Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,659 --> 00:00:52,251
So, Millie...
- Yes.
2
00:00:52,494 --> 00:00:53,552
You Russian?
- Yes.
3
00:00:53,996 --> 00:00:55,964
You are a very beautiful woman.
- Thank you.
4
00:00:56,031 --> 00:00:57,623
You like Indian men?
- Yes.
5
00:00:57,700 --> 00:00:59,725
Yes. Yes. Yes. Very good.
6
00:00:59,802 --> 00:01:00,860
Scram.
7
00:01:01,036 --> 00:01:04,904
So maybe... we can go somewhere.
- Maybe.
8
00:01:04,974 --> 00:01:06,965
Let me tell you
something in your ears.
9
00:01:07,042 --> 00:01:07,770
Yes.
10
00:01:07,843 --> 00:01:08,969
Just a minute.
11
00:01:09,545 --> 00:01:10,443
What?
12
00:01:12,248 --> 00:01:14,307
Tanya.
- You cheat.
13
00:01:14,383 --> 00:01:16,851
You're double timing
both me and my sister.
14
00:01:16,919 --> 00:01:19,786
No, it is not so.
- I'll go and tell mom everything.
15
00:01:20,055 --> 00:01:22,046
She praises you a lot.
16
00:01:22,291 --> 00:01:24,623
Now she too will know what
kind of a person you are.
17
00:01:24,693 --> 00:01:26,354
Goodbye.
- Listen...
18
00:01:26,462 --> 00:01:28,828
Don't tell anything to your mom. Shit.
19
00:01:28,998 --> 00:01:31,330
Forget the daughters, I
lost their mom as well.
20
00:01:31,600 --> 00:01:33,795
Not a problem, I still have Millie.
21
00:01:34,470 --> 00:01:36,267
Millie. How are you?
22
00:01:36,705 --> 00:01:37,967
Damn...
23
00:01:38,374 --> 00:01:39,671
Oh. Hello.
24
00:01:39,742 --> 00:01:41,869
I'm Nainsukhbhai Chamanlal Patel.
25
00:01:41,944 --> 00:01:43,741
You don't need to memorize it.
26
00:01:43,812 --> 00:01:45,404
I don't either.
27
00:01:45,514 --> 00:01:47,539
You know what? You can call me Nano.
28
00:01:47,650 --> 00:01:50,551
Small, sweet and affordable.
29
00:01:51,320 --> 00:01:54,721
Before you say "ta-ta,
Nano" and leave.
30
00:01:54,857 --> 00:01:56,950
Let me tell you, this isn't my story.
31
00:01:57,293 --> 00:01:58,885
It's Sid's. My best friend.
32
00:01:58,994 --> 00:02:01,758
Today is the happiest day of his life.
33
00:02:01,864 --> 00:02:05,766
You know, not every is lucky
enough to have this pleasure.
34
00:02:12,441 --> 00:02:14,841
Lawyer fees Rs. 500,000.
35
00:02:18,447 --> 00:02:21,348
My Omega watch, Rs. 200,000.
36
00:02:23,686 --> 00:02:26,678
My favorite car, Rs. 3000,000.
37
00:02:40,669 --> 00:02:43,035
Breathing bachelor again...
38
00:02:44,373 --> 00:02:45,601
Priceless!
39
00:02:48,644 --> 00:02:49,770
Taxi!
40
00:02:53,549 --> 00:02:55,676
Guys, what will we gift Sid?
41
00:02:56,885 --> 00:02:57,909
Condoms.
42
00:02:59,888 --> 00:03:01,355
Actually, it's a little confusing.
43
00:03:01,523 --> 00:03:03,013
What did we give him for his wedding?
44
00:03:03,826 --> 00:03:04,815
Condoms.
45
00:03:11,800 --> 00:03:12,698
Nice.
46
00:03:17,539 --> 00:03:18,631
Have a look.
47
00:03:19,608 --> 00:03:20,506
Good.
48
00:03:27,449 --> 00:03:28,643
Cut it, boy.
49
00:03:31,754 --> 00:03:33,585
Speech.
50
00:03:33,689 --> 00:03:36,556
Speech. Speech. Speech.
51
00:03:36,658 --> 00:03:38,091
Such a big piece.
52
00:03:40,396 --> 00:03:45,766
Okay. I wasn't half as happy
while having my wedding cake.
53
00:03:47,636 --> 00:03:52,073
The journey from that cake to
this has been full of sufferings.
54
00:03:52,875 --> 00:03:56,504
At the moment, I neither
have a house nor a car.
55
00:03:56,845 --> 00:03:58,039
But...
56
00:03:58,514 --> 00:04:05,852
I don't mind, because
I'm once again single.
57
00:04:34,650 --> 00:04:37,676
"Either this one or that."
58
00:04:37,786 --> 00:04:39,219
"No matter who."
59
00:04:39,488 --> 00:04:40,819
"I'll welcome all those come my way."
60
00:04:40,923 --> 00:04:42,481
"Even if anyone steals my heart."
61
00:04:42,558 --> 00:04:43,991
"No matter whom I meet."
62
00:04:44,059 --> 00:04:45,492
"Even if someone
falls in love with me."
63
00:04:45,594 --> 00:04:48,119
"I'll welcome her with open arms."
64
00:04:48,230 --> 00:04:49,788
"I'm once again single."
65
00:04:49,865 --> 00:04:51,196
"I want to mingle."
66
00:04:51,467 --> 00:04:54,527
"Beware, beautiful girls."
67
00:04:54,636 --> 00:04:57,696
"I'm single."
68
00:04:57,806 --> 00:05:00,741
"I'm single."
69
00:05:00,809 --> 00:05:03,835
"I'm single."
70
00:05:03,946 --> 00:05:07,109
"I'm single."
71
00:05:07,216 --> 00:05:10,185
"I'm single."
72
00:05:10,252 --> 00:05:13,153
"I'm single."
73
00:05:13,222 --> 00:05:16,214
"I'm single."
74
00:05:16,492 --> 00:05:20,519
"I'm single."
75
00:05:33,142 --> 00:05:34,541
"If we look at each other."
76
00:05:34,610 --> 00:05:36,168
"Our eyes will do the talking."
77
00:05:36,245 --> 00:05:38,110
"We'll spend the night
look at each other."
78
00:05:39,014 --> 00:05:42,506
"We'll exchange
romantic texts at night."
79
00:05:42,584 --> 00:05:44,609
"We will talk about love."
80
00:05:45,587 --> 00:05:49,318
"In those nights, those conversations,
she will surrender her heart."
81
00:05:51,593 --> 00:05:53,254
"Either she or her."
82
00:05:53,328 --> 00:05:57,662
"I should find someone now."
83
00:05:58,300 --> 00:05:59,858
"I'm once again single."
84
00:05:59,968 --> 00:06:01,526
"I want to mingle."
85
00:06:01,637 --> 00:06:04,663
"Beware, beautiful girls."
86
00:06:04,773 --> 00:06:07,867
"I'm single."
87
00:06:07,943 --> 00:06:10,878
"I'm single."
88
00:06:10,979 --> 00:06:13,948
"I'm single."
89
00:06:14,049 --> 00:06:17,143
"I'm single."
90
00:06:17,252 --> 00:06:20,187
"I'm single."
91
00:06:20,289 --> 00:06:23,258
"I'm single."
92
00:06:23,325 --> 00:06:26,556
"I'm single."
93
00:06:26,628 --> 00:06:31,361
"I'm single."
94
00:07:01,597 --> 00:07:04,760
"I'm single."
95
00:07:08,136 --> 00:07:11,128
"I'm someone who is happy
for someone else's happiness."
96
00:07:11,240 --> 00:07:13,231
"I might not come back home."
97
00:07:14,243 --> 00:07:17,371
"No one will question where I was."
98
00:07:17,613 --> 00:07:19,638
"I have nothing to worry about."
99
00:07:19,848 --> 00:07:22,908
"Either this one or that."
100
00:07:22,985 --> 00:07:24,384
"No matter who."
101
00:07:24,653 --> 00:07:26,018
"I'll welcome all those come my way."
102
00:07:26,121 --> 00:07:27,679
"Even if anyone steals my heart."
103
00:07:27,756 --> 00:07:29,155
"No matter whom I meet."
104
00:07:29,224 --> 00:07:30,691
"Even if someone
falls in love with me."
105
00:07:30,792 --> 00:07:33,192
"I'll welcome her with open arms."
106
00:07:33,395 --> 00:07:34,953
"I'm once again single."
107
00:07:35,063 --> 00:07:36,655
"I want to mingle."
108
00:07:36,765 --> 00:07:39,393
"Beware, beautiful girls."
109
00:07:39,801 --> 00:07:42,861
"I'm single."
110
00:07:42,971 --> 00:07:45,940
"I'm single."
111
00:07:46,008 --> 00:07:49,000
"I'm single."
112
00:07:49,077 --> 00:07:52,205
"I'm single."
113
00:07:52,314 --> 00:07:55,181
"I'm single."
114
00:07:55,284 --> 00:07:58,378
"I'm single."
115
00:07:58,453 --> 00:08:01,320
"I'm single."
116
00:08:01,423 --> 00:08:05,223
"I'm single."
117
00:08:24,980 --> 00:08:26,072
What's wrong with Sid?
118
00:08:26,648 --> 00:08:27,342
What happened?
119
00:08:28,784 --> 00:08:29,648
I'll go and see.
120
00:08:29,718 --> 00:08:31,276
Wait, wait, wait.
- Please. Please. Please.
121
00:08:31,586 --> 00:08:32,917
Let the guys handle this.
- Yeah.
122
00:08:33,021 --> 00:08:33,953
You stay here.
- Yeah.
123
00:08:34,222 --> 00:08:35,189
Let's go.
- Good luck. - Okay.
124
00:08:35,757 --> 00:08:37,622
Sid.
- Not there. This way.
125
00:08:38,026 --> 00:08:38,958
You are drunk.
126
00:08:44,099 --> 00:08:45,566
Guys. What happened?
127
00:08:45,667 --> 00:08:46,656
You don't have a drink in your hand.
128
00:08:46,735 --> 00:08:47,793
Are the drinks over?
129
00:08:47,936 --> 00:08:52,066
Cut it, Sid. We very well
know how happy you are. Okay?
130
00:08:52,140 --> 00:08:53,937
Don't hide it from us.
131
00:08:54,042 --> 00:08:55,634
You are missing her, right?
- Yeah.
132
00:08:55,744 --> 00:08:56,870
Tell us the truth.
133
00:08:57,679 --> 00:08:58,873
I'm missing her a lot.
134
00:09:00,182 --> 00:09:02,616
I can't believe that she left me.
135
00:09:03,985 --> 00:09:05,748
We had such good times together.
136
00:09:07,055 --> 00:09:08,920
Those long drives.
137
00:09:09,624 --> 00:09:12,855
Just me and her. No one else.
138
00:09:14,363 --> 00:09:16,831
I really miss her, man.
- Me too.
139
00:09:17,666 --> 00:09:20,032
God willing, she will come back.
140
00:09:20,202 --> 00:09:22,067
No. She will have to come back.
- Yes.
141
00:09:22,170 --> 00:09:23,398
She has to come back to me.
142
00:09:23,672 --> 00:09:24,900
Please, guys.
143
00:09:25,273 --> 00:09:28,970
Please don't tell me you are once
again talking about that stupid car.
144
00:09:29,044 --> 00:09:31,672
Hey, please. Don't call it stupid.
And don't you dare call it a car.
145
00:09:31,780 --> 00:09:34,078
She is my love. Look
at her. How beautiful.
146
00:09:34,182 --> 00:09:35,843
She even has a name.
147
00:09:35,984 --> 00:09:38,111
She is my pomp-pomp. My Horny.
148
00:09:38,220 --> 00:09:41,986
Sid, don't you worry.
Your future is rocking.
149
00:09:42,057 --> 00:09:44,423
Really?
- My seventh sense says so.
150
00:09:44,659 --> 00:09:46,889
Not seventh, sixth.
- Yes, it's sixth sense.
151
00:09:46,962 --> 00:09:51,228
Sorry, guys. But my sixth
sense is only for my sexy aunties.
152
00:09:52,300 --> 00:09:56,134
So Sid, you want to know how
bright your future is, right?
153
00:09:56,204 --> 00:09:58,263
Yes, tell me.
- Alright. Listen.
154
00:09:58,874 --> 00:10:01,707
My seventh sense tells me...
155
00:10:01,777 --> 00:10:08,239
Exactly after one year you will have
a chauffeur driven Lamborghini car.
156
00:10:08,717 --> 00:10:11,811
And a palatial sea-facing bungalow.
157
00:10:17,225 --> 00:10:19,693
Shefali!
- Oh! No.
158
00:10:20,362 --> 00:10:23,661
Were you sleeping?
- No.
159
00:10:27,068 --> 00:10:28,933
Give it to me. I will keep it.
- No. No. It's okay.
160
00:10:29,004 --> 00:10:30,198
What are you doing, dear?
161
00:10:30,372 --> 00:10:31,669
I am trying to wear clothes.
162
00:10:31,740 --> 00:10:32,968
You should have at least knocked.
163
00:10:33,041 --> 00:10:34,338
I am sorry.
- It is okay.
164
00:10:35,977 --> 00:10:36,944
What?
165
00:10:37,879 --> 00:10:39,210
Hey! Who are you?
166
00:10:39,347 --> 00:10:40,177
What are you doing here?
167
00:10:40,248 --> 00:10:43,740
Well, I wouldn't be watching IPL by
sitting nude inside your cupboard.
168
00:10:44,453 --> 00:10:46,353
She is so hot. Try to understand, sir.
169
00:10:46,421 --> 00:10:48,252
You bloody swine.
How dare you? Shut up!
170
00:10:48,323 --> 00:10:49,688
Sorry.
171
00:10:49,758 --> 00:10:51,123
Shefali! Who is he?
- Thief! Thief! Look how he is...
172
00:10:51,326 --> 00:10:53,988
Nude thief, Shefali.
173
00:10:54,229 --> 00:10:56,197
Yes. He must have come
to steal your clothes.
174
00:10:56,264 --> 00:10:58,357
That's why he is hiding inside
the cupboard. - Oh! What nonsense?
175
00:10:58,433 --> 00:11:00,958
You know, chief. I wore
enough clothes while coming.
176
00:11:01,036 --> 00:11:02,298
But I didn't know when I removed them.
177
00:11:02,370 --> 00:11:03,962
You know she was so amazing.
178
00:11:04,039 --> 00:11:05,904
You bloody...
- Take it easy.
179
00:11:05,974 --> 00:11:07,032
Oh, my God!
180
00:11:07,108 --> 00:11:08,939
Look, he tried to attack me and
he himself suffered heart attack.
181
00:11:10,111 --> 00:11:11,806
Hey, did he really
suffer heart attack? Hello.
182
00:11:11,880 --> 00:11:13,279
Sir! Sir! What happened?
183
00:11:13,448 --> 00:11:16,440
Hello! Hello! Hello! Hello!
184
00:11:16,818 --> 00:11:17,978
Oh, my god. He is not breathing.
185
00:11:18,153 --> 00:11:19,381
He is not breathing.
186
00:11:20,055 --> 00:11:22,319
Hey. What are you
doing by sitting there?
187
00:11:22,390 --> 00:11:23,755
Give him mouth to mouth.
He is your husband.
188
00:11:23,825 --> 00:11:25,224
You must be having practice.
189
00:11:26,461 --> 00:11:28,292
At least call the doctor.
Call the ambulance.
190
00:11:28,363 --> 00:11:29,955
Do something. Otherwise he will die.
191
00:11:33,768 --> 00:11:35,929
Not he will die. He has died.
192
00:11:36,071 --> 00:11:39,097
Oh! Yes. Yes! Oh! Yes! Oh! Yes!
193
00:11:39,174 --> 00:11:42,871
God, thank you. Thank you so much.
194
00:11:42,944 --> 00:11:44,434
Finally you heard me.
195
00:11:44,513 --> 00:11:45,878
I promise that...
196
00:11:45,947 --> 00:11:47,881
...I will eat chicken during Navratri
(Hindu festival) without onions.
197
00:11:47,949 --> 00:11:48,506
What?
198
00:11:48,750 --> 00:11:51,241
Hey, dear. You have
got an ill-fated face.
199
00:11:51,319 --> 00:11:52,809
Old man died
immediately after watching it.
200
00:11:52,888 --> 00:11:55,880
Excuse me. Not excuse me. Thank you.
201
00:11:56,091 --> 00:11:59,754
My three boyfriends were trying
to kill him since last 6 months.
202
00:11:59,828 --> 00:12:01,489
But those useless
guys failed every time.
203
00:12:02,097 --> 00:12:04,395
And you... I met you today.
204
00:12:04,900 --> 00:12:06,527
And work is done
immediately after meeting.
205
00:12:07,102 --> 00:12:09,434
So tell me how I
should say thanks to you.
206
00:12:09,938 --> 00:12:12,065
Shall we finish the work
which was left incomplete...
207
00:12:12,240 --> 00:12:15,209
...before the old man arrived?
- Hey, have little shame.
208
00:12:15,410 --> 00:12:16,877
Your husband died just now.
209
00:12:16,945 --> 00:12:19,038
Yes. Didn't I wear
white colored night dress?
210
00:12:19,347 --> 00:12:20,109
Wow!
211
00:12:20,181 --> 00:12:22,240
Do you know that
there is no tension now?
212
00:12:22,417 --> 00:12:24,146
This entire property is mine.
213
00:12:24,319 --> 00:12:26,412
I will fulfill all my dreams.
214
00:12:26,488 --> 00:12:28,422
Wow! What a woman?
215
00:12:28,490 --> 00:12:30,048
I am sorry my dear ex-wife.
216
00:12:30,191 --> 00:12:33,456
The title of being the worst woman in
this world has been snatched from you.
217
00:12:33,828 --> 00:12:35,796
We have a better girl.
218
00:12:36,798 --> 00:12:38,493
And as far as your
dreams are concerned...
219
00:12:38,567 --> 00:12:40,364
...I have news for you lady.
220
00:12:40,802 --> 00:12:42,099
Bad news.
221
00:12:44,105 --> 00:12:46,039
'My three boy friends are trying
to kill him since last 6 months.'
222
00:12:46,107 --> 00:12:47,404
What is this?
223
00:12:47,475 --> 00:12:49,204
But they are useless...
- Give that to me.
224
00:12:49,945 --> 00:12:52,277
'And I met you today only.'
225
00:12:52,948 --> 00:12:56,884
One minute. One minute. And
now we have the grand finale.
226
00:12:56,952 --> 00:12:58,817
Rise from the dead.
227
00:12:59,854 --> 00:13:02,084
You had lot of interest in
getting my will written.
228
00:13:02,223 --> 00:13:05,784
Forget the will, I will definitely
send all yours bills to you.
229
00:13:05,860 --> 00:13:07,623
But listen to me...
- I see you in court.
230
00:13:07,696 --> 00:13:09,254
But listen to me!
- I said get out.
231
00:13:10,198 --> 00:13:11,756
I said go.
- Bye.
232
00:13:14,369 --> 00:13:16,064
Hey! Give my jeans and go.
233
00:13:18,239 --> 00:13:20,707
I will never repay your favor.
234
00:13:21,142 --> 00:13:24,600
But I can definitely
thank you in this way.
235
00:13:24,679 --> 00:13:25,737
One minute please.
236
00:13:25,814 --> 00:13:27,679
You deposit this money in my account.
237
00:13:27,749 --> 00:13:30,912
The thing is that I feel I am in a
different profession for taking money...
238
00:13:31,086 --> 00:13:32,781
...from you without wearing clothes.
239
00:13:34,255 --> 00:13:36,917
Okay, you take care of yourself.
And that is for you.
240
00:13:37,359 --> 00:13:38,758
Have a good day.
- Thank you.
241
00:13:39,995 --> 00:13:42,793
Didn't you get
shocked on watching Sid?
242
00:13:43,064 --> 00:13:45,089
Hey, how are you?
- Hi, sexy.
243
00:13:45,266 --> 00:13:47,200
Dude became a divorce expert.
244
00:13:47,402 --> 00:13:50,030
Actually people were
scared of Lord Shani before.
245
00:13:50,739 --> 00:13:52,297
These days they are afraid of alimony.
246
00:13:52,774 --> 00:13:55,402
Lord Shani leaves
after seven and half years.
