30,750 -Vous savez comment ça se passe là-haut ? Hein ? Vous voulez y aller ? 616 00:30:30,917 --> 00:30:32,875 Faire de la résistance en surface ? Hein ? 617 00:30:33,042 --> 00:30:34,958 -Ha ha ! Je me marre ! -Ouais ! 618 00:30:35,125 --> 00:30:36,458 -Moi aussi, je me marre ! -La mare aux canards. 619 00:30:36,625 --> 00:30:38,250 -Allez-y, qu'on se paye une bonne tranche de rigolade ! 620 00:30:38,417 --> 00:30:39,458 -Une bonne tranche de canard. 621 00:30:39,625 --> 00:30:41,958 -Restrictions sur la lumière, sur les trajets, 622 00:30:42,125 --> 00:30:43,208 sur les armes, 623 00:30:43,375 --> 00:30:45,667 sur le nombre de personnes en même temps dans une pièce ! 624 00:30:45,833 --> 00:30:46,833 -Restrictions sur la ficelle ! 625 00:30:47,000 --> 00:30:48,250 -Mais non. -Restrictions sur la bouffe ! 626 00:30:48,417 --> 00:30:51,125 -Ah non, ça j'en parle pas. Je suis pas en mesure de... 627 00:30:51,292 --> 00:30:52,542 -OK... -J'ai pas les chiffres, 628 00:30:52,708 --> 00:30:54,000 -je vais dire des conneries. -Je comprends. 629 00:30:56,000 --> 00:30:57,417 Après tous les éboulements 630 00:30:57,583 --> 00:30:59,208 qu'on s'est pris quand on savait pas creuser, 631 00:30:59,375 --> 00:31:01,042 quand on savait pas qu'il fallait mettre un système d'aération 632 00:31:01,208 --> 00:31:02,917 et qu'on a failli s'étouffer comme des gros faisans ! 633 00:31:03,083 --> 00:31:04,333 -Avec toute la terre qu'on s'est bouffée, 634 00:31:04,500 --> 00:31:06,833 vous nous demandez encore ce qu'on fout là ? 635 00:31:07,000 --> 00:31:08,625 -On est en souterrain... 636 00:31:08,792 --> 00:31:11,167 -...PARCE QUE C'EST CLASSE ! 637 00:31:11,333 --> 00:31:12,625 -Boum ! Ils ont où, 638 00:31:12,792 --> 00:31:14,833 les Semi-Croustillants ? Sur l'île de Bretagne ? 639 00:31:15,000 --> 00:31:16,125 -Non, mes petits coqs en pâte ! 640 00:31:16,292 --> 00:31:19,792 -ILS SONT SOUS LA BRETAGNE ! BOUM ! 641 00:31:19,958 --> 00:31:21,250 -Alors vous allez prendre vos pioches 642 00:31:21,417 --> 00:31:23,292 et creuser comme de vrais héros de la résistance ! 643 00:31:23,458 --> 00:31:24,667 -OUAIS ! 644 00:31:24,833 --> 00:31:26,667 -Montrez ce que vous avez dans le calecif au lieu de chougner comme des vieilles ! 645 00:31:26,833 --> 00:31:29,708 (Cris d'encouragement) 646 00:31:33,542 --> 00:31:35,792 (Musique solennelle) 647 00:31:41,458 --> 00:31:43,000 -Excusez-moi... 648 00:31:43,167 --> 00:31:44,542 Entre deux encouragements pour débiles, 649 00:31:44,708 --> 00:31:46,625 y aurait moyen de rappeler que pour éviter de creuser aux flancs, 650 00:31:46,792 --> 00:31:48,417 il suffirait de cartographier les galeries ? 651 00:31:50,000 --> 00:31:53,500 -Quand on a dit: "On prend Merlin comme magicien", 652 00:31:53,667 --> 00:31:56,000 c'était pas pour qu'il fasse de la magie ? 653 00:31:56,167 --> 00:31:57,292 -Si. Sauf qu'il fait jamais de magie. 654 00:31:57,458 --> 00:31:59,167 Et qu'il nous émince les noyaux avec ses cartes. 655 00:31:59,333 --> 00:32:00,458 -Calmez-vous, 656 00:32:00,625 --> 00:32:02,250 car on va devoir vous faire exécuter. 657 00:32:03,125 --> 00:32:04,583 (Soupir) 658 00:32:05,292 --> 00:32:07,375 (Musique grave) 659 00:32:19,125 --> 00:32:21,167 (Ouverture de porte) 660 00:32:21,333 --> 00:32:22,375 -Ha ha ! 661 00:32:23,458 --> 00:32:24,625 -Bonjour, mon ami. 662 00:32:24,792 --> 00:32:26,042 -Y a pas de "bonjour" ! -Ah bon. 663 00:32:26,208 --> 00:32:27,667 -Vous avez reçu une lettre, Guenièvre. 664 00:32:27,833 --> 00:32:29,500 -Mes espions sont formels. -Une lettre ? 665 00:32:29,667 --> 00:32:30,708 Une vraie lettre, 666 00:32:30,875 --> 00:32:32,958 vous voulez dire ? Avec des trucs écrits dessus ? 667 00:32:33,125 --> 00:32:35,417 Oh ! Peut-on savoir par quel prodige ? 668 00:32:35,583 --> 00:32:37,625 -Madame n'a pas le droit de recevoir de courrier. 669 00:32:37,792 --> 00:32:40,208 -Je suis au courant, andouille. C'est moi qui l'interdis. 670 00:32:40,375 --> 00:32:43,292 -Du coup, pas de courrier. -Cachée dans un gâteau ! 671 00:32:43,458 --> 00:32:45,667 Portée jusqu'ici au vil motif d'un goûter ! 672 00:32:45,833 --> 00:32:48,667 Trahison ! J'en ferai pendre mitrons et pâtissiers ! 673 00:32:48,833 --> 00:32:51,292 Sans nommer l'inconscient qui vous courtise par un biais 674 00:32:51,458 --> 00:32:54,083 aussi perfide et à qui je réserve un sort à sa mesure. 675 00:32:54,250 --> 00:32:56,250 -Sauf que je n'ai pas de lettre. 676 00:32:56,583 --> 00:32:59,667 -Dans un gâteau ? -Un gâteau, oui ! 677 00:32:59,833 --> 00:33:02,500 Aurez-vous le cran de vous coaliser pour me soutenir le contraire ? 678 00:33:02,667 --> 00:33:05,292 -Un gâteau un peu... en longueur, non ? 679 00:33:05,458 --> 00:33:07,833 -En longueur ? -Il n'avait pas une particularité ? 680 00:33:08,000 --> 00:33:10,458 -Une lettre dedans ! -C'est pour ça, s'il était en longueur... 681 00:33:10,625 --> 00:33:13,000 -Pensez-vous que j'ai couru jusqu'ici pour savoir s'il était en longueur ? 682 00:33:13,167 --> 00:33:15,708 -Je veux cette lettre ! -Il n'y a pas de lettre ! 683 00:33:15,875 --> 00:33:18,042 Fouillez si vous voulez ! 684 00:33:18,208 --> 00:33:20,083 Ça va pas vous prendre un temps fou vu l'immensité 685 00:33:20,250 --> 00:33:23,000 du cagibi splendide où vous m'incarcérez. 686 00:33:23,167 --> 00:33:24,125 -Mon amie... 687 00:33:24,292 --> 00:33:27,167 Je sais. L'endroit n'est pas des plus engageants... 688 00:33:27,333 --> 00:33:28,417 -Non. -...mais il possède 689 00:33:28,583 --> 00:33:30,250 des vertus qui méritent qu'on s'y accommode. 690 00:33:30,417 --> 00:33:32,042 -Des vertus ? 691 00:33:33,375 --> 00:33:35,708 -Il est secret, quasiment impossible à dénicher, 692 00:33:35,875 --> 00:33:37,167 et suffisamment loin de tout 693 00:33:37,333 --> 00:33:39,125 pour décourager tout espoir de fuite. 694 00:33:39,292 --> 00:33:40,750 -Ah oui, ces vertus-là... 695 00:33:40,917 --> 00:33:42,417 -Voulez-vous que je reconvoque les tapissiers ? 696 00:33:42,583 --> 00:33:47,125 -Oh, non merci. On a déjà essayé en rouge, en vert, en orange... 697 00:33:47,292 --> 00:33:48,375 C'est toujours moche. 698 00:33:48,542 --> 00:33:50,500 C'est un château en ruines. 699 00:33:51,208 --> 00:33:53,625 -L'ancienne forteresse du roi Ban. 700 00:33:54,208 --> 00:33:56,375 -Mon père... -Oui, en ruines. 701 00:33:56,542 --> 00:33:57,958 En ruines et hanté. 702 00:33:58,125 --> 00:33:59,000 -Voyons... 703 00:33:59,167 --> 00:34:01,792 -On est transies de peur avec la petite ! -Oui ! 704 00:34:01,958 --> 00:34:05,292 On voit des formes vaporeuses la nuit. 705 00:34:05,458 --> 00:34:07,708 -Vous m'en voyez sincèrement désolé. 706 00:34:09,667 --> 00:34:11,083 Demandez-moi ce que vous voulez. 707 00:34:11,250 --> 00:34:12,458 -Laissez-moi partir. 708 00:34:16,292 --> 00:34:20,792 Bon, bah... Convoquez les tapissiers. Ça fera toujours des gens à qui parler. 709 00:34:20,958 --> 00:34:22,833 -Ils ont ordre de ne pas vous adresser la pa... 710 00:34:29,792 --> 00:34:32,000 (Musique solennelle) 711 00:34:35,417 --> 00:34:39,333 -Oh, flûte, flûte, flûte, flûte... -De quoi ? 712 00:34:39,500 --> 00:34:41,042 -Je voulais qu'on passe devant des fermes, 713 00:34:41,208 --> 00:34:43,000 mais je m'aperçois que beaucoup ont disparu. 714 00:34:43,167 --> 00:34:44,917 -Qu'on passe devant des fermes ? 715 00:34:45,083 --> 00:34:48,708 -Oui, car j'aurais adoré voir la tête des paysans 716 00:34:48,875 --> 00:34:51,292 submergés par l'espoir que vous êtes de retour pour les sauver. 717 00:34:51,458 --> 00:34:53,708 -Non, mais vous allez me lâcher avec ça, oui ? 718 00:34:53,875 --> 00:34:56,417 -Non, mais y a plus de fermes de toute façon, voilà... 719 00:34:56,583 --> 00:34:59,667 Ravagées par les taxes et les descentes de Saxons, elles ont disparu. 720 00:34:59,833 --> 00:35:02,333 -Mais, duc, je m'en tamponne ! 721 00:35:02,500 --> 00:35:04,875 -Oui, oui, je comprends, tout à fait... 722 00:35:06,083 --> 00:35:07,708 Mais je suis couillon, moi aussi... 723 00:35:07,875 --> 00:35:10,000 Je vous enquiquine pour que vous sauviez le royaume de Logres 724 00:35:10,167 --> 00:35:13,500 alors que je vois bien qu'il y a plus grand-chose à sauver. 725 00:35:15,500 --> 00:35:19,292 Et vous saviez que Lancelot, il condamnait des enfants à mort ? 726 00:35:19,458 --> 00:35:21,000 Vous saviez pas ça ? 727 00:35:22,667 --> 00:35:24,042 Nous, en Aquitaine, 728 00:35:24,208 --> 00:35:27,583 on a plutôt la paix, faut l'admettre. On est loin de Kaamelott... 729 00:35:27,958 --> 00:35:29,750 Ah, à part pour les taxes ! 730 00:35:30,167 --> 00:35:31,333 -C'est pas mes oignons. 731 00:35:31,500 --> 00:35:34,042 -Elles ont bien été multipliées par 10 ! 732 00:35:34,208 --> 00:35:36,167 Tout ça pour payer les mercenaires saxons. 733 00:35:36,333 --> 00:35:37,250 -Toujours pas mes oignons. 734 00:35:37,417 --> 00:35:39,625 -Ben, si, c'est quand même un peu vos oignons 735 00:35:39,792 --> 00:35:42,292 dans la mesure où c'est quand même vous que les Saxons cherchent. 736 00:35:42,458 --> 00:35:45,875 -Néanmoins, c'est pas mes oignons. 737 00:35:47,708 --> 00:35:49,792 -Vous savez ce que raconte la légende ? 738 00:35:50,125 --> 00:35:52,083 -Je sens que c'est pas mes oignons. 739 00:35:55,250 --> 00:35:58,667 -Que Lancelot n'aurait pas pris le pouvoir par la force, 740 00:35:58,833 --> 00:36:01,375 mais que vous le lui auriez donné. 741 00:36:14,167 --> 00:36:16,042 On a beau dire, un bon feu, c'est réconfortant. 742 00:36:16,833 --> 00:36:19,542 -Dites, vous vous seriez pas lourdé sur la direction, des fois ? 743 00:36:19,708 --> 00:36:21,625 -Ben, vous vouliez pas quitter le royaume par l'est ? 744 00:36:21,792 --> 00:36:23,708 -Si, sauf que ça, là-bas, 745 00:36:23,875 --> 00:36:25,417 c'est l'étoile Polaire. Et nous, on vient de là-bas. 746 00:36:25,583 --> 00:36:27,833 -Non, on vient de là-bas. Et tac, on pointe vers l'est ! 747 00:36:28,000 --> 00:36:29,958 -Non, nous, on vient de là-bas. Et tac, on pointe vers le nord ! 748 00:36:31,083 --> 00:36:32,250 -D'où vous vient 749 00:36:32,417 --> 00:36:35,083 cette connaissance de la navigation, des étoiles... ? 750 00:36:35,250 --> 00:36:37,042 -Pfff... Rome. -Ah ben, oui. 751 00:36:37,208 --> 00:36:39,625 Vous avez fait vos classes dans la légion. Ça devait être génial, non ? 752 00:36:39,792 --> 00:36:41,208 -La légion ? Pas tant, non. 753 00:36:41,375 --> 00:36:43,125 Duc, vous me guidez vers le nord, là ? 754 00:36:43,292 --> 00:36:44,708 J'ai l'impression qu'on arrive vers Gaunes. 755 00:36:44,875 --> 00:36:46,333 -Vers l'est. Allez, dodo ! 756 00:36:52,458 --> 00:36:54,542 (Musique calme) 757 00:37:08,125 --> 00:37:09,125 -Première position ! 758 00:37:09,292 --> 00:37:10,667 (Percussions) 759 00:37:10,833 --> 00:37:11,792 -Prime ! -Prime ! 760 00:37:11,958 --> 00:37:13,000 (Cris) 761 00:37:13,167 --> 00:37:14,083 -Seconde ! 762 00:37:14,250 --> 00:37:15,667 -Seconde ! 763 00:37:15,833 --> 00:37:17,125 -Tierce ! -Tierce ! 764 00:37:17,292 --> 00:37:18,542 -En rythme ! 765 00:37:18,708 --> 00:37:20,250 Y en a pas deux qui tombent sur le même temps ! 766 00:37:20,417 --> 00:37:21,875 -Quarte ! -Quarte ! 767 00:37:22,042 --> 00:37:24,917 -Allez, mes petites poupées, la guerre, 768 00:37:25,083 --> 00:37:26,250 -c'est de la musique ! -Vous entendez ? 769 00:37:26,417 --> 00:37:28,750 La guerre, c'est de la musique ! Quinte ! 770 00:37:28,917 --> 00:37:29,833 -Quinte ! 771 00:37:30,000 --> 00:37:31,958 -Sixte ! -Sixte ! 772 00:37:32,125 --> 00:37:33,333 -Vous n'irez ni bouffer, 773 00:37:33,500 --> 00:37:35,167 ni dormir tant que vous serez pas synchros ! 774 00:37:35,333 --> 00:37:37,292 -Septième ! -Septième ! 775 00:37:38,250 --> 00:37:39,833 -Papinius ! Remue-toi l'oignon ! 776 00:37:40,000 --> 00:37:42,750 -Octave ! -Octave ! 777 00:37:42,917 --> 00:37:45,417 -Allez, on tourne ! On prend de l'élan ! 778 00:37:45,583 --> 00:37:47,542 -Et on achève ! -Stop ! 779 00:37:47,708 --> 00:37:48,833 Vous jetez les pilums d'entraînement ! 780 00:37:49,000 --> 00:37:51,042 Vous pointez vos miches à l'entrée ! 781 00:37:51,208 --> 00:37:53,333 Y a du bagage à coltiner. Allez ! 782 00:37:58,625 --> 00:38:01,875 (Musique mystérieuse) 783 00:38:27,000 --> 00:38:28,542 (Soupir) 784 00:38:29,250 --> 00:38:32,000 -Allez Papinius, bouge. -J'en peux plus... 785 00:38:32,167 --> 00:38:33,958 -Je serai pas toujours derrière ton cul. 786 00:38:36,417 --> 00:38:40,458 -Papinius ! Arturus sera pas toujours derrière ton cul ! 787 00:38:40,625 --> 00:38:42,208 (Elle parle swahili) 788 00:38:43,458 --> 00:38:46,167 (Elle parle swahili) 789 00:38:46,333 --> 00:38:49,875 -Je crois qu'elle veut organiser une sorte de goûter pour les mômes. 790 00:38:50,042 --> 00:38:51,042 -C'est gentil, Furadja, 791 00:38:51,208 --> 00:38:52,625 mais c'est pas la peine. 792 00:38:52,792 --> 00:38:54,750 (Elle parle swahili) -Elle dit qu'ils crèvent de faim. 793 00:38:56,000 --> 00:38:58,542 -Ben, c'est gentil de ta part, Furadja. 794 00:38:58,708 --> 00:39:01,458 Allez, les artistes ! Radinez par là ! Allez ! 795 00:39:01,625 --> 00:39:04,000 (Elle parle swahili) 796 00:39:07,625 --> 00:39:09,000 -Vous voyez ce que je vois ? 797 00:39:09,167 --> 00:39:10,125 -Y a des dattes ! 798 00:39:10,292 --> 00:39:11,792 -Des gâteaux ! -Et pas comme des pourceaux ! 799 00:39:11,958 --> 00:39:13,167 Je veux pas voir une miette par terre ! 800 00:39:13,333 --> 00:39:14,375 -Et on dit: "Merci, Furadja" ! 801 00:39:14,542 --> 00:39:15,625 -MERCI, FURADJA ! 802 00:39:15,792 --> 00:39:17,667 -Merci, connasse... 803 00:39:18,458 --> 00:39:19,583 Ouais, je la sens pas. 804 00:39:22,250 --> 00:39:25,125 (Musique douce) 805 00:39:37,542 --> 00:39:39,792 -Ho ! Arturus... 806 00:39:40,458 --> 00:39:41,708 Réveille-toi. 807 00:39:42,167 --> 00:39:43,792 -T'as pris la foudre ou quoi ? 808 00:39:44,375 --> 00:39:46,333 -Arturus, on voit ta bite. 809 00:39:59,542 --> 00:40:01,625 (Musique calme) 810 00:40:10,458 --> 00:40:11,958 -Duc ? 811 00:40:21,167 --> 00:40:22,833 Duc ? 812 00:40:23,000 --> 00:40:25,000 -C'est tout ce que vous rapportez comme taxe ? 