247
00:13:55,944 --> 00:13:58,174
Alimony stays with you all your life.
248
00:13:58,647 --> 00:14:01,241
And Sid will get rid of you from it.
249
00:14:02,684 --> 00:14:05,676
And under this pretext,
I would get newly divorced and
250
00:14:05,854 --> 00:14:07,651
vulnerable fresh aunts.
251
00:14:07,722 --> 00:14:09,883
Look, what happened?
252
00:14:10,358 --> 00:14:12,986
I don't know why he cheated on me.
253
00:14:13,728 --> 00:14:15,992
Don't worry. I am there, okay?
254
00:14:19,334 --> 00:14:20,858
Thank you Sid.
255
00:14:22,404 --> 00:14:23,701
Oh! I am sorry.
256
00:14:24,072 --> 00:14:27,803
But there is a disappointment
in the story of this hero.
257
00:14:28,777 --> 00:14:30,904
Divorce has got him new business.
258
00:14:30,979 --> 00:14:35,439
Sid, who helped the world
couldn't escape from his own alimony.
259
00:14:36,317 --> 00:14:40,344
Even today he has to give half
of his income to his ex-wife.
260
00:14:41,990 --> 00:14:44,857
Poor guy, his ex is
still angry with him.
261
00:14:46,728 --> 00:14:49,219
What did you say? How
does Sid do all this?
262
00:14:49,464 --> 00:14:51,125
Well actually I think...
263
00:14:53,301 --> 00:14:56,099
Oh! Yes, dear.
How does Sid do all this?
264
00:14:56,371 --> 00:14:57,963
What do you mean by how I know?
265
00:14:58,039 --> 00:15:00,166
Presence of mind at the right time.
That is needed.
266
00:15:02,143 --> 00:15:07,479
The person who is entering now.
He will order for 650 ml beer.
267
00:15:07,716 --> 00:15:08,512
Want to see?
268
00:15:08,750 --> 00:15:10,513
One fosters 650 ml please.
269
00:15:13,988 --> 00:15:16,013
And the aunt sitting behind.
- Yes.
270
00:15:16,157 --> 00:15:19,718
She will double the
profit of your bar tonight.
271
00:15:19,894 --> 00:15:22,089
I know it is her fifth shot.
272
00:15:22,163 --> 00:15:23,289
That's why I love aunts.
273
00:15:23,364 --> 00:15:24,888
Yes but she doesn't love her husband.
274
00:15:24,966 --> 00:15:28,265
Because just now she came to know
that her husband is cheating on her.
275
00:15:28,336 --> 00:15:30,896
How do you know?
- Hey, come on, man. Experience, dear.
276
00:15:32,140 --> 00:15:34,608
Yes. On the rocks, buddy.
- Thanks, buddy. Cheers.
277
00:15:38,680 --> 00:15:39,908
And that girl?
278
00:15:40,582 --> 00:15:41,742
Oh! That girl is like
solo intellectual type.
279
00:15:42,050 --> 00:15:45,713
Excuse me. - So she comes
to the bar and orders coke.
280
00:15:45,787 --> 00:15:48,585
Do you have diet coke?
- Sorry. Diet coke.
281
00:15:50,291 --> 00:15:52,316
Great. One large
whisky with diet coke.
282
00:15:55,330 --> 00:15:56,319
Thanks.
283
00:15:56,397 --> 00:15:57,989
What happened to your intelligence?
Has the fuse failed?
284
00:15:58,066 --> 00:16:00,057
Not, dear. Voltage power decreased.
285
00:16:00,735 --> 00:16:02,430
Hey, just now I remembered.
Listen! Listen! Listen!
286
00:16:02,504 --> 00:16:03,835
I think she is Namrata.
She is my client.
287
00:16:03,905 --> 00:16:05,395
I called her here at 6 o'clock.
288
00:16:05,774 --> 00:16:06,798
What are you doing, friend?
289
00:16:08,910 --> 00:16:10,673
Hey, hi. I am Sid.
290
00:16:10,879 --> 00:16:12,312
Hi, Sid.
291
00:16:12,580 --> 00:16:15,344
So tell me.
292
00:16:16,718 --> 00:16:17,707
What?
293
00:16:18,353 --> 00:16:19,650
About your husband.
294
00:16:20,855 --> 00:16:22,880
My husband.
- Yes.
295
00:16:24,359 --> 00:16:26,850
Yes. Fine. Why?
296
00:16:28,429 --> 00:16:30,920
Look, Namrata. If you
don't tell me about...
297
00:16:30,999 --> 00:16:32,796
...your husband then
how will I help you?
298
00:16:33,568 --> 00:16:36,662
Hey, does your husband cheat on you.
299
00:16:40,508 --> 00:16:41,372
No.
300
00:16:42,977 --> 00:16:43,966
Oh, my god.
301
00:16:45,547 --> 00:16:46,707
Does he beat you?
302
00:16:50,919 --> 00:16:52,079
Yes, he beats me.
303
00:16:53,054 --> 00:16:54,749
He tortures me badly.
304
00:16:57,125 --> 00:16:59,093
Such a person should
be taught a lesson.
305
00:17:00,028 --> 00:17:01,495
I have done the same.
306
00:17:03,031 --> 00:17:05,556
I killed him, Sid.
- What...
307
00:17:05,834 --> 00:17:09,031
When he was sleeping in the morning,
I took a big knife...
308
00:17:09,637 --> 00:17:11,400
...and stabbed in his chest.
309
00:17:11,472 --> 00:17:15,932
And I kept stabbing until
he turned red with blood.
310
00:17:16,010 --> 00:17:18,376
Is it?
- Sid. Sid, help me.
311
00:17:18,847 --> 00:17:20,940
Please. Please help me.
312
00:17:23,418 --> 00:17:24,407
Oh!
313
00:17:24,552 --> 00:17:26,850
Hello.
- 'Hi, Sid. Namrata here.'
314
00:17:27,021 --> 00:17:29,546
'I cannot come today.
Sorry about this.'
315
00:17:29,757 --> 00:17:30,985
'Will call you.'
316
00:17:34,062 --> 00:17:35,120
So you are not Namrata.
317
00:17:37,699 --> 00:17:39,496
You are...
318
00:17:40,935 --> 00:17:42,869
What fun. Nice joke. Good. Good.
319
00:17:43,104 --> 00:17:46,835
I am sorry. The matter which
you started, I have finished it.
320
00:17:46,908 --> 00:17:48,432
By the way, I am Ramsay.
321
00:17:49,143 --> 00:17:51,611
I am joking, dear. I am Sonali.
322
00:17:51,746 --> 00:17:53,611
Yes, Hi, Sonali. This is Sid again.
323
00:17:54,415 --> 00:17:56,212
By the way, what was all this.
324
00:17:57,151 --> 00:17:59,142
I thought you were my client. Namrata.
325
00:17:59,220 --> 00:18:00,812
Client?
326
00:18:01,089 --> 00:18:03,819
I am a divorce expert.
327
00:18:03,892 --> 00:18:07,055
I get people divorced without
having any complications and problems.
328
00:18:07,195 --> 00:18:08,890
I think it is fantastic.
329
00:18:10,231 --> 00:18:13,667
Really? - Because my
parents too had a divorce.
330
00:18:14,669 --> 00:18:17,661
Oh! I am sorry. - My mother and
father never loved each other at all.
331
00:18:18,072 --> 00:18:19,767
But they stayed
together because of me.
332
00:18:19,941 --> 00:18:22,466
That's why finally
I got them divorced.
333
00:18:22,543 --> 00:18:25,671
By the way, I am your
senior in this business.
334
00:18:25,747 --> 00:18:27,806
I have solved my
first case 10 years back.
335
00:18:32,287 --> 00:18:33,777
Vijender Singh.
336
00:18:33,855 --> 00:18:34,947
The famous Indian boxer.
- Brother Vijju.
337
00:18:35,089 --> 00:18:37,614
How are you?
- I am fine.
338
00:18:38,059 --> 00:18:39,822
Where is he?
- Sid?
339
00:18:40,595 --> 00:18:41,823
Don't know.
340
00:18:44,866 --> 00:18:47,494
Okay. So you are hiding here?
341
00:18:47,568 --> 00:18:48,933
No, friend. Something fell down.
342
00:18:49,003 --> 00:18:50,231
What fell down?
343
00:18:50,305 --> 00:18:52,705
Why should I tell you? Why are you
chasing me? What's your problem?
344
00:18:52,774 --> 00:18:56,107
If you don't get me rid of my
marriage then I will not spare you.
345
00:18:56,244 --> 00:18:57,677
Hey! Are you threatening me?
I am not scared at all.
346
00:18:57,745 --> 00:18:59,269
Anyways, nothing can
happen with your marriage.
347
00:18:59,514 --> 00:19:01,539
You come and sit.
- No! No! No! I am busy.
348
00:19:01,616 --> 00:19:03,174
What are you doing?
- I am... I am... I am...
349
00:19:03,518 --> 00:19:05,509
What I?
- Mr. Vijender Singh.
350
00:19:05,954 --> 00:19:07,649
He is with me.
- Yes.
351
00:19:08,189 --> 00:19:10,214
Sister-in-law?
Greetings, sister-in-law.
352
00:19:10,291 --> 00:19:12,225
No. Not sister-in-law.
- Then? - She is...
353
00:19:12,560 --> 00:19:14,221
I am his partner. Don't listen.
354
00:19:14,295 --> 00:19:17,594
Okay. This is the matter.
Okay. You listen to my problem.
355
00:19:17,665 --> 00:19:21,260
Come. The matter is that...
356
00:19:22,870 --> 00:19:24,565
Here...
- This is your drink, Gajwa.
357
00:19:25,106 --> 00:19:26,073
Milk.
358
00:19:28,977 --> 00:19:31,775
Mr. Gajju. Why are you crying so much?
359
00:19:32,146 --> 00:19:33,704
What happened?
360
00:19:34,916 --> 00:19:36,110
What is his problem?
361
00:19:36,884 --> 00:19:39,045
His problem is that his wife...
She... With his...
362
00:19:39,120 --> 00:19:43,614
You only tell her, brother Gajju.
What should I say?
363
00:19:43,791 --> 00:19:47,249
Yes.
- Very sad story. You don't cry. - No.
364
00:19:47,962 --> 00:19:51,056
The problem is with demand and supply.
I will tell you from the beginning.
365
00:19:52,367 --> 00:19:56,235
'Lt was once upon a time.
My career was going great.'
366
00:19:56,304 --> 00:20:01,708
'I was a champion. Champion.
24 fights. 22 were knockouts.'
367
00:20:02,010 --> 00:20:05,969
'Every boxer I faced was
defeated in my hands.'
368
00:20:07,715 --> 00:20:10,946
'When I would come home
after winning the bout.'
369
00:20:11,019 --> 00:20:12,748
'My wife would keep my prize ready.'
370
00:20:13,187 --> 00:20:15,849
Gajju.
- Present, madam.
371
00:20:16,157 --> 00:20:18,318
What do you wish to
become today, Gajju?
372
00:20:18,393 --> 00:20:19,883
What will you teach today, madam?
373
00:20:19,961 --> 00:20:22,589
'I would lose all the cheese
and butter fed by my mother.'
374
00:20:22,663 --> 00:20:23,857
'There was nothing left for the bout.'
375
00:20:24,198 --> 00:20:26,860
'Gradually boxers made
me their punching bags.'
376
00:20:26,934 --> 00:20:28,094
Hold! Hold! Hold!
377
00:20:28,369 --> 00:20:30,963
'Present the next criminal.'
378
00:20:31,039 --> 00:20:32,836
'Lnitially it was lot of fun.'
379
00:20:32,907 --> 00:20:36,206
'Slowly I have understood that
destiny is playing with me.'
380
00:20:38,379 --> 00:20:43,078
'Finally what I feared has happened.
I was knocked out in the ring.'
381
00:20:43,151 --> 00:20:44,209
1. 2.
382
00:20:45,286 --> 00:20:47,117
There was no problem with supply.
383
00:20:47,288 --> 00:20:48,983
Demand kept increasing.
384
00:20:49,791 --> 00:20:51,122
If I stay with her for few more days...
385
00:20:51,192 --> 00:20:53,126
...then my boxing career
will come to an end.
386
00:20:53,795 --> 00:20:55,729
And if I ask for
divorce citing this reason...
387
00:20:55,797 --> 00:20:57,230
...then what is the use of
becoming a champion bearing such image.
388
00:20:57,298 --> 00:20:58,788
World will laugh at me.
389
00:20:59,834 --> 00:21:03,998
Sorry. But if your wife
loves you so much then...
390
00:21:04,372 --> 00:21:06,067
...you have to adjust a bit. Right?
391
00:21:06,140 --> 00:21:09,234
She doesn't love me at all.
She is filled with lust.
392
00:21:09,310 --> 00:21:11,676
And according to her there
is no man greater than me.
393
00:21:12,080 --> 00:21:15,015
In this situation, I am finished.
Everything is lost.
394
00:21:17,718 --> 00:21:19,083
Kamdev.
395
00:21:20,721 --> 00:21:21,949
Kamdev will do your work.
396
00:21:22,023 --> 00:21:23,422
Look, get it done with Kamdev or
anybody, my work should be done.
397
00:21:23,724 --> 00:21:25,954
Get my work done at any cost.
398
00:21:26,027 --> 00:21:27,153
Calm down! Calm down! Calm down!
399
00:21:27,228 --> 00:21:28,661
Drink milk. Please.
400
00:21:28,729 --> 00:21:30,458
You too drink little.
- No. You drink.
401
00:21:34,702 --> 00:21:35,930
Greetings, devotees.
402
00:21:36,003 --> 00:21:38,563
There are many yoga
gurus in our country.
403
00:21:38,706 --> 00:21:41,402
But not a single sex guru.
404
00:21:42,276 --> 00:21:46,736
Baba Kamdev has spent his
entire life on this work.
405
00:21:47,715 --> 00:21:49,683
Baba has got only one guru mantra.
406
00:21:49,851 --> 00:21:52,581
Work. Work. Work.
407
00:21:52,920 --> 00:21:55,354
Morning. Afternoon. Evening.
408
00:21:57,024 --> 00:21:58,821
Silence. Silence.
409
00:21:59,393 --> 00:22:03,489
And today Baba will
teach various techniques...
410
00:22:03,931 --> 00:22:05,523
...which will turn men into...
411
00:22:05,600 --> 00:22:07,534
And women into Dushasan
(character from Mahabharata).
412
00:22:08,669 --> 00:22:12,537
Baba Kamdev!
- Hail!
413
00:22:12,607 --> 00:22:14,768
Baba Kamdev!
- Hail!
414
00:22:16,344 --> 00:22:18,403
Did you give the speech to Nano?
415
00:22:18,513 --> 00:22:20,344
I did, sir. Don't worry.
416
00:22:20,414 --> 00:22:21,540
Good.
417
00:22:24,785 --> 00:22:26,047
Are you drunk?
418
00:22:28,990 --> 00:22:30,514
By the way I've made
all the arrangements.
419
00:22:31,826 --> 00:22:33,054
Have a look.
420
00:22:39,934 --> 00:22:41,697
My dear devotees.
421
00:22:42,737 --> 00:22:45,001
Hey, this is Nano's speech.
422
00:22:45,573 --> 00:22:46,938
What did you give him?
423
00:22:47,408 --> 00:22:48,602
Then where's the bar's menu?
424
00:22:50,044 --> 00:22:51,011
Fakar!
425
00:22:57,985 --> 00:23:01,819
I am proud of all my devotees.
426
00:23:01,923 --> 00:23:07,623
You took out time from
your busy lives and came here.
427
00:23:09,397 --> 00:23:10,625
You idiot.
428
00:23:11,866 --> 00:23:13,060
Bar menu.
429
00:23:15,102 --> 00:23:19,471
New things keep happening outside.
430
00:23:19,574 --> 00:23:22,509
But this is the
question of what lies within.
431
00:23:24,912 --> 00:23:27,847
One Old Monk had said that...
432
00:23:27,915 --> 00:23:31,681
...you should keep the Black
Dog in you in a tight leash.
433
00:23:31,886 --> 00:23:35,617
Otherwise you will be
given a Black Label.
434
00:23:41,963 --> 00:23:45,421
But what can a Virgin Lady do?
435
00:23:45,967 --> 00:23:49,664
There is no "Sex on the beach."
436
00:23:50,938 --> 00:23:53,463
Bloody Mary doesn't even have a Gin...
437
00:23:53,541 --> 00:23:56,408
...from whom she can
ask for a Screwdriver.
438
00:23:57,478 --> 00:24:00,606
Poor Margarita has
turned white from red...
439
00:24:00,681 --> 00:24:04,981
...but no Johnnie Walker
gave her a Thunderbolt.
440
00:24:11,225 --> 00:24:13,750
It's... It's a Royal Challenge.
441
00:24:15,863 --> 00:24:21,995
Even if you have to stay 'On the
Rocks', but don't settle for Small.
442
00:24:22,236 --> 00:24:23,999
Go for Large.
443
00:24:24,071 --> 00:24:26,539
One shot after another.
One shot after another.
444
00:24:26,607 --> 00:24:28,131
One shot after another.
445
00:24:29,844 --> 00:24:32,836
That's when you will get Happy Hours.
446
00:24:32,913 --> 00:24:36,041
Four to eight, plus taxes. VAT extra.
447
00:24:37,852 --> 00:24:39,581
I mean...
448
00:24:42,623 --> 00:24:45,786
What extra does a woman need?
449
00:24:53,734 --> 00:24:56,066
Whiskey. Whiskey...
450
00:24:57,471 --> 00:25:03,933
I wish I could share
this feeling with everyone.
451
00:25:04,612 --> 00:25:08,742
It's a pity that...
452
00:25:08,849 --> 00:25:12,615
...I can share it with only one.
453
00:25:12,887 --> 00:25:14,354
So any auntie...
454
00:25:17,925 --> 00:25:21,827
Any anticipation won't help.
455
00:25:22,096 --> 00:25:27,796
As I said only one fortunate one.
456
00:25:31,038 --> 00:25:34,599
Come on, devotees. Come here one
by one and seek sage's blessings.
457
00:25:34,875 --> 00:25:38,174
And only one will get much
more than his blessings.
458
00:25:38,446 --> 00:25:40,141
Much more.
- I'll slap you.
459
00:25:40,815 --> 00:25:41,873
Please come.
460
00:25:50,157 --> 00:25:51,181
Move.
461
00:25:58,399 --> 00:26:03,063
Kamdev, if you make a mistake,
I'll make you run dressed as a woman.
462
00:26:10,845 --> 00:26:11,971
What a bomb.
463
00:26:13,581 --> 00:26:18,484
Praise the Lord. Lord has signed
that you are that fortunate one.
464
00:26:22,056 --> 00:26:23,421
See you later.
465
00:26:26,560 --> 00:26:28,960
Gajju. How are you?
- Very well, brother.
466
00:26:29,063 --> 00:26:30,792
Was my job done?
- Yes.
467
00:26:31,031 --> 00:26:32,896
This contains Nano's and
your wife's photographs...
468
00:26:33,000 --> 00:26:35,525
...which will make the
judge sweat bullets.
469
00:26:35,603 --> 00:26:36,934
Really?
- No. You don't have a look at them.
470
00:26:37,037 --> 00:26:38,129
You won't be able to endure it.
471
00:26:38,239 --> 00:26:41,640
No. No deed of this
woman can shock me.
472
00:26:41,909 --> 00:26:43,706
I was talking about Nano's state.
473
00:26:43,778 --> 00:26:46,542
Have you seen sugarcane from which
its juice has been extracted? - Yes.
474
00:26:46,647 --> 00:26:48,512
No jaggery or sugar
could be made from it.
475
00:26:48,582 --> 00:26:49,913
It will be help in setting
something on fire. - Right.
476
00:26:51,218 --> 00:26:53,243
More? No. No.
477
00:26:53,988 --> 00:26:55,148
Oh, my God.
478
00:26:55,589 --> 00:26:56,886
This is seriously bad.
479
00:26:57,825 --> 00:27:00,555
Doctor, how is he?
- In a very bad state.
480
00:27:01,495 --> 00:27:02,792
I have already given him
four bottles of glucose.
481
00:27:02,897 --> 00:27:03,955
I am about to give him the fifth one.
482
00:27:05,633 --> 00:27:07,999
There are 2-3 sprains on his back,
a hairline fracture in his hips.
483
00:27:08,202 --> 00:27:11,262
And a very unusual fracture, you know.
484
00:27:11,539 --> 00:27:12,836
I mean his...
- I know. I know.
485
00:27:12,907 --> 00:27:15,569
I don't understand. What has he done?
486
00:27:15,676 --> 00:27:17,871
Not what has he done,
doctor. Ask, who has he done.
487
00:27:17,945 --> 00:27:19,139
Who?
488
00:27:19,780 --> 00:27:22,715
I am really sorry, man. I
thought this would be a fun experience.
489
00:27:23,984 --> 00:27:24,882
Come here.
490
00:27:24,985 --> 00:27:26,111
This is for you.
- Relax.
491
00:27:26,187 --> 00:27:27,279
What?
492
00:27:36,697 --> 00:27:37,823
Hello.
493
00:27:37,898 --> 00:27:39,229
Can you please
get my check, please?
494
00:27:39,500 --> 00:27:40,865
Thanks.
495
00:27:47,241 --> 00:27:49,801
Now what is this?
- Your share.
496
00:27:49,977 --> 00:27:53,276
A fee for a smart idea
and a brilliant speech.
497
00:27:56,917 --> 00:27:59,317
Wow. You actually mint money.
498
00:27:59,854 --> 00:28:01,082
Yeah.
499
00:28:01,856 --> 00:28:04,154
Interesting profession.
Loads of money.
500
00:28:04,225 --> 00:28:05,988
You are so lucky.
- Thank you.
501
00:28:06,060 --> 00:28:09,052
I don't need this.
- Why?
502
00:28:09,263 --> 00:28:10,855
I was just happy to help.
503
00:28:11,098 --> 00:28:12,793
Look, Sonali,
according to my experience...
504
00:28:12,867 --> 00:28:14,300
...relationships should be very clear.
505
00:28:14,568 --> 00:28:16,832
Yes.
- You helped me professionally.
506
00:28:16,904 --> 00:28:18,303
I am paying you for it.
You are not taking the money.
507
00:28:18,572 --> 00:28:20,005
You are not taking the money. It
might create a complication in future.
508
00:28:20,107 --> 00:28:21,734
There won't be any complications.
509
00:28:21,842 --> 00:28:23,036
Sure?
- Yeah.
510
00:28:27,715 --> 00:28:29,273
Happy?
- I guess I am.
511
00:28:29,550 --> 00:28:30,574
Thanks.
- Bye.
512
00:28:39,960 --> 00:28:41,257
Hey Sonali...
513
00:28:45,232 --> 00:28:47,097
I was thinking...
514
00:28:55,609 --> 00:28:58,100
Sir, I need a divorce.
- Why?
515
00:28:58,212 --> 00:29:00,407
I contracted Malaria
when I got married.
516
00:29:00,948 --> 00:29:02,210
I just escaped death.
517
00:29:02,449 --> 00:29:04,883
So didn't your wife support you?
518
00:29:04,985 --> 00:29:07,886
No. No, I mean she did.
519
00:29:08,222 --> 00:29:09,780
She took great care of me.
She took great care of me.
520
00:29:09,890 --> 00:29:11,517
Because of my mother-in-law.
521
00:29:11,625 --> 00:29:12,956
Because of my mother-in-law.
522
00:29:13,093 --> 00:29:14,560
My mother-in-law.
523
00:29:14,862 --> 00:29:15,886
Mother-in-law.
524
00:29:16,030 --> 00:29:17,554
Because of my mother-in-law.
525
00:29:17,665 --> 00:29:19,098
My mother-in-law.
526
00:29:21,035 --> 00:29:22,229
Divorce granted.
527
00:29:22,503 --> 00:29:25,995
Two years after we got married,
I suffered huge loss in business.
528
00:29:26,807 --> 00:29:29,503
I lost everything. I was ruined.
529
00:29:30,144 --> 00:29:32,009
Yet she didn't leave me.
530
00:29:32,112 --> 00:29:36,173
My husband and I have
religious differences.
531
00:29:36,483 --> 00:29:37,711
How?
532
00:29:37,818 --> 00:29:41,652
Like he feels he is God.
533
00:29:41,755 --> 00:29:44,223
But I know that he is a devil.
534
00:29:44,992 --> 00:29:46,584
Divorce granted.
535
00:29:46,660 --> 00:29:49,652
After that, I lost
everything that I had in gambling.
536
00:29:50,864 --> 00:29:52,923
Yet she didn't leave me.
537
00:29:53,000 --> 00:29:55,161
We have health issues.
- What do you mean?
538
00:29:55,235 --> 00:29:57,260
I mean I am just sick of him.
539
00:29:57,871 --> 00:29:59,566
Divorce granted.
540
00:29:59,807 --> 00:30:03,265
A year ago in a cyclone...
541
00:30:04,545 --> 00:30:07,013
My entire family, sir...
542
00:30:08,649 --> 00:30:09,809
Thank you, ma'am.
543
00:30:09,917 --> 00:30:12,215
Thank you. Thank you very much, ma'am.
544
00:30:15,522 --> 00:30:17,149
Yet she didn't leave me.
545
00:30:17,257 --> 00:30:18,554
What?
546
00:30:21,729 --> 00:30:23,253
So, what's the problem?
547
00:30:24,264 --> 00:30:25,697
You didn't get it?
548
00:30:26,834 --> 00:30:28,631
She is inauspicious.
549
00:30:28,702 --> 00:30:30,499
Bad luck.
550
00:30:30,571 --> 00:30:32,038
Divorce granted.
551
00:30:36,243 --> 00:30:39,041
Sonali, I'd like you
to meet Sahil and Isha.
552
00:30:39,146 --> 00:30:39,942
Hi.
- Hi.
553
00:30:40,014 --> 00:30:42,209
They are my foster parents.
They have adopted me.
554
00:30:42,316 --> 00:30:43,681
Adopted you?
555
00:30:43,784 --> 00:30:45,581
Wow. You guys have
been doing a great job.
556
00:30:45,686 --> 00:30:47,051
It's been really tough.
- Really tough.
557
00:30:47,154 --> 00:30:48,883
It's great to finally meet you.
558
00:30:48,989 --> 00:30:51,651
Because nowadays,
Sid only praises you.
559
00:30:51,759 --> 00:30:54,887
All the time. - And we thought
today would be a great day to see you.
560
00:30:55,796 --> 00:30:56,785
Really?
561
00:30:59,099 --> 00:31:01,329
I didn't think that you
would celebrate Valentine's day.
562
00:31:01,568 --> 00:31:03,092
I do. It's a fantastic day.
563
00:31:03,203 --> 00:31:05,763
People fall in love. They
express it. Then they get married.
564
00:31:05,873 --> 00:31:07,670
And then they come straight to us.
565
00:31:07,775 --> 00:31:09,242
And then of course our business does...
566
00:31:09,543 --> 00:31:10,635
How unromantic.
- Totally.
567
00:31:10,711 --> 00:31:12,645
You and your
fundamentals of love. God.
568
00:31:12,713 --> 00:31:13,873
Hey, there's logic behind it.
569
00:31:13,981 --> 00:31:16,313
As if you believe in
love and marriage.
570
00:31:16,684 --> 00:31:19,676
Of course, I do. I believe
in both love and marriage.
571
00:31:19,787 --> 00:31:21,812
I thought that after you got
your parents divorced, you don't...
572
00:31:21,922 --> 00:31:23,219
That's not the point.
- What is the point?
573
00:31:23,624 --> 00:31:25,990
The point is marriage is the
ultimate destination for love.
574
00:31:26,994 --> 00:31:29,986
Sometimes we fall in love or
get married to the wrong person.
575
00:31:30,230 --> 00:31:34,326
But divorce gives us another
chance to find our true love.
576
00:31:36,003 --> 00:31:37,561
We like this.
- We like this.
577
00:31:40,007 --> 00:31:41,338
Nano, you are still on duty?
578
00:31:41,442 --> 00:31:43,842
No. It's business during
the day and home at night.
579
00:31:43,944 --> 00:31:46,378
Wow, man. I love this.
580
00:31:48,315 --> 00:31:51,478
Guys, finally Sid is
yearning for a heart.
581
00:31:51,585 --> 00:31:53,416
Have you lost your mind?
What kind of a doctor are you?
582
00:31:53,520 --> 00:31:55,454
I think you cheated and
cleared your exams. - Shut up.
583
00:31:55,556 --> 00:31:59,583
Of course it is true, because the shape
of our heart is nowhere close to this.
584
00:31:59,693 --> 00:32:02,025
The only part it resembles is...
585
00:32:02,129 --> 00:32:03,357
Oh no.
586
00:32:04,331 --> 00:32:05,525
A bum.
- Oh yeah.
587
00:32:05,599 --> 00:32:07,430
And it can give only one thing.
588
00:32:07,735 --> 00:32:08,759
Potty.
589
00:32:09,069 --> 00:32:10,900
Potty. Potty. Potty.
590
00:32:11,004 --> 00:32:13,370
Nano, come let's eat.
- No, you eat it.
591
00:32:13,440 --> 00:32:14,338
Why? What happened?
592
00:32:14,408 --> 00:32:15,875
I have an upset stomach since morning.
593
00:32:15,976 --> 00:32:18,706
Think of it that I am
expelling a lot of love out.
594
00:32:18,779 --> 00:32:20,804
Oh no.
- Disgusting.
595
00:32:20,914 --> 00:32:21,938
More love is going to come out.
596
00:32:22,082 --> 00:32:23,140
Yuck.
597
00:32:29,957 --> 00:32:31,948
Divorce granted.
598
00:32:33,427 --> 00:32:35,395
Today is taxi strike.
599
00:32:35,662 --> 00:32:37,857
You earn good money.
Why don't you buy a car?
600
00:32:38,766 --> 00:32:41,394
Oh! Believe it or not.
Because of love. - Really?
601
00:32:41,635 --> 00:32:43,660
Here's my first love.
602
00:32:43,971 --> 00:32:45,063
My Horny.
603
00:32:45,372 --> 00:32:47,567
But she is no longer
with me. She left me.
604
00:32:47,641 --> 00:32:50,610
I won't rest in peace
till I don't get her back.
605
00:32:50,677 --> 00:32:52,872
How sweet. Horny. She had an accident?
606
00:32:52,980 --> 00:32:54,971
No, I had an accident.
607
00:32:55,415 --> 00:32:58,748
I got divorced and she
is now with my ex-wife.
608
00:32:58,819 --> 00:33:00,548
Excuse me? What?
609
00:33:00,954 --> 00:33:03,514
You are divorced and
you didn't even tell me.
610
00:33:03,724 --> 00:33:06,887
When did you tell me that you
believe in love and marriage?
611
00:33:08,796 --> 00:33:11,856
People get divorced
for such weird reasons.
612
00:33:13,433 --> 00:33:15,594
By the way, what was your reason?
613
00:33:17,437 --> 00:33:20,634
Can we concentrate on the case?
- Yes, of course.
614
00:33:26,446 --> 00:33:28,914
You don't look like
the one who will cheat.
615
00:33:30,217 --> 00:33:31,878
Was she cheating on you?
616
00:33:33,687 --> 00:33:36,155
Sonali, let's just
concentrate on the work.
617
00:33:36,623 --> 00:33:37,851
Sorry.
618
00:33:37,925 --> 00:33:39,688
Now we won't discuss
this topic at all.
619
00:33:39,760 --> 00:33:40,749
Thank you.
620
00:33:47,668 --> 00:33:48,965
Listen...
621
00:33:51,939 --> 00:33:55,898
You are not impotent, right?
622
00:33:58,011 --> 00:34:00,445
Fine. Let's go.
- Where?
623
00:34:00,547 --> 00:34:02,378
Come let me show it to you...
- Where?
624
00:34:02,449 --> 00:34:04,883
Otherwise you won't
believe me. You wanted to know.
625
00:34:06,053 --> 00:34:08,578
I will prove it to you.
- No.
626
00:34:10,691 --> 00:34:12,625
Hey, what is this, guys?
- Sorry.
627
00:34:12,726 --> 00:34:14,489
You are making noise at 1:00am?
628
00:34:14,561 --> 00:34:16,529
Decent people are sleeping.
629
00:34:16,630 --> 00:34:17,961
What happened, darling?
630
00:34:18,065 --> 00:34:19,999
Nothing, baby. Nothing to worry.
631
00:34:20,534 --> 00:34:21,762
Sure, love?
632
00:34:25,739 --> 00:34:27,331
Yuck.
633
00:34:52,499 --> 00:34:53,864
Who was she?
634
00:34:55,569 --> 00:34:57,036
Our next client.
635
00:34:57,838 --> 00:34:59,305
Mark Pereira's wife.
636
00:34:59,406 --> 00:35:00,896
The business tycoon Pereira?
637
00:35:00,974 --> 00:35:02,703
Yes. - Wow.
638
00:35:02,809 --> 00:35:04,868
Lucky girl.
- Not really.
639
00:35:05,545 --> 00:35:08,878
She just found out
that he's cheating on her.
640
00:35:09,349 --> 00:35:13,376
In fact, right now he is in Greece,
with his mistress.
641
00:35:13,754 --> 00:35:16,689
What ajerk. Let him come back.
We'll teach him a lesson.
642
00:35:16,757 --> 00:35:19,817
Yes, but why should we
wait for him to come back?
643
00:35:20,627 --> 00:35:21,685
What do you mean?
644
00:35:21,762 --> 00:35:23,354
We too can go there.
645
00:35:23,897 --> 00:35:24,829
Greece?
646
00:35:24,898 --> 00:35:25,728
Really.
647
00:35:25,832 --> 00:35:28,596
Yes, a work and leisure trip.
648
00:35:28,702 --> 00:35:29,634
Wow.
649
00:35:31,571 --> 00:35:34,404
Babes, need any help?
- No, I am done.
650
00:35:34,808 --> 00:35:36,867
Oh God. Such a big bag.
651
00:35:37,477 --> 00:35:39,445
This case is very complicated, right?
652
00:35:39,846 --> 00:35:41,541
Nothing to do with the case.
653
00:35:41,648 --> 00:35:43,741
Just taking some
personal girlie stuff.
654
00:35:43,817 --> 00:35:45,148
Dresses for occasions.
655
00:35:45,485 --> 00:35:47,453
I thought this is an official trip.
656
00:35:47,554 --> 00:35:50,148
But it looks like you are
going for a different trip.
657
00:35:50,390 --> 00:35:53,484
By the way if you go out
for fun, take him with you.
658
00:35:53,593 --> 00:35:56,084
Not me, he will take me
sightseeing in Greece.
659
00:35:56,163 --> 00:35:57,494
He has promised me.
660
00:35:57,597 --> 00:35:59,394
Really?
- Yeah.
661
00:35:59,733 --> 00:36:05,501
Okay. Here comes coffee,
lots of mint and menthol. Done.
662
00:36:05,806 --> 00:36:07,103
These are Sid's things?
663
00:36:08,008 --> 00:36:09,873
Perhaps these things
aren't available in Greece.
664
00:36:10,877 --> 00:36:13,846
By the way, have you do
this for anyone before?
665
00:36:13,914 --> 00:36:18,078
Isha. - See, Greece is
a romantic destination.
666
00:36:18,151 --> 00:36:19,618
Clearly, you are very excited.
667
00:36:19,720 --> 00:36:20,709
You are taking so
many clothes with you.
668
00:36:20,787 --> 00:36:23,415
And Sid has promised you
that he will take you out.
669
00:36:23,490 --> 00:36:26,857
I don't know about you but I am
getting that "couple" feeling.
670
00:36:27,227 --> 00:36:28,524
You know I can sense it.
671
00:36:28,628 --> 00:36:30,721
Something is surely
going to happen in Greece.
672
00:36:30,864 --> 00:36:32,525
Isha, you are mad.
673
00:36:32,699 --> 00:36:34,758
No, Sonali. You are mad.
Let us leave. We are getting late.
674
00:36:34,835 --> 00:36:36,234
I don't want to miss this flight.
- Yes.
675
00:36:36,470 --> 00:36:38,870
Less work and more holidays in Greece.
676
00:36:49,216 --> 00:36:51,150
"Have you ever got this feeling?"
677
00:36:51,251 --> 00:36:55,620
"Can you hear me calling I love you?"
678
00:36:57,090 --> 00:37:03,825
"Standing here beside you, want
so much to give you and love you."
679
00:37:21,181 --> 00:37:28,019
"Why am I excited when I am with you?"
680
00:37:28,221 --> 00:37:37,186
"Why does this city look
beautiful when you are with me?"
681
00:37:37,531 --> 00:37:43,561
"Why do I feel that
your feelings are mine?"
682
00:37:44,204 --> 00:37:51,872
"Why does this city look
beautiful when you are with me?"
683
00:37:51,978 --> 00:37:58,975
"When I am with you, time flies."
684
00:37:59,786 --> 00:38:07,591
"When I am with you,
tell me why silence speaks."
685
00:38:07,761 --> 00:38:11,527
"Why does this world
look like heaven?"
686
00:38:11,665 --> 00:38:19,003
"Why does the sky start
worshiping when I am with you?"
687
00:38:19,172 --> 00:38:20,799
"I am with you."
688
00:38:20,874 --> 00:38:25,311
"Yes, I am with you."
689
00:38:34,321 --> 00:38:36,289
"I am with you."
690
00:38:36,356 --> 00:38:38,984
"I am with you."
691
00:38:41,561 --> 00:38:49,593
"The moments I spend
with you I feel...
692
00:38:49,669 --> 00:38:57,599
...as if happiness is being
sold for free everywhere."
693
00:38:58,812 --> 00:39:07,584
"My breath feels musical when I am..."
694
00:39:07,721 --> 00:39:11,919
"When I am with you."
695
00:39:11,992 --> 00:39:15,189
"When I am with you."
696
00:39:15,262 --> 00:39:16,854
"I am with you."
697
00:39:16,930 --> 00:39:20,388
"Yes, I am with you."
698
00:39:26,973 --> 00:39:29,874
"I am with you."
699
00:39:37,817 --> 00:39:45,155
"The path treaded a
million times seems new."
700
00:39:45,225 --> 00:39:54,964
"Why do I once again feel
that any distance is less?"
701
00:39:55,035 --> 00:40:03,943
"My desires come alive when I am..."
702
00:40:04,010 --> 00:40:08,037
"When I am with you."
703
00:40:08,114 --> 00:40:19,423
"When I am with you, time flies.
- I am with you."
704
00:40:19,826 --> 00:40:24,024
"When I am with you,
tell me why silence speaks."
705
00:40:24,164 --> 00:40:27,964
"Why does this world
look like heaven?"
706
00:40:28,101 --> 00:40:35,803
"Why does the sky start worshiping
when I am with you? - With you."
707
00:40:35,942 --> 00:40:37,432
"I am with you.
- With you."
708
00:40:37,711 --> 00:40:40,874
"Yes, I am with you."
709
00:40:41,915 --> 00:40:43,780
"Have you ever got this feeling?"
710
00:40:43,850 --> 00:40:49,311
"Can you hear me calling I love you?
- I love you."
711
00:40:49,422 --> 00:40:53,756
"Should have seen it coming,
got me caught for nothing."
712
00:40:53,827 --> 00:40:55,294
"I love you."
713
00:40:55,362 --> 00:41:00,959
"I am with you."
714
00:41:02,235 --> 00:41:04,260
Thank you.
- You are welcome.
715
00:41:04,371 --> 00:41:06,305
Feel good?
- Yeah. Nice.
716
00:41:06,873 --> 00:41:09,103
Oh, my God. Mark
this is the night club...
717
00:41:09,175 --> 00:41:11,109
...everyone in the
hotel is talking about.
718
00:41:11,211 --> 00:41:12,974
Please, we will go
there for sure, tomorrow.
719
00:41:13,079 --> 00:41:14,706
Please Mark. Please.
720
00:41:14,948 --> 00:41:17,508
I have some other plans for tomorrow.
721
00:41:18,018 --> 00:41:21,078
Not this.
- Please, book a table for tomorrow.
722
00:41:21,187 --> 00:41:24,816
After that we will go
wherever you want. Promise,
723
00:41:25,792 --> 00:41:28,090
Promise?
- Promise. Wherever you say.