813 00:40:25,167 --> 00:40:27,958 -Vous croyez qu'on va renflouer les caisses du royaume avec deux betteraves 814 00:40:28,125 --> 00:40:30,417 -et une jarre en terre cuite ? -Ce qui m'embête, 815 00:40:30,583 --> 00:40:32,958 c'est qu'on va devoir tripler la taxe pour la prochaine fois. 816 00:40:33,125 --> 00:40:35,417 -Je dois faire une multiplication par 3 ? Vous avez prévu une collation ? 817 00:40:35,583 --> 00:40:38,250 -Prenez le temps de la poser. Vous devez pas la faire de tête... 818 00:40:38,417 --> 00:40:40,042 -Si je la pose, je vais plus vite. 819 00:40:40,208 --> 00:40:42,292 -Mais c'est toujours faux. -Refus de payer ! 820 00:40:42,458 --> 00:40:43,333 Mutinerie ! 821 00:40:43,500 --> 00:40:44,750 Résistance ! 822 00:40:44,917 --> 00:40:47,042 -C'est une plaisanterie ? Trois péquenauds sans armes, 823 00:40:47,208 --> 00:40:48,833 -vous n'êtes pas foutus d'y arriver ? -Une nouvelle taxe ? 824 00:40:49,000 --> 00:40:50,958 -On est déjà tous crevés et on doit repasser à la caisse ? 825 00:40:51,125 --> 00:40:52,167 -Tout ça pour Kaamelott ! 826 00:40:52,333 --> 00:40:53,875 Il vous paye pour nous taper sur la gueule ! 827 00:40:54,042 --> 00:40:56,792 -J'ai mis 4 mois pour mettre cette betterave de côté, je la donne pas ! 828 00:40:56,958 --> 00:40:57,875 (Coup et cri) 829 00:40:58,417 --> 00:40:59,375 -Assassins ! 830 00:41:00,750 --> 00:41:01,792 -Ça va ? -Non. 831 00:41:01,958 --> 00:41:02,917 -La voilà, ma taxe. 832 00:41:05,500 --> 00:41:07,333 -Quoi est-ce ça ? 833 00:41:07,500 --> 00:41:08,458 -Les cendres de sa femme ! 834 00:41:08,625 --> 00:41:09,875 -Les cendres de sa femme, 835 00:41:10,042 --> 00:41:12,542 qui méritait mieux que de périr à genoux dans la merde de poule ! 836 00:41:12,708 --> 00:41:13,958 -Qui méritait surtout mieux 837 00:41:14,125 --> 00:41:16,458 que d'être assassinée par Lancelot du Lac ! 838 00:41:17,708 --> 00:41:21,417 -Qui méritait de mourir gentiment déployée sur sa terre grasse, 839 00:41:21,583 --> 00:41:24,083 pour qu'un souffle de juin lui apportât 840 00:41:24,250 --> 00:41:25,875 la caresse consolante 841 00:41:26,042 --> 00:41:27,750 d'un tourbillon de pollen. 842 00:41:27,917 --> 00:41:29,042 -Car vous nous prendrez peut-être 843 00:41:29,208 --> 00:41:32,292 le pognon, mais le sentiment, 844 00:41:32,458 --> 00:41:34,042 -vous l'aurez pas ! -Jamais. 845 00:41:34,500 --> 00:41:37,833 -Ce qui tombe bien, car on en a rien à cirer 846 00:41:38,000 --> 00:41:39,417 du sentiment. 847 00:41:39,583 --> 00:41:41,958 -"Absque argento..." et j'ai plus la suite. 848 00:41:42,125 --> 00:41:43,167 Ce qui est dommage, car 849 00:41:43,333 --> 00:41:46,125 il y a "argento", on se dit: "Le gars est bon. On cause pognon, et là, 850 00:41:46,292 --> 00:41:47,625 il a en une sous le coude." 851 00:41:47,792 --> 00:41:48,875 -Kaamelott... 852 00:41:49,042 --> 00:41:53,250 et peuple saxon adressent condoléances à vous 853 00:41:53,417 --> 00:41:54,292 et à votre fille. 854 00:41:54,458 --> 00:41:56,792 -Mais ce n'est pas ma fille, c'est ma femme. 855 00:41:57,750 --> 00:41:59,458 Enfin, la neuve. La nouvelle, quoi. 856 00:41:59,625 --> 00:42:01,667 -Ben, voilà. -Quoi, "voilà" ? 857 00:42:01,833 --> 00:42:03,333 -Vous vous êtes remarié trop vite ! 858 00:42:03,500 --> 00:42:05,292 -Trop vite pour qui ? De quoi ça se mêle ? 859 00:42:05,458 --> 00:42:06,708 -Ça se mêle qu'on passe pour des pitres. 860 00:42:06,875 --> 00:42:08,750 -L'agriculture, si on est pas en couple, c'est trop dur. 861 00:42:08,917 --> 00:42:11,375 -Quand on veut travailler un peu bien, évidemment. 862 00:42:11,542 --> 00:42:13,958 Pour ceux qui se grattent les parties sur leur tas de foin, 863 00:42:14,125 --> 00:42:15,500 le célibat a moins de répercussions. 864 00:42:15,667 --> 00:42:18,750 -On se gratte peut-être les oreilles, mais on dort sur nos deux parties. 865 00:42:20,500 --> 00:42:23,542 (Cris de lutte) 866 00:42:23,708 --> 00:42:24,667 Non, pas les affaires... 867 00:42:24,833 --> 00:42:26,458 -Vous êtes tombés sur du pégu récalcitrant, 868 00:42:26,625 --> 00:42:28,292 c'est votre affaire. On vous paie suffisamment cher. 869 00:42:28,458 --> 00:42:31,292 (Cor de guerre) 870 00:42:36,000 --> 00:42:39,250 (Musique grave) (Brouhaha et cris) 871 00:42:44,875 --> 00:42:46,750 -Évidemment qu'on a sonné dès qu'on a su ! 872 00:42:46,917 --> 00:42:49,292 -Enfin, 30 machines de guerre à moins de 200 perches ! 873 00:42:49,458 --> 00:42:51,667 C'est maintenant que vous jouez du tsoin-tsoin ? 874 00:42:51,833 --> 00:42:54,042 -Je vous rappelle qu'on a plus personne pour nous alerter. 875 00:42:54,208 --> 00:42:55,875 Lancelot a vidé les postes de guet à l'est. 876 00:42:56,042 --> 00:42:58,333 -Comment ? Vidé les postes de guet ? Absurde ! 877 00:42:58,500 --> 00:42:59,917 Pourquoi aurais-je fait ça ? 878 00:43:00,083 --> 00:43:01,417 -Y a 5 semaines, vous avez réquisitionné 879 00:43:01,583 --> 00:43:02,542 50 hommes de plus 880 00:43:02,708 --> 00:43:04,167 pour la chasse au roi Arthur et aux chevaliers. 881 00:43:04,333 --> 00:43:08,083 -Ai-je pour autant signifié qu'il fallait désaffecter les postes de guet ? 882 00:43:08,250 --> 00:43:10,667 -50 Saxons, il faut bien désaffecter quelque chose ! 883 00:43:10,833 --> 00:43:11,708 On va pas les trouver dans le poulailler ! 884 00:43:11,875 --> 00:43:13,917 -Artour ! Artour ! 885 00:43:14,083 --> 00:43:16,500 Artour ! 886 00:43:16,667 --> 00:43:18,833 Artour ! 887 00:43:19,500 --> 00:43:22,542 Artour ! Qu'est-ce à dire que ceci ? 888 00:43:22,708 --> 00:43:24,000 (Rire) 889 00:43:24,167 --> 00:43:25,292 -Ah non, c'est les Burgondes ! 890 00:43:25,458 --> 00:43:27,708 -Pardon, pardon ! C'est les Burgondes ! 891 00:43:27,875 --> 00:43:29,125 -Oh ! -Les Burgondes ! 892 00:43:29,292 --> 00:43:31,833 -Y avait pas de quoi s'alarmer ! -J'entends mal 893 00:43:32,000 --> 00:43:33,750 ou cet abruti m'appelle Arthur ? 894 00:43:33,917 --> 00:43:35,208 -Il vous appelle rien du tout, il parle pas la langue. 895 00:43:35,375 --> 00:43:36,958 -Si ça se trouve, il croit qu'Arthur est le nom du château. 896 00:43:37,125 --> 00:43:39,125 -Ou que ça veut dire "chef", tout simplement. 897 00:43:41,042 --> 00:43:42,000 -Artour ! 898 00:43:42,167 --> 00:43:43,667 -Je vais pulvériser cet énergumène... 899 00:43:43,833 --> 00:43:45,250 -Arrêtez de vous énerver ! 900 00:43:45,417 --> 00:43:47,750 Depuis le temps, vous savez bien que c'est un taré ! 901 00:43:47,917 --> 00:43:50,083 -Artour ! -Mais quoi, 902 00:43:50,250 --> 00:43:51,875 bougre de dégénéré ?! 903 00:43:52,042 --> 00:43:53,375 -Artour ! 904 00:43:53,708 --> 00:43:57,125 La guerre... est une illusion ! 905 00:43:57,292 --> 00:43:58,583 -Je croyais qu'il parlait pas la langue. 906 00:43:58,750 --> 00:44:00,458 -Oui, c'est bizarre... 907 00:44:00,625 --> 00:44:01,542 -Il aurait appris depuis la dernière fois ? 908 00:44:01,708 --> 00:44:02,583 -Artour ! 909 00:44:02,750 --> 00:44:04,083 La guerre... 910 00:44:04,250 --> 00:44:06,292 est un salsifis ! 911 00:44:06,458 --> 00:44:07,625 -Ah, vous voyez ! 912 00:44:07,792 --> 00:44:08,958 Je crois qu'il faut vraiment s'imposer 913 00:44:09,125 --> 00:44:11,458 la discipline de ne pas prêter la moindre attention à... 914 00:44:11,625 --> 00:44:12,500 -Moi, je fiche le camp. 915 00:44:12,667 --> 00:44:14,125 J'ai mieux à faire que m'occuper de ce pitre. 916 00:44:14,292 --> 00:44:15,167 -C'est ça, allez vous reposer. 917 00:44:15,333 --> 00:44:17,542 -On envoie 2, 3 lanciers au contact, au cas où ? 918 00:44:17,708 --> 00:44:19,458 -Sortir les lanciers ? Pour les Burgondes ? 919 00:44:19,625 --> 00:44:20,750 -Par acquis de confluence. 920 00:44:20,917 --> 00:44:21,875 -Vous fatiguez pas. 921 00:44:22,042 --> 00:44:23,250 -Mais... sûr ? 922 00:44:23,417 --> 00:44:25,625 -Ne bougez pas, on vous dit ! Suivez les ordres ! 923 00:44:25,792 --> 00:44:27,333 -Ne bronchez pas quand les Burgondes attaquent. 924 00:44:27,500 --> 00:44:31,125 Ça, c'est un ordre qui date du roi Arthur. Bon, voilà... 925 00:44:31,292 --> 00:44:33,250 C'est la petite anecdote de l'archiviste. 926 00:44:34,667 --> 00:44:38,667 (Brouhaha et cris d'effort) 927 00:44:39,292 --> 00:44:40,375 -Guerre ! 928 00:44:40,542 --> 00:44:42,958 (En burgonde inventé) Troupaskaïa ! (Rire) 929 00:44:43,125 --> 00:44:45,250 (Musique douce) 930 00:45:06,292 --> 00:45:07,375 -Mon Dieu ! 931 00:45:07,542 --> 00:45:08,667 -Par tous les saints ! 932 00:45:08,833 --> 00:45:11,292 -Levez-vous. Mécréants, levez-vous devant le roi Arthur ! 933 00:45:11,458 --> 00:45:12,458 -LE ROI ARTHUR ? 934 00:45:12,625 --> 00:45:15,583 -Non, non, commencez pas ! Je suis pas roi, pas besoin de se lever. 935 00:45:16,167 --> 00:45:17,542 Qu'est-ce que... 936 00:45:19,958 --> 00:45:22,083 Qu'est-ce que vous foutez là, au juste ? 937 00:45:22,250 --> 00:45:23,917 -Voilà, voilà, mes aventuriers ! 938 00:45:24,083 --> 00:45:28,000 Une petite collation pour bien démarrer la journée... 939 00:45:30,958 --> 00:45:32,875 (Choc sourd) 940 00:45:40,083 --> 00:45:42,167 -Guerre ! Guerre ! 941 00:45:42,333 --> 00:45:43,292 (En burgonde inventé) Troupa ! 942 00:45:43,458 --> 00:45:44,542 Salsifis ! 943 00:45:44,708 --> 00:45:47,625 (Cris et brouhaha) 944 00:45:50,667 --> 00:45:52,125 Guerre ! Guerre ! 945 00:45:52,292 --> 00:45:54,167 (En burgonde inventé) Troupaskaïa ! Troupa ! 946 00:45:54,333 --> 00:45:55,583 -Ça ne loupe jamais ! 947 00:45:55,750 --> 00:45:57,208 -S'emmêler les saucisses à ce point-là, on aurait presque 948 00:45:57,375 --> 00:45:58,375 envie de parler de talent. 949 00:45:58,542 --> 00:45:59,667 -Du temps d'Arthur, déjà, c'était pareil. 950 00:45:59,833 --> 00:46:01,792 -Aucune machine n'est en position de tir ! 951 00:46:01,958 --> 00:46:05,542 -Alors, évidemment, l'entremêlement des machines est en soi un détail 952 00:46:05,708 --> 00:46:08,292 puisque, lesdites machines sont trop près de la forteresse. 953 00:46:08,458 --> 00:46:10,833 Quand bien même ils arriveraient à les tourner dans le bon sens, 954 00:46:11,000 --> 00:46:11,875 leurs projectiles nous passeraient 955 00:46:12,042 --> 00:46:16,083 bien au-dessus pour atterrir dans le champ du vieux dégueu de la ferme de derrière. 956 00:46:16,250 --> 00:46:17,292 (Ricanement) 957 00:46:17,458 --> 00:46:19,708 (Cris et brouhaha) 958 00:46:25,000 --> 00:46:26,583 (Cris indistincts) 959 00:46:32,208 --> 00:46:33,708 (Brouhaha et cris) 960 00:46:33,875 --> 00:46:35,292 (Cris indistincts) 961 00:46:36,917 --> 00:46:38,292 (En burgonde inventé) -Troupa ! 962 00:46:38,458 --> 00:46:39,583 -Bon... Ah... 963 00:46:39,750 --> 00:46:40,708 -Quand on a vu le début, on a vu la fin. 964 00:46:40,875 --> 00:46:41,917 -Je vois pas pourquoi on reste à regarder. 965 00:46:42,083 --> 00:46:45,625 -"Libido sciendi". Le désir de savoir. 966 00:46:45,792 --> 00:46:46,833 Oui, euh... 967 00:46:47,000 --> 00:46:49,042 un peu tiré par les cheveux dans le contexte, mais... 968 00:46:49,208 --> 00:46:52,208 -Le désir de savoir a-t-il vraiment besoin de contexte ? 969 00:46:52,375 --> 00:46:53,333 Voilà... 970 00:46:54,625 --> 00:46:56,625 (Brouhaha et cris) 971 00:46:56,792 --> 00:46:58,000 -Sire, tout de même... 972 00:46:58,167 --> 00:46:59,250 -M'appelez pas "sire". -Enfin, 973 00:46:59,417 --> 00:47:00,292 il serait plus convenable... 974 00:47:00,458 --> 00:47:02,083 -Je crois qu'on s'est pas compris. Moi, je me casse. 975 00:47:02,250 --> 00:47:03,667 Je me casse maintenant. 976 00:47:03,833 --> 00:47:05,125 Alors, vous me tenez la jambe depuis tout à l'heure 977 00:47:05,292 --> 00:47:06,417 pour me présenter vos petits loulous 978 00:47:06,583 --> 00:47:08,458 pleins de courage avec leurs yeux qui pétillent... 979 00:47:08,625 --> 00:47:09,542 -Mais quand je dis: 980 00:47:09,708 --> 00:47:10,583 "Mes petits loulous..." 981 00:47:10,750 --> 00:47:11,958 -Attendez, il a quel âge, lui ? 982 00:47:12,417 --> 00:47:13,333 -Sire, 983 00:47:13,500 --> 00:47:14,583 on a pris ce qu'on a pu. 984 00:47:14,750 --> 00:47:18,083 -On nous a demandé de remplir les places vides, alors j'ai amené mon petit frère. 985 00:47:18,250 --> 00:47:20,292 -Ça fait 15 jours que je demande un coussin 986 00:47:20,458 --> 00:47:21,333 pour être plus haut. 987 00:47:21,500 --> 00:47:22,417 J'en ai marre ! 988 00:47:22,583 --> 00:47:24,083 -Sire, je vous en conjure, dites-leur quelque chose ! 989 00:47:24,250 --> 00:47:26,208 -Vous voulez que je leur dise quoi ? 990 00:47:26,375 --> 00:47:27,250 Sans rire, 991 00:47:27,417 --> 00:47:28,583 vous maquillez quoi dans votre forêt à la noix ? 992 00:47:28,750 --> 00:47:30,958 Vous vous croyez à l'abri sous prétexte que vous êtes sur le continent ? 993 00:47:31,125 --> 00:47:33,583 Vous êtes conscients que ce que vous faites s'appelle de la résistance ? 994 00:47:36,375 --> 00:47:38,083 -Nous sommes ridicules... -Allons... 995 00:47:38,250 --> 00:47:40,458 Nous avons cru bien faire, en essayant d'agir 996 00:47:40,625 --> 00:47:42,250 -à notre niveau. -Notre niveau, il est trop bas. 997 00:47:42,417 --> 00:47:43,750 -On vient, on s'assoit, 998 00:47:43,917 --> 00:47:45,042 on a notre petite collation... 999 00:47:45,208 --> 00:47:46,875 -Regardez notre Table ronde... 1000 00:47:47,042 --> 00:47:48,667 Elle est pitoyable ! 1001 00:47:50,458 --> 00:47:51,625 -Non. 1002 00:47:58,583 --> 00:47:59,667 Ça, non. 1003 00:47:59,833 --> 00:48:01,208 Tout est... 1004 00:48:01,375 --> 00:48:04,000 plus ou moins pitoyable ici, mais pas ça. 1005 00:48:04,167 --> 00:48:06,292 -Sire, vous n'êtes pas obligé de vous moquer. 1006 00:48:08,042 --> 00:48:10,792 -Modeste... Humble... 1007 00:48:10,958 --> 00:48:12,542 assemblée sans artisanat pompeux, 1008 00:48:12,708 --> 00:48:14,458 avec des éléments récupérés... 1009 00:48:15,125 --> 00:48:16,625 Tout juste assez ronde 1010 00:48:16,792 --> 00:48:18,708 pour que personne ne se retrouve dans un angle 1011 00:48:18,875 --> 00:48:20,208 ou loin d'un autre... 1012 00:48:25,958 --> 00:48:27,417 (Soupir) 1013 00:48:27,583 --> 00:48:28,667 Barrez-vous. 1014 00:48:38,625 --> 00:48:39,792 Allez-y. 1015 00:48:39,958 --> 00:48:41,292 Dites-moi qui vous êtes. 1016 00:48:41,750 --> 00:48:42,875 -Je me présente ? 1017 00:48:43,042 --> 00:48:44,042 -Oui, allez-y ! 1018 00:48:44,208 --> 00:48:46,167 (Raclement de gorge) -Girflet. 1019 00:48:46,333 --> 00:48:47,417 -"Seigneur Girflet". 1020 00:48:47,583 --> 00:48:48,458 -"Seigneur" ? 1021 00:48:48,625 --> 00:48:49,667 -Autour de la Table ronde d'Arthur Pendragon, 1022 00:48:49,833 --> 00:48:50,875 tout le monde est seigneur. 1023 00:48:51,042 --> 00:48:52,375 Peu importe qui vous êtes ou d'où vous venez. 1024 00:48:52,542 --> 00:48:53,917 -Même si on a pas de terres ? 1025 00:48:54,083 --> 00:48:55,250 -Même si on a pas de terres. 1026 00:48:55,417 --> 00:48:56,833 -Seigneur Girflet. 1027 00:48:57,000 --> 00:48:59,917 Je suis le cousin de mon voisin. Enfin, de mon voisin, 1028 00:49:00,083 --> 00:49:01,167 pas de chez moi, de mon voisin ici. 1029 00:49:01,333 --> 00:49:04,167 De ce voisin-là et de son frère, là-bas. 1030 00:49:07,458 --> 00:49:08,625 -Je dis "seigneur", moi aussi ? 1031 00:49:08,792 --> 00:49:09,875 -Vous comme les autres ! 1032 00:49:10,042 --> 00:49:12,167 -Seigneur Lucan, chevalier Seiche. 1033 00:49:12,333 --> 00:49:14,000 Je suis le frère de Bedever... 1034 00:49:14,167 --> 00:49:15,042 -"Du seigneur..." 1035 00:49:15,208 --> 00:49:16,250 -Du seigneur Bedever 1036 00:49:16,417 --> 00:49:18,333 -et le cousin de Girflet. -"Du seigneur..." 1037 00:49:18,500 --> 00:49:19,875 -Du seigneur Girflet. 1038 00:49:22,792 --> 00:49:23,958 -Chevalier... ? 1039 00:49:24,125 --> 00:49:25,375 -Non, enfin, chevalier... 1040 00:49:25,542 --> 00:49:26,583 -Chevalier, chevalier... 1041 00:49:26,750 --> 00:49:29,042 Il sait très bien qu'il n'est pas encore chevalier, sire. 1042 00:49:29,208 --> 00:49:31,125 -Non, d'accord, mais chevalier quoi ? 1043 00:49:31,292 --> 00:49:32,500 -Seiche. Chevalier Seiche. 1044 00:49:33,875 --> 00:49:35,125 -Pas terrible, hein ? 1045 00:49:36,083 --> 00:49:36,958 -Seiche... ? 1046 00:49:37,125 --> 00:49:38,500 -Pas comme une saucisse sèche. 1047 00:49:38,667 --> 00:49:40,875 -Non, seiche, l'animal. 1048 00:49:43,125 --> 00:49:44,167 -Le calmar, là ? 1049 00:49:44,333 --> 00:49:45,208 -Voilà. 1050 00:49:45,375 --> 00:49:46,833 -Vous auriez pu choisir un totem plus prestigieux. 1051 00:49:47,000 --> 00:49:48,542 -Sauf que je fais ce que je veux. 1052 00:49:49,542 --> 00:49:50,625 -Enchaînez. 1053 00:49:50,792 --> 00:49:51,667 (Raclement de gorge) 1054 00:49:51,833 --> 00:49:55,042 -Seigneur Bedever, frère du seigneur Lucan, 1055 00:49:55,208 --> 00:49:56,417 chevalier Seiche, 1056 00:49:56,583 --> 00:49:57,792 et cousin du seigneur Girflet. 1057 00:49:57,958 --> 00:49:59,042 Paf ! 1058 00:49:59,208 --> 00:50:00,542 Pas une erreur ! 1059 00:50:00,708 --> 00:50:01,917 On sait tout de suite qui va être 1060 00:50:02,083 --> 00:50:04,125 un peu au-dessus du lot dans l'équipe. 1061 00:50:04,292 --> 00:50:05,875 -Seigneur Rostan. J'aurais bien aimé 1062 00:50:06,042 --> 00:50:07,583 "chevalier de Provence", 1063 00:50:07,750 --> 00:50:10,625 mais c'était déjà pris par un de votre ancienne Table ronde. 1064 00:50:10,792 --> 00:50:11,667 -Chevalier de Provence ? 1065 00:50:11,833 --> 00:50:13,125 -Y en a pas un qui s'appelle Provençal ? 1066 00:50:13,292 --> 00:50:15,667 -Bon sang, on vous l'a assez expliqué ! 1067 00:50:15,833 --> 00:50:17,333 -C'est une personne qui a du mal à retenir son nom ! 1068 00:50:17,500 --> 00:50:19,333 -Le seigneur Perceval, qui vient du Pays de Galles. 1069 00:50:19,500 --> 00:50:21,708 -Bon, ben... Rostan, seigneur de Provence. 1070 00:50:21,875 --> 00:50:23,708 Ou alors, seigneur provençal. 1071 00:50:23,875 --> 00:50:25,208 Mais ça fait un peu recette de cuisine. 1072 00:50:25,375 --> 00:50:27,167 Ou alors, Rostan de Provence. 1073 00:50:27,333 --> 00:50:28,542 Mais ça fait un peu nom de village. 1074 00:50:28,708 --> 00:50:29,958 -Chevalier Gauvain. 1075 00:50:30,125 --> 00:50:33,375 En effet, je suis déjà chevalier, même si je n'en tire aucun orgueil. 1076 00:50:33,542 --> 00:50:35,083 Mais également neveu d'Arthur Pendragon. 1077 00:50:35,250 --> 00:50:36,708 Est-il utile de le préciser ? 1078 00:50:36,875 --> 00:50:38,333 Et fils du roi Loth d'Orcanie, 1079 00:50:38,500 --> 00:50:40,417 qui est un misérable traître. Merci. 1080 00:50:40,583 --> 00:50:42,042 (Soupir) 1081 00:50:43,708 --> 00:50:44,583 -Ah ! 1082 00:50:45,917 --> 00:50:46,917 -Quand même ! 1083 00:50:47,083 --> 00:50:49,250 C'est à cette heure-ci qu'on arrive ? 1084 00:50:49,417 --> 00:50:50,708 -Ça va ! J'ai été poursuivi par des méchants ! 1085 00:50:50,875 --> 00:50:52,958 -Poursuivi par des méchants ? 1086 00:50:53,125 --> 00:50:55,792 (Musique épique) (Sifflement) 1087 00:51:01,292 --> 00:51:02,542 -Non ! 1088 00:51:03,125 --> 00:51:04,208 (Cri) 1089 00:51:04,583 --> 00:51:06,500 (Gémissements) 1090 00:51:10,667 --> 00:51:12,458 -Mécréants ! 1091 00:51:13,417 --> 00:51:14,583 (Coup) 1092 00:51:16,750 --> 00:51:18,708 (Musique douce) (Léger brouhaha) 1093 00:51:18,875 --> 00:51:19,750 -PÈRE ! 1094 00:51:19,917 --> 00:51:20,792 PÈRE ! 1095 00:51:24,333 --> 00:51:25,292 -Père ! 1096 00:51:25,458 --> 00:51:27,458 De jeunes aventuriers en surface, vite ! 1097 00:51:27,625 --> 00:51:28,500 -De jeunes aventuriers ? 1098 00:51:28,667 --> 00:51:30,542 -En surface ? Comment ils nous ont trouvés ? 1099 00:51:30,708 --> 00:51:32,500 -Mais on s'en fout ! -Et si c'est des espions ? 1100 00:51:32,667 --> 00:51:33,875 Vous leur avez pas montré l'entrée ? 1101 00:51:34,042 --> 00:51:35,042 -MAIS NON ! 1102 00:51:35,208 --> 00:51:37,000 -Dites-leur de repasser une autre fois. Les équipes sont au complet. 1103 00:51:37,167 --> 00:51:38,375 -Mais ils cherchent pas du boulot ! 1104 00:51:38,542 --> 00:51:40,792 -Ils ont voyagé plusieurs jours pour arriver jusqu'ici ! 1105 00:51:40,958 --> 00:51:43,000 -Ben, ils vont voyager plusieurs jours pour repartir dans l'autre sens. 1106 00:51:43,167 --> 00:51:44,917 -Mais y en a marre ! -Mare aux canards. 1107 00:51:45,083 --> 00:51:47,083 (Musique grave) -Père... 1108 00:51:47,250 --> 00:51:48,542 Tonton Perceval... 1109 00:51:48,708 --> 00:51:49,958 Vous êtes des héros pour eux. 1110 00:51:53,708 --> 00:51:56,542 (Musique chevaleresque) 1111 00:52:01,125 --> 00:52:02,417 -Seigneur Perceval... 1112 00:52:04,250 --> 00:52:06,875 Seigneur Karadoc... L'honneur est immense... 1113 00:52:07,042 --> 00:52:08,208 -Allez, magnez-vous, les jeunes glandus. 1114 00:52:08,375 --> 00:52:09,333 -Soyez brefs ! 1115 00:52:09,500 --> 00:52:10,875 Vous cherchez quoi ? 1116 00:52:11,042 --> 00:52:12,500 Des techniques de combat, un peu ? 1117 00:52:12,667 --> 00:52:13,833 -Je me nomme 1118 00:52:14,000 --> 00:52:16,667 Petrok, fils de Roparzh, éleveur et propriétaire terrien. 1119 00:52:16,833 --> 00:52:18,375 Je suis venu avec mes palefreniers, 1120 00:52:18,542 --> 00:52:19,417 Gareth et Iagu... 1121 00:52:19,583 --> 00:52:21,417 -Quoi ? On est vos palefreniers maintenant ? 1122 00:52:21,583 --> 00:52:22,917 -Palefreniers de quoi, gros pégu ? 1123 00:52:23,083 --> 00:52:24,333 -Vous avez pas de cheval ! -Mon père en a ! 1124 00:52:24,500 --> 00:52:26,542 Je suis venu vous demander la main de votre fille. 1125 00:52:26,708 --> 00:52:28,167 -Quoi ? -Quoi ? 1126 00:52:28,333 --> 00:52:29,958 -Ne vous énervez pas ! -C'est vous ? 1127 00:52:32,417 --> 00:52:34,375 -Où vous êtes-vous rencontrés ? -Au marché. 1128 00:52:34,542 --> 00:52:36,667 -Au marché ! -J'aurais voulu évoquer avec vous 1129 00:52:36,833 --> 00:52:38,750 la question des terres et des biens mobiliers. 1130 00:52:38,917 --> 00:52:40,750 -Mais pas là ! -Ayez un peu de style, pour une fois ! 1131 00:52:40,917 --> 00:52:41,875 -Il paraît qu'il faut aller vite. 1132 00:52:42,042 --> 00:52:43,625 -Mais ça va aller vite, mes petits polissons ! 1133 00:52:43,792 --> 00:52:45,667 -S'il faut, j'expose la noblesse de mes sentiments. 1134 00:52:45,833 --> 00:52:46,875 J'avais prévu de le faire. 1135 00:52:47,042 --> 00:52:48,167 -C'est bon, on a entendu assez de conneries. 1136 00:52:48,333 --> 00:52:50,417 -Pardon, si on pouvait prendre 2 minutes... 1137 00:52:50,583 --> 00:52:51,458 -Père, ils ont pas l'air comme ça, 1138 00:52:51,625 --> 00:52:53,167 mais ils sont très actifs dans la résistance. 1139 00:52:53,583 --> 00:52:55,750 (Rires) 1140 00:52:55,917 --> 00:52:57,125 -En surface, 1141 00:52:57,292 --> 00:52:59,458 comme des gros ringards ! (Coup) 1142 00:53:04,458 --> 00:53:06,750 -Allez, les petits zizis, rentrez chez vos mamies avant qu'il pleuve. 1143 00:53:06,917 --> 00:53:08,708 -On passe pour des ringards et des petits zizis 1144 00:53:08,875 --> 00:53:09,750 qui vivent chez leur mamie ! 1145 00:53:09,917 --> 00:53:11,625 -Mais défendez-vous un peu ! -Racontez vos faits d'armes ! 1146 00:53:11,792 --> 00:53:15,792 -Tout à fait. Déjà, quand on croise des Saxons, boum ! On les insulte. 1147 00:53:15,958 --> 00:53:17,708 -À voix basse. -Évidemment. 1148 00:53:17,875 --> 00:53:19,875 Imaginez qu'ils nous entendent. 1149 00:53:20,042 --> 00:53:22,375 -Une fois, je leur ai jeté des myrtilles ! J'avais que ça sous la main. 1150 00:53:22,542 --> 00:53:23,708 Mais ils n'ont pas demandé la monnaie de leur pièce ! 1151 00:53:23,875 --> 00:53:27,250 -Bon, ils sont encore un peu nuls... mais ils ont du courage. 1152 00:53:27,417 --> 00:53:28,625 -Il leur manque l'enseignement de vrais chevaliers. 1153 00:53:28,792 --> 00:53:30,750 -On déteste Lancelot ! 1154 00:53:30,917 --> 00:53:33,833 -On veut le retour de la Table ronde ! -On agit en la mémoire d'Arthur Pendragon. 1155 00:53:34,000 --> 00:53:37,083 -En venant ici, on a pas eu peur de dire à quiconque 1156 00:53:37,250 --> 00:53:40,167 qu'on était en route pour rencontrer les seigneurs Karadoc et Perceval ! 1157 00:53:40,333 --> 00:53:41,917 -Même si on sait pertinemment que vous êtes recherchés 1158 00:53:42,083 --> 00:53:44,083 et que vous rencontrer constitue une infraction, 1159 00:53:44,250 --> 00:53:45,458 nous avons crié le motif 1160 00:53:45,625 --> 00:53:47,500 de notre voyage sur tout le chemin ! 1161 00:53:48,375 --> 00:53:50,250 (Musique épique) 1162 00:53:50,417 --> 00:53:53,833 (Cris et échos de lutte) 1163 00:53:54,000 --> 00:53:55,542 (Cor de guerre) 1164 00:53:55,708 --> 00:53:56,875 -C'est pas l'alerte ? 1165 00:53:57,042 --> 00:53:59,292 -Pfff... Je sais plus à quoi elle ressemble. 1166 00:53:59,458 --> 00:54:00,625 -On est assiégés ! 1167 00:54:00,792 --> 00:54:02,292 -Assiégés ? 1168 00:54:02,458 --> 00:54:04,583 -On va pas se faire assiégés, on a pas d'armée. 1169 00:54:04,750 --> 00:54:05,958 -J'ai pas dit que c'était une bonne nouvelle ! 1170 00:54:07,083 --> 00:54:09,208 (Musique intrigante) 1171 00:54:21,583 --> 00:54:22,875 -C'est bon ! 1172 00:54:23,042 --> 00:54:24,292 Détendez-vous, c'est les Burgondes ! 1173 00:54:24,458 --> 00:54:25,750 -La vache ! La panique... 1174 00:54:25,917 --> 00:54:28,167 -Ça faisait longtemps qu'ils étaient pas venus nous les casser ! 1175 00:54:28,333 --> 00:54:29,375 -Vous épouvantez pas, c'est les Burgondes ! 1176 00:54:29,542 --> 00:54:32,042 -Vous auriez pu jeter un œil avant de nous filer le trac ! 1177 00:54:32,208 --> 00:54:33,125 -Pardon. J'ai vu des machines, 1178 00:54:33,292 --> 00:54:35,000 je me suis dit: "On va prendre un rocher sur le béret." 1179 00:54:35,167 --> 00:54:39,292 -Chez nous, ils sont venus attaquer l'année dernière. Aux figues, par là. 1180 00:54:39,458 --> 00:54:41,250 Ça nous a fait une distraction. 1181 00:54:41,417 --> 00:54:43,458 (En burgonde inventé) -Troupa ! 1182 00:54:43,625 --> 00:54:45,875 Doubrouf diaf ! Doubrouf diaf ! 1183 00:54:46,042 --> 00:54:47,208 Doublouf ! 1184 00:54:47,375 --> 00:54:48,708 -C'est pas Léodagan là-bas ? 1185 00:54:48,875 --> 00:54:51,000 -Où ça, Léodagan ? -En bas, là-bas, à droite ! 1186 00:54:51,167 --> 00:54:53,208 -Il fiche quoi ? Il les attaque ? 1187 00:54:53,375 --> 00:54:55,458 -Comment ça ? Sans armes et à 1 contre 150 ? 1188 00:54:55,625 --> 00:54:57,625 -Soyez attentifs car ça risque d'être fugace. 1189 00:54:59,833 --> 00:55:00,833 (En burgonde inventé) -Troupaskaïa ? 1190 00:55:01,000 --> 00:55:01,875 -Hé ! 1191 00:55:02,042 --> 00:55:03,417 Où vous allez ? 1192 00:55:03,583 --> 00:55:05,083 -Ils sont pas dangereux, 1193 00:55:05,250 --> 00:55:06,417 -mais faut pas exagérer ! 1194 00:55:06,583 --> 00:55:08,708 -Vous allez prendre de l'arbalète dans les miches ! 1195 00:55:09,208 --> 00:55:10,708 -Vous savez ce qui lui prend ? 1196 00:55:10,875 --> 00:55:15,667 -Il lui prend que le jardinage a fini par le déglinguer pour de bon ! 1197 00:55:15,833 --> 00:55:18,333 -On fait quoi ? On intervient ? -Avec quoi, papa ? 1198 00:55:18,500 --> 00:55:20,750 -Vous avez pas un sortilège à balancer, vous ? 1199 00:55:20,917 --> 00:55:23,208 -Un sortilège pour que votre mari arrête de déconner ? Non. 1200 00:55:24,042 --> 00:55:26,292 (Musique intrigante) 1201 00:55:41,375 --> 00:55:43,083 -Qu'est-ce à dire que ceci ? 1202 00:55:49,792 --> 00:55:51,208 (En burgonde inventé) Troupaskaïa ? 1203 00:55:53,083 --> 00:55:54,208 -Faut voir. 1204 00:55:54,375 --> 00:55:56,292 (Ricanement) 1205 00:55:58,625 --> 00:56:00,708 (Musique grave) 1206 00:56:34,833 --> 00:56:36,667 -Attention, elles arrivent. 1207 00:56:36,833 --> 00:56:37,833 -Merde... 1208 00:56:38,000 --> 00:56:38,958 Y a que la grosse pouf. 1209 00:56:39,125 --> 00:56:41,500 -Non, c'est elle derrière en bleu. 1210 00:56:43,542 --> 00:56:45,792 -S'ils s'aperçoivent qu'on est pas dans nos dortoirs... 1211 00:56:45,958 --> 00:56:46,958 -Ça va, on accompagne Arturus. 1212 00:56:47,125 --> 00:56:48,417 -On va se faire défoncer ! -C'est bon ? 1213 00:56:48,583 --> 00:56:50,083 Arturus l'a vue ? On peut se tirer ? 1214 00:56:50,250 --> 00:56:52,333 -Allez, on rentre ! -Papinius, 1215 00:56:52,500 --> 00:56:53,875 t'es venu pour quoi ? Pour m'emmerder ? 1216 00:56:54,042 --> 00:56:55,042 -Je suis venu pour être sympa ! 1217 00:56:55,208 --> 00:56:56,500 -Ben, sois sympa, ferme ta gueule. 1218 00:57:02,000 --> 00:57:04,375 -Ave ! -Ave ! 1219 00:57:06,958 --> 00:57:08,875 -Lui, c'est Arturus. 1220 00:57:10,875 --> 00:57:12,958 -Arturus. -Arturus. 1221 00:57:13,125 --> 00:57:14,292 -Ça va, je peux dire mon nom ! 1222 00:57:14,458 --> 00:57:16,125 -Non, tu peux pas ! -Parce que t'es un con ! 1223 00:57:16,292 --> 00:57:18,125 -Arturus... 1224 00:57:19,042 --> 00:57:21,583 (Musique douce) 1225 00:57:21,750 --> 00:57:22,958 -Et toi ? 