724
00:41:28,161 --> 00:41:30,891
You will do whatever I say?
- Anything.
725
00:41:31,431 --> 00:41:33,797
What about...
726
00:41:35,468 --> 00:41:37,732
Shut up.
- What? Come on.
727
00:41:37,804 --> 00:41:39,465
No.
728
00:41:49,115 --> 00:41:50,878
Hi. What are you doing?
729
00:41:51,685 --> 00:41:52,709
Proofs. What else?
730
00:41:52,786 --> 00:41:54,777
Have a look.
- Yes.
731
00:41:56,956 --> 00:41:58,423
You know what, Sonali?
732
00:41:59,159 --> 00:42:03,027
I was thinking of using these
proofs in a different manner this time.
733
00:42:03,697 --> 00:42:06,791
In fact, we shouldn't use them.
734
00:42:07,100 --> 00:42:08,658
What?
- Yes.
735
00:42:09,169 --> 00:42:11,137
I have a plan.
- Okay.
736
00:42:11,237 --> 00:42:12,670
Do you want to hear it?
- Yes.
737
00:42:12,772 --> 00:42:14,171
Come on.
- Let's go.
738
00:42:15,942 --> 00:42:18,570
Sonali. You know I
have met Mrs. Pereira.
739
00:42:18,745 --> 00:42:20,508
And she's a really-really sweet lady.
740
00:42:20,780 --> 00:42:25,240
So I was thinking, instead of
getting Mr. And Mrs. Pereira divorced...
741
00:42:25,985 --> 00:42:28,920
...why don't we break
Mark and Maggie's pair?
742
00:42:29,589 --> 00:42:32,057
At least Mrs. Pereira will have
a chance of saving her marriage.
743
00:42:32,792 --> 00:42:35,488
Because she is sure Mark
will come back to her.
744
00:42:36,596 --> 00:42:38,791
So, what do you think?
745
00:42:40,767 --> 00:42:42,029
Are you sure?
746
00:42:43,203 --> 00:42:45,171
No, I too am not sure.
747
00:42:45,605 --> 00:42:47,869
But I feel that this is
the right thing to do.
748
00:42:48,241 --> 00:42:50,766
Looks like your bum
has started beating,
749
00:42:53,213 --> 00:42:54,271
It's your fundamental, right?
750
00:42:54,547 --> 00:42:56,947
That marriage is the
final destination of love.
751
00:42:57,050 --> 00:42:59,484
So, I thought that this time
we should unite the love birds.
752
00:42:59,619 --> 00:43:03,578
And save Mark from the shopping mall.
What do you say? - Okay.
753
00:43:03,690 --> 00:43:04,588
Let's go.
754
00:43:05,058 --> 00:43:07,754
Mrs. Pereira, other than
being Mark's life partner...
755
00:43:07,827 --> 00:43:09,761
...is also his business partner.
756
00:43:09,963 --> 00:43:12,261
In fact, she is going
to come here next week...
757
00:43:12,532 --> 00:43:14,966
...to attend a business
conference with Mark.
758
00:43:16,169 --> 00:43:19,002
What if Mrs. Pereira
comes a week early?
759
00:43:21,107 --> 00:43:23,302
Sonali, you are very slow.
760
00:43:24,077 --> 00:43:25,169
Why?
761
00:43:25,278 --> 00:43:26,609
Hi, Mrs. Pereira.
762
00:43:32,552 --> 00:43:33,849
What do you think?
763
00:43:57,143 --> 00:43:59,805
Hello, Mark.
764
00:44:01,881 --> 00:44:02,870
Coffee.
765
00:44:05,652 --> 00:44:08,553
You take such good care
of my likes and dislikes.
766
00:44:11,357 --> 00:44:12,756
What are you doing here?
767
00:44:14,194 --> 00:44:17,925
Don't worry, Mark. I am not
here to spoil your honeymoon.
768
00:44:17,997 --> 00:44:21,592
I called you a number of times.
You didn't answer any.
769
00:44:21,901 --> 00:44:24,563
The meeting we were
to have with Costa...
770
00:44:24,637 --> 00:44:26,195
...is taking place today.
771
00:44:26,606 --> 00:44:28,972
If the deal is not signed
today then I don't know.
772
00:44:29,776 --> 00:44:32,677
So you know what? Enjoy your coffee.
773
00:44:34,581 --> 00:44:36,048
Call me.
774
00:44:42,255 --> 00:44:44,120
Mark.
- Yeah?
775
00:44:54,734 --> 00:44:56,065
What is this, Mark?
776
00:44:57,270 --> 00:44:58,862
You had promised me that...
777
00:44:58,938 --> 00:45:00,963
...you will come with me for
the opening of Club Medusa.
778
00:45:01,107 --> 00:45:04,008
I know. I know, Maggie. But
I have to go to Athens today.
779
00:45:04,110 --> 00:45:05,941
Costa is leaving for Germany tonight.
780
00:45:06,012 --> 00:45:08,845
And I cannot skip this meeting.
Please try and understand.
781
00:45:09,082 --> 00:45:10,947
I don't want to understand anything.
782
00:45:11,050 --> 00:45:13,177
You had promised "no work".
783
00:45:15,989 --> 00:45:17,479
Maggie.
784
00:45:19,259 --> 00:45:22,660
Maggie, one last meeting.
785
00:45:23,563 --> 00:45:27,090
Trust me. - You are
saying this. How would I know?
786
00:45:27,901 --> 00:45:29,163
Baby, it's important.
787
00:45:29,235 --> 00:45:30,930
You know I wouldn't
have gone otherwise.
788
00:45:31,037 --> 00:45:32,766
Right?
- Fine. Go.
789
00:45:33,039 --> 00:45:34,028
Go for sure.
790
00:45:34,140 --> 00:45:37,871
But remember I won't
change my program.
791
00:45:38,845 --> 00:45:40,244
I'll go there alone.
792
00:45:40,613 --> 00:45:41,944
You wait and see.
793
00:45:44,717 --> 00:45:45,809
Mark.
794
00:45:46,619 --> 00:45:50,111
I'll go there alone and dance. And
I'll also flirt with Greek boys.
795
00:45:50,623 --> 00:45:51,851
I'd like to see that.
796
00:45:52,058 --> 00:45:53,525
Do make a video of it.
797
00:45:53,826 --> 00:45:55,157
Let's go.
- Mark.
798
00:46:28,861 --> 00:46:31,329
Wait forjust two minutes. I
have opened many such locks.
799
00:46:31,698 --> 00:46:32,722
This lock...
- Excuse me. - Yes?
800
00:46:32,799 --> 00:46:35,666
Hi. We left our keys inside.
Could you please help us?
801
00:46:36,069 --> 00:46:37,866
Okay. No problem, madam.
- Yeah.
802
00:46:37,971 --> 00:46:38,995
I'll open it for you.
803
00:46:39,105 --> 00:46:40,197
Just a moment.
804
00:46:40,306 --> 00:46:42,035
Thank you. I'm really sorry.
805
00:46:42,141 --> 00:46:43,836
It's okay.
- Thank you. - Thank you.
806
00:46:43,910 --> 00:46:46,845
My wife keeps forgetting the keys.
- It's okay. No problem. - Thank you.
807
00:46:46,946 --> 00:46:49,813
I'll open it for you. For your wife.
- Thank you.
808
00:46:49,882 --> 00:46:50,746
Thank you.
- Bye.
809
00:46:50,817 --> 00:46:51,841
Bye.
- Bye.
810
00:46:54,754 --> 00:46:58,053
Hello. Yeah, I'm
calling from Villa 214.
811
00:46:58,391 --> 00:47:00,222
I would like to book a
massage for tonight.
812
00:47:00,693 --> 00:47:01,887
Yeah, around nine.
813
00:47:02,795 --> 00:47:04,092
Yeah, one more thing.
814
00:47:04,364 --> 00:47:06,992
I want the hottest
masseur that you guys have.
815
00:47:07,800 --> 00:47:09,665
Yeah? Thank you.
816
00:47:09,802 --> 00:47:11,599
What was that? What?
817
00:47:12,171 --> 00:47:14,401
Okay. How dense of me.
818
00:47:14,807 --> 00:47:15,899
I'll just be back.
819
00:47:46,339 --> 00:47:47,772
You are mad.
820
00:49:10,022 --> 00:49:12,957
Good evening, ladies and
gentlemen and welcome to Club Medusa.
821
00:49:13,059 --> 00:49:14,720
Tonight is the opening night.
822
00:49:14,794 --> 00:49:19,197
And we bring to you the
super hot babe from Bollywood.
823
00:49:19,298 --> 00:49:22,358
Who is going to set fire to
this stage with her super hot...
824
00:49:22,435 --> 00:49:24,995
...super sexy and super cool number.
825
00:49:25,238 --> 00:49:26,899
Bipasha.
826
00:49:27,140 --> 00:49:31,975
So ladies and gentlemen,
please welcome Maggie.
827
00:49:36,249 --> 00:49:37,273
"Come on."
828
00:49:37,683 --> 00:49:38,672
"Yeah."
829
00:49:38,785 --> 00:49:39,809
"Come on."
830
00:49:40,153 --> 00:49:41,085
"Just like that."
831
00:49:43,790 --> 00:49:44,882
"I love you."
832
00:49:50,696 --> 00:49:52,960
"Love sets desire on fire."
833
00:49:53,065 --> 00:49:55,329
"I hope Bipasha doesn't catch one."
834
00:49:59,906 --> 00:50:02,101
"Everyone here has laid a trap."
835
00:50:02,208 --> 00:50:04,472
"I hope Bipasha doesn't get trapped."
836
00:50:09,115 --> 00:50:13,313
"Everybody. Everybody
come on, shake a leg."
837
00:50:13,386 --> 00:50:17,516
"Why don't you create a scene?"
838
00:50:18,224 --> 00:50:22,524
"I know... I know you
are different than me."
839
00:50:22,929 --> 00:50:27,127
"No, I won't give you false hope."
840
00:50:27,233 --> 00:50:29,963
"Never going to get her, baby.
Never going to get her, baby."
841
00:50:30,069 --> 00:50:32,060
"Bipasha."
842
00:50:32,205 --> 00:50:34,366
"Come, let me teach you
the language of love."
843
00:50:34,440 --> 00:50:36,840
"Bipasha."
844
00:50:36,976 --> 00:50:38,967
"Come, make your dreams come true."
845
00:50:39,078 --> 00:50:41,273
"Bipasha."
846
00:50:41,380 --> 00:50:43,507
"Come, let me teach you
the language of love."
847
00:50:43,749 --> 00:50:44,807
"I am not so easy."
848
00:50:44,917 --> 00:50:46,043
"I am not so easy."
849
00:50:46,118 --> 00:50:49,747
"You can never ever get Bipasha."
850
00:51:02,401 --> 00:51:06,929
"Come, my breath
will set you on fire."
851
00:51:07,039 --> 00:51:11,533
"Come, my beauty will drown you."
852
00:51:11,777 --> 00:51:16,237
"Come, no force will be useful."
853
00:51:16,315 --> 00:51:20,547
"Come, you will regret
once you are in my arms."
854
00:51:20,786 --> 00:51:22,777
"Talk to your nave heart."
855
00:51:22,889 --> 00:51:25,414
"Get rid of your trouble."
856
00:51:29,929 --> 00:51:34,423
"Anyone who fell in love
with me will regret it."
857
00:51:36,502 --> 00:51:39,130
"Never going to get her, baby.
Never going to get her, baby."
858
00:51:39,238 --> 00:51:41,331
"Bipasha."
859
00:51:41,440 --> 00:51:43,465
"Come, let me teach you
the language of love."
860
00:51:43,542 --> 00:51:46,136
"Bipasha."
861
00:51:46,212 --> 00:51:48,146
"Come, make your dreams come true."
862
00:51:48,214 --> 00:51:50,444
"Bipasha."
863
00:51:50,516 --> 00:51:52,575
"Come, let me teach you
the language of love."
864
00:51:52,818 --> 00:51:53,944
"I am not so easy."
865
00:51:54,020 --> 00:51:55,248
"I am not so easy."
866
00:51:55,321 --> 00:51:58,882
"You can never ever get Bipasha."
867
00:52:06,499 --> 00:52:09,559
"Bips, you got the eyes,
you got the lips."
868
00:52:09,835 --> 00:52:11,962
"Now come on, shake your hips."
869
00:52:12,104 --> 00:52:14,163
"You got the moves,
you got the grooves."
870
00:52:14,273 --> 00:52:19,336
"I cannot control myself anymore."
871
00:52:19,412 --> 00:52:21,312
"Now come on, shake your hips."
872
00:52:21,414 --> 00:52:23,382
"You got the moves,
you got the groove."
873
00:52:23,482 --> 00:52:25,973
"You are magic, Bipasha."
874
00:52:26,052 --> 00:52:28,043
"You are mesmerizing, Bipasha."
875
00:52:28,154 --> 00:52:30,315
"You are intoxicating, Bipasha."
876
00:52:30,389 --> 00:52:34,883
"You are amazing."
877
00:52:34,961 --> 00:52:39,227
"Go, you won't be able to love."
878
00:52:39,298 --> 00:52:43,962
"Go, you won't be
able to live with me."
879
00:52:44,070 --> 00:52:48,404
"Go, you will die for no reason."
880
00:52:48,474 --> 00:52:52,604
"Go, you will burn."
881
00:52:52,878 --> 00:52:54,903
"Talk to your nave heart."
882
00:52:55,014 --> 00:52:57,380
"Get rid of your trouble."
883
00:53:02,154 --> 00:53:06,921
"Anyone who fell in love
with me will regret it."
884
00:53:08,928 --> 00:53:11,294
"Never going to get her, baby.
Never going to get her, baby."
885
00:53:11,397 --> 00:53:13,456
"Bipasha."
886
00:53:13,599 --> 00:53:15,624
"Come, let me teach you
the language of love."
887
00:53:15,701 --> 00:53:18,169
"Bipasha."
888
00:53:18,270 --> 00:53:20,329
"Come, make your dreams come true."
889
00:53:20,406 --> 00:53:23,000
"Bipasha."
890
00:53:23,109 --> 00:53:25,134
"Come, let me teach you
the language of love."
891
00:53:25,244 --> 00:53:27,508
"I am not so easy."
892
00:53:27,613 --> 00:53:30,047
"You can never ever get Bipasha."
893
00:54:18,631 --> 00:54:20,599
Madam, you ordered a massage?
894
00:54:20,833 --> 00:54:22,198
I didn't order any massage.
895
00:54:22,635 --> 00:54:24,262
Madam, we have a caller ID.
896
00:54:24,537 --> 00:54:26,027
The call was made from your room.
897
00:54:26,972 --> 00:54:28,906
Look, I didn't order for any massage.
898
00:54:29,041 --> 00:54:30,531
There must be some confusion.
899
00:54:30,609 --> 00:54:31,735
But anyway...
900
00:54:34,914 --> 00:54:36,541
This is for you. You may leave.
901
00:54:36,649 --> 00:54:38,048
What a lovely lady.
902
00:54:38,250 --> 00:54:39,342
Thank you, madam.
903
00:54:39,618 --> 00:54:40,812
You are welcome.
904
00:54:43,556 --> 00:54:45,888
So how was it? You had fun without me?
905
00:54:46,192 --> 00:54:47,750
Yes, I had a lot of fun.
906
00:54:47,827 --> 00:54:50,057
Greek men are stupendous.
- I saw.
907
00:54:50,830 --> 00:54:53,924
The man you were
paying looked like a stud.
908
00:54:55,067 --> 00:54:59,766
He? He said that someone from
our villa ordered for a massage.
909
00:54:59,905 --> 00:55:01,896
Yeah, sure. Massage.
910
00:55:02,808 --> 00:55:05,936
Wait a minute. You doubt me?
911
00:55:06,011 --> 00:55:08,138
I don't doubt you. I am sure about it.
912
00:55:08,981 --> 00:55:11,848
After an amazing dance one
needs an amazing massage, right?
913
00:55:12,785 --> 00:55:14,252
What the hell are you talking about?
914
00:55:14,320 --> 00:55:16,811
That I'm not a fool.
915
00:55:17,089 --> 00:55:18,386
What? How could...
916
00:55:19,592 --> 00:55:20,718
Mark!
917
00:55:21,026 --> 00:55:22,186
Mark!
918
00:55:22,962 --> 00:55:24,327
Mark!
919
00:55:25,865 --> 00:55:26,854
Mark!
920
00:55:26,966 --> 00:55:27,933
Mark!
921
00:55:31,203 --> 00:55:32,795
What is wrong with you?
922
00:56:08,340 --> 00:56:10,240
What is this?
- What?
923
00:56:11,310 --> 00:56:13,244
Do you have an
explanation for this affair?
924
00:56:13,913 --> 00:56:14,937
Mark.
925
00:56:17,917 --> 00:56:19,851
Mark, what's wrong? Mark.
926
00:56:20,085 --> 00:56:22,952
Maggie, I don't want to hear it.
927
00:56:24,790 --> 00:56:25,950
I can't believe this.
928
00:56:26,859 --> 00:56:28,258
I don't want to deal with it.
929
00:56:31,964 --> 00:56:33,727
Mark. Mark.
930
00:57:01,126 --> 00:57:02,218
You are here like this?
931
00:57:02,895 --> 00:57:04,192
What happened, Mark?
932
00:57:04,797 --> 00:57:06,128
Can I...
933
00:57:06,699 --> 00:57:10,157
Can I come in?
- Yeah, of course. Please, come in.
934
00:57:19,445 --> 00:57:22,073
Don't worry, baby.
Everything will be fine.
935
00:57:23,282 --> 00:57:27,218
Anyway, finally all that
matters is that you are with me.
936
00:57:28,387 --> 00:57:30,378
Mark, your drink.
937
00:57:41,867 --> 00:57:43,027
Take it.
- Sorry.
938
00:57:46,038 --> 00:57:47,403
Hello.
939
00:57:48,073 --> 00:57:49,199
Yes.
940
00:57:54,513 --> 00:57:55,639
That's good.
941
00:57:55,748 --> 00:57:58,945
Congratulations. Have a
great time. Enjoy yourself.
942
00:57:59,618 --> 00:58:00,744
Bye.
943
00:58:00,819 --> 00:58:01,843
Got it. Yes!
944
00:58:01,954 --> 00:58:03,922
What?
- Congratulations.
945
00:58:04,023 --> 00:58:06,457
Mr. And Mrs. Pereira
are back together.
946
00:58:07,726 --> 00:58:09,216
It's time to celebrate, right?
- Yeah.
947
00:58:10,062 --> 00:58:11,188
Excuse me. Yeah. Hi.
948
00:58:11,430 --> 00:58:12,897
Can I have a bottle
of champagne, please?
949
00:58:12,998 --> 00:58:14,966
Hey, hey, hey. No champagne for me.
950
00:58:15,067 --> 00:58:18,230
Why? - I become a different
person when I drink Champagne.
951
00:58:18,504 --> 00:58:21,632
It's good. We will get to
see another form of Sonali.
952
00:58:21,740 --> 00:58:23,105
Sonali No. 3. It's good.
953
00:58:23,208 --> 00:58:24,766
Yeah, right.
954
00:58:25,778 --> 00:58:27,643
Oh, that was quick. Thank you.
955
00:58:28,814 --> 00:58:30,247
Thank you very much.
956
00:58:30,749 --> 00:58:31,738
Close your eyes.
957
00:58:32,051 --> 00:58:32,881
Voila.
958
00:58:33,819 --> 00:58:36,583
Okay, so cheers to our great victory.
959
00:58:36,655 --> 00:58:37,883
Come on, lift it.
960
00:58:38,691 --> 00:58:40,716
Sid, you are in trouble.
961
00:58:40,993 --> 00:58:42,153
You won't be able to handle me.
962
00:58:42,261 --> 00:58:43,159
Really?
963
00:58:43,262 --> 00:58:44,627
So it's a challenge?
964
00:58:44,730 --> 00:58:46,254
Fine. Game's on.
965
00:58:46,799 --> 00:58:48,198
Fine. Cheers.
966
00:58:48,500 --> 00:58:50,127
Don't say that I didn't warn you.
967
00:58:50,269 --> 00:58:51,827
Okay?
- Okay, done.
968
00:58:58,277 --> 00:58:59,642
Let's party.
969
00:59:00,279 --> 00:59:01,507
Come on.