1226 00:57:23,875 --> 00:57:25,375 -Shedda. 1227 00:57:26,167 --> 00:57:28,250 -Shedda... -Shedda. 1228 00:57:28,417 --> 00:57:30,792 -Putain, comment c'est trop beau... 1229 00:57:30,958 --> 00:57:32,208 -Shedda ! 1230 00:57:34,083 --> 00:57:35,458 Shedda ! 1231 00:57:57,500 --> 00:58:00,000 (Les chaînes cliquètent.) 1232 00:58:08,458 --> 00:58:11,250 -"Si je traverse les ravins de la mort, 1233 00:58:12,000 --> 00:58:14,333 je ne crains aucun mal 1234 00:58:14,792 --> 00:58:16,583 car il est avec moi." 1235 00:58:16,750 --> 00:58:20,083 (Musique rapide) 1236 00:58:25,792 --> 00:58:28,583 (Musique grave) 1237 00:58:29,333 --> 00:58:31,250 -J'ai des hallucinations à cause de la diète. 1238 00:58:32,042 --> 00:58:34,000 -Qui est-ce ? -Le roi Arthur, les jeunes. 1239 00:58:34,167 --> 00:58:35,583 Visiblement, il est pas mort. 1240 00:58:35,750 --> 00:58:38,583 -Évidemment qu'il est pas mort ! Ça fait 10 ans que je vous le dis, gros salsifis ! 1241 00:58:38,750 --> 00:58:41,042 -Pfff... Moi, il me dit rien du tout, ce gars. 1242 00:58:41,208 --> 00:58:42,375 -Ben, quand même ! -Non. 1243 00:58:42,542 --> 00:58:44,083 C'est comme Kaamelott, vous me dites qu'on y a habité... 1244 00:58:44,250 --> 00:58:46,708 -Oui, mais on n'habitait pas à cet étage-là. 1245 00:58:46,875 --> 00:58:48,125 -Regardez-moi ça ! 1246 00:58:48,292 --> 00:58:50,208 Le roi Arthur enfermé dans les geôles 1247 00:58:50,375 --> 00:58:51,583 de sa propre forteresse ! 1248 00:58:51,750 --> 00:58:52,750 -Eh oui... 1249 00:58:57,750 --> 00:58:59,125 Triste ironie... 1250 00:58:59,292 --> 00:59:01,000 -Mais, qu'est-ce qu'il fiche là, celui-là ? 1251 00:59:01,167 --> 00:59:02,208 -Vous êtes sur l'île, vous ? 1252 00:59:02,375 --> 00:59:03,833 -Tout le monde racontait que vous aviez réussi 1253 00:59:04,000 --> 00:59:04,958 à vous planquer sur le continent. 1254 00:59:05,125 --> 00:59:06,083 -Je ne m'y planquais pas ! 1255 00:59:06,250 --> 00:59:07,542 Bravant tous les périls, 1256 00:59:07,708 --> 00:59:10,917 j'ai entrepris d'honorer la mémoire de notre cher Arthur 1257 00:59:11,083 --> 00:59:12,875 en réunissant la fine fleur de la résistance 1258 00:59:13,042 --> 00:59:14,333 du pays de Gaunes ! 1259 00:59:14,500 --> 00:59:16,292 Main dans la main... 1260 00:59:16,458 --> 00:59:19,917 (Chocs sourds) 1261 00:59:26,583 --> 00:59:28,167 (Excavation) 1262 00:59:28,333 --> 00:59:30,208 (Musique rapide) 1263 00:59:35,833 --> 00:59:39,333 (Toux) 1264 00:59:39,500 --> 00:59:40,875 (Musique solennelle) 1265 00:59:41,042 --> 00:59:41,917 -Boum ! 1266 00:59:42,083 --> 00:59:44,250 Droit dans le mille ! (Ricanement) 1267 00:59:44,417 --> 00:59:47,583 (Rires) 1268 00:59:47,750 --> 00:59:48,750 -Alors ? 1269 00:59:48,917 --> 00:59:50,083 Que dites-vous de celle-ci ? 1270 00:59:50,250 --> 00:59:53,125 -Enfin, vous le tenez, votre Arthur ! -Les autres aussi. 1271 00:59:53,292 --> 00:59:54,917 -Oui, oui, les autres, mais... 1272 00:59:55,083 --> 00:59:56,083 Arthur ! 1273 00:59:56,250 --> 00:59:57,500 -On boit pas un coup, là ? 1274 00:59:57,667 --> 00:59:59,958 Si vous fêtez pas ça, je sais pas ce que vous fêterez. 1275 01:00:00,125 --> 01:00:01,208 -Y a un truc qui se fête aussi. 1276 01:00:01,375 --> 01:00:03,750 On va enfin arrêter d'injecter du pognon dans les recherches. 1277 01:00:03,917 --> 01:00:05,292 -Hein ! Hein, mon grand ! 1278 01:00:05,458 --> 01:00:07,500 Maintenant qu'on vous a balancé une île et la moitié du trésor, 1279 01:00:07,667 --> 01:00:08,958 on va peut-être arrêter là le désastre. 1280 01:00:09,125 --> 01:00:10,500 -Bon, ben, souriez un peu ! 1281 01:00:10,667 --> 01:00:12,208 Il est au sous-sol, votre Arthur. 1282 01:00:12,375 --> 01:00:14,833 Depuis le temps qu'on retourne le royaume pour voir s'il est pas dessous... 1283 01:00:15,000 --> 01:00:16,208 -Et qu'on se fait gueuler dessus car il y est pas ! 1284 01:00:16,375 --> 01:00:19,208 -Du coup, on fait quoi ? On le met à mort ? 1285 01:00:19,375 --> 01:00:21,417 -De toute façon, on peut pas laisser les geôles pleines à ras bord. 1286 01:00:21,583 --> 01:00:23,458 Rien que pour servir les repas, ça nous coûte, 1287 01:00:23,625 --> 01:00:25,208 pardonnez-moi, la peau du céleri. 1288 01:00:25,375 --> 01:00:27,500 -Il faut tuer Arthur. 1289 01:00:27,667 --> 01:00:31,417 -Si le peuple apprend qu'il est vivant et à Kaamelott... 1290 01:00:31,750 --> 01:00:33,708 vous risquez la révolte. 1291 01:00:33,875 --> 01:00:35,792 (Musique grave) 1292 01:00:36,708 --> 01:00:40,917 Je suis désolé, vous êtes beaucoup moins populaire que lui... 1293 01:00:43,833 --> 01:00:44,750 -Ah ben, non ! 1294 01:00:44,917 --> 01:00:46,375 On boit plus un coup, alors ? 1295 01:00:46,542 --> 01:00:48,250 -Vous n'êtes pas un type bien... 1296 01:00:48,417 --> 01:00:51,667 -Il n'y a aucun type bien dans cette pièce. 1297 01:00:54,625 --> 01:00:56,833 -Mais, Merlin, où mène ce tunnel ? -À mes fesses ! 1298 01:00:57,000 --> 01:00:58,625 Où voulez-vous qu'il mène ? Où on veut ! 1299 01:00:58,792 --> 01:01:01,917 Car sitôt que bibi se fiche aux commandes du projet, ça pétarade un peu mieux ! 1300 01:01:02,083 --> 01:01:04,042 -Mais ça fait des années qu'on essaie d'arriver sous Kaamelott ! 1301 01:01:04,208 --> 01:01:05,875 -Vous y étiez presque, bougres de crétins ! 1302 01:01:06,042 --> 01:01:07,208 Il a fallu profiter de votre absence 1303 01:01:07,375 --> 01:01:10,250 pour enfin cartographier le réseau ! Alors que je le dis depuis des mois ! 1304 01:01:10,417 --> 01:01:13,083 Seulement M. Perceval, M. Karadoc, 1305 01:01:13,250 --> 01:01:15,667 préfèrent passer leur temps à m'expliquer que je suis un nullos en magie ! 1306 01:01:15,833 --> 01:01:17,000 Qu'un druide sert à rien dans un souterrain ! 1307 01:01:17,167 --> 01:01:18,292 Alors... 1308 01:01:25,625 --> 01:01:27,417 -C'est... -Lui-même. 1309 01:01:27,583 --> 01:01:29,042 Et dans un piètre état. 1310 01:01:29,208 --> 01:01:30,625 -Mais comment qu'on va faire pour l'emmener ? 1311 01:01:30,792 --> 01:01:31,875 -Il faut forcer le cadenas ! 1312 01:01:32,042 --> 01:01:33,042 -Mais le forcer avec quoi ? 1313 01:01:33,208 --> 01:01:35,375 On nous a tout confisqué, même mon petit couteau à frogom'! 1314 01:01:35,542 --> 01:01:36,458 -J'ai bien ma chemise, 1315 01:01:36,625 --> 01:01:37,583 mais c'est trop mou. 1316 01:01:37,750 --> 01:01:40,500 -Hors de question de s'évader d'ici sans Arthur ! 1317 01:01:40,667 --> 01:01:42,167 -Bonjour... 1318 01:01:43,833 --> 01:01:45,500 -Aïe ! -Attention ! 1319 01:01:45,667 --> 01:01:47,875 (Musique stressante) 1320 01:01:50,958 --> 01:01:53,208 (Musique solennelle) 1321 01:01:57,625 --> 01:01:58,542 -Coucou ! 1322 01:01:58,708 --> 01:02:00,000 -C'est maman ! -Quoi ? 1323 01:02:00,167 --> 01:02:01,250 Que fout-elle là, la mocheté ? 1324 01:02:01,417 --> 01:02:02,500 -Tenez vos distances, la racaille ! 1325 01:02:02,667 --> 01:02:04,667 -Je viens pour libérer mes filles. 1326 01:02:04,833 --> 01:02:08,542 Comment se passe cette petite résistance ? Ça prospère ? 1327 01:02:08,708 --> 01:02:09,875 -Euh, oui... 1328 01:02:10,042 --> 01:02:11,042 Ma femme est avec Lancelot maintenant. 1329 01:02:11,208 --> 01:02:12,417 Je l'ai pas dit, vous alliez gueuler... 1330 01:02:12,583 --> 01:02:13,500 -Avec Lancelot ? 1331 01:02:13,667 --> 01:02:16,417 -Le vilain boudin avec Lancelot ? -Allez, les filles... 1332 01:02:16,583 --> 01:02:18,875 Prenez vos petits camarades et montez aux cuisines. 1333 01:02:19,042 --> 01:02:20,417 -On va vous servir un goûter. -Non, mère ! 1334 01:02:20,583 --> 01:02:21,958 Au nom de la justice, 1335 01:02:22,125 --> 01:02:23,292 nous resterons dans ces geôles ! 1336 01:02:23,458 --> 01:02:25,417 -On serait quand même plus utiles dehors, non ? 1337 01:02:25,583 --> 01:02:27,500 -Rien à foutre, on reste ici ! 1338 01:02:27,917 --> 01:02:30,667 Et je vous signale que je vais me marier avec celui-ci 1339 01:02:30,833 --> 01:02:32,708 et qu'il n'est pas spécialement de bonne famille ! 1340 01:02:32,875 --> 01:02:34,125 -Dame Mevanwi, c'est un honneur. 1341 01:02:34,292 --> 01:02:36,042 J'aurais préféré vous rencontrer autrement... 1342 01:02:36,208 --> 01:02:37,625 -Mais puisqu'on vous dit que c'est une connasse ! 1343 01:02:37,792 --> 01:02:39,625 -Il n'empêche. -J'ai obtenu une grâce exceptionnelle 1344 01:02:39,792 --> 01:02:40,792 pour libérer les plus jeunes 1345 01:02:40,958 --> 01:02:42,208 mais pour vous autres, 1346 01:02:42,375 --> 01:02:43,458 désolée, je n'ai rien pu faire. 1347 01:02:43,625 --> 01:02:46,792 -Plutôt crever la langue dehors qu'être libéré par mamie-dégueu ! 1348 01:02:47,667 --> 01:02:50,042 (Musique angoissante) 1349 01:02:54,875 --> 01:02:58,917 -Comment osez-vous poser les yeux sur lui, femme de faible moralité ? 1350 01:02:59,083 --> 01:03:00,083 -Reculez, nom de bleu ! 1351 01:03:01,125 --> 01:03:02,250 -Il a changé... 1352 01:03:03,667 --> 01:03:04,958 -Alors que vous, non. 1353 01:03:05,667 --> 01:03:06,958 Toujours moche. 1354 01:03:09,042 --> 01:03:11,583 -On doit empêcher cette sorcière de jeter quelque mauvaise magie à notre roi. 1355 01:03:11,750 --> 01:03:13,708 -Vous allez empêcher rien du tout, les crotteux ! 1356 01:03:13,875 --> 01:03:15,333 -Il pisse le sang, votre roi. 1357 01:03:15,500 --> 01:03:16,917 Et il a une fièvre monstre. 1358 01:03:17,667 --> 01:03:19,208 -Madame veut que j'ouvre la cage ? 1359 01:03:19,375 --> 01:03:22,833 -Non, laissez. Il va mourir dedans. 1360 01:03:24,583 --> 01:03:26,583 À son rythme. 1361 01:03:27,875 --> 01:03:29,167 -Comment peut-on se montrer 1362 01:03:29,333 --> 01:03:31,625 aussi cruelle avec quelqu'un qu'on a aimé ? 1363 01:03:31,792 --> 01:03:33,125 -Très facilement. 1364 01:03:34,375 --> 01:03:37,208 -Comment ça se fait que personne ait pris 5 min pour buter cette conne ? 1365 01:03:37,375 --> 01:03:39,333 -Pas de regret, les fifilles ? Vous restez dans le camp des clodos ? 1366 01:03:39,500 --> 01:03:40,708 -MERDE ! 1367 01:03:40,875 --> 01:03:42,042 -Madame, j'ai été positivement charmé. 1368 01:03:46,458 --> 01:03:49,208 -Boudin ! 1369 01:03:50,458 --> 01:03:51,417 -Bon, vous vous décidez ? 1370 01:03:51,583 --> 01:03:53,792 Si quelqu'un découvre le trou, tout est râpé. 1371 01:03:53,958 --> 01:03:55,542 -Vous pouvez pas balancer un sort pour ouvrir les cadenas ? 1372 01:03:55,708 --> 01:03:57,542 -Les druides balancent pas de sorts en souterrain ! 1373 01:03:57,708 --> 01:04:00,083 -Au grand air, vous en balancez pas non plus ! 1374 01:04:00,250 --> 01:04:01,417 -Et ça ? 1375 01:04:03,167 --> 01:04:04,375 -D'où vous sortez ça, vous ? 1376 01:04:04,542 --> 01:04:07,125 -Je l'ai habilement subtilisée à cette andouille de garde. 1377 01:04:07,292 --> 01:04:08,167 (Exclamation) 1378 01:04:10,042 --> 01:04:10,917 Eh ouais, mes deux cocos ! 1379 01:04:11,083 --> 01:04:12,292 Ça vous apprendra à me considérer 1380 01:04:12,458 --> 01:04:14,625 comme le couillon de la bande. Moi, au moins, j'ai un talent. 1381 01:04:14,792 --> 01:04:16,208 -Pas besoin de talent, mon père a de l'argent. 1382 01:04:16,375 --> 01:04:17,583 -Je peux lancer un sort, si je veux. 1383 01:04:17,750 --> 01:04:18,792 -Vous le lancez jamais ! 1384 01:04:18,958 --> 01:04:20,542 -Maudite fermeture ! 1385 01:04:20,708 --> 01:04:21,708 -Vous allez vous grouiller, oui ? 1386 01:04:21,875 --> 01:04:23,458 -Le garde va s'apercevoir qu'il a plus sa clé ! 1387 01:04:23,625 --> 01:04:26,875 -Je refuse d'utiliser un sort que je tiens de mon traître de père ! 1388 01:04:27,042 --> 01:04:28,958 -Son père est un traître. Même qu'il réside ici. 1389 01:04:29,125 --> 01:04:30,125 -Petrok, cette affaire est secrète ! 1390 01:04:30,292 --> 01:04:31,208 -Qui c'est, son père ? 1391 01:04:31,375 --> 01:04:33,083 -Le roi Loth d'Orcanie ! -Iagu ! 1392 01:04:33,250 --> 01:04:34,292 -Oui, c'est un traître. 1393 01:04:34,458 --> 01:04:35,542 -Un malandrin de la pire espèce ! 1394 01:04:35,708 --> 01:04:36,583 (Les chaînes cliquètent.) 1395 01:04:36,750 --> 01:04:37,667 -On se tire ! 1396 01:04:37,833 --> 01:04:38,875 -Fissa, allez ! 1397 01:04:39,042 --> 01:04:39,917 -Doucement ! 1398 01:04:40,083 --> 01:04:41,292 On veut bien libérer tout le monde, 1399 01:04:41,458 --> 01:04:43,417 mais les rois devant, et les pégus derrière. 1400 01:04:43,583 --> 01:04:45,542 (Grognements plaintifs) 1401 01:04:46,458 --> 01:04:48,875 Grouillez-vous, les gardes vont se pointer ! 1402 01:04:49,458 --> 01:04:51,792 -Mais vous foutez quoi ? -C'est bon ? On peut lâcher ? 1403 01:04:51,958 --> 01:04:52,917 -Lâcher quoi ? 1404 01:04:53,083 --> 01:04:54,625 -Vous êtes cintrés ? -Grouillez-vous ! 1405 01:04:54,792 --> 01:04:56,417 -C'est lourd ! -Remontez ça, abrutis ! 1406 01:04:56,583 --> 01:04:58,667 -On le remonte ? Je comprends rien, là... 1407 01:04:58,833 --> 01:05:00,000 -On le remet dans sa cage ? 1408 01:05:00,833 --> 01:05:02,917 -Passez-le par les pieds, bougres d'andouilles ! 1409 01:05:03,083 --> 01:05:04,542 -Par les pieds ? C'est pas mieux si on le passe par le trou ? 1410 01:05:04,708 --> 01:05:05,708 -Remontez ça ! 1411 01:05:07,458 --> 01:05:09,333 (Halètement) 1412 01:05:11,417 --> 01:05:13,208 -Tous sont sortis, les geôles sont vides ! -On éboule ? 1413 01:05:13,375 --> 01:05:15,167 -Comment ça, on éboule ? 1414 01:05:15,333 --> 01:05:17,542 -Sinon les gardes de Kaamelott vont suivre la galerie jusqu'à notre QG ! 1415 01:05:17,708 --> 01:05:19,625 -Oh, mais les glandus... ! 1416 01:05:19,792 --> 01:05:21,833 -C'est pas parce que la galerie va de notre QG à Kaamelott 1417 01:05:22,000 --> 01:05:24,042 -qu'elle va de Kaamelott à notre QG ! -Fermez-la ! 1418 01:05:24,208 --> 01:05:25,417 Évidemment que vous éboulez ! 1419 01:05:25,583 --> 01:05:26,958 Allez ! 1420 01:05:27,125 --> 01:05:29,375 (Éboulement) (Musique rapide) 1421 01:05:34,208 --> 01:05:36,375 -Retrouvez-le ! 1422 01:05:38,208 --> 01:05:41,000 Ou je vous fais tous pendre par les parties ! 1423 01:05:41,167 --> 01:05:43,167 -Ben bravo ! Bravo ! 1424 01:05:43,333 --> 01:05:45,042 -C'est très constructif ! -Que faites-vous encore là ? 1425 01:05:45,208 --> 01:05:47,000 Plus vous lambinez, plus il prend de l'avance ! 1426 01:05:47,167 --> 01:05:48,417 -On doit aller le chercher, nous ? 1427 01:05:48,583 --> 01:05:49,458 -Ils ont éboulé leur tunnel ! 1428 01:05:49,625 --> 01:05:52,125 -On est battus. -On est pas des gens de terrain. 1429 01:05:52,292 --> 01:05:54,917 Enfin, pas des cerveaux non plus... Me faites pas dire... 1430 01:05:55,083 --> 01:05:58,875 -Bon, reconnaissons que la perspective d'être suspendus par les noyaux 1431 01:05:59,042 --> 01:06:01,333 constitue un bel encouragement à se bouger le cul. 1432 01:06:01,500 --> 01:06:03,875 "Argumentum baculinum", "l'argument du bâton"... 1433 01:06:04,042 --> 01:06:08,000 Ah zut, qui est à la fois correct et à propos... 1434 01:06:08,167 --> 01:06:10,125 Alors, du coup, on va lui préférer 1435 01:06:10,292 --> 01:06:12,333 "Delenda Carthago", 1436 01:06:12,500 --> 01:06:15,833 "Il faut détruire Carthage", qui est juste très con. 1437 01:06:16,000 --> 01:06:19,708 -Vous voulez qu'on reparte à la chasse ? -Horsa ! Si on chasse, 1438 01:06:19,875 --> 01:06:22,042 il faut argent, ou des terres. 1439 01:06:22,208 --> 01:06:23,792 -Maintenant, ça va bien ! 1440 01:06:23,958 --> 01:06:26,667 On va pas vous lâcher la moitié du Royaume sous prétexte 1441 01:06:26,833 --> 01:06:29,625 que vous allez fouiller trois buissons et revenir bredouille ! 1442 01:06:29,792 --> 01:06:31,583 -Je vous cède tout ce que vous voulez, 1443 01:06:31,750 --> 01:06:34,208 mais vous partez maintenant. Tout de suite ! 1444 01:06:34,375 --> 01:06:36,083 -Quoi ? Comment ça, "tout ce que vous voulez" ? 1445 01:06:36,250 --> 01:06:37,167 -Non, mais là, 1446 01:06:37,333 --> 01:06:38,333 vous réagissez à chaud 1447 01:06:38,500 --> 01:06:40,625 et vous savez que ça vous réussit pas. 1448 01:06:40,792 --> 01:06:42,292 -Ne soyez pas zinzin ! 1449 01:06:42,458 --> 01:06:44,125 -Il faut garanties ! -(En Saxon) Wulfstan... 1450 01:06:45,542 --> 01:06:48,417 D'abord, trouver Arthur. 1451 01:06:50,250 --> 01:06:54,750 Pour l'argent... on s'arrangera plus tard. 1452 01:06:54,917 --> 01:06:57,042 (Musique grave) 1453 01:07:01,875 --> 01:07:02,958 -Stop ! 1454 01:07:03,125 --> 01:07:04,000 Stop ! Stop ! 1455 01:07:04,167 --> 01:07:05,375 J'en peux plus, moi ! 1456 01:07:05,542 --> 01:07:06,458 -J'ai le dos en purée ! 1457 01:07:06,625 --> 01:07:07,875 -Allez, c'est par là, 1458 01:07:08,042 --> 01:07:09,167 et après, tout droit. 1459 01:07:12,292 --> 01:07:13,500 -Le reste arrive, 1460 01:07:13,667 --> 01:07:15,708 mais je crois qu'il y en a qui se sont paumés dans les galeries. 1461 01:07:15,875 --> 01:07:17,542 -Voilà où vous vous cachez depuis tout ce temps. 1462 01:07:17,708 --> 01:07:18,958 -Affirmatif. 1463 01:07:19,125 --> 01:07:20,292 -Ça vous en bouche un coin, coin-coin ? 1464 01:07:20,458 --> 01:07:23,542 -J'avoue être interloqué. Et vous avez des armes ? 1465 01:07:23,708 --> 01:07:25,083 -Non. -Pas besoin. 1466 01:07:25,250 --> 01:07:26,708 On a une nouvelle technique. 1467 01:07:26,875 --> 01:07:28,917 On enfile des habits de couleur vive pour faire croire qu'on est venimeux. 1468 01:07:29,083 --> 01:07:30,417 -Si vous cherchez des armes, 1469 01:07:30,583 --> 01:07:32,958 je connais un coin où il y a une arme plantée dans un rocher. 1470 01:07:33,125 --> 01:07:34,417 -Hervé de Rinel ! 1471 01:07:37,833 --> 01:07:39,042 -Mais d'où vous sortez, vous ? 1472 01:07:39,208 --> 01:07:40,208 -Il était dans les geôles. 1473 01:07:40,375 --> 01:07:42,542 (Musique inquiétante) 1474 01:07:42,708 --> 01:07:45,000 -J'ai vu du monde qui passait par un trou et j'ai suivi. 1475 01:07:45,167 --> 01:07:46,167 Vous préférez que j'y retourne ? 1476 01:07:48,458 --> 01:07:50,417 -Pourquoi ne vous êtes-vous pas manifesté plus tôt ? 1477 01:07:50,583 --> 01:07:52,167 -J'aime pas trop les manifestations. 1478 01:07:52,333 --> 01:07:54,333 (Cri) -Stop ! Oh ! 1479 01:07:54,500 --> 01:07:55,542 Stop ! 1480 01:07:55,708 --> 01:07:57,208 -Qu'est-ce que... 1481 01:07:58,500 --> 01:08:00,250 (Coup et cris) 1482 01:08:00,417 --> 01:08:01,417 -Qui c'est celui-là ? 1483 01:08:01,583 --> 01:08:02,500 (Toux) 1484 01:08:02,667 --> 01:08:03,792 -C'est pour ma quête. 1485 01:08:03,958 --> 01:08:05,167 -Quelle quête ? 1486 01:08:05,333 --> 01:08:06,333 -Pour devenir chevalier. 1487 01:08:06,500 --> 01:08:07,583 -Votre quête, c'est tuer le roi Arthur ? 1488 01:08:07,750 --> 01:08:09,958 -Le seul qui peut faire de vous un chevalier ! 1489 01:08:10,125 --> 01:08:11,375 -Mais c'est la loi. -De buter le roi ? 1490 01:08:11,542 --> 01:08:12,500 -Vous nous prenez pour des jean-fesse ? 1491 01:08:12,667 --> 01:08:13,792 -Votre nom ? -Kolaig. 1492 01:08:13,958 --> 01:08:16,207 -Le nom, pas le métier ! -Je m'appelle Kolaig ! 1493 01:08:16,375 --> 01:08:17,917 La loi est formelle. "Qui convoite 1494 01:08:18,082 --> 01:08:19,457 la femme d'un chevalier, le chevalier doit tuer." 1495 01:08:19,625 --> 01:08:22,332 -Vous convoitez la femme d'un chevalier ? 1496 01:08:22,500 --> 01:08:23,625 -Ben, celle du roi Arthur. 1497 01:08:27,207 --> 01:08:30,582 -Je suis ni roi, ni chevalier, et j'ai même pas de femme. 1498 01:08:30,750 --> 01:08:32,292 -Guenièvre n'est pas votre femme ? 1499 01:08:32,457 --> 01:08:34,167 -Non, c'est plus compliqué que ça. 1500 01:08:34,332 --> 01:08:36,500 -Si c'est pas votre femme, c'est pas vous que je dois tuer. 1501 01:08:36,667 --> 01:08:38,832 -Désolé. -On est tous désolés, mon petit patriote. 1502 01:08:39,000 --> 01:08:41,042 Alors, vous allez nous faire 16 500 pompes, 8000 fentes, 1503 01:08:41,207 --> 01:08:42,542 20 secondes de repos, un jus de fruits, 1504 01:08:42,707 --> 01:08:45,207 -et à nouveau 16 500 pompes... -Attendez... 1505 01:08:46,792 --> 01:08:50,000 Vous savez où elle est, Guenièvre ? 1506 01:08:50,167 --> 01:08:53,542 -Bien sûr ! C'est même parce que je sais que j'ai fini en taule. 1507 01:08:53,707 --> 01:08:55,542 Parce que j'ai découvert où Lancelot l'a enfermée. 1508 01:08:55,707 --> 01:08:58,167 Une vieille tour en ruines, marquée sur aucune carte. 1509 01:08:58,332 --> 01:09:00,957 Je lui cache des messages dans des gâteaux. J'ai la combine 1510 01:09:01,125 --> 01:09:02,832 car le pâtissier de Kaamelott veut sortir avec ma sœur. 1511 01:09:03,000 --> 01:09:04,957 -C'est super, sire ! -La ferme ! 1512 01:09:05,125 --> 01:09:08,667 -Non, mais sire, c'est classe ! -La barbe ! Et m'appelez pas sire ! 1513 01:09:08,832 --> 01:09:10,082 -On est en mission, et tout... 1514 01:09:10,250 --> 01:09:12,250 -Comme au temps de la Table ronde. -Ça vous avait manqué, hein ? 1515 01:09:12,417 --> 01:09:14,417 (Cri de douleur) 1516 01:09:16,792 --> 01:09:17,957 Pardon, sire, j'arrête. 1517 01:09:18,125 --> 01:09:20,207 -Vous allez la fermer ? Ils vont nous repérer. 1518 01:09:20,375 --> 01:09:21,457 -D'habitude, y en a qu'un. Là, ils sont 3. 1519 01:09:21,625 --> 01:09:24,457 -Ouh... -On est 5, nous. Qu'est-ce que ça fout ? 1520 01:09:26,082 --> 01:09:29,207 6 en comptant vous, ouais, ça va... 1521 01:09:29,375 --> 01:09:31,207 -Ben, quoi ? -Ben, on est 4. 1522 01:09:31,375 --> 01:09:32,250 -Commencez pas ! 1523 01:09:32,417 --> 01:09:34,332 Selon comme on compte, ça change tout ! 1524 01:09:34,500 --> 01:09:36,542 -Ça fait combien de temps qu'elle est enfermée là-haut ? 1525 01:09:36,707 --> 01:09:38,375 -Mon pâtissier y envoie ses gâteaux depuis plusieurs années. 1526 01:09:38,542 --> 01:09:40,125 -Plusieurs années ? 1527 01:09:40,292 --> 01:09:41,582 -Bon, on fait quoi ? 1528 01:09:41,750 --> 01:09:44,332 -Ben, on commence par les 3 connards. 1529 01:09:44,875 --> 01:09:46,792 -C'est nous, les 3 connards ? -(Soupir) 1530 01:09:46,957 --> 01:09:48,207 -Eux, débile ! 1531 01:09:48,375 --> 01:09:49,832 -Eux ? On va les dérouiller en 2 secondes ! 1532 01:09:50,000 --> 01:09:51,957 -Mais il s'agit pas de foncer dans le tas comme des bourrins. 1533 01:09:52,125 --> 01:09:53,332 Évitons qu'un fuie pour donner l'alerte. 1534 01:09:53,500 --> 01:09:56,208 -C'est bon, on a développé une nouvelle technique sans armes. 1535 01:09:56,375 --> 01:09:58,667 -On peut se battre à 1 contre 6 avec juste du fil à retordre. 1536 01:09:58,833 --> 01:09:59,750 (Soupir) 1537 01:09:59,917 --> 01:10:01,458 -Comment vous faites pour prévenir Guenièvre ? 1538 01:10:01,625 --> 01:10:03,417 -J'attends la relève et puis je balance du gravier à la fenêtre. 1539 01:10:03,583 --> 01:10:04,542 -Je m'en occupe. 1540 01:10:04,708 --> 01:10:06,583 -Hein ? -Non, non ! 1541 01:10:06,750 --> 01:10:07,667 Il fait quoi ? 1542 01:10:09,750 --> 01:10:11,708 (Musique stressante) 1543 01:10:13,000 --> 01:10:13,917 (Cri d'effort) 1544 01:10:19,833 --> 01:10:22,250 (Onde de choc) 1545 01:10:33,417 --> 01:10:35,042 (Coup sec) 1546 01:10:35,667 --> 01:10:36,792 Vous êtes contents ? 1547 01:10:36,958 --> 01:10:38,167 Les autres vont donner l'alerte ! 1548 01:10:38,333 --> 01:10:39,292 Pile ce qu'il fallait pas ! 1549 01:10:40,458 --> 01:10:41,458 -Attendez, on s'en va pas, 1550 01:10:41,625 --> 01:10:42,708 -quand même ? -Ah, peut-être pas... 1551 01:10:42,875 --> 01:10:44,333 Mais on se magne le tronc ! 1552 01:10:44,667 --> 01:10:46,250 (Soupirs) 1553 01:10:46,958 --> 01:10:47,958 -Vous passez par la porte ? 1554 01:10:48,125 --> 01:10:49,500 -Ben, par où d'autre ? 1555 01:10:49,667 --> 01:10:51,625 -Moi, faut que j'escalade la façade, 1556 01:10:51,792 --> 01:10:52,708 avec les plantes grimpantes et tout. 1557 01:10:52,875 --> 01:10:54,917 -Pour quoi faire ? -C'est la 1re fois que je monte ! 1558 01:10:55,083 --> 01:10:56,417 C'est ma quête ! Je libère mon amoureuse ! 1559 01:10:56,583 --> 01:10:57,667 Y a une tour, des plantes... 1560 01:10:57,833 --> 01:11:00,208 Je vais pas passer par l'escalier comme un gros naze ! 1561 01:11:01,458 --> 01:11:04,042 (Graviers) 1562 01:11:04,583 --> 01:11:05,750 -C'est vous, mon ami ? 1563 01:11:05,917 --> 01:11:07,333 -C'est moi, mon tendre amour ! 1564 01:11:07,500 --> 01:11:08,583 -Quel émoi de vous voir ! 1565 01:11:08,750 --> 01:11:11,042 -Je suis venu vous libérer, ma bien-aimée ! 1566 01:11:11,208 --> 01:11:13,083 -Me libérer ? Mon Dieu ! Est-ce possible ? 1567 01:11:15,958 --> 01:11:19,292 Entendez-vous ? Me libérer ! On va enfin sortir d'ici ! 1568 01:11:19,458 --> 01:11:21,792 -Je préviens que je n'ai pas préparé les bagages de madame. 1569 01:11:21,958 --> 01:11:23,125 -Je m'en fiche ! 1570 01:11:23,292 --> 01:11:24,625 Ne prenez que les messages 1571 01:11:24,792 --> 01:11:25,792 de mon prétendant ! 1572 01:11:25,958 --> 01:11:27,542 Mon sauveur ! 1573 01:11:27,708 --> 01:11:28,583 -J'arrive, ma bien-aimée ! 1574 01:11:28,750 --> 01:11:30,833 (Grognements d'effort) 1575 01:11:34,625 --> 01:11:37,500 -Dites, je veux pas vous casser la cabane, mais c'est trop long. 1576 01:11:37,667 --> 01:11:39,292 Ils vont revenir à 30, on fera pas les malins. 1577 01:11:39,458 --> 01:11:40,333 -Je me dépêche... 1578 01:11:40,500 --> 01:11:42,542 -Sans déconner, je galère trop, là... -Hé ! 1579 01:11:42,708 --> 01:11:43,792 Vous voulez pas prendre l'escalier ? 1580 01:11:43,958 --> 01:11:44,833 -Non ! 1581 01:11:45,000 --> 01:11:46,708 -Sans compter qu'il y a au moins une porte à défoncer 1582 01:11:46,875 --> 01:11:48,083 là-haut, parce que, Guenièvre, 1583 01:11:48,250 --> 01:11:49,833 vous escomptez pas la redescendre par là ? 1584 01:11:50,000 --> 01:11:51,708 -Ben, ça vous embêterait pas de monter par l'escalier 1585 01:11:51,875 --> 01:11:53,292 et de commencer à crocheter la porte ? 1586 01:11:53,458 --> 01:11:54,792 Ça serait toujours ça de gagné. 1587 01:11:56,583 --> 01:11:58,625 -Quel émoi ! -Madame est au courant que 1588 01:11:58,792 --> 01:12:01,625 je peux pas laisser tellement d'intimité à madame. Je suis verrouillée ici aussi. 1589 01:12:02,208 --> 01:12:04,333 (Coups à la porte) 1590 01:12:09,792 --> 01:12:11,375 -Mon bien-aimé ? 1591 01:12:11,542 --> 01:12:14,708 -Euh... non. Poussez-vous, on va enfoncer la porte. 1592 01:12:14,875 --> 01:12:18,958 -Mon Dieu ! Est-ce possible... Cette voix... 1593 01:12:19,125 --> 01:12:22,042 -Oui, c'est moi. Y a plus personne derrière la porte ? 1594 01:12:22,667 --> 01:12:24,000 -Euh... non. 1595 01:12:24,167 --> 01:12:25,500 -Allez-y. -Moi ? 1596 01:12:25,667 --> 01:12:29,208 -Oui. J'ai ma bonne épaule en rideau. Allez-y. 1597 01:12:29,375 --> 01:12:31,958 (Petits coups répétés) 1598 01:12:46,125 --> 01:12:48,000 -Bon, barrez-vous ! -Mais, sire... 1599 01:12:53,167 --> 01:12:56,625 -Ah... Vous êtes vivant ! J'en étais sûre ! 1600 01:12:56,792 --> 01:12:58,375 Je sais pas pourquoi, mais j'en étais sûre ! 1601 01:12:58,542 --> 01:12:59,750 -Je signale à madame 1602 01:12:59,917 --> 01:13:02,708 que son prétendant a progressé d'un pied ou deux, mais vers le bas. 1603 01:13:02,875 --> 01:13:04,958 -Ah oui, euh... Pardonnez-moi, 1604 01:13:05,125 --> 01:13:07,000 je sais que c'est un peu délicat, 1605 01:13:07,167 --> 01:13:10,000 mais il se trouve que j'attends... 1606 01:13:10,167 --> 01:13:13,083 -Pas de problème. Moi, c'était juste pour la porte, au cas où la garde revienne. 1607 01:13:13,250 --> 01:13:15,208 Donc s'il faut partir en urgence, vous n'avez plus qu'à descendre. 1608 01:13:15,375 --> 01:13:16,500 -D'accord ? -Merci. 1609 01:13:16,667 --> 01:13:19,417 -Désolée, hein... -Non, non, c'est rien du tout. 1610 01:13:19,583 --> 01:13:24,042 -Je vais en profiter pour descendre aussi, du coup... 1611 01:13:24,208 --> 01:13:26,000 Si jamais madame... 1612 01:13:27,458 --> 01:13:29,500 (Soupir) 1613 01:13:30,250 --> 01:13:33,292 -Bon, vous faites 200 pas sur le chemin 1614 01:13:33,458 --> 01:13:36,208 et vous montez la garde, au cas où quelqu'un approche. 1615 01:13:36,375 --> 01:13:37,750 -Approche sur le chemin ? 1616 01:13:38,083 --> 01:13:39,833 -Vous faites 200 pas sur le chemin 1617 01:13:40,000 --> 01:13:42,042 -et vous montez la garde. -Et si personne approche, on revient. 1618 01:13:43,917 --> 01:13:46,250 -Non, vous montez la garde. Au cas où quelqu'un approche. 1619 01:13:46,417 --> 01:13:47,625 -Et s'il y a personne ? 1620 01:13:48,583 --> 01:13:50,875 -Ben, tant mieux. Vous montez la garde. 1621 01:13:51,042 --> 01:13:53,875 -Ouais, ça change rien. -S'il y a personne, on monte la garde ici. 1622 01:13:54,042 --> 01:13:56,167 -Non. Vous faites 200 pas 1623 01:13:56,333 --> 01:13:57,542 -sur le chemin, d'abord. -Ah oui ! 1624 01:13:57,708 --> 01:13:59,125 Je croyais que c'était au cas où quelqu'un approche. 