970
00:59:02,481 --> 00:59:03,709
Okay.
- Come on.
971
00:59:10,089 --> 00:59:11,078
Come on.
972
00:59:15,828 --> 00:59:17,693
Tell me about your first crush.
973
00:59:17,763 --> 00:59:20,755
My first crush was Rasna Orange Crush.
974
00:59:22,034 --> 00:59:23,058
No.
975
00:59:23,168 --> 00:59:24,795
Tell me about your first love.
976
00:59:25,938 --> 00:59:27,235
My first love.
977
00:59:28,640 --> 00:59:32,041
My seventh grade history teacher,
Mrs. Mathews.
978
00:59:33,145 --> 00:59:36,672
Long hair, big eyes.
979
00:59:36,982 --> 00:59:40,941
An amazing smile that
would make you happy, you know.
980
00:59:41,253 --> 00:59:46,589
And the most beautiful,
sweet lips in the world.
981
00:59:46,692 --> 00:59:47,989
Lips.
982
00:59:48,327 --> 00:59:49,589
Better than mine.
983
00:59:49,661 --> 00:59:51,629
Of course.
984
00:59:52,531 --> 00:59:53,691
Let me have a look. Don't move.
985
00:59:53,799 --> 00:59:55,061
Don't move. Don't move. Okay?
986
01:00:04,777 --> 01:00:07,109
Actually, your lips are
very beautiful as well.
987
01:00:07,746 --> 01:00:11,182
But Mrs. Mathews' lips
were something else.
988
01:00:11,417 --> 01:00:13,510
Rubbish.
- Really.
989
01:00:16,088 --> 01:00:17,851
Champagne is over.
990
01:00:17,956 --> 01:00:19,821
Hello.
- Hello.
991
01:00:19,925 --> 01:00:21,085
Nice man.
992
01:00:22,694 --> 01:00:25,424
Take this and give us one
more of this, please. - Yes.
993
01:00:25,631 --> 01:00:27,121
Sorry, lady, but the bar is closed.
994
01:00:27,833 --> 01:00:31,701
Come on. One last drink, my
friend from Greece. - Please.
995
01:00:31,804 --> 01:00:33,567
Sorry. Good night.
996
01:00:34,039 --> 01:00:36,974
Let's do one thing.
Let's use our Indian tactics.
997
01:00:37,042 --> 01:00:38,600
Let's try it.
- Try it. Come on.
998
01:00:38,844 --> 01:00:41,210
Hey listen, I will
give you this 100 Euros...
999
01:00:41,480 --> 01:00:44,415
...and this pretty, sweet
lady with luscious lips...
1000
01:00:44,483 --> 01:00:46,917
...will give you a kiss.
- Hey.
1001
01:00:47,186 --> 01:00:49,017
I can't do that.
- Listen. Listen. Listen.
1002
01:00:49,121 --> 01:00:50,884
One has to sacrifice to party.
1003
01:00:50,989 --> 01:00:52,616
This is nothing. Do it. Do it. Do it.
1004
01:00:52,691 --> 01:00:56,491
Okay. I will take the money.
- Thank you.
1005
01:00:56,762 --> 01:00:59,094
Only, I don't want a kiss from her.
1006
01:00:59,198 --> 01:01:00,825
Okay. Fine.
1007
01:01:01,166 --> 01:01:02,428
I want a kiss from you.
1008
01:01:04,036 --> 01:01:05,469
I won't do it. I won't.
1009
01:01:07,139 --> 01:01:10,666
You have to sacrifice a
little to party. - This is rape.
1010
01:01:10,776 --> 01:01:12,141
He will do it.
- Hey, I...
1011
01:01:16,648 --> 01:01:18,240
Thank you.
1012
01:01:20,152 --> 01:01:21,813
Disgusting. Disgusting. Disgusting.
1013
01:01:21,954 --> 01:01:23,148
Give it to me.
- No.
1014
01:01:23,255 --> 01:01:24,620
Just a minute, please.
1015
01:01:26,225 --> 01:01:28,056
Hey! You are wasting it.
1016
01:01:28,961 --> 01:01:31,759
It is wasted.
The entire evening got ruined.
1017
01:01:33,232 --> 01:01:35,029
I kissed him and you are
drinking the champagne.
1018
01:01:35,133 --> 01:01:36,464
Give it to me.
1019
01:01:36,869 --> 01:01:37,961
Thank you.
1020
01:01:38,770 --> 01:01:42,035
Today's scene was very good.
- Scene?
1021
01:01:42,174 --> 01:01:46,941
But you are such a lousy kisser.
1022
01:01:47,045 --> 01:01:48,205
Yuck.
1023
01:01:49,248 --> 01:01:51,079
I'm a lousy kisser?
1024
01:01:51,283 --> 01:01:55,549
You would make a similar face if
you had to kiss a foolish girl.
1025
01:01:55,687 --> 01:01:58,247
And as far as my kissing
capabilities are concerned...
1026
01:01:58,657 --> 01:02:01,285
You can ask 24 girlfriends of mine.
They will vouch for it.
1027
01:02:01,560 --> 01:02:03,050
Really?
- Yes.
1028
01:02:03,161 --> 01:02:04,651
Are you a kissing expert?
1029
01:02:04,730 --> 01:02:06,163
I am. I am. Yes, I am.
1030
01:02:06,265 --> 01:02:07,630
Okay.
1031
01:02:07,733 --> 01:02:14,036
Fine then, tell me what
the best part of kissing is.
1032
01:02:19,912 --> 01:02:21,004
Disgusting.
1033
01:02:21,113 --> 01:02:27,712
The best part of kissing is
exactly a moment before the kiss.
1034
01:02:27,986 --> 01:02:29,112
Really?
1035
01:02:29,721 --> 01:02:32,622
When you don't know
whether you will kiss or not.
1036
01:02:33,125 --> 01:02:35,525
If you do, how will it be.
1037
01:02:36,695 --> 01:02:39,289
Will the other
person agree to it or not.
1038
01:02:39,965 --> 01:02:41,296
That moment.
1039
01:02:42,668 --> 01:02:45,933
Who waits a moment before a kiss?
1040
01:02:46,038 --> 01:02:48,097
I just get to work. I get into it.
1041
01:02:48,206 --> 01:02:49,537
No.
1042
01:02:49,641 --> 01:02:51,074
Seriously.
- Wrong. Wrong. Wrong. No.
1043
01:02:51,209 --> 01:02:52,642
I will show you.
- Show it to me. Show it to me.
1044
01:02:52,711 --> 01:02:53,735
Look here.
1045
01:02:55,681 --> 01:02:57,012
No glasses.
1046
01:02:57,115 --> 01:02:58,810
Where are you?
- Right here.
1047
01:02:59,651 --> 01:03:01,175
Okay, now don't move.
- Okay.
1048
01:03:05,057 --> 01:03:08,959
When two people are this close...
- Oh my.
1049
01:03:10,228 --> 01:03:11,889
Then their eyes meet.
1050
01:03:14,700 --> 01:03:16,998
Then they look at the lips.
1051
01:03:20,639 --> 01:03:22,766
When two people are this close...
1052
01:03:24,576 --> 01:03:29,240
They can feel each other breathing.
- I can. I can.
1053
01:03:30,849 --> 01:03:33,682
Their heads bend a little.
1054
01:03:35,621 --> 01:03:38,249
Then their eyes close.
- Yes.
1055
01:03:39,257 --> 01:03:41,225
And then that moment...
1056
01:03:45,030 --> 01:03:48,158
But Mrs. Mathews'
lips are something else.
1057
01:03:48,233 --> 01:03:49,791
Shut up. Go to her then.
1058
01:03:50,168 --> 01:03:51,931
Hey, hey, hey. Listen.
- What happened?
1059
01:03:52,037 --> 01:03:53,231
There is a problem.
- What happened?
1060
01:03:53,505 --> 01:03:55,063
There is a lizard in my room.
1061
01:03:56,041 --> 01:03:57,235
I hate lizards.
1062
01:03:57,509 --> 01:03:59,534
Me too.
- I won't sleep in my room.
1063
01:03:59,645 --> 01:04:01,135
Okay.
- I am sleeping in your room.
1064
01:04:01,647 --> 01:04:03,808
Fine. I will sleep on the couch.
1065
01:04:03,915 --> 01:04:05,075
And you can sleep on the couch.
1066
01:04:05,217 --> 01:04:06,707
Okay.
- What am I saying?
1067
01:04:06,818 --> 01:04:09,514
Sorry. I will sleep on the couch
and you can sleep on the couch.
1068
01:04:09,588 --> 01:04:11,783
Let's go.
- Very good idea. Let's go.
1069
01:04:28,907 --> 01:04:30,499
Sonali, can I ask you something?
1070
01:04:31,843 --> 01:04:33,470
You are so beautiful.
1071
01:04:33,879 --> 01:04:35,141
You are smart.
1072
01:04:35,814 --> 01:04:38,942
You are talented. Etcetera. Etcetera.
1073
01:04:40,018 --> 01:04:42,145
How come you are still single?
1074
01:04:44,623 --> 01:04:48,491
You know I believe in fairy tales.
1075
01:04:49,628 --> 01:04:52,188
I still didn't find
my charming prince.
1076
01:04:53,799 --> 01:04:55,790
But I haven't stopped looking.
1077
01:04:56,568 --> 01:04:58,160
Soon I will find him.
1078
01:04:58,603 --> 01:05:00,537
I will see for how long
he will stay away from me.
1079
01:05:01,473 --> 01:05:03,100
Yes, look for him. Look for him.
1080
01:05:03,642 --> 01:05:07,942
But Sonali, don't look for a loser.
1081
01:05:09,147 --> 01:05:13,083
Who keeps an account of every
moment and every penny, in life.
1082
01:05:13,485 --> 01:05:16,852
You know who is very selfish.
1083
01:05:18,423 --> 01:05:22,553
We will surely go to
uncle's place because he is rich.
1084
01:05:22,661 --> 01:05:26,961
No need to call aunt at home.
She has no class.
1085
01:05:27,866 --> 01:05:30,130
We will surely attend our
new neighbor's birthday party.
1086
01:05:30,235 --> 01:05:33,602
Because a lot of influential
people come to their place.
1087
01:05:34,239 --> 01:05:36,867
Meet him. Don't meet him.
1088
01:05:39,544 --> 01:05:41,535
Let me tell you Sonali...
1089
01:05:41,613 --> 01:05:44,548
...don't fall in love with an
"I Me Myself" kind of a person.
1090
01:05:45,117 --> 01:05:49,076
Who always keep an
account of everything.
1091
01:05:50,589 --> 01:05:52,216
I made that mistake.
1092
01:05:54,059 --> 01:05:55,651
I was in love.
1093
01:05:59,231 --> 01:06:04,931
And after two months love
ended and accounting started.
1094
01:06:07,906 --> 01:06:14,641
Sonali, when your heart breaks,
it hurts a lot.
1095
01:06:16,081 --> 01:06:17,708
It's hell.
1096
01:06:20,218 --> 01:06:25,815
It feels as a hand has ripped
your heart apart from your body.
1097
01:06:30,529 --> 01:06:31,621
Hey.
1098
01:06:31,696 --> 01:06:32,924
Sonali.
1099
01:06:34,499 --> 01:06:35,966
Wait a minute.
1100
01:06:36,902 --> 01:06:42,204
Sonali. What happened
to your special moment?
1101
01:06:43,308 --> 01:06:44,935
I missed it.
1102
01:06:45,744 --> 01:06:47,234
Let's do it again.
1103
01:07:02,594 --> 01:07:08,999
Sonali, is there really
a lizard in your room?
1104
01:07:11,236 --> 01:07:12,760
It's right in front of me.
1105
01:07:43,168 --> 01:07:46,296
My dear ex-husband, thank you.
1106
01:07:47,706 --> 01:07:49,765
You are now free.
1107
01:07:50,842 --> 01:07:52,707
Your days of alimony are over.
1108
01:07:53,078 --> 01:07:54,602
Congratulations.
1109
01:07:57,249 --> 01:07:58,978
Thank you my dear ex husband.
1110
01:07:59,150 --> 01:08:01,175
Had it not been for you then
it was not possible for me...
1111
01:08:01,253 --> 01:08:03,380
...to separate Marc and
Mrs. Magi Pereira.
1112
01:08:03,822 --> 01:08:06,222
Now Marc is mine and Honey is yours.
1113
01:08:32,679 --> 01:08:34,647
Isha! Isha! Isha!
1114
01:08:34,714 --> 01:08:35,612
Sorry. Isha.
1115
01:08:36,083 --> 01:08:37,448
Sid. When did you return?
And what are you doing here?
1116
01:08:37,984 --> 01:08:38,609
I am here to eat 'Pani Puri' (snacks).
1117
01:08:39,152 --> 01:08:40,141
Why is your phone switched off?
1118
01:08:40,253 --> 01:08:41,481
I've been trying to
call you since so long.
1119
01:08:41,588 --> 01:08:43,180
Have you lost your mind?
An operation is going on.
1120
01:08:43,290 --> 01:08:44,154
Forget him.
1121
01:08:44,257 --> 01:08:45,417
The real emergency is in my life.
1122
01:08:45,525 --> 01:08:48,050
I'll have a cardiac
arrest if you don't help me.
1123
01:08:48,161 --> 01:08:49,093
Shut up, Sid and leave.
1124
01:08:49,196 --> 01:08:50,322
I'll call you after 2 hours.
1125
01:08:50,430 --> 01:08:51,124
Go.
- No. No. No.
1126
01:08:51,198 --> 01:08:52,631
Isha, listen to me. - Leave.
I don't want to hear anything.
1127
01:08:52,732 --> 01:08:53,960
Have you lost your mind? Leave.
- At least listen to me.
1128
01:08:54,034 --> 01:08:55,433
An operation...
- I had sex with Sonali.
1129
01:08:57,571 --> 01:08:58,560
What?
- What?
1130
01:08:58,738 --> 01:09:00,467
I mean I had sex with Sonali.
1131
01:09:00,574 --> 01:09:02,098
I mean damn, yeah.
1132
01:09:02,242 --> 01:09:02,936
What? - Yeah.
1133
01:09:03,043 --> 01:09:05,603
You had sex with Sonali?
- Yeah. Who are you?
1134
01:09:06,480 --> 01:09:09,040
Oh, Dr. Khurana. How are you doing?
What are you doing here?
1135
01:09:09,149 --> 01:09:11,276
Should I give you four options?
- No. It's obvious.
1136
01:09:11,351 --> 01:09:12,545
How's your life after divorce?
1137
01:09:12,686 --> 01:09:14,381
I hope your new wife doesn't beat you.
1138
01:09:15,188 --> 01:09:17,713
I mean... Look, our
clients found out everything.
1139
01:09:17,991 --> 01:09:18,616
What should I do now?
1140
01:09:18,725 --> 01:09:19,987
Will you calm down and relax.
1141
01:09:20,093 --> 01:09:21,685
We will talk after
the operation. Okay?
1142
01:09:21,761 --> 01:09:22,625
Calm down? Relax?
1143
01:09:22,729 --> 01:09:24,253
What if Sonali falls in love with me?
1144
01:09:24,331 --> 01:09:27,198
And worse, what if she holds
me responsible for all this?
1145
01:09:27,300 --> 01:09:28,767
Just shut up. You also know that
Sonali is not that kind of a girl.
1146
01:09:29,035 --> 01:09:30,195
Yes, but she is a girl.
1147
01:09:30,303 --> 01:09:32,100
And girls cannot be trusted
when it comes to this.
1148
01:09:32,205 --> 01:09:32,694
Right.
- Right?
1149
01:09:33,006 --> 01:09:34,268
You are absolutely right, my friend.
1150
01:09:35,008 --> 01:09:37,340
At first my wife was my friend.
1151
01:09:38,044 --> 01:09:39,511
One night after we got drunk...
1152
01:09:40,113 --> 01:09:41,137
And after that...
1153
01:09:41,481 --> 01:09:42,345
Shit.
1154
01:09:42,449 --> 01:09:44,781
Such a big punishment
for getting sloshed once?
1155
01:09:45,018 --> 01:09:47,213
Right. See. I told you.
I... I am doomed.
1156
01:09:47,354 --> 01:09:49,515
Sir, by the way if you want a
divorce you should get in touch with me.
1157
01:09:49,623 --> 01:09:51,056
I'm really good at this. - Really?
- Will you stop this nonsense?
1158
01:09:51,158 --> 01:09:52,489
And you should stop overreacting.
1159
01:09:52,559 --> 01:09:54,550
I am overreacting?
- This is what all the men do.
1160
01:09:54,661 --> 01:09:55,719
First they have all the fun...
1161
01:09:55,996 --> 01:09:57,987
...and they back out when it is
time to shoulder the responsibility.
1162
01:09:58,098 --> 01:09:59,759
Okay. Okay. Do only we men
have all the fun? - Yes.
1163
01:10:00,000 --> 01:10:01,695
You women also have just as much fun.
- Yes.
1164
01:10:01,801 --> 01:10:03,359
After that they all act
innocent by doing this.
1165
01:10:03,470 --> 01:10:05,768
Dr. Kelkar, how dare you?
- Like this.
1166
01:10:06,039 --> 01:10:08,269
Disgusting. After all the education
your thinking has still not changed.
1167
01:10:08,375 --> 01:10:09,603
You bloody male chauvinist pig.
1168
01:10:09,709 --> 01:10:11,040
Pig?
- Yes. - Please.
1169
01:10:11,278 --> 01:10:13,007
Can we concentrate on the operation?
1170
01:10:13,113 --> 01:10:14,273
Dr. Khurana, please keep quiet.
1171
01:10:14,381 --> 01:10:16,246
You get beaten up by your
wife at home. - What? What?
1172
01:10:16,349 --> 01:10:17,373
What are you saying?
- How can you say that?
1173
01:10:17,484 --> 01:10:18,610
What do you know about it?
- I just found out.
1174
01:10:18,718 --> 01:10:20,345
That is his job.
- Dr. Kelkar, how can you.
1175
01:10:20,453 --> 01:10:21,385
A fight at home doesn't mean...
1176
01:10:21,454 --> 01:10:23,581
Keep quiet. Dr. Khurana, you...
- Quiet.
1177
01:10:24,124 --> 01:10:25,284
Stop your nonsense.
1178
01:10:26,159 --> 01:10:28,150
For how long can a patient be patient?
1179
01:10:28,395 --> 01:10:31,057
And you are playing with my life?
- No, sir.
1180
01:10:31,231 --> 01:10:33,461
Do you think this is
child's play? Fool.
1181
01:10:34,100 --> 01:10:35,829
And you? Idiot.
- Yes, sir. Sorry.
1182
01:10:36,102 --> 01:10:37,501
You are standing here
and wasting your time.
1183
01:10:37,604 --> 01:10:39,595
Go to that girl and talk to her.
1184
01:10:39,673 --> 01:10:43,404
Specifically discuss it with
her and find out what she feels.
1185
01:10:44,377 --> 01:10:47,744
And you idiots, concentrate on
the operation. - Right, sir.
1186
01:10:48,048 --> 01:10:50,414
Do you know how much
money I have spent?
1187
01:10:51,084 --> 01:10:55,043
I tell you, nothing can be done
for the medical services in India.
1188
01:10:55,255 --> 01:10:57,689
Come on, start the operation.
I've loads more to do. - Okay.
1189
01:11:02,195 --> 01:11:02,820
What is this, man?
1190
01:11:03,096 --> 01:11:05,792
Ever since you have returned
from Greece you stay quiet.
1191
01:11:06,066 --> 01:11:08,159
Tell me something. How are
the sexy babes of that place?
1192
01:11:08,268 --> 01:11:10,634
They are hot, right?
- Nano, my brother, I've a request.
1193
01:11:10,804 --> 01:11:14,399
For a while don't talk about
sex or anything related to that.
1194
01:11:14,507 --> 01:11:17,704
Just say that I should
keep quiet for a while. - Yes.
1195
01:11:17,777 --> 01:11:19,870
That's what I am saying,
keep quiet for a while.
1196
01:11:20,113 --> 01:11:22,172
Just one thing. Please tell me.
- Shut up, Nano. Please, man.
1197
01:11:22,282 --> 01:11:23,146
Hi, guys.
1198
01:11:23,316 --> 01:11:25,284
Hi.
- Hey, Sonali.