1625 01:13:59,292 --> 01:14:01,375 -Et si un de nous deux reste là, on fait comment ? 1626 01:14:01,542 --> 01:14:04,083 -Personne reste là. Vous faites 200 pas sur le chemin. 1627 01:14:04,250 --> 01:14:05,375 -Ah oui ! 1628 01:14:06,000 --> 01:14:07,583 -Et vous montez la garde. 1629 01:14:07,750 --> 01:14:11,208 -Au cas où quelqu'un approche. -Au cas où... Oui, mais de toute façon, 1630 01:14:11,375 --> 01:14:12,375 vous montez la garde. 1631 01:14:12,542 --> 01:14:13,750 Même si personne approche, 1632 01:14:13,917 --> 01:14:15,542 -vous revenez pas. -D'accord. 1633 01:14:17,750 --> 01:14:18,792 -Allez-y. 1634 01:14:21,125 --> 01:14:22,042 Eh ben ? 1635 01:14:22,208 --> 01:14:24,042 -Vous préférez que je commence ? 1636 01:14:24,208 --> 01:14:26,292 -Moi, ça m'est égal. -Vous faites 200 pas 1637 01:14:26,458 --> 01:14:27,792 sur le chemin... 1638 01:14:27,958 --> 01:14:28,875 -Ah, en même temps ? -Voilà. 1639 01:14:29,042 --> 01:14:30,917 -Une fois qu'on a fait les 200 pas... -Voilà ! 1640 01:14:31,083 --> 01:14:32,417 -...on revient. -Voi... Non ! 1641 01:14:32,583 --> 01:14:33,750 -Vous montez la garde ! -Ah, c'est ça ! 1642 01:14:33,917 --> 01:14:35,000 Et si personne approche, 1643 01:14:35,167 --> 01:14:37,083 on fait 200 pas de plus, et ainsi de suite jusqu'à la mer. 1644 01:14:42,583 --> 01:14:44,667 -Vous vous en sortez, mon ami ? -J'arrive, ma bien-aimée ! 1645 01:14:45,292 --> 01:14:46,708 Sérieux, je me galère trop, là ! 1646 01:14:46,875 --> 01:14:48,375 Y a des épines partout, c'est pas la peine ! 1647 01:14:48,542 --> 01:14:49,500 -Faut vraiment vous grouiller, là. 1648 01:14:49,667 --> 01:14:50,708 On peut pas attendre si longtemps 1649 01:14:50,875 --> 01:14:52,042 après avoir dégelé un milicien saxon. 1650 01:14:52,208 --> 01:14:54,958 -Je laisse tomber ! C'est pas la bonne quête, en fait ! 1651 01:14:55,125 --> 01:14:57,000 -Comment ça, vous laissez tomber ? 1652 01:14:57,167 --> 01:14:58,917 -Je tâcherai de trouver autre chose pour devenir chevalier. 1653 01:14:59,083 --> 01:15:00,333 -Mais vous n'êtes pas amoureux de madame ? 1654 01:15:00,500 --> 01:15:03,208 -Ben, pfff... Moi, ça me dérange pas, 1655 01:15:03,375 --> 01:15:06,292 mais je crois que je me suis un peu monté le bonnet avec cette affaire. 1656 01:15:06,458 --> 01:15:09,000 Pour moi, une bonne quête, ce serait plutôt... 1657 01:15:10,000 --> 01:15:11,167 (Choc étouffé) 1658 01:15:12,333 --> 01:15:13,792 (Soupir) 1659 01:15:14,417 --> 01:15:16,375 -Dites à madame que personne n'arrive par la fenêtre 1660 01:15:16,542 --> 01:15:17,458 et qu'elle descende au trot. 1661 01:15:17,625 --> 01:15:20,042 -On fiche le camp. -Donc, plus d'amoureux ? 1662 01:15:20,208 --> 01:15:23,417 -Plus d'amoureux... je sais pas, peut-être, enfin... 1663 01:15:23,583 --> 01:15:27,125 En tout cas, y aura plus tout le côté, euh... Grouillez-vous. 1664 01:15:33,000 --> 01:15:35,417 (Musique solennelle) 1665 01:15:58,750 --> 01:16:00,958 (Brouhaha) 1666 01:16:15,125 --> 01:16:17,417 -C'est quoi, tous ces clampins ? Ils fichent quoi, là ? 1667 01:16:17,583 --> 01:16:19,792 -Excalibur ! Excalibur ! 1668 01:16:19,958 --> 01:16:22,500 Forgée sur place ! L'épée des rois 1669 01:16:22,667 --> 01:16:24,833 forgée sur le site du Rocher des dieux ! 1670 01:16:25,000 --> 01:16:26,167 Il m'en reste que quelques poignées ! 1671 01:16:26,333 --> 01:16:27,833 -Les valeureux chevaliers pourfendront 1672 01:16:28,000 --> 01:16:30,375 les serpents et les chauves-souris ! 1673 01:16:30,542 --> 01:16:32,375 Et le grand Merlin 1674 01:16:32,542 --> 01:16:34,125 commandera au vent et aux éclairs ! 1675 01:16:34,292 --> 01:16:35,250 -Hé, les jeunes ! 1676 01:16:35,417 --> 01:16:36,500 Des petites figurines en bois ? 1677 01:16:36,667 --> 01:16:40,542 Y a Arthur, y a Lancelot, y a Merlin, y a Guenièvre. 1678 01:16:40,708 --> 01:16:41,958 -Excalibur, 1679 01:16:42,125 --> 01:16:44,083 la tisane des dieux ! Un remède miracle pour les ballonnements 1680 01:16:44,250 --> 01:16:47,083 -et les ongles incarnés ! -Ainsi que pour les douleurs 1681 01:16:47,250 --> 01:16:49,167 dentaires et plantaires ! 1682 01:16:50,292 --> 01:16:51,167 -Hé ! 1683 01:16:52,042 --> 01:16:54,750 Vous approchez pas trop près du rocher, vous allez vous faire virer ! 1684 01:16:56,125 --> 01:16:57,208 -Hé ! Hé ! 1685 01:16:57,375 --> 01:16:59,417 Vous avez pas le droit d'aller plus loin. 1686 01:16:59,583 --> 01:17:01,875 -Le ciel s'assombrira et le souffle divin 1687 01:17:02,042 --> 01:17:03,083 s'abattra sur Kaamelott 1688 01:17:03,250 --> 01:17:04,250 jusque dans les mers lointaines ! 1689 01:17:04,417 --> 01:17:08,875 -Et Arthur Pendragon s'assied à la Table ronde et il dit: 1690 01:17:09,042 --> 01:17:11,500 "Mes amis, cette table est comme certains fromages. 1691 01:17:11,667 --> 01:17:12,792 On peut la diviser 1692 01:17:12,958 --> 01:17:15,875 en parts égales, mais il sera très difficile de la râper." 1693 01:17:16,833 --> 01:17:18,042 -C'est lui ! 1694 01:17:18,958 --> 01:17:21,500 C'est lui ! C'est lui ! 1695 01:17:21,667 --> 01:17:23,000 -Qui c'est, celle-là ? 1696 01:17:23,167 --> 01:17:25,000 -C'est... la Dame du Lac. 1697 01:17:25,167 --> 01:17:26,917 -Je croyais qu'on pouvait pas voir la Dame du Lac. 1698 01:17:27,083 --> 01:17:29,833 -J'ai été bannie, bande de glands ! Bannie ! 1699 01:17:30,000 --> 01:17:31,417 À cause de celui-ci 1700 01:17:31,583 --> 01:17:34,500 qui refuse la mission que les dieux lui ont confiée ! 1701 01:17:34,667 --> 01:17:36,917 Et me dites pas que vous êtes venu pour autre chose. 1702 01:17:37,458 --> 01:17:38,917 -C'est-à-dire, oui, 1703 01:17:39,083 --> 01:17:41,375 j'avais pensé éventuellement essayer... 1704 01:17:41,542 --> 01:17:44,708 -Ah oui, vous allez essayer ! Et je vous conseille de pas tirer au flanc, 1705 01:17:44,875 --> 01:17:46,125 -d'accord ? -Sauf que... 1706 01:17:47,458 --> 01:17:49,375 il se passe quoi, ici ? 1707 01:17:49,542 --> 01:17:52,167 C'est quoi, tout ce bazar, là ? 1708 01:17:52,333 --> 01:17:54,000 (Pas approchant) 1709 01:17:54,167 --> 01:17:56,625 (Sonnerie de corne) 1710 01:17:57,250 --> 01:17:58,708 -Que fiche-t-il là, lui ? 1711 01:18:01,250 --> 01:18:03,083 -Halte-là, manants de bons conseils ! 1712 01:18:04,417 --> 01:18:06,917 Rebroussez malice à l'instant ou il vous en cuira... 1713 01:18:07,083 --> 01:18:08,083 à l'étuvée. 1714 01:18:08,250 --> 01:18:09,417 -Vous me reconnaissez pas ? 1715 01:18:09,583 --> 01:18:11,042 Allez, faites un effort. 1716 01:18:13,167 --> 01:18:14,500 -Il est vrai que je croise les doigts, 1717 01:18:14,667 --> 01:18:16,333 ainsi que beaucoup de monde... 1718 01:18:16,500 --> 01:18:18,458 -L'accès au Rocher des dieux est interdit. 1719 01:18:18,625 --> 01:18:21,375 -Faites demi-tour avant qu'on se fâche. -Que foutez-vous là, 1720 01:18:21,542 --> 01:18:23,583 -gros saligaud ! -Vous ? 1721 01:18:23,750 --> 01:18:24,708 -Laissez-nous passer, tête de veau ! 1722 01:18:24,875 --> 01:18:26,042 Pas de temps à perdre avec des mous de la tronche ! 1723 01:18:26,208 --> 01:18:27,417 -Vous vous connaissez ? 1724 01:18:27,583 --> 01:18:28,458 -Oui, mais plus que ça. 1725 01:18:28,625 --> 01:18:31,000 -Le seigneur Perceval est mon frère. 1726 01:18:31,167 --> 01:18:32,167 -Votre frère ? 1727 01:18:32,333 --> 01:18:33,250 -Votre frère ? 1728 01:18:33,417 --> 01:18:34,875 -Ben, quoi ? Oui, c'est mon frère, Lamorak. 1729 01:18:35,042 --> 01:18:37,417 -Mais comment c'est possible qu'on ait jamais vu son pif, à votre frère ? 1730 01:18:37,583 --> 01:18:39,500 -C'est pas un frère, c'est un débile. 1731 01:18:39,667 --> 01:18:41,667 -Mon frère aussi est un débile, sauf que vous le connaissez. 1732 01:18:41,833 --> 01:18:43,417 -Justement, on a déjà le vôtre, on fait pas un élevage. 1733 01:18:43,583 --> 01:18:44,583 Sire, on le bousille ? 1734 01:18:44,750 --> 01:18:45,667 -Qui appelez-vous "sire" ? 1735 01:18:45,833 --> 01:18:47,333 Personne ne s'appelle "sire" 1736 01:18:47,500 --> 01:18:48,750 à part celui qui retire Excalibur. 1737 01:18:48,917 --> 01:18:50,333 -On demande que ça ! 1738 01:18:50,500 --> 01:18:51,833 Mais vous êtes au milieu du chemin avec votre bande de péteux ! 1739 01:18:52,000 --> 01:18:53,000 -C'est-à-dire que 1740 01:18:53,167 --> 01:18:55,792 personne ne peut retirer Excalibur 1741 01:18:55,958 --> 01:18:57,375 à part l'Élu. Du coup, 1742 01:18:57,542 --> 01:18:59,333 à quoi ça sert que vous empêchiez les gens d'essayer. 1743 01:18:59,500 --> 01:19:00,750 -Au cas où un ne soit pas l'Élu 1744 01:19:00,917 --> 01:19:01,875 mais y arrive quand même 1745 01:19:02,042 --> 01:19:02,917 à force de tirer... 1746 01:19:03,083 --> 01:19:04,000 -Lamorak ! 1747 01:19:04,167 --> 01:19:05,500 Vous savez quoi, grosse andouille ? 1748 01:19:05,667 --> 01:19:07,083 Un terrain, deux équipes. 1749 01:19:07,250 --> 01:19:08,958 On règle ça en 3 manches de Robobrole. 1750 01:19:09,708 --> 01:19:10,875 -Vous n'y pensez pas ? 1751 01:19:11,042 --> 01:19:12,083 -3 manches de quoi ? 1752 01:19:12,250 --> 01:19:14,333 -De Robobrole. Un jeu du Pays de Galles. 1753 01:19:14,750 --> 01:19:16,375 Mon frère est nul au Robobrole. 1754 01:19:16,542 --> 01:19:18,083 -Je ne suis pas nul au Robobrole ! 1755 01:19:18,667 --> 01:19:20,000 -Même mamie le disait ! 1756 01:19:20,167 --> 01:19:21,833 (Inspiration) 1757 01:19:22,000 --> 01:19:23,875 -Vous voulez approcher le Rocher 1758 01:19:24,042 --> 01:19:25,333 avec votre supposé roi Arthur ? 1759 01:19:25,500 --> 01:19:26,583 Robobrole en 3 manches ! 1760 01:19:26,750 --> 01:19:27,708 Si vous gagnez, 1761 01:19:27,875 --> 01:19:29,000 vous aurez un essai. Mais si vous perdez, 1762 01:19:29,167 --> 01:19:31,833 vous vous engagez à retourner à la ferme et à dire à papa et maman 1763 01:19:32,000 --> 01:19:33,000 que vous avez perdu comme un gros pétou ! 1764 01:19:33,167 --> 01:19:34,833 -Très bien. Ça, c'est bien. 1765 01:19:35,000 --> 01:19:36,125 Moi, j'ai une autre proposition. 1766 01:19:36,292 --> 01:19:38,500 Vous me laissez aller au rocher, et après, 1767 01:19:38,667 --> 01:19:40,583 vous jouerez à tous les jeux du Pays de Galles que vous voudrez. 1768 01:19:40,750 --> 01:19:42,417 -Vous n'approcherez pas le rocher ! 1769 01:19:47,000 --> 01:19:48,625 À moins de gagner. 1770 01:19:48,792 --> 01:19:50,208 -Mmm... 1771 01:19:50,375 --> 01:19:52,125 (Soupir) 1772 01:19:52,292 --> 01:19:53,958 (Acclamations) (Musique triomphale) 1773 01:19:59,458 --> 01:20:01,667 -Robobrole en 3 manches ! 1774 01:20:01,833 --> 01:20:03,042 -Pas une, pas deux... 1775 01:20:03,208 --> 01:20:04,125 trois ! 1776 01:20:04,292 --> 01:20:05,875 -9 coquillous ! 1777 01:20:06,042 --> 01:20:07,667 On peut multiplier les brobins par 1, 1778 01:20:07,833 --> 01:20:10,250 4, 6, 21 et 3. Pareil pour les brobons, 1779 01:20:10,417 --> 01:20:12,042 sauf 4, 6 et 4. 1780 01:20:12,208 --> 01:20:14,333 -Le brobinle est fixé à 24 points. 1781 01:20:14,500 --> 01:20:16,542 3 tourne-robobrins, 1782 01:20:16,708 --> 01:20:18,458 passe gagnante, ratou-robole, 1783 01:20:18,625 --> 01:20:20,708 et pour ceux qui en ont dans le slip, 1784 01:20:20,875 --> 01:20:22,500 Robobrole ! 1785 01:20:22,667 --> 01:20:24,042 (Rires) 1786 01:20:24,208 --> 01:20:25,542 -Si y en a un qui fait Robobrole, là... 1787 01:20:25,708 --> 01:20:28,458 -Comptez pas trop dessus, les artistes. Une question ? 1788 01:20:28,625 --> 01:20:29,875 Qu'a-t-on mal expliqué ? 1789 01:20:30,042 --> 01:20:32,292 -Allez-y. -Il y a une balle ou quelque chose... ? 1790 01:20:33,083 --> 01:20:34,208 -À priori, non. 1791 01:20:34,375 --> 01:20:36,375 -Vous en voulez une ? -Non, je veux pas jouer déjà... 1792 01:20:36,542 --> 01:20:37,875 -On peut jouer avec une balle, ça change rien. 1793 01:20:38,042 --> 01:20:40,250 -Ce qui compte, c'est les points. -Apportez une balle ! 1794 01:20:40,417 --> 01:20:42,042 -Allez, les miens ! C'est parti ! 1795 01:20:42,208 --> 01:20:44,250 (Sonnerie de corne) (Acclamations) 1796 01:20:47,667 --> 01:20:49,583 -Allez, à nous ! Vous laissez pas impressionner ! 1797 01:20:49,750 --> 01:20:51,792 -Regroupez-vous sur la ligne des 21 ! 1798 01:20:56,292 --> 01:20:58,208 Là ! Sire, 1799 01:20:58,375 --> 01:20:59,500 prenez 31 joueurs avec vous 1800 01:20:59,667 --> 01:21:01,917 et gardez la limite des 15 pieds derrière le Robourle ! 1801 01:21:02,083 --> 01:21:03,583 -Arrêtez de l'appeler "sire" ! 1802 01:21:03,750 --> 01:21:04,792 -Tous les autres, en attaque ! 1803 01:21:04,958 --> 01:21:06,917 Boubin, broube, roubou, et direct sur 6 ! 1804 01:21:07,083 --> 01:21:08,542 Allez, on est agressifs tout de suite ! 1805 01:21:10,083 --> 01:21:12,375 -Vous voulez que je prenne 31 joueurs ? On est 5 ! 1806 01:21:12,542 --> 01:21:15,625 -Commencez pas à tergiverser ! Vous êtes pas à la Table ronde ! 1807 01:21:15,792 --> 01:21:16,958 Ça joue ! 1808 01:21:18,625 --> 01:21:21,125 (Huées) 1809 01:21:21,292 --> 01:21:23,792 (Cris d'encouragement) 1810 01:21:29,667 --> 01:21:31,333 (Cris) 1811 01:21:33,333 --> 01:21:34,583 Lâchez la balle et faites un brobinle ! 1812 01:21:34,750 --> 01:21:35,833 Allez, 24 points d'un coup ! 1813 01:21:38,917 --> 01:21:41,583 (Cris et huées) 1814 01:21:45,458 --> 01:21:47,458 -Voilà ce qui se passe quand on réfléchit trop ! 1815 01:21:51,750 --> 01:21:53,542 (Acclamations) 1816 01:21:57,083 --> 01:21:58,083 -Sire, vous occupez pas de la balle ! 1817 01:21:58,250 --> 01:22:00,708 -C'est pas important, j'ai dit ! -Mais je m'occupe de quoi ? 1818 01:22:00,875 --> 01:22:02,042 -Des points ! Mais c'est pas vrai ! 1819 01:22:02,208 --> 01:22:03,542 Vous jouez les points ! 1820 01:22:03,708 --> 01:22:05,917 16 ! Une ligne de 16 ! 1821 01:22:06,083 --> 01:22:08,458 -Où, une ligne de 16 ? Vous avez 4 coquillous dans les choux ! 1822 01:22:10,375 --> 01:22:11,917 -7 ! 1823 01:22:13,917 --> 01:22:15,625 -3 ! 1824 01:22:17,500 --> 01:22:18,917 -Robourle ! Robourle ! Sonnez ! 1825 01:22:19,083 --> 01:22:20,375 -Robourle ou roubourle ? 1826 01:22:20,542 --> 01:22:23,542 -Robourle ! Pas roubourle ! -Y a pas robourle ! 1827 01:22:25,458 --> 01:22:26,583 (Huées) 1828 01:22:26,750 --> 01:22:28,458 Y a pas robourle ! 1829 01:22:29,875 --> 01:22:31,167 -Ça vous apprendra à bourriner ! 1830 01:22:31,625 --> 01:22:34,417 (Acclamations) (Sonnerie de corne) 1831 01:22:35,083 --> 01:22:37,375 Allez, on profite de l'entrée des bobrol-roubrelo-crobrocre ! 1832 01:22:37,542 --> 01:22:39,542 On aura pas une deuxième chance comme celle-là ! 1833 01:22:39,708 --> 01:22:41,000 (Cris et coups) 1834 01:22:42,250 --> 01:22:43,917 (Cris d'encouragements) 1835 01:22:48,667 --> 01:22:50,500 (Acclamations) 1836 01:22:50,667 --> 01:22:53,000 (Cris d'encouragement) 1837 01:22:56,708 --> 01:22:57,958 (Grognements) 1838 01:22:58,125 --> 01:23:00,042 -Ho ! Il m'embête, celui-là ! 1839 01:23:00,208 --> 01:23:02,792 (Huées) (Sonnerie de corne) 1840 01:23:02,958 --> 01:23:03,833 (Aboiement) 1841 01:23:04,000 --> 01:23:06,042 Quoi ? Ça compte comme une faute ? 1842 01:23:06,958 --> 01:23:08,292 -Robobrole ! 1843 01:23:08,458 --> 01:23:10,542 -C'est pas possible... -Mais... ça fait quoi ? 1844 01:23:10,708 --> 01:23:12,542 -Robobrole ! On a gagné ! 1845 01:23:12,708 --> 01:23:15,083 -C'est pas la 1re fois que vous jouez ! -Pourtant, si. 1846 01:23:15,250 --> 01:23:18,167 -Quoi ? Si j'avais mis une quiche dans les noyaux d'un de ces cons, on aurait gagné 1847 01:23:18,333 --> 01:23:20,208 -tout de suite ? -Non, sire, Robobrole, 1848 01:23:20,375 --> 01:23:23,417 -c'est pas une simple quiche. -Bon, il peut retirer l'épée, là ? 1849 01:23:23,833 --> 01:23:25,333 -Il peut essayer, en tout cas. 1850 01:23:28,750 --> 01:23:30,458 (Musique intrigante) 1851 01:23:47,542 --> 01:23:49,625 (Musique douce) 1852 01:24:48,583 --> 01:24:49,958 -Shedda ! 1853 01:24:58,333 --> 01:25:00,375 (Musique héroïque) (L'épée vrombit) 1854 01:25:22,792 --> 01:25:24,917 (Grésillement) 1855 01:25:32,542 --> 01:25:34,375 (Cliquètement) 1856 01:25:43,750 --> 01:25:44,625 (Soupir) 1857 01:25:53,500 --> 01:25:55,667 (Rires) (Musique rythmée) 1858 01:25:58,083 --> 01:25:59,458 -Je lève ma corne, 1859 01:25:59,625 --> 01:26:01,042 une corne pleine d'un pinard 1860 01:26:01,208 --> 01:26:02,333 sévèrement dégueu, je précise. 1861 01:26:02,500 --> 01:26:04,542 -Encore pire que d'habitude. 1862 01:26:04,708 --> 01:26:07,417 -Lancelot interdit l'importation de pif étranger. C'est du local. 1863 01:26:07,583 --> 01:26:09,542 -On dit qu'il est dégueu, on dit pas qu'on sait pas pourquoi. 1864 01:26:09,708 --> 01:26:12,000 -Je lève ma corne au retour de ma fille 1865 01:26:12,167 --> 01:26:14,167 et du cornichon pesteux, qu'on croyait canné, 1866 01:26:14,333 --> 01:26:15,333 qui l'a délivrée. 1867 01:26:15,500 --> 01:26:18,042 (Cris en burgonde) 1868 01:26:20,708 --> 01:26:21,833 -Et nos deux champions, là ? 1869 01:26:22,000 --> 01:26:23,333 On boit pas un coup à leur résurrection ? 1870 01:26:23,500 --> 01:26:25,958 -C'est vrai, on était partis du principe que vous étiez décédés. 1871 01:26:26,125 --> 01:26:28,708 -Moi, pas. Mais j'ai pas la moindre idée de qui vous êtes. 1872 01:26:28,875 --> 01:26:29,792 -On est, pour ainsi dire, 1873 01:26:29,958 --> 01:26:32,917 les fondateurs de ce qu'on appelle aujourd'hui l'époque arthurienne. 1874 01:26:33,083 --> 01:26:34,667 -Avant nous, y avait rien. -On a remis 1875 01:26:34,833 --> 01:26:37,375 toute la Bretagne sur pied. La marine, l'industrie du métal, 1876 01:26:37,542 --> 01:26:39,250 -le commerce des épices... -Avant, une coupure au pied, 1877 01:26:39,417 --> 01:26:40,333 vous pourrissiez en 4 jours. 1878 01:26:40,500 --> 01:26:41,917 Sous Arthur, vous étiez pris en charge ! 1879 01:26:42,083 --> 01:26:43,208 -750 000 centres d'accueil. 1880 01:26:43,375 --> 01:26:44,458 -Vous croyez que c'est qui ? 1881 01:26:44,625 --> 01:26:45,542 -Artour ! 1882 01:26:45,708 --> 01:26:46,875 -Quoi ? 1883 01:26:47,042 --> 01:26:49,000 -Le poulet ! C'est spectaculaire ! 1884 01:26:50,458 --> 01:26:52,042 -Redites-moi ce qu'il fout là, déjà ? 1885 01:26:52,208 --> 01:26:53,417 -Vaut mieux pas parler de ça si on veut pas que ça gueule. 1886 01:26:53,583 --> 01:26:55,417 -Vous avez quelque chose à redire sur mon invité ? 1887 01:26:55,583 --> 01:26:56,917 -Les invités, ça se lourde. 1888 01:26:57,083 --> 01:26:59,167 -Si je les lourde par ordre d'arrivée, c'est pas lui qui va déhotter le premier. 1889 01:26:59,333 --> 01:27:01,208 -Ça nous explique pas ce qu'il fiche là. 1890 01:27:01,375 --> 01:27:02,708 -Une lubie de votre paternel. 1891 01:27:02,875 --> 01:27:03,750 Un genre de toquade. 1892 01:27:03,917 --> 01:27:05,583 Ce machin-là s'est présenté un matin 1893 01:27:05,750 --> 01:27:07,083 -avec sa bande de tarés... -Pour nous assiéger ! 1894 01:27:07,250 --> 01:27:08,583 -C'est moi qui raconte ou c'est vous ? 1895 01:27:08,750 --> 01:27:10,875 -Je précise juste qu'on lui sert à bouffer 4 fois par jour, 1896 01:27:11,042 --> 01:27:12,583 alors qu'il était venu nous mettre des flèches dans l'oignon ! 1897 01:27:12,750 --> 01:27:15,875 -Bref, le siège a raté. Et là, votre père... boum ! 1898 01:27:16,042 --> 01:27:17,125 Allez savoir d'où c'est sorti. 1899 01:27:17,292 --> 01:27:18,542 Il les installe sur le domaine, 1900 01:27:18,708 --> 01:27:21,500 avec les engins de guerre, les tentes et tout le tintouin. 1901 01:27:21,667 --> 01:27:23,083 -Et figurez-vous que je regrette rien ! 1902 01:27:23,250 --> 01:27:25,917 -Et si les Saxons font une descente et qu'ils découvrent leur arsenal ? 1903 01:27:26,083 --> 01:27:29,042 Vous pensez qu'ils vont faire preuve de souplesse ? 1904 01:27:29,208 --> 01:27:32,333 -Si les Saxons font une descente, on est tous morts. 1905 01:27:32,500 --> 01:27:34,083 -C'est pas nos tourelles, que je sache ! 1906 01:27:34,250 --> 01:27:35,417 -Ce qui est interdit, c'est pas d'avoir des tourelles à soi, 1907 01:27:35,583 --> 01:27:36,458 c'est d'avoir des tourelles ! 1908 01:27:36,625 --> 01:27:38,958 -Eh ben, ils les confisqueront ! 1909 01:27:39,125 --> 01:27:41,458 -Et en attendant, il y aurait rien à tenter ? 1910 01:27:41,625 --> 01:27:44,542 -Vous imaginez peut-être que c'est vous qui m'avez soufflé l'idée ? 1911 01:27:44,708 --> 01:27:47,042 -On n'a même plus un seul balistaire. On a plus rien ! 1912 01:27:47,208 --> 01:27:48,750 -Et leurs balistaires ne sont pas entraînables. 1913 01:27:48,917 --> 01:27:50,708 -Tout le monde est entraînable. 1914 01:27:50,875 --> 01:27:51,958 -Non, pas eux. 1915 01:27:52,125 --> 01:27:54,333 -Mais, vous, vous savez pas faire ça ? 1916 01:27:54,667 --> 01:27:56,250 -Faire quoi ? 1917 01:27:56,417 --> 01:27:59,833 -Ben, entraîner des troupes, les sièges, 1918 01:28:00,000 --> 01:28:01,083 tous ces trucs. Vous le faisiez pas avant ? 1919 01:28:01,250 --> 01:28:04,583 -Ben, oui, mais j'entraînais pas des débiles. Enfin, si, 1920 01:28:04,750 --> 01:28:05,833 mais pas des débiles comme ça. 1921 01:28:06,000 --> 01:28:07,833 (Rire) 1922 01:28:08,000 --> 01:28:09,625 (En burgonde inventé) -Broka ! 1923 01:28:10,625 --> 01:28:12,208 Proka ! 1924 01:28:13,542 --> 01:28:15,125 (En burgonde inventé) Dzjendin... 1925 01:28:15,292 --> 01:28:16,708 Ainsi que... 1926 01:28:17,250 --> 01:28:19,333 (En burgonde inventé) troupaskaïa. 1927 01:28:19,500 --> 01:28:20,708 -Ils savent pas manœuvrer leurs bécanes. 1928 01:28:20,875 --> 01:28:22,542 -Ils arrivent, en tas ! -Et une fois que le tas est fait, 1929 01:28:22,708 --> 01:28:25,500 il faut 3 jours pour tout désemberlificoter. 1930 01:28:25,667 --> 01:28:26,583 -J'ai tout essayé. Après avoir passé 1931 01:28:26,750 --> 01:28:28,417 2 semaines à leur gueuler dessus à m'en décoller les soufflets, 1932 01:28:28,583 --> 01:28:29,750 je suis même pas arrivé 1933 01:28:29,917 --> 01:28:31,167 à en faire marcher deux côte à côte. 1934 01:28:31,333 --> 01:28:32,750 Ces gens-là, ils sont pas entraînables. 1935 01:28:45,833 --> 01:28:47,458 -Vous fichez quoi ? -Ah... 1936 01:28:47,625 --> 01:28:49,375 Bon sang, vous m'avez fait peur ! 1937 01:28:49,542 --> 01:28:50,875 -Vous foutez le camp ? 1938 01:28:51,042 --> 01:28:54,833 -Alors, parce que je mets une cape, forcément je fous le camp ? 1939 01:28:55,208 --> 01:28:56,708 -Vous foutez pas le camp ? 1940 01:28:57,667 --> 01:29:01,708 -Si. Sauf que si je vous dis où, vous allez gueuler. 1941 01:29:02,583 --> 01:29:05,000 -Bof, à priori, y a quand même plus de chance pour que je m'en tape, 1942 01:29:05,167 --> 01:29:06,833 mais dites toujours, on verra bien. 1943 01:29:08,042 --> 01:29:11,042 -J'ai oublié quelque chose à la tour. 1944 01:29:11,458 --> 01:29:13,667 -À la tour ? Aux ruines de Ban ? 1945 01:29:13,833 --> 01:29:17,875 -Eh ben, oui. Dans la précipitation, là, vite, vite, toujours vite... 1946 01:29:18,042 --> 01:29:20,500 J'ai cru que j'avais tout pris, eh ben, non. 1947 01:29:20,875 --> 01:29:24,667 -Attendez, là, vous partez aux ruines de Ban donc ? 4 heures de marche ? 1948 01:29:25,417 --> 01:29:27,458 -4 ? Mais je croyais que c'était 3 ! 1949 01:29:27,875 --> 01:29:29,583 -De jour, oui. Mais là, de nuit, faut bien en compter 4. 1950 01:29:29,750 --> 01:29:33,833 Attendez, vous allez absolument pas partir aux ruines de Ban maintenant ? 1951 01:29:34,000 --> 01:29:37,583 -J'ai oublié ma couronne de fleurs. Je vais la chercher, c'est tout. 1952 01:29:37,750 --> 01:29:41,042 -Votre couronne de fleurs ? Mais on s'en fout ! 1953 01:29:41,208 --> 01:29:43,250 On vous tire des griffes de l'autre taré et vous y retournez ! 1954 01:29:43,417 --> 01:29:44,417 Vous tournez pas rond ? 1955 01:29:44,583 --> 01:29:47,667 -Dites, si vous m'avez libérée pour m'interdire d'aller où je veux, 1956 01:29:47,833 --> 01:29:50,417 -j'étais aussi bien là-bas ! -Je ne vous interdis pas... 1957 01:29:50,583 --> 01:29:53,792 -Mais je vais récupérer ma couronne de fleurs ! 1958 01:29:53,958 --> 01:29:56,958 D'ailleurs, c'est pas ma couronne de fleurs, c'est la vôtre. 1959 01:29:57,125 --> 01:29:59,792 -La mienne ? Non, j'ai pas de couronne de fleurs, moi. 1960 01:30:00,708 --> 01:30:03,833 -Celle que vous portiez sur la tête le jour de notre mariage. 1961 01:30:04,000 --> 01:30:07,292 Évidemment, ça n'a pas tant d'importance pour vous qui vous fichez de tout 1962 01:30:07,458 --> 01:30:10,208 que pour moi qui suis un peu cucul la praline sur les symboles... 1963 01:30:10,375 --> 01:30:13,167 -Non, mais... -J'ajoute que c'est un porte-bonheur 1964 01:30:13,333 --> 01:30:15,292 dont je me suis laissé dire 1965 01:30:15,625 --> 01:30:18,250 qu'il vous assurait sécurité et sérénité 1966 01:30:18,417 --> 01:30:20,583 tant que je l'avais avec moi. 1967 01:30:20,750 --> 01:30:23,417 -Qu'il m'assurait sécurité et sérénité ? À moi ? 1968 01:30:23,583 --> 01:30:24,708 Ah oui, il marche bien, le bazar ! 1969 01:30:24,875 --> 01:30:26,333 Ça vaut le coup de crapahuter 4 heures de nuit 1970 01:30:26,500 --> 01:30:28,000 pour se faire enchrister par une patrouille 1971 01:30:28,167 --> 01:30:29,042 ou niaquer le derche par les loups ! 1972 01:30:29,208 --> 01:30:33,583 -Allez, top départ, on y va ! -Je vais chercher ma couronne de fleurs ! 1973 01:30:37,167 --> 01:30:40,083 -Bon, laissez-moi 5 minutes pour changer de pompes et passer une laine. 1974 01:30:40,250 --> 01:30:43,292 -Oh, mais je ne vous demande rien, mon cher ! 1975 01:30:43,458 --> 01:30:47,000 -Vous avez déjà tant fait pour moi ! -Vous voulez pas que je vienne ? 1976 01:30:47,792 --> 01:30:50,875 -Si... Si, s'il vous plaît. 1977 01:30:51,708 --> 01:30:53,375 Mais... (Soupir) 1978 01:30:53,708 --> 01:30:58,000 vous râlez pas tout le long du chemin ! Hein ? 1979 01:31:06,500 --> 01:31:09,542 (Musique acoustique) 1980 01:31:12,750 --> 01:31:14,042 -Hé ! 1981 01:31:14,917 --> 01:31:16,292 J'adore. 1982 01:31:19,083 --> 01:31:20,333 J'adore ! 1983 01:31:21,750 --> 01:31:23,375 Hé, y a un truc que je comprends pas. 1984 01:31:23,542 --> 01:31:25,333 Ils sont impossibles à coordonner 1985 01:31:25,500 --> 01:31:28,583 sur un champ de bataille, mais là, ouais. 1986 01:31:54,833 --> 01:31:56,500 Hé ! 1987 01:31:56,667 --> 01:32:01,125 Ils sont cons, hein ! Mais ils sont bons musiciens. 1988 01:32:03,000 --> 01:32:05,125 (Le vent souffle.) 1989 01:32:15,458 --> 01:32:17,958 -Bon, allez ! Maintenant, il s'agit de se magner. 1990 01:32:18,125 --> 01:32:20,500 -Mais... vous montez pas avec moi ? 1991 01:32:20,667 --> 01:32:22,417 -Non, je monte la garde en bas. Allez-y. 1992 01:32:23,708 --> 01:32:24,875 -Toute seule ? 1993 01:32:25,042 --> 01:32:27,667 -Allez, bon sang ! Si jamais une patrouille arrive, 1994 01:32:27,833 --> 01:32:28,958 on va pas se retrouver tous deux acculés là-haut ! 1995 01:32:29,125 --> 01:32:30,833 Moi, je monte la garde, et vous, vous allez chercher votre machin. 1996 01:32:31,000 --> 01:32:34,042 Et pas huit jours, hein ? Allez ! 1997 01:32:44,667 --> 01:32:47,000 -Y a des bruits ! -Dépêchez-vous ! 1998 01:32:57,000 --> 01:33:00,208 (Musique mystérieuse) 1999 01:33:11,792 --> 01:33:15,750 (Ordres militaires au loin) 2000 01:33:23,750 --> 01:33:25,667 (Fermeture de porte) 2001 01:33:25,833 --> 01:33:27,958 (Bourdonnement des abeilles) 2002 01:33:44,917 --> 01:33:47,917 (Cris furieux de Furadja) 2003 01:33:57,250 --> 01:33:59,583 (Gémissements) 2004 01:34:32,375 --> 01:34:33,958 (Musique inquiétante) 2005 01:34:35,833 --> 01:34:38,500 (Éclat de verre) 2006 01:34:57,708 --> 01:34:59,458 (Musique douce) 2007 01:36:50,458 --> 01:36:51,708 (En burgonde inventé) -Troupa ! 2008 01:36:52,250 --> 01:36:54,000 Troupaskaïa ! 2009 01:36:54,167 --> 01:36:56,125 (Cris et brouhaha) 2010 01:36:58,667 --> 01:37:02,208 (Cris d'effort) 2011 01:37:02,375 --> 01:37:03,375 -On envoie toujours personne ? 2012 01:37:03,542 --> 01:37:04,625 -Vous allez pas demander à chaque fois ! 2013 01:37:04,792 --> 01:37:07,625 -Si, excusez-moi, mais si, je vais demander à chaque fois. 2014 01:37:07,792 --> 01:37:10,417 -Vous savez, on prend ça pour des attaques, mais si ça se trouve, 2015 01:37:10,583 --> 01:37:12,875 c'est juste un genre de traditions chez eux. 2016 01:37:13,042 --> 01:37:14,125 -Ce serait un spectacle, selon vous ? 2017 01:37:14,292 --> 01:37:15,917 -Du coup, il faudrait pas leur jeter un peu de pognon ? 2018 01:37:16,083 --> 01:37:19,000 (Cris) (Musique rapide) 2019 01:37:31,750 --> 01:37:34,167 (Bourdonnements en surface) 2020 01:37:34,333 --> 01:37:35,792 -Vous entendez quelque chose ? 2021 01:37:35,958 --> 01:37:40,083 -Ouais. Y a un type avec une voix de con qui dit: "Vous entendez quelque chose ?" 