1199
01:11:25,418 --> 01:11:26,442
You know, how was Greece?
1200
01:11:26,553 --> 01:11:28,885
I heard the sexy babes there...
- Shut up!
1201
01:11:30,357 --> 01:11:33,417
Sid. Sid, I want to talk to you.
1202
01:11:33,860 --> 01:11:35,452
Actually, me too. Thank God.
- Mr. Sid...
1203
01:11:35,562 --> 01:11:37,120
Yes?
- Mr. Tejani is here.
1204
01:11:37,664 --> 01:11:40,224
Who Tejani? - You gave him
an appointment for today.
1205
01:11:43,803 --> 01:11:45,862
I am fed up of my wife.
1206
01:11:46,172 --> 01:11:47,833
There is no love between us.
1207
01:11:47,907 --> 01:11:50,501
And no relationship
since the last two years.
1208
01:11:51,544 --> 01:11:52,841
Any special reason for all this?
1209
01:11:53,146 --> 01:11:56,172
Sweety. She works in my office.
1210
01:11:56,449 --> 01:11:58,849
And we were friends
at first and then...
1211
01:11:59,352 --> 01:12:01,547
One night in an office
party we got madly drunk
1212
01:12:01,655 --> 01:12:03,418
and then you know what happened.
1213
01:12:03,857 --> 01:12:05,449
And now we are totally inseparable.
1214
01:12:05,558 --> 01:12:06,456
We are in love.
1215
01:12:06,559 --> 01:12:08,186
And we want to get married.
- No!
1216
01:12:08,628 --> 01:12:10,528
No. You shouldn't do that.
1217
01:12:10,630 --> 01:12:11,927
Excuse me? I am sorry?
1218
01:12:12,198 --> 01:12:13,893
No, no. You will be
sorry if you get married.
1219
01:12:14,567 --> 01:12:16,933
You see we sometimes
get drunk and then...
1220
01:12:17,604 --> 01:12:20,596
...do some things which
we shouldn't, you know.
1221
01:12:20,707 --> 01:12:22,937
And you can
apologize for that, you know.
1222
01:12:23,209 --> 01:12:24,676
Marriage is not a
solution for all these things.
1223
01:12:24,778 --> 01:12:27,611
But Sid, I really love Sweety.
1224
01:12:27,714 --> 01:12:30,342
Mr. Tejani, you don't
need to feel guilty.
1225
01:12:30,450 --> 01:12:32,748
And you don't need
to apologize either.
1226
01:12:32,952 --> 01:12:35,682
Both of you were drunk.
You didn't force her for it.
1227
01:12:36,189 --> 01:12:37,520
Thank God.
- What are you saying?
1228
01:12:37,624 --> 01:12:40,889
I really love Sweety.
What are you saying?
1229
01:12:41,161 --> 01:12:43,959
Listen, forget about love.
Let's get down to business.
1230
01:12:44,264 --> 01:12:45,925
Both of you work together.
In the same office. - Yes.
1231
01:12:46,232 --> 01:12:49,224
If you get married what will
your clients think about you?
1232
01:12:49,336 --> 01:12:50,428
Your business will get ruined, right?
1233
01:12:50,537 --> 01:12:52,198
We work in a garments company.
1234
01:12:52,305 --> 01:12:53,738
What does that have to
do with our marriage?
1235
01:12:53,840 --> 01:12:56,308
Forget about work.
What about friendship?
1236
01:12:56,409 --> 01:12:57,899
You know both of you
have so much fun together.
1237
01:12:57,977 --> 01:12:59,410
You go around.
1238
01:12:59,646 --> 01:13:01,273
Everything will be
over after marriage.
1239
01:13:01,381 --> 01:13:03,508
Yeah. I mean totally. Totally. Really.
1240
01:13:03,616 --> 01:13:04,776
Stop your nonsense.
1241
01:13:04,851 --> 01:13:06,944
Do you stop people from
getting married or get them divorced?
1242
01:13:07,220 --> 01:13:09,620
You guys are totally out
of sync, man. What the hell!
1243
01:13:13,860 --> 01:13:14,792
God.
1244
01:13:15,628 --> 01:13:18,791
This is our first
failure out of 112 cases.
1245
01:13:20,767 --> 01:13:21,859
What are we doing, Sonali?
1246
01:13:22,836 --> 01:13:26,636
Forget it, Sid. Anyway, we weren't
going to do this after marriage.
1247
01:13:27,307 --> 01:13:27,966
What?
1248
01:13:29,743 --> 01:13:32,337
Will we get people
divorced after we get married?
1249
01:13:33,313 --> 01:13:35,543
Good that you didn't let
Tejani find out anything.
1250
01:13:35,982 --> 01:13:38,246
Let's keep the
wedding low profile, okay?
1251
01:13:38,785 --> 01:13:41,413
By the way, how does
the 18th suit you?
1252
01:13:43,656 --> 01:13:45,248
Sid. 18th.
1253
01:13:45,925 --> 01:13:46,983
Sonali...
1254
01:13:50,563 --> 01:13:51,552
That...
1255
01:13:54,634 --> 01:13:55,726
You were joking.
1256
01:13:57,537 --> 01:13:59,801
Got you.
- Wow. Oh, my God. Yes!
1257
01:13:59,906 --> 01:14:00,998
Got you again.
- Got me again.
1258
01:14:01,274 --> 01:14:02,468
What do I do with you?
1259
01:14:05,378 --> 01:14:07,744
You are not that good that
I'll fall in love with you.
1260
01:14:09,015 --> 01:14:10,778
Thanks for the compliment.
1261
01:14:11,317 --> 01:14:13,342
I need another drink. Nano!
1262
01:14:27,834 --> 01:14:28,994
Thanks, buddy.
1263
01:14:29,269 --> 01:14:30,293
That was actually a naughty one.
1264
01:14:49,055 --> 01:14:51,615
Hey, Isha. You were absolutely right.
1265
01:14:51,724 --> 01:14:53,385
Sonali isn't like other girls.
1266
01:14:53,460 --> 01:14:54,927
She is really quite out
of the world, I tell you.
1267
01:14:55,028 --> 01:14:57,656
You know she didn't
speak about that night.
1268
01:14:57,797 --> 01:14:58,923
She's really cool.
1269
01:14:59,399 --> 01:15:00,058
What?
1270
01:15:01,100 --> 01:15:02,294
What happened?
1271
01:15:04,604 --> 01:15:05,366
Hey.
1272
01:15:05,505 --> 01:15:07,496
Hi. Sorry. This is a
little embarrassing. I was...
1273
01:15:27,760 --> 01:15:29,489
I don't know whether
you'd understand this or not.
1274
01:15:30,396 --> 01:15:32,728
Sonali, I really had to do it.
1275
01:15:33,933 --> 01:15:36,868
This woman had everything.
My money, my car.
1276
01:15:36,970 --> 01:15:40,064
I mean the alimony was
killing me. I had no other choice.
1277
01:15:40,640 --> 01:15:41,971
I hope you understand.
1278
01:15:46,045 --> 01:15:47,603
I know you won't understand.
1279
01:15:48,081 --> 01:15:50,641
And perhaps that's
why I didn't tell you.
1280
01:15:51,117 --> 01:15:53,847
Come on, Sonali. We
have seen so many couples.
1281
01:15:54,087 --> 01:15:55,577
Does anyone stay happy after marriage?
1282
01:15:55,688 --> 01:15:56,677
Do they?
1283
01:15:57,757 --> 01:16:00,453
What difference does it
make if Mark and Maggie spilt?
1284
01:16:00,560 --> 01:16:01,891
What difference does
it make to anyone?
1285
01:16:03,029 --> 01:16:04,587
There is no such thing called love.
1286
01:16:07,400 --> 01:16:09,732
I... am trying to make her understand.
1287
01:16:12,939 --> 01:16:14,031
Now I get it.
1288
01:16:14,874 --> 01:16:15,966
You are pulling my leg again, right?
1289
01:16:16,075 --> 01:16:17,406
Like this. Like this.
1290
01:16:18,912 --> 01:16:20,937
I got you. I got you this time.
1291
01:16:21,047 --> 01:16:23,572
I am not falling for it this time.
1292
01:16:25,018 --> 01:16:26,542
Why doesn't she say anything?
1293
01:16:26,619 --> 01:16:28,018
Why are you quiet, goddamn it?
1294
01:16:32,025 --> 01:16:34,118
We have spilt a lot
of couples, together.
1295
01:16:35,895 --> 01:16:37,089
But I didn't know...
1296
01:16:39,132 --> 01:16:41,100
...the last one will be ours.
1297
01:16:43,403 --> 01:16:44,495
I quit, Sid.
1298
01:16:52,211 --> 01:16:53,143
Fine!
1299
01:17:37,824 --> 01:17:38,756
Hey.
1300
01:17:39,459 --> 01:17:40,619
Why aren't you answering the phone?
1301
01:17:40,727 --> 01:17:43,252
Forget it. - We've been looking
for you since the last three hours.
1302
01:17:43,529 --> 01:17:44,723
It's okay.
- Enough. You've had enough. Get up.
1303
01:17:44,831 --> 01:17:46,025
No, don't do that. One more please.
1304
01:17:46,132 --> 01:17:48,623
Come on. Let's go home. Let's go.
- Let go. Leave me alone, Sahil.
1305
01:17:48,735 --> 01:17:50,828
I'm absolutely fine.
What's your problem?
1306
01:17:50,937 --> 01:17:52,529
Talk to him. I'm absolutely fine.
1307
01:17:52,672 --> 01:17:53,764
I'm absolutely fine.
1308
01:17:53,873 --> 01:17:55,272
I am okay.
1309
01:17:55,575 --> 01:17:57,099
If you want to be
rocking then look there.
1310
01:17:58,077 --> 01:17:59,772
Priya. Remember?
1311
01:17:59,946 --> 01:18:01,880
You chased her for six months.
1312
01:18:01,981 --> 01:18:03,505
Yes.
- Lucky dog.
1313
01:18:03,616 --> 01:18:06,278
And today you are
getting to be with her.
1314
01:18:06,552 --> 01:18:07,746
What are you saying?
- Yes.
1315
01:18:08,121 --> 01:18:09,816
Hey. Thanks.
1316
01:18:10,657 --> 01:18:11,248
Good luck, buddy.
1317
01:18:14,160 --> 01:18:15,184
What?
1318
01:18:16,129 --> 01:18:20,190
I missed you, Sid.
Baby. Love you baby.
1319
01:18:20,600 --> 01:18:21,828
Where were you?
1320
01:18:22,201 --> 01:18:23,259
Sid.
1321
01:18:26,305 --> 01:18:27,533
Sid.
1322
01:18:28,641 --> 01:18:30,768
Sonali, you are amazing.
1323
01:18:31,210 --> 01:18:32,507
You are amazing, Sonali.
1324
01:18:32,879 --> 01:18:33,937
Sonali?
1325
01:18:35,415 --> 01:18:36,575
Who's Sonali?
1326
01:18:48,928 --> 01:18:49,758
I'm sorry.
1327
01:18:51,531 --> 01:18:52,691
Sid!
1328
01:19:14,587 --> 01:19:17,647
"The one which was beyond words."
1329
01:19:17,790 --> 01:19:20,850
"The one who filled the void."
1330
01:19:20,960 --> 01:19:26,830
"There was something between us."
1331
01:19:27,467 --> 01:19:30,561
"How should I take this
relationship further?"
1332
01:19:30,670 --> 01:19:33,639
"Should I end the tie?"
1333
01:19:33,740 --> 01:19:39,576
"Or should I leave it, in between?"
1334
01:19:40,012 --> 01:19:44,574
"A nameless relationship."
1335
01:19:49,622 --> 01:19:52,557
"A nameless relationship."
1336
01:19:52,792 --> 01:19:55,761
"It makes you restless."
1337
01:19:56,295 --> 01:20:01,699
"The one that cannot be expressed,
between us."
1338
01:20:02,735 --> 01:20:05,795
"Between us. Between us."
1339
01:20:06,038 --> 01:20:09,269
"Between us. Between us."
1340
01:20:09,375 --> 01:20:14,677
"There was something between us."
1341
01:20:15,681 --> 01:20:18,650
"Between us. Between us."
1342
01:20:18,785 --> 01:20:21,948
"Between us. Between us."
1343
01:20:22,255 --> 01:20:27,591
"There was something between us."
1344
01:20:30,830 --> 01:20:33,492
"Oh, it's a special feeling."
1345
01:20:34,066 --> 01:20:36,933
"These moments between us."
1346
01:20:37,336 --> 01:20:40,828
"How will I live without you?"
1347
01:20:40,973 --> 01:20:43,771
"Between us."
1348
01:20:43,843 --> 01:20:46,004
"Oh, it's a special feeling."
1349
01:20:46,979 --> 01:20:49,539
"These moments between us."
1350
01:20:50,049 --> 01:20:53,644
"How will I live without you?"
1351
01:20:55,388 --> 01:20:58,448
"Your image still lingers in my eyes."
1352
01:20:58,558 --> 01:21:07,057
"I cannot distance myself from
your memories even if I want to."
1353
01:21:07,800 --> 01:21:14,330
"Your presence can be felt
even after you have left."
1354
01:21:14,540 --> 01:21:19,375
"Why do you dwell in
my heart as a desire?"
1355
01:21:20,880 --> 01:21:23,940
"Why do I think of you?"
1356
01:21:24,050 --> 01:21:27,315
"Why do I end and then
I exist once again?"
1357
01:21:27,420 --> 01:21:32,016
"Where have you brought me?"
1358
01:21:33,726 --> 01:21:36,695
"A nameless relationship."
1359
01:21:36,896 --> 01:21:39,797
"It makes you restless."
1360
01:21:40,433 --> 01:21:46,065
"The one that cannot be expressed,
between us."
1361
01:21:49,942 --> 01:21:51,000
Yes. Tell me, Nano.
1362
01:21:51,577 --> 01:21:53,306
Sid, quickly come to the hospital.
1363
01:21:53,579 --> 01:21:55,046
Hospital? Why? What happened?
1364
01:21:55,481 --> 01:21:58,416
An operation. Don't
ask questions. Just rush.
1365
01:21:58,584 --> 01:22:00,518
Whose, Nano? Yes? Hello?
1366
01:22:00,686 --> 01:22:01,675
Nano!
1367
01:22:06,659 --> 01:22:07,421
What happened?
1368
01:22:07,526 --> 01:22:09,357
What's the emergency?
Who isn't feeling well?
1369
01:22:10,329 --> 01:22:11,887
I have to do an open-heart surgery.
1370
01:22:12,398 --> 01:22:13,888
Who?
- You.
1371
01:22:13,966 --> 01:22:15,331
Sit.
- Come on.
1372
01:22:15,434 --> 01:22:17,402
What are you doing?
- Quiet. - Keep quiet and sit.
1373
01:22:17,536 --> 01:22:18,594
Remain seated.
- What nonsense is this, guys?
1374
01:22:18,704 --> 01:22:20,729
Till we don't spilt your
heart open and show you...
1375
01:22:20,840 --> 01:22:22,831
...you won't
understand who lies in it.
1376
01:22:22,942 --> 01:22:23,636
Who?
1377
01:22:23,709 --> 01:22:25,336
Sonali.
- Come on.
1378
01:22:25,444 --> 01:22:27,537
Look, I know that
you guys love me a lot.
1379
01:22:27,647 --> 01:22:28,909
And you want to take care of me.
1380
01:22:29,015 --> 01:22:30,983
But this time you guys
are absolutely wrong.
1381
01:22:31,083 --> 01:22:32,710
You guys are firing blind.
It's not so.
1382
01:22:32,852 --> 01:22:33,477
Oh really?
- Yes.
1383
01:22:33,586 --> 01:22:36,054
Sid, I've seen a fool bigger
than you when it comes to love.
1384
01:22:36,322 --> 01:22:39,018
You sometimes give your heart
to Ira and sometimes to a car.
1385
01:22:39,125 --> 01:22:40,752
Don't call it "any car".
1386
01:22:40,860 --> 01:22:41,952
Yes, please. Horny.
- Don't call it a car.
1387
01:22:42,061 --> 01:22:43,085
Both of you, keep quiet.
1388
01:22:43,362 --> 01:22:45,626
Come on, Sid. - Listen, I agree
that that incident has disturbed me.
1389
01:22:45,731 --> 01:22:48,029
But love? Not at all.
1390
01:22:48,334 --> 01:22:49,892
And as far as my heart is
concerned it is beating just fine.
1391
01:22:50,036 --> 01:22:50,934
So, please, just stop it.
1392
01:22:51,070 --> 01:22:51,866
Stop it, guys.
1393
01:22:52,004 --> 01:22:53,062
Come on, guys.
1394
01:22:53,472 --> 01:22:55,906
Good, you at least
acknowledged that you have a heart.
1395
01:22:56,008 --> 01:22:57,999
Otherwise until a few
days back it was your bum.
1396
01:22:58,144 --> 01:23:01,045
According to you, we aren't
doing an open-heart surgery on you...
1397
01:23:01,113 --> 01:23:02,808
...but an operation for piles.
1398
01:23:07,887 --> 01:23:08,911
Sid.
1399
01:23:10,423 --> 01:23:12,948
Look, for the first time in life...
1400
01:23:13,092 --> 01:23:15,560
...you have given your
heart to the right girl.
1401
01:23:16,062 --> 01:23:17,529
Let it stay with her.
1402
01:23:18,030 --> 01:23:19,691
She will take good care of it.
1403
01:23:22,668 --> 01:23:24,727
Won't you listen to
a heart specialist?
1404
01:23:25,571 --> 01:23:28,597
Admit it. You are in love with Sonali.
1405
01:23:30,876 --> 01:23:32,434
Congratulations, Doctor.
1406
01:23:33,646 --> 01:23:34,840
Operation successful.
1407
01:23:34,947 --> 01:23:36,778
I knew it.
- Really? - Yes!
1408
01:23:38,651 --> 01:23:40,551
Thanks, guys.
1409
01:23:41,187 --> 01:23:44,020
But I don't know about Sonali.
1410
01:23:44,123 --> 01:23:46,023
We don't need to worry
about Sonali's feelings.
1411
01:23:46,125 --> 01:23:48,093
She isn't confused like you
1412
01:23:48,427 --> 01:23:51,521
She knows that she hates you.
- Stop it.
1413
01:23:52,064 --> 01:23:55,431
Tell me, did both of you
talk since the time she left?
1414
01:23:56,402 --> 01:23:58,700
Any idea where she is
and how she is doing?
1415
01:24:01,073 --> 01:24:02,506
So... It's okay.
1416
01:24:02,575 --> 01:24:03,542
Step one.
1417
01:24:03,609 --> 01:24:05,975
We'll find out where she
is and how she is doing.
1418
01:24:06,078 --> 01:24:07,067
Come on. Let's do it.
1419
01:24:17,056 --> 01:24:19,923
Now Sonali doesn't get up in
the morning and go to the bar.
1420
01:24:20,659 --> 01:24:22,490
She has chosen a healthy way of life.
- Five.
1421
01:24:22,595 --> 01:24:25,655
'Om.'
1422
01:24:25,731 --> 01:24:28,131
Now she gets up every
morning and does yoga.
1423
01:24:28,401 --> 01:24:29,663
Six to eight.
1424
01:24:29,835 --> 01:24:32,565
In short, her life is
absolutely comfortable.
1425
01:24:33,672 --> 01:24:35,105
'Om.'
1426
01:24:40,212 --> 01:24:42,578
Sonali, no longer breaks marriages.
1427
01:24:42,681 --> 01:24:43,773
She breaks bones.
1428
01:24:45,518 --> 01:24:47,679
And I think she is very happy.
1429
01:24:57,063 --> 01:25:01,193
You know it this jogger's park
no one has a stamina like Sonali.
1430
01:25:01,567 --> 01:25:04,832
After doing yoga and
boxing the whole day...
1431
01:25:04,937 --> 01:25:06,962
...she runs here for
two years every evening.
1432
01:25:10,042 --> 01:25:12,101
And the speed with
which she is running...
1433
01:25:12,178 --> 01:25:13,702
...I don't think she needs anyone.
1434
01:25:13,946 --> 01:25:14,810
Hey...
1435
01:25:18,818 --> 01:25:21,218
I was wrong. She doesn't hate you.
1436
01:25:21,454 --> 01:25:23,217
In fact, you are not
even a part of her life.