2022 01:37:48,708 --> 01:37:51,667 (Cris et brouhaha) 2023 01:37:58,667 --> 01:38:00,875 -Tambour ! -Vous êtes sûr ? 2024 01:38:01,042 --> 01:38:04,042 -Évidemment que je suis sûr ! Commencez pas ! Tambour ! 2025 01:38:04,208 --> 01:38:06,333 -Bon, ben, tambour. -Oui, ben, j'avais saisi ! 2026 01:38:07,208 --> 01:38:08,375 Tambour ! 2027 01:38:09,667 --> 01:38:12,083 -Hé ! Pam, pam, pam ! 2028 01:38:12,250 --> 01:38:13,250 (Rire) 2029 01:38:13,833 --> 01:38:16,000 (En burgonde inventé) -Troupa ! Troupa ! 2030 01:38:18,083 --> 01:38:19,125 (Soupir) 2031 01:38:20,083 --> 01:38:25,583 (Long cri) Troupaskaïa ! 2032 01:38:26,125 --> 01:38:27,417 (Son du tambour) 2033 01:38:27,583 --> 01:38:29,333 (Chant en burgonde) 2034 01:38:29,500 --> 01:38:32,042 -Tiens ! Ça, c'est nouveau ! Ils font ça en musique ! 2035 01:38:32,208 --> 01:38:35,250 (Tapements de pieds en rythme) 2036 01:38:38,667 --> 01:38:40,875 -N'oublions pas que cette pseudo-civilisation 2037 01:38:41,042 --> 01:38:43,458 a connu au fil des siècles de nombreux épisodes congénitaux. 2038 01:38:43,625 --> 01:38:45,958 Ce sont des cons ! 2039 01:38:59,292 --> 01:39:02,208 (Musique stressante) 2040 01:39:10,292 --> 01:39:12,375 (Musique grave) 2041 01:39:53,458 --> 01:39:55,542 On fait quoi ? Trouvez quelque chose, vite ! 2042 01:39:55,708 --> 01:39:56,708 -On envoie les lanciers au contact ? 2043 01:39:56,875 --> 01:39:58,917 -Il est trop tard pour les lanciers ! Les machines sont placées ! 2044 01:39:59,083 --> 01:40:01,458 -Mais j'en sais rien, moi ! -Quand on sait pas, on la ferme ! 2045 01:40:01,625 --> 01:40:03,375 -Je vous dis que c'est maintenant ! -Évidemment ! 2046 01:40:03,542 --> 01:40:04,542 -Moi je dis que non ! 2047 01:40:04,708 --> 01:40:05,958 -Arrêtez de faire votre gros cake, 2048 01:40:06,125 --> 01:40:07,250 vous allez tout faire foirer ! 2049 01:40:07,417 --> 01:40:08,542 -Mais réagissez, crénom de nom ! 2050 01:40:08,708 --> 01:40:10,625 Donnez un ordre ! Tout n'est peut-être pas perdu ! 2051 01:40:10,792 --> 01:40:12,708 -Donnez un ordre, espèce de gros lézard moisi ! 2052 01:40:12,875 --> 01:40:14,833 -Mon Dieu, mais ils foutent quoi, en dessous ? 2053 01:40:15,000 --> 01:40:16,458 -Lancelot va réagir. 2054 01:40:16,625 --> 01:40:17,958 -Je suis sûre que c'est mon père qui fout la merde. 2055 01:40:18,125 --> 01:40:20,125 -Non ! Je refuse d'effondrer tout notre travail 2056 01:40:20,292 --> 01:40:22,208 -pour un truc que je ne comprends pas. -Mais bon Dieu ! 2057 01:40:22,375 --> 01:40:24,333 -Vous voulez une grosse claque dans votre pif, c'est ça ? 2058 01:40:24,500 --> 01:40:25,458 -On va tout faire louper ! 2059 01:40:25,625 --> 01:40:26,750 -Moi aussi, ça me fait mal de tout effondrer. 2060 01:40:26,917 --> 01:40:28,042 Mais si c'est les ordres du roi Arthur... 2061 01:40:28,208 --> 01:40:31,333 -Oui, le roi Arthur, on a pas vu sa tronche depuis 10 ans, il arrive: 2062 01:40:31,500 --> 01:40:33,792 "Oui, vous allez tout effondrer !" Eh ben, non ! 2063 01:40:35,250 --> 01:40:36,333 Qui laisse traîner des trucs 2064 01:40:36,500 --> 01:40:37,417 partout, des cordes... ? 2065 01:40:40,208 --> 01:40:41,250 (Cri de Guenièvre) 2066 01:40:41,417 --> 01:40:43,458 (Éboulement) 2067 01:40:57,292 --> 01:40:58,417 (Sonnerie étouffée) 2068 01:40:58,583 --> 01:41:00,542 (Éboulement) 2069 01:41:11,875 --> 01:41:14,000 (Toux) 2070 01:41:39,542 --> 01:41:41,750 (Trébuchets) 2071 01:41:47,708 --> 01:41:49,000 (Explosion) 2072 01:41:49,167 --> 01:41:52,125 (Cris de joie) 2073 01:41:56,625 --> 01:41:57,958 -Trouvez-nous un moyen de sortir d'ici, 2074 01:41:58,125 --> 01:41:59,333 au lieu de rester planté 2075 01:41:59,500 --> 01:42:00,917 comme un piquet, espèce de détraqué ! 2076 01:42:01,083 --> 01:42:04,250 -Il y a un passage secret pour fuir depuis cette pièce ! 2077 01:42:04,417 --> 01:42:05,333 Tout le monde le sait ! 2078 01:42:05,500 --> 01:42:06,917 -On sait aussi que seul Arthur le connaissait. 2079 01:42:07,083 --> 01:42:08,000 (Tremblement) 2080 01:42:08,167 --> 01:42:09,750 -On va pas rester coincés là 2081 01:42:09,917 --> 01:42:12,542 entre quatre murs en attendant de crever comme des rats ! 2082 01:42:12,708 --> 01:42:15,833 -Vous connaissez le départ du souterrain ou pas ? 2083 01:42:17,333 --> 01:42:18,542 (Cris de joie au loin) 2084 01:42:22,667 --> 01:42:24,833 (Le mécanisme s'enclenche.) 2085 01:42:27,542 --> 01:42:29,000 -C'est ça dont vous parlez ? 2086 01:42:30,375 --> 01:42:32,875 (Impacts de pierre sur le château) 2087 01:42:36,250 --> 01:42:37,792 -Aaah ! 2088 01:42:53,250 --> 01:42:56,958 -Depuis qu'on s'est vus, j'imagine que vous n'avez pas spécialement changé ? 2089 01:42:57,125 --> 01:42:59,208 (Violent impact de pierre) 2090 01:43:01,208 --> 01:43:03,667 -Changé, changé... À quel titre ? 2091 01:43:04,750 --> 01:43:06,250 -Courage, honneur, dignité... 2092 01:43:06,417 --> 01:43:07,875 -AH, NON. NON, NON... 2093 01:43:08,417 --> 01:43:10,333 -Foutez le camp. Loin. 2094 01:43:10,500 --> 01:43:12,042 Si vous remettez les pieds au royaume de Logres, 2095 01:43:12,208 --> 01:43:13,125 vous serez pendus. 2096 01:43:15,333 --> 01:43:16,500 -Sire... 2097 01:43:16,667 --> 01:43:19,583 (Cris au loin) 2098 01:43:21,750 --> 01:43:24,250 -Pendus ? Hum... 2099 01:43:25,000 --> 01:43:27,083 Vous, vous allez pendre des gens ? (Rire) 2100 01:43:27,250 --> 01:43:29,542 (Impact de pierre) 2101 01:43:31,125 --> 01:43:32,333 (Rire) 2102 01:43:32,500 --> 01:43:35,708 Pardon, mais vous n'êtes pas très crédible dans le rôle du vengeur inflexible. 2103 01:43:35,875 --> 01:43:37,333 (Musique épique) 2104 01:43:39,458 --> 01:43:42,167 Puis vous devriez réexpliquer vos plans de bataille à vos amis burgondes. 2105 01:43:42,333 --> 01:43:44,333 Ils n'ont tellement rien compris qu'ils sont en train de détruire 2106 01:43:44,500 --> 01:43:46,375 votre forteresse. 2107 01:43:46,542 --> 01:43:48,250 (Cri) 2108 01:43:53,042 --> 01:43:55,333 -C'est moi qui ai donné ordre de tirer. 2109 01:43:59,208 --> 01:44:00,792 -Vous portez Excalibur ? 2110 01:44:01,625 --> 01:44:03,833 Le bruit court qu'elle a perdu ses pouvoirs. 2111 01:44:04,000 --> 01:44:06,833 Que les dieux ne sont plus du côté d'Arthur Pendragon. 2112 01:44:10,458 --> 01:44:13,458 (Le vent souffle) 2113 01:44:16,042 --> 01:44:19,292 (Musique angoissante) 2114 01:44:28,875 --> 01:44:31,667 (Tonnerre) 2115 01:44:31,833 --> 01:44:34,792 (Le vent souffle.) 2116 01:44:34,958 --> 01:44:37,000 (Grésillement électrique) 2117 01:44:37,167 --> 01:44:40,417 (Gémissements) 2118 01:44:41,542 --> 01:44:43,333 (Grésillement) 2119 01:44:53,292 --> 01:44:56,500 (Coups d'épée) 2120 01:44:56,667 --> 01:44:57,542 (Gémissement) 2121 01:45:03,042 --> 01:45:05,167 (Tonnerre) (Explosion) 2122 01:45:07,750 --> 01:45:10,958 (Éboulement) 2123 01:45:20,042 --> 01:45:22,458 (Musique stressante) 2124 01:45:34,042 --> 01:45:36,083 (Coups d'épées et cris) 2125 01:45:39,708 --> 01:45:40,750 (Cri) 2126 01:45:40,917 --> 01:45:44,458 (Musique dramatique) 2127 01:45:44,625 --> 01:45:45,625 (Soupir) 2128 01:46:06,375 --> 01:46:07,958 -Allez, on embarque ! 2129 01:46:08,125 --> 01:46:09,667 -Tout le monde aux chaloupes ! -J'ai dit qu'on serait à bord du trirème 2130 01:46:09,833 --> 01:46:11,958 avant la nuit, on y sera avant la nuit ! 2131 01:46:12,125 --> 01:46:13,583 -ON RENTRE À ROME ! 2132 01:46:13,750 --> 01:46:16,208 ON RENTRE À ROME ! ON RENTRE À ROME ! 2133 01:46:16,375 --> 01:46:17,375 -On rentre à Rome ! 2134 01:46:17,542 --> 01:46:19,375 -3 ans dans ce patelin pourri... 2135 01:46:19,542 --> 01:46:21,250 -On n'aura plus l'autre taré pour nous gueuler dessus ! 2136 01:46:21,417 --> 01:46:22,417 -Tu crois qu'à Rome, on se fera pas gueuler dessus ? 2137 01:46:22,583 --> 01:46:24,875 (Musique douce) 2138 01:46:28,708 --> 01:46:29,875 -Hé ! Tu vas où ? 2139 01:46:30,042 --> 01:46:31,833 -Arturus ! Arturus ! 2140 01:46:32,000 --> 01:46:33,333 Mais qu'est-ce que tu fous ? 2141 01:47:08,292 --> 01:47:10,375 Chants mystiques 2142 01:47:33,333 --> 01:47:36,083 (Des pas approchent.) 2143 01:48:00,625 --> 01:48:02,375 (Coup de lance) 2144 01:48:21,792 --> 01:48:23,375 (Chute) 2145 01:48:29,083 --> 01:48:30,958 -Regardez ! -C'est Arturus ! 2146 01:48:31,125 --> 01:48:32,625 -Par Minerve ! 2147 01:48:32,792 --> 01:48:34,083 Tu foutais quoi, Arturus ? 2148 01:48:34,250 --> 01:48:35,667 -On partait sans toi, abruti ! 2149 01:48:35,833 --> 01:48:38,292 T'as failli nous faire louper la marée ! -Magne-toi d'embarquer ! 2150 01:48:38,458 --> 01:48:39,417 Une fois à Rome, 2151 01:48:39,583 --> 01:48:42,125 rappelle-moi de te confier pendant 3 mois le nettoyage des chiottes ! 2152 01:48:42,292 --> 01:48:45,875 -Allez ! On rame ! -On rame ! 2153 01:48:46,042 --> 01:48:48,125 (L'eau coule.) 2154 01:48:51,750 --> 01:48:54,375 (Grésillement de l'épée) 2155 01:49:16,500 --> 01:49:17,667 (Rire léger) 2156 01:49:19,417 --> 01:49:21,083 -Vous êtes un incapable. 2157 01:49:27,042 --> 01:49:29,792 (Faible écho de la lame) 2158 01:49:32,375 --> 01:49:35,333 (Éboulement) 2159 01:49:44,250 --> 01:49:46,667 (Rire léger) Vous êtes un incapable ! 2160 01:49:46,833 --> 01:49:48,583 (Rire) 2161 01:49:50,708 --> 01:49:52,792 (Grésillement de l'épée) 2162 01:50:04,167 --> 01:50:05,875 (La lame tombe.) 2163 01:50:06,042 --> 01:50:08,292 (Éboulement) 2164 01:50:08,458 --> 01:50:10,958 (Cris et éboulements) 2165 01:50:30,417 --> 01:50:32,458 (Musique grave) 2166 01:50:45,375 --> 01:50:47,625 (Explosion) 2167 01:51:04,250 --> 01:51:05,500 -Sire ! -Sire ! 2168 01:51:05,667 --> 01:51:06,792 -Mais qu'est-ce que vous foutez là ? 2169 01:51:06,958 --> 01:51:08,292 (Éboulement) 2170 01:51:12,000 --> 01:51:12,875 (Toussotement) 2171 01:51:13,042 --> 01:51:14,292 -Sire, vous êtes blessé ? -Vite ! 2172 01:51:14,458 --> 01:51:15,458 -Transportons-le ! -Non, ça va ! 2173 01:51:15,625 --> 01:51:16,583 Je suis pas blessé. 2174 01:51:16,750 --> 01:51:18,583 Vous pouviez pas rester sur la colline ? 2175 01:51:18,750 --> 01:51:21,042 -On vous voyait pas revenir ! -En vous cherchant partout, 2176 01:51:21,208 --> 01:51:22,250 on est tombés sur l'entrée du passage. 2177 01:51:22,417 --> 01:51:24,292 -Si vous êtes pas blessé, pourquoi vous étiez allongé sur la table ? 2178 01:51:24,458 --> 01:51:26,292 -Rien, c'est bon. Allez, tirons-nous ! 2179 01:51:26,458 --> 01:51:27,375 -Comment ça, "Rien, c'est bon" ? 2180 01:51:27,542 --> 01:51:30,375 (Éboulement) 2181 01:51:32,167 --> 01:51:35,292 -Bon Dieu ! Allez, avant de tout prendre sur la poire ! 2182 01:51:38,458 --> 01:51:40,125 (Grognement) 2183 01:51:41,625 --> 01:51:44,500 (Musique solennelle) 2184 01:51:44,667 --> 01:51:47,917 (Éboulement) 2185 01:51:55,792 --> 01:51:58,708 (Cris de joie et éboulements au loin) 2186 01:52:08,125 --> 01:52:10,208 (Musique grave) 2187 01:52:44,542 --> 01:52:46,208 -Sire, je peux poser une question ? 2188 01:52:46,375 --> 01:52:47,667 -Ah, carrément... Déjà ? 2189 01:52:47,833 --> 01:52:49,875 -L'île de Thanet, finalement, c'est chez eux ou chez nous ? 2190 01:52:50,042 --> 01:52:50,917 -Chez nous. 2191 01:52:51,083 --> 01:52:53,042 -Chez eux comme nous au Pays de Galles ? Où on gueule pour être indépendants 2192 01:52:53,208 --> 01:52:54,792 depuis 200 ans, mais on est toujours rattachés 2193 01:52:54,958 --> 01:52:56,250 -au royaume de Logres ? -Ben, justement. 2194 01:52:57,000 --> 01:52:59,250 J'avoue que j'aimerais bien savoir. 2195 01:52:59,417 --> 01:53:01,792 -Pas indépendants. -Non. 2196 01:53:01,958 --> 01:53:03,708 -Pas indépendants ? 2197 01:53:03,875 --> 01:53:05,292 Vous restez sous la juridiction 2198 01:53:05,458 --> 01:53:07,208 -de Kaamelott ? -Oui. 2199 01:53:07,375 --> 01:53:08,708 -Bien sûr. 2200 01:53:09,625 --> 01:53:10,625 -Donc, Thanet 2201 01:53:10,792 --> 01:53:12,625 est toujours rattachée au royaume de Logres ? 2202 01:53:12,792 --> 01:53:14,583 -Oui. -Évidemment. 2203 01:53:14,750 --> 01:53:16,208 -Ben, du coup, tout va bien, non ? 2204 01:53:16,750 --> 01:53:18,875 -Euh... Ben, j'avoue que je saisis pas tout... 2205 01:53:19,042 --> 01:53:20,708 Enfin, si c'est ça, tout va pas si mal. 2206 01:53:20,875 --> 01:53:22,458 -À une toute petite condition. 2207 01:53:22,625 --> 01:53:24,458 -Ah... oui... 2208 01:53:24,958 --> 01:53:26,292 -Si c'est encore une histoire de fric, 2209 01:53:26,458 --> 01:53:27,583 il a plus un rond. On repart de zéro. 2210 01:53:27,750 --> 01:53:30,167 -On peut... vous prêter. 2211 01:53:30,333 --> 01:53:33,292 (Rires) 2212 01:53:33,792 --> 01:53:36,083 -Sire, j'en déduis que 2213 01:53:36,250 --> 01:53:40,458 vous comptez certainement reformer votre célèbre Table ronde. 2214 01:53:42,458 --> 01:53:43,542 -Possible. 2215 01:53:43,708 --> 01:53:47,917 -Une Table ronde bien plus grande que la première, n'est-ce pas ? 2216 01:53:50,083 --> 01:53:51,125 -Possible. 2217 01:53:51,875 --> 01:53:55,375 -Sire, je n'irai pas par quatre chemins. 2218 01:53:55,542 --> 01:53:58,333 Je possède une île du royaume de Logres. 2219 01:53:58,500 --> 01:54:02,792 De plus, j'ai servi Kaamelott avec fidélité 2220 01:54:02,958 --> 01:54:04,375 pendant de longues années. 2221 01:54:06,958 --> 01:54:08,458 (Soupir) 2222 01:54:10,333 --> 01:54:12,708 Je sollicite une place permanente 2223 01:54:12,875 --> 01:54:15,500 à votre nouvelle Table ronde. 2224 01:54:18,292 --> 01:54:19,375 -Sire, c'est une blague ? 2225 01:54:20,250 --> 01:54:22,333 Vous allez pas prendre ce dingo à la Table ronde ! 2226 01:54:22,500 --> 01:54:23,375 Qu'il la garde, son île ! 2227 01:54:23,542 --> 01:54:25,000 On n'y foutait jamais les pieds, de toute façon. 2228 01:54:25,167 --> 01:54:27,833 -Le royaume de Logres est une terre sacrée, on ne peut pas le morceler. 2229 01:54:29,375 --> 01:54:30,625 -C'est vrai... 2230 01:54:31,208 --> 01:54:32,542 Alors ? 2231 01:54:32,708 --> 01:54:34,708 La quête du Graal... 2232 01:54:35,958 --> 01:54:38,458 On commence quand ? 2233 01:54:41,083 --> 01:54:43,208 (Musique chevaleresque) 2234 01:56:05,583 --> 01:56:07,667 (Musique mystérieuse) 2235 01:56:25,125 --> 01:56:27,208 (Musique grave) 2236 01:59:32,167 --> 01:59:34,667 (Craquements de feuilles) 169554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.