1437
01:25:23,489 --> 01:25:25,116
You don't exist for her anymore.
1438
01:25:25,791 --> 01:25:26,849
Shut up.
1439
01:25:27,126 --> 01:25:28,252
You talk without thinking.
1440
01:25:28,661 --> 01:25:30,151
Sid, try to understand.
1441
01:25:30,529 --> 01:25:33,225
She is doing all this so
that she can run away from you.
1442
01:25:33,732 --> 01:25:34,630
Exactly.
1443
01:25:34,733 --> 01:25:35,461
She isn't
running on a treadmill.
1444
01:25:35,534 --> 01:25:36,558
She is running away from you.
1445
01:25:39,605 --> 01:25:43,006
No, guys I think... this
idiot is right. - Yes.
1446
01:25:43,976 --> 01:25:46,604
She is over me. She
no longer needs me.
1447
01:25:46,879 --> 01:25:47,675
Don't be silly.
1448
01:25:47,746 --> 01:25:48,906
I'm fine. I'm okay with it.
1449
01:25:49,014 --> 01:25:50,106
I really am.
1450
01:26:15,407 --> 01:26:17,398
Esha, I don't want to
come inside the hospital.
1451
01:26:17,543 --> 01:26:18,771
Hey, come inside. I
will buy you coffee.
1452
01:26:19,278 --> 01:26:20,404
I will wait here for 10 minutes.
1453
01:26:20,479 --> 01:26:21,810
Hey, what is the problem?
Why are you doing drama?
1454
01:26:21,881 --> 01:26:22,939
Hey, leave it.
1455
01:26:23,182 --> 01:26:24,615
I don't want to
leave the vehicle alone.
1456
01:26:24,683 --> 01:26:25,980
You and your vehicle.
1457
01:26:26,352 --> 01:26:27,944
I don't get it. Absolutely paranoid.
1458
01:26:28,320 --> 01:26:30,379
Hey, nothing will happen
to your vehicle. Calm down.
1459
01:26:30,589 --> 01:26:31,521
It is doctor's parking, right?
1460
01:26:31,590 --> 01:26:32,852
It is my first love.
1461
01:26:33,292 --> 01:26:33,951
I know. But I don't get it.
1462
01:26:34,193 --> 01:26:35,820
You know today's patient...
- Yes.
1463
01:26:36,262 --> 01:26:37,786
His operation took
place a month or so ago.
1464
01:26:37,863 --> 01:26:38,955
This is his fourth follow-up.
1465
01:26:39,265 --> 01:26:40,425
He's just really paranoid.
- Okay.
1466
01:26:40,499 --> 01:26:41,830
But I am his doctor so what do I do?
1467
01:26:41,901 --> 01:26:42,959
Sorry.
1468
01:26:43,936 --> 01:26:47,201
Mrs. Pereira. You are pregnant.
Please be careful.
1469
01:26:47,306 --> 01:26:48,739
I am so sorry.
- Thank you.
1470
01:27:12,831 --> 01:27:14,628
I, too, just found out.
And I was shocked.
1471
01:27:17,369 --> 01:27:19,599
I made a big mistake by
listening to Ira, Sonali.
1472
01:27:21,507 --> 01:27:23,304
We really have to
get them back together.
1473
01:27:23,576 --> 01:27:25,874
Why, Sid? Did she cancel the deal?
1474
01:27:26,645 --> 01:27:29,546
Or is someone paying you
more to get them back together?
1475
01:27:29,648 --> 01:27:30,444
Yes?
1476
01:27:30,549 --> 01:27:32,016
Sonali, I won't give
any justifications.
1477
01:27:32,551 --> 01:27:36,419
Because I know no
explanation will be right and enough.
1478
01:27:37,022 --> 01:27:39,490
But I know that I will
get them back together.
1479
01:27:41,260 --> 01:27:42,557
This is very difficult, Sonali.
1480
01:27:43,295 --> 01:27:44,660
I really need you for this.
1481
01:27:45,664 --> 01:27:46,494
Please.
1482
01:28:09,555 --> 01:28:10,419
Hi.
1483
01:28:12,758 --> 01:28:14,453
My dear ex-husband.
1484
01:28:15,094 --> 01:28:17,324
I thought you wanted freedom from me.
1485
01:28:17,963 --> 01:28:18,895
What are you doing here?
1486
01:28:19,832 --> 01:28:21,891
Ira, I'll pay you alimony
for the rest of your life.
1487
01:28:23,002 --> 01:28:24,594
I really will give
you whatever you want.
1488
01:28:24,737 --> 01:28:25,931
Whatever I want?
1489
01:28:26,405 --> 01:28:27,303
Seriously?
1490
01:28:27,740 --> 01:28:30,038
Ira, we cannot
separate Mark and Maggie.
1491
01:28:31,010 --> 01:28:32,705
We have to get them back together.
1492
01:28:36,482 --> 01:28:38,746
And seriously, why would I do that?
1493
01:28:41,453 --> 01:28:42,420
Because...
1494
01:28:43,122 --> 01:28:44,612
Because Maggie is pregnant.
1495
01:28:45,357 --> 01:28:46,085
What?
1496
01:28:47,660 --> 01:28:49,855
Sid, are you serious?
- I am serious.
1497
01:28:51,530 --> 01:28:52,963
Oh, thank God.
1498
01:28:54,466 --> 01:28:56,661
Thank God the timing was perfect.
1499
01:28:56,735 --> 01:28:59,966
I mean one month here or there
and the entire plan would go bust.
1500
01:29:00,339 --> 01:29:01,897
Mark would have never left Maggie.
1501
01:29:02,041 --> 01:29:03,633
Shit. Thank God.
1502
01:29:03,776 --> 01:29:05,004
You are unbelievable.
1503
01:29:05,878 --> 01:29:07,106
How can you stoop so low?
1504
01:29:07,379 --> 01:29:09,870
Really, I mean.
- Oh, come on, baby.
1505
01:29:09,982 --> 01:29:11,415
Life's like bungee jumping.
1506
01:29:11,817 --> 01:29:13,341
The fun is in the fall, right?
1507
01:29:52,124 --> 01:29:53,989
After breaking marriages you
have started breaking cars as well?
1508
01:29:54,560 --> 01:29:57,893
Why, Sid? Whose anger are
you venting out on this Horny?
1509
01:30:01,100 --> 01:30:03,159
Sid, two things.
1510
01:30:03,736 --> 01:30:06,068
Number one: I am not
coming back to you.
1511
01:30:06,772 --> 01:30:07,966
That's over and done with.
1512
01:30:08,173 --> 01:30:10,505
I am just helping you
with this assignment.
1513
01:30:10,709 --> 01:30:13,041
Because I too had a hand in
separating Mark and Maggie.
1514
01:30:14,146 --> 01:30:17,946
And number two: No battle
can be won without homework.
1515
01:30:20,119 --> 01:30:23,145
What is this? - Mark and
Maggie's divorce application file.
1516
01:30:23,489 --> 01:30:24,615
It contains all the details.
1517
01:30:25,958 --> 01:30:27,425
How did you get it?
1518
01:30:28,060 --> 01:30:29,891
I've learnt from my past mistakes.
1519
01:30:30,095 --> 01:30:31,528
I've done a thorough research.
1520
01:30:32,464 --> 01:30:34,557
So that no one can use me again.
1521
01:30:38,170 --> 01:30:39,899
Now that you have
done so much research...
1522
01:30:40,506 --> 01:30:42,167
...also tell me what
needs to be done next.
1523
01:30:42,641 --> 01:30:43,767
Meet Madonna.
1524
01:30:45,043 --> 01:30:45,873
Madonna?
1525
01:30:46,044 --> 01:30:47,534
Marc Pereira's granny.
1526
01:30:47,713 --> 01:30:48,941
She lives in Goa.
1527
01:31:33,492 --> 01:31:34,390
Hi.
- Hi.
1528
01:31:34,993 --> 01:31:38,622
Sorry. Youngster's show is at night.
1529
01:31:40,132 --> 01:31:43,659
Actually, we have come to talk
to you about Mark and Maggie.
1530
01:31:44,770 --> 01:31:45,964
Mark and Maggie?
1531
01:31:52,478 --> 01:31:55,538
In short, we are the
villains of their love story.
1532
01:31:59,084 --> 01:32:01,678
Not us, granny. Me.
1533
01:32:02,721 --> 01:32:05,952
I did all this. I am really sorry.
1534
01:32:09,728 --> 01:32:10,786
How dare you!
1535
01:32:12,397 --> 01:32:14,922
You separated my Mark and Maggie.
1536
01:32:15,467 --> 01:32:17,162
You bloody rascals.
1537
01:32:17,469 --> 01:32:19,994
You are making a
bloody business out of this.
1538
01:32:20,906 --> 01:32:21,930
Shameful.
1539
01:32:22,975 --> 01:32:25,773
I know I deserve more than this,
but I am... I am really sorry, granny.
1540
01:32:25,878 --> 01:32:27,937
Sorry? How will sorry help?
1541
01:32:28,480 --> 01:32:29,378
Sorry.
1542
01:32:29,781 --> 01:32:31,009
Granny.
- Granny.
1543
01:32:31,650 --> 01:32:33,379
We want to rectify our mistake.
1544
01:32:33,485 --> 01:32:35,385
We want to make them sit
and tell them everything.
1545
01:32:35,487 --> 01:32:38,820
But... at the moment they don't
even want to see each other's face.
1546
01:32:38,891 --> 01:32:40,518
Granny, we need you.
1547
01:32:40,692 --> 01:32:42,922
They will surely
come if you call them.
1548
01:32:43,028 --> 01:32:43,858
Please, granny.
1549
01:32:44,396 --> 01:32:46,921
And what if things
don't go back to normal?
1550
01:32:48,901 --> 01:32:50,766
Then your hand and my cheek.
1551
01:32:50,869 --> 01:32:52,393
You can continue hitting
me till they don't come.
1552
01:33:06,218 --> 01:33:08,243
Excuse me.
- What?
1553
01:33:10,322 --> 01:33:11,846
My darling Madonna.
1554
01:33:12,257 --> 01:33:14,350
Mark, my handsome prince.
1555
01:33:14,493 --> 01:33:16,757
How are you?
- Very well, thank you, Mark.
1556
01:33:17,362 --> 01:33:19,523
Except, I have got some pimples.
1557
01:33:20,365 --> 01:33:20,990
Pimples?
1558
01:33:21,300 --> 01:33:24,599
Yes. One gets pimples
in adolescence, right?
1559
01:33:26,705 --> 01:33:29,299
Are you busy? Should I call you later?
1560
01:33:29,374 --> 01:33:32,468
Don't be funny, granny. I
always have time for you.
1561
01:33:32,578 --> 01:33:33,545
You know that.
1562
01:33:35,714 --> 01:33:36,738
Are you alright?
1563
01:33:36,848 --> 01:33:40,011
What can be wrong with me?
Young and rocking.
1564
01:33:40,586 --> 01:33:45,546
You don't worry about me. Work
well and don't worry about me.
1565
01:33:48,727 --> 01:33:49,659
Relax.
1566
01:33:50,262 --> 01:33:53,459
Flight to Goa leaves at four.
He will be home by six.
1567
01:34:00,606 --> 01:34:03,507
Maggie, my darling. How are you?
1568
01:34:14,052 --> 01:34:14,950
Mark is here.
1569
01:34:16,421 --> 01:34:17,752
Thermometer.
- Here.
1570
01:34:22,828 --> 01:34:23,988
Madonna.
1571
01:34:24,596 --> 01:34:27,292
I knew it. You are not well.
1572
01:34:27,432 --> 01:34:29,059
It took me just a
minute to understand.
1573
01:34:29,835 --> 01:34:32,702
My son. My life.
1574
01:34:32,838 --> 01:34:36,467
Who will understand
if you won't? Tell me.
1575
01:34:36,575 --> 01:34:38,065
You should take your
age into consideration.
1576
01:34:38,577 --> 01:34:40,044
How much will you lie?
1577
01:34:42,447 --> 01:34:43,846
Where is Maggie?
1578
01:34:45,317 --> 01:34:46,682
Maggie...
1579
01:34:48,520 --> 01:34:49,418
Granny.
1580
01:34:50,722 --> 01:34:51,689
Maggie.
1581
01:34:55,694 --> 01:34:58,788
My God, you are pregnant.
1582
01:35:00,499 --> 01:35:02,899
I'm going to be a great grandmother.
1583
01:35:05,904 --> 01:35:08,532
Why didn't you tell me? Why
are you hiding this from me?
1584
01:35:08,907 --> 01:35:11,501
You didn't think it
was important to tell me?
1585
01:35:13,412 --> 01:35:15,107
I don't believe this.
1586
01:35:16,915 --> 01:35:18,507
Granny. Granny.
1587
01:35:18,817 --> 01:35:19,784
Granny.
1588
01:35:20,752 --> 01:35:22,481
Granny. Granny, please.
1589
01:35:22,587 --> 01:35:23,417
Maggie.
1590
01:35:24,890 --> 01:35:26,084
I am asking you something.
1591
01:35:26,758 --> 01:35:27,952
Why didn't you tell me?
1592
01:35:29,094 --> 01:35:30,152
Tell you what?
1593
01:35:30,595 --> 01:35:32,119
Why didn't you tell
me you are pregnant?
1594
01:35:32,364 --> 01:35:33,763
Why do I need to tell you?
1595
01:35:34,966 --> 01:35:38,026
Maggie, this child as
much mine as it is yours.
1596
01:35:38,403 --> 01:35:40,894
Really? You have a lot of confidence.
1597
01:35:41,907 --> 01:35:43,738
How do you know that
this child is yours?
1598
01:35:44,643 --> 01:35:47,806
You were confident that I
was sleeping around in Greece.
1599
01:35:48,780 --> 01:35:50,645
That's why you left me
alone over there, right?
1600
01:35:51,116 --> 01:35:51,980
Yes?
1601
01:35:52,384 --> 01:35:53,009
Well...
1602
01:35:53,185 --> 01:35:55,949
Maggie, whatever
happened that night...
1603
01:35:56,054 --> 01:35:59,581
Mark, it's not just about that night.
1604
01:36:00,692 --> 01:36:07,825
The truth is there is no
love or trust left between us.
1605
01:36:13,138 --> 01:36:14,628
You know what, Mark?
1606
01:36:15,907 --> 01:36:18,808
Even if I had seen you
with a woman in bed...
1607
01:36:20,645 --> 01:36:23,136
...I would have at least
given you a chance to explain.
1608
01:36:26,918 --> 01:36:30,786
Maggie... this is not the place...
- To hell with you.
1609
01:36:41,833 --> 01:36:45,701
The problem is more
serious than we thought.
1610
01:36:53,311 --> 01:36:56,974
Maggie will never forgive Mark.
1611
01:36:57,549 --> 01:36:59,847
No, if we tell Maggie
everything she will understand...
1612
01:36:59,985 --> 01:37:01,316
...that it is all my fault.
1613
01:37:01,486 --> 01:37:02,714
And that Mark is not at fault.
1614
01:37:02,821 --> 01:37:07,815
That idiot's mistake is
that he suspected Maggie.
1615
01:37:09,060 --> 01:37:13,724
Problem is that both of them have
forgotten the love that they had.
1616
01:37:15,333 --> 01:37:17,631
Now you two have to do something.
1617
01:37:18,603 --> 01:37:20,662
You have split this couple.
1618
01:37:20,906 --> 01:37:22,533
Now you will unite them.
1619
01:37:23,809 --> 01:37:24,867
Granny.
1620
01:37:25,010 --> 01:37:26,500
Granny, Mark is here.
1621
01:37:26,611 --> 01:37:28,340
Go inside. I will talk to him.
- Granny.
1622
01:37:31,483 --> 01:37:32,450
Granny, where are you?
1623
01:37:37,088 --> 01:37:38,578
Hi.
- Hi.
1624
01:37:38,657 --> 01:37:39,715
I'm Sid.
- Hi, Sid.
1625
01:37:39,791 --> 01:37:40,723
This is Sonali.
- Hi.
1626
01:37:40,826 --> 01:37:42,293
Hi, Sonali. Pleased to meet you.
- Nice meeting you.
1627
01:37:42,427 --> 01:37:44,725
We met granny at aunt
Anita's place in London.
1628
01:37:44,963 --> 01:37:46,988
We came to Goa and she
said stay for a few days...
1629
01:37:47,299 --> 01:37:49,460
...and we did as she
wasn't keeping well.
1630
01:37:49,868 --> 01:37:51,927
Good. Thanks for staying. Do you
know where she is? - No problem.
1631
01:37:52,037 --> 01:37:52,969
Granny?
- Yes.
1632
01:37:53,572 --> 01:37:55,335
Yeah. She is in that room.
- Thanks.
1633
01:37:57,909 --> 01:37:58,807
Granny.
1634
01:38:00,779 --> 01:38:01,711
Granny.
1635
01:38:03,982 --> 01:38:06,610
I'm sorry, granny. How
many times should I say sorry?
1636
01:38:08,920 --> 01:38:11,480
Tomorrow after I
leave you will miss me.
1637
01:38:12,424 --> 01:38:14,585
I will come out on one condition.
1638
01:38:15,126 --> 01:38:21,429
If both of you promise that you
will stay here with me for a week.
1639
01:38:23,768 --> 01:38:26,737
Say yes, she isn't keep well.
1640
01:38:27,806 --> 01:38:29,831
Look, her condition is quite delicate.
1641
01:38:30,508 --> 01:38:31,975
We shouldn't trouble her.
1642
01:38:38,483 --> 01:38:40,974
Okay, granny, we
promise that we will stay.
1643
01:38:41,086 --> 01:38:43,486
As long as you say. Now come out.
1644
01:39:19,424 --> 01:39:21,289
We'll do that as well.
1645
01:39:26,264 --> 01:39:27,731
Just a minute, baby.
1646
01:39:34,339 --> 01:39:36,637
Hey, Ira.
- Hi, Nano.
1647
01:39:38,209 --> 01:39:40,507
Where is Sid?
- Not in my pocket. Promise.
1648
01:39:41,546 --> 01:39:42,911
You are so funny.
- Thank you.
1649
01:39:43,214 --> 01:39:44,772
He isn't answering my
calls since a few days.
1650
01:39:44,883 --> 01:39:47,181
He isn't coming to
your stupid bar as well.
1651
01:39:47,585 --> 01:39:48,483
What's going on?
1652
01:39:48,586 --> 01:39:49,712
Sid's a busy guy.
1653
01:39:49,854 --> 01:39:53,221
You know nowadays people take
divorce at the drop of a hat.
1654
01:39:53,291 --> 01:39:55,782
That's right.
- Sid's business is booming.
1655
01:39:55,894 --> 01:39:57,589
He must have gone
somewhere for his case.
1656
01:39:58,263 --> 01:40:01,755
But Nano, how is it possible
that you don't know where he is.
1657
01:40:02,334 --> 01:40:03,926
It has happened number of times.
1658
01:40:04,202 --> 01:40:06,193
I am his friend, not his wife.
1659
01:40:06,338 --> 01:40:07,498
You are not, either, right?
1660
01:40:08,673 --> 01:40:10,573
No, Nano. I am not, either.
1661
01:40:11,543 --> 01:40:14,637
That's why you might
have to pay a heavy price...
1662
01:40:14,713 --> 01:40:16,647
...for acting smart with me.
1663
01:40:17,248 --> 01:40:19,773
Tell Sid that I want
to talk to him urgently.
1664
01:40:20,285 --> 01:40:21,809
He should just pick up
the phone and call me.
1665
01:40:21,920 --> 01:40:23,911
Get it?
- Sure, ma'am.
1666
01:40:23,989 --> 01:40:25,183
Okay. Wonderful.
1667
01:40:25,724 --> 01:40:26,622
Bye.
1668
01:40:29,527 --> 01:40:31,461
We...
- Granny.
1669
01:40:31,863 --> 01:40:35,424
I just saw Mark's phone.
18 missed calls. From Ira.
1670
01:40:36,001 --> 01:40:38,435
I don't think Mark has
told her where we are.
1671
01:40:38,837 --> 01:40:41,931
She is after Mark.
- I know her every well.
1672
01:40:42,207 --> 01:40:45,404
She is very clever. It won't
tell her long to get here.
1673
01:40:45,744 --> 01:40:46,972
That witch.
1674
01:40:47,412 --> 01:40:49,346
She has ruined my Mark's life.
1675
01:40:49,414 --> 01:40:51,882
Granny, that's why I saw
we should quickly start...
1676
01:40:51,983 --> 01:40:53,814
...that plan you have
made of rekindling...
1677
01:40:53,885 --> 01:40:54,943
...the love between Mark and Maggie.
1678
01:40:55,220 --> 01:40:56,278
When should we start it?
1679
01:40:56,688 --> 01:40:58,349
Tomorrow morning, from church.
1680
01:40:58,556 --> 01:41:00,990
Where Mark and Maggie got married.
1681
01:41:03,828 --> 01:41:09,664
You know Sonali, this church
is very special for our family.
1682
01:41:10,502 --> 01:41:15,439
Last four generations of Pereira
family got married here. - Wow.
1683
01:41:15,540 --> 01:41:17,531
Both of them wrote their own vows.
1684
01:41:18,209 --> 01:41:19,403
Wow.
- Really?
1685
01:41:19,577 --> 01:41:20,635
What were the vows?
1686
01:41:20,745 --> 01:41:25,614
During their wedding they
made promises to each other.
1687
01:41:26,451 --> 01:41:28,316
Remember, Mark and Maggie?
1688
01:41:29,354 --> 01:41:31,447
Mark. Maggie. Come.
1689
01:41:32,490 --> 01:41:34,151
Come here, darlings. Come.
- Come.
1690
01:41:38,763 --> 01:41:39,593
Good.
1691
01:41:40,632 --> 01:41:42,657
Mark, say your vows.
1692
01:41:43,301 --> 01:41:46,498
It will be a
rehearsal for Sonali and Sid.
1693
01:41:52,677 --> 01:41:54,804
This is how both of
you were standing, right?
1694
01:41:56,381 --> 01:41:58,747
Mark, your vows?
1695
01:42:08,593 --> 01:42:12,723
I perhaps won't be able
to keep you always happy.
1696
01:42:14,432 --> 01:42:17,799
I might sometimes not be able to
understand what lies in your heart.
1697
01:42:19,370 --> 01:42:21,634
Actually, I'll not be
able to understand...
1698
01:42:21,739 --> 01:42:23,969
...what lies in your
heart a number of times.
1699
01:42:27,278 --> 01:42:29,712
But... one sign from you...
1700
01:42:30,448 --> 01:42:34,748
...and I'll keep all my
happiness and thoughts aside...
1701
01:42:36,821 --> 01:42:38,413
...and agree to whatever you say.
1702
01:42:40,258 --> 01:42:42,453
I'll listen to only
what lies in your heart.
1703
01:42:45,864 --> 01:42:50,961
I give my heart... my life to you.
1704
01:42:53,371 --> 01:42:58,900
Because you... know what
I want more than I do.
1705
01:43:03,648 --> 01:43:06,640
Maggie, your vows.
1706
01:43:06,985 --> 01:43:08,475
What had you said?
1707
01:43:13,424 --> 01:43:17,121
I know you aren't the
perfect husband material.
1708
01:43:20,064 --> 01:43:21,224
But for me...
1709
01:43:23,701 --> 01:43:25,464
there cannot be anyone
more perfect than you.
1710
01:43:27,472 --> 01:43:32,432
I know you don't share
your feeling with anyone.
1711
01:43:33,511 --> 01:43:35,001
Sometimes, not even with me.
1712
01:43:36,347 --> 01:43:37,371
It's okay.
1713
01:43:40,251 --> 01:43:45,985
I promise that I'll understand
everything without you saying anything.
1714
01:43:49,127 --> 01:43:55,066
Today I hand over my
trust and faith to you.
1715
01:43:59,537 --> 01:44:03,200
I know... I have your heart.
1716
01:44:05,109 --> 01:44:11,810
And I promise that I
will... I will take good care of it.
1717
01:44:22,794 --> 01:44:23,761
Wow.
1718
01:44:31,703 --> 01:44:35,070
"Your image still lingers in my eyes."
1719
01:44:35,373 --> 01:44:44,680
"I cannot distance myself from
your memories even if I want to."
1720
01:44:46,184 --> 01:44:53,113
"Your presence can be felt
even after you have left."
1721
01:44:53,458 --> 01:44:59,294
"Why do you dwell in
my heart as a desire?"
1722
01:45:00,598 --> 01:45:03,999
"Why do I think of you?"
1723
01:45:04,135 --> 01:45:07,502
"Why do I end and then
I exist once again?"
1724
01:45:07,772 --> 01:45:13,677
"Where have you brought me?"
1725
01:45:19,450 --> 01:45:22,419
Isha, what medicine should
one give to make someone vomit?
1726
01:45:23,554 --> 01:45:25,249
No, no, no. Not to stop vomiting.
To make someone vomit.
1727
01:45:25,356 --> 01:45:27,221
To make someone vomit. To induce it.
1728
01:45:27,558 --> 01:45:28,820
Okay. Thanks.
1729
01:45:29,093 --> 01:45:29,718
Sure?
1730
01:45:30,094 --> 01:45:31,083
I'll tell you later.
1731
01:45:31,195 --> 01:45:33,425
See you later. Bye. Bye, baby. Bye.
1732
01:46:45,036 --> 01:46:47,630
Hey, Mark. What are you doing here?
1733
01:46:48,840 --> 01:46:51,434
Nothing. Just like that.
1734
01:46:54,545 --> 01:46:58,106
Hey, now I get it. You can't
sleep because you are hungry, right?
1735
01:46:59,250 --> 01:47:02,242
Because of no dinner.
- True.
1736
01:47:03,654 --> 01:47:06,748
Idea. Maggie.
- What?
1737
01:47:06,824 --> 01:47:10,851
When nothing helps
Maggie comes in handy.
1738
01:47:11,529 --> 01:47:12,496
What do you mean?
1739
01:47:12,563 --> 01:47:14,531
Give me two minutes. I'll
make Maggie noodles and come.
1740
01:47:14,599 --> 01:47:15,588
I'm also hungry. Okay?
1741
01:47:15,666 --> 01:47:16,633
Don't go anywhere.
1742
01:47:17,201 --> 01:47:18,691
That's really kind of you.
- Hey, no problem.
1743
01:47:19,137 --> 01:47:20,126
Two minutes.
1744
01:47:53,104 --> 01:47:55,868
Hey, Mark.
- Thanks, Sid.
1745
01:47:56,507 --> 01:47:58,202
That's for you.
- Thanks, Sid.
1746
01:48:00,344 --> 01:48:02,278
Smells good.
- Yeah, nice.
1747
01:48:05,683 --> 01:48:08,618
So when are you and
Sonali getting married?
1748
01:48:15,460 --> 01:48:17,519
It's complicated?
- Yeah.
1749
01:48:18,296 --> 01:48:21,231
Sid, if you love Sonali,
1750
01:48:22,800 --> 01:48:23,824
don't let her go.
1751
01:48:28,239 --> 01:48:29,206
Yeah, Mark.
1752
01:48:30,775 --> 01:48:31,764
And you too.
1753
01:48:34,912 --> 01:48:36,777
Maggie is a lovely woman.
1754
01:48:37,615 --> 01:48:40,846
You are very fortunate, I think.
1755
01:48:42,453 --> 01:48:44,478
Yes, that's true.
1756
01:48:45,256 --> 01:48:48,521
I am very fortunate.
1757
01:48:51,462 --> 01:48:54,226
Anyway, Sid, thanks again.
The noodles were great.
1758
01:48:54,365 --> 01:48:55,798
I'm feeling much better.
1759
01:48:56,434 --> 01:48:58,902
Yeah. This is what is
special about Maggie.
1760
01:49:04,509 --> 01:49:05,373
Let's go.
1761
01:49:09,247 --> 01:49:11,181
Yeah. Maggie to the rescue again.
1762
01:49:11,782 --> 01:49:12,544
Come, give it. I'll do it.
1763
01:49:12,650 --> 01:49:14,618
You sure?
- Yeah. I had a nice time.
1764
01:49:14,719 --> 01:49:16,710
Thanks. Take care, Sid. Bye.
- Goodnight.
1765
01:49:20,825 --> 01:49:21,757
Job's done?
1766
01:49:22,727 --> 01:49:25,821
Yes, 90% of it is done. Only
one thing needs to be done.
1767
01:49:26,697 --> 01:49:27,891
It all went according to plan.
1768
01:49:29,834 --> 01:49:32,359
Hello, Dr. Kelkar? Sid here.
1769
01:49:32,937 --> 01:49:34,427
Nano's friend.
1770
01:49:35,606 --> 01:49:38,803
The one who had a fracture
at a strange place. Nano.
1771
01:49:40,244 --> 01:49:40,801
Yes. Yes.
1772
01:49:41,679 --> 01:49:47,447
Dr. Kelkar, I am in Goa
right now and I need your help.
1773
01:50:53,484 --> 01:50:55,679
Hi. Feeling better?
1774
01:50:55,953 --> 01:50:56,851
Okay, good news.
1775
01:50:56,954 --> 01:50:59,582
Doctor said it's nothing serious.
There is nothing to worry about.
1776
01:50:59,690 --> 01:51:01,555
Still he wants you to
go for a blood test.
1777
01:51:01,659 --> 01:51:03,923
Hence he is sending someone
from the lab to take a sample.
1778
01:51:04,028 --> 01:51:05,757
Okay? Take care.
1779
01:51:05,963 --> 01:51:06,952
Thanks.
1780
01:51:12,003 --> 01:51:13,971
Nano, please. Just listen to me.
1781
01:51:14,338 --> 01:51:15,999
If you are saying that
Ira has come to meet you
1782
01:51:16,240 --> 01:51:18,435
then it means that she
can come to Goa anytime.
1783
01:51:18,643 --> 01:51:19,905
I know her very well.
1784
01:51:19,977 --> 01:51:21,842
I also know what she will do next.
1785
01:51:22,046 --> 01:51:23,479
I have made all the arrangements.
1786
01:51:23,681 --> 01:51:25,478
The three of you come to Goa
immediately. Did you understand?
1787
01:51:25,916 --> 01:51:27,349
Alright? Bye.
1788
01:51:27,551 --> 01:51:29,781
Coffee.
- Goddamn it.
1789
01:51:30,488 --> 01:51:32,649
I had lost my mind.
Why did I listen to Ira?
1790
01:51:32,723 --> 01:51:34,247
Look at what I have done.
1791
01:51:35,626 --> 01:51:37,025
She is such an evil woman.
1792
01:51:38,262 --> 01:51:39,695
And you know what the worst part it?
1793
01:51:40,297 --> 01:51:44,063
I did all this and you are
the one who has to suffer.
1794
01:51:44,669 --> 01:51:46,068
Are you done with your speech?
1795
01:51:47,338 --> 01:51:49,272
You don't need to be a hero.
1796
01:51:49,940 --> 01:51:52,340
Anyway, both of them are
never going to forgive you.
1797
01:51:55,780 --> 01:51:57,873
Please, at least forgive me.
1798
01:51:58,516 --> 01:51:59,505
You know I really regret this.
1799
01:51:59,617 --> 01:52:00,948
I am... I am really sorry, Sonali.
1800
01:52:01,585 --> 01:52:02,711
I am sorry.
1801
01:52:04,388 --> 01:52:05,082
Done.
1802
01:52:09,093 --> 01:52:09,957
Thanks.
1803
01:52:10,594 --> 01:52:11,561
So, when are you proposing?
1804
01:52:14,498 --> 01:52:15,089
Sorry.
1805
01:52:15,599 --> 01:52:17,032
It's a plan, Sid.
1806
01:52:18,369 --> 01:52:20,599
Granny told me that...
1807
01:52:20,671 --> 01:52:23,606
...Mark had proposed Maggie
grandly on her birthday.
1808
01:52:24,008 --> 01:52:26,340
So, what's tomorrow?
1809
01:52:26,977 --> 01:52:30,435
Sunday. And it's also your birthday.
1810
01:52:30,648 --> 01:52:33,344
Right. So did you get it?
1811
01:52:33,617 --> 01:52:34,948
No wonder you are my partner.
1812
01:52:35,686 --> 01:52:36,948
Let's do it.
1813
01:53:23,300 --> 01:53:28,431
"I don't know whether you
are the one I desire..."
1814
01:53:30,107 --> 01:53:36,410
"Or the one I love."
1815
01:53:49,627 --> 01:53:55,088
"I don't know whether you
are the one I desire..."
1816
01:53:56,400 --> 01:54:02,737
"Or the one I love."
1817
01:54:03,007 --> 01:54:06,067
"This is all I know..."
1818
01:54:06,143 --> 01:54:09,306
"I just ask for you."
1819
01:54:09,380 --> 01:54:12,508
"This is all I believe in..."
1820
01:54:12,650 --> 01:54:18,452
"That I need you."
1821
01:54:19,190 --> 01:54:25,186
"I need you."
1822
01:54:26,096 --> 01:54:32,626
"I need you."
1823
01:54:32,736 --> 01:54:39,107
"I need you."
1824
01:54:39,276 --> 01:54:45,738
"I need you."
1825
01:54:45,983 --> 01:54:51,785
"I need you."
1826
01:55:18,482 --> 01:55:25,513
"Fame or money
cannot give me divinity."
1827
01:55:31,495 --> 01:55:38,025
"Fame or money
cannot give me divinity."
1828
01:55:38,135 --> 01:55:44,540
"They cannot get me
freedom from loneliness."
1829
01:55:44,608 --> 01:55:47,839
"The world has a right over me."
1830
01:55:48,112 --> 01:55:51,513
"But I have a right on your dreams."
1831
01:55:51,615 --> 01:55:58,214
"No one other than me can see them."
1832
01:55:58,289 --> 01:56:02,623
"I don't know whether it's a right..."
1833
01:56:02,693 --> 01:56:04,661
"It's a right. It's a right..."
1834
01:56:04,728 --> 01:56:11,292
"A right or a daring."
1835
01:56:11,368 --> 01:56:14,269
"This is all I know..."
1836
01:56:14,605 --> 01:56:17,597
"I just ask for you."
1837
01:56:17,841 --> 01:56:20,833
"This is all I believe in..."
1838
01:56:21,245 --> 01:56:27,081
"That I need you."
1839
01:56:27,551 --> 01:56:33,547
"I need you."
1840
01:56:34,591 --> 01:56:39,790
"I need you."
1841
01:56:41,265 --> 01:56:47,170
"I need you."
1842
01:56:47,571 --> 01:56:52,531
"I need you."
1843
01:56:52,643 --> 01:56:53,905
"Need you."
1844
01:56:54,178 --> 01:56:59,912
"I need you."
1845
01:57:00,684 --> 01:57:05,712
"I need you."
1846
01:57:05,823 --> 01:57:07,688
"Need you."
1847
01:57:07,791 --> 01:57:13,388
"I need you."
1848
01:57:14,198 --> 01:57:20,865
"I need you."
1849
01:57:31,682 --> 01:57:32,671
Hi, Mark.
1850
01:57:35,586 --> 01:57:39,545
Mark, where have you been?
Darling. I missed you so much.
1851
01:57:39,623 --> 01:57:41,921
Ira. Ira, please.
1852
01:57:43,027 --> 01:57:45,393
What? I missed you so much, baby.
1853
01:57:46,030 --> 01:57:48,362
Or should I say the father of my baby?
1854
01:57:51,335 --> 01:57:55,362
I had told you that that night in
Greece was so special. Remember?
1855
01:57:56,006 --> 01:57:58,474
Ira. Ira, listen. This is not the...
1856
01:57:58,575 --> 01:58:00,600
Mark, listen to me. You
are going to be a father.
1857
01:58:01,345 --> 01:58:02,607
Aren't you excited?
1858
01:58:06,583 --> 01:58:08,278
Maggie. Maggie.
1859
01:58:09,053 --> 01:58:09,610
Maggie.
1860
01:58:09,853 --> 01:58:11,616
Maggie. Maggie. Please.
Please. Please. Please wait.
1861
01:58:11,722 --> 01:58:12,780
Please. Please relax.
1862
01:58:12,890 --> 01:58:14,983
I want to say something very
important. Please bear with me.
1863
01:58:15,859 --> 01:58:18,293
Mark, I have a confession to make.
1864
01:58:22,766 --> 01:58:25,496
Mark, I created the misunderstanding...
1865
01:58:25,569 --> 01:58:29,369
...and made both of
you fought in Greece.
1866
01:58:32,309 --> 01:58:32,866
What?
1867
01:58:32,943 --> 01:58:37,880
Mark, that night in Club Medusa, I
sent Sonali as Maggie Pereira...
1868
01:58:37,948 --> 01:58:39,916
...and organized for a hot number.
1869
01:58:40,451 --> 01:58:42,009
Maggie had left that
place long before.
1870
01:58:44,555 --> 01:58:45,783
Sid.
- No. Stop, Sonali.
1871
01:58:46,990 --> 01:58:49,015
I had called the masseur to your room.
1872
01:58:51,662 --> 01:58:53,459
I had planted the condom in your room.
1873
01:58:56,500 --> 01:58:59,298
You can hit me as much as you
want but let me finish, Mark.
1874
01:58:59,403 --> 01:59:00,802
Listen to me. - Mark. - There
must be a reason for it, right?
1875
01:59:00,904 --> 01:59:01,768
Mark!
- You cheat! - Mark, stop it.
1876
01:59:01,872 --> 01:59:02,634
There must be a reason for it, right?
1877
01:59:02,739 --> 01:59:04,036
How could you do this?
- Sid.
1878
01:59:04,308 --> 01:59:05,070
Mark, there must be a reason
for it, right? - How could you?
1879
01:59:05,342 --> 01:59:07,572
Mark, please. There must
be a reason for it, right?
1880
01:59:07,678 --> 01:59:09,009
Stop. Stop it, Mark.
1881
01:59:09,113 --> 01:59:11,377
There must be a reason
why I separated you, right?
1882
01:59:12,649 --> 01:59:14,412
I am sorry, man, but...
1883
01:59:15,352 --> 01:59:19,413
Would you like to tell,
my dear ex-wife?
1884
01:59:21,992 --> 01:59:25,450
Yes, Mark. It's true that
Sid is my ex-husband. - What?
1885
01:59:27,865 --> 01:59:31,801
But perhaps they both didn't tell
you that they are divorce experts.
1886
01:59:33,770 --> 01:59:35,670
And Mark... Mark.
1887
01:59:36,340 --> 01:59:41,937
Ask Maggie how much she has paid
them to get a big alimony from you.
1888
01:59:42,045 --> 01:59:43,034
What rubbish!
1889
01:59:43,147 --> 01:59:44,637
What?
- What? - Ira, what nonsense is this?
1890
01:59:44,748 --> 01:59:47,046
Excuse me, Mr. Pereira.
- Yes?
1891
01:59:50,521 --> 01:59:54,355
I think you guys already know.
1892
01:59:54,691 --> 01:59:56,659
Why? What happened?
1893
01:59:57,060 --> 02:00:01,156
No, we got Mr. Pereira's blood tested.
1894
02:00:02,132 --> 02:00:03,531
We have got its report.
1895
02:00:03,734 --> 02:00:06,032
Why, Doctor? What
happened to Mark? Is he alright?
1896
02:00:06,370 --> 02:00:07,735
Who are you?
1897
02:00:08,005 --> 02:00:11,065
I'm pregnant with Mark's child.
But is Mark alright?
1898
02:00:11,141 --> 02:00:11,937
What?
1899
02:00:13,710 --> 02:00:15,541
Mrs. Pereira is... She...
1900
02:00:19,850 --> 02:00:22,614
Oh. This was bound to happen.
1901
02:00:22,719 --> 02:00:24,619
Why don't you come to the point?
What is the problem?
1902
02:00:26,957 --> 02:00:28,424
Mr. Pereira, you...
1903
02:00:29,860 --> 02:00:31,487
You are HIV positive.
1904
02:00:38,602 --> 02:00:41,400
Mrs. Pereira, we need to
test your blood. And yours too.
1905
02:00:41,505 --> 02:00:42,335
No, I don't want to
get my blood tested.
1906
02:00:42,439 --> 02:00:44,373
Look, we will have to start the
treatment immediately, please.
1907
02:00:44,474 --> 02:00:45,463
But I am absolutely alright.
1908
02:00:45,542 --> 02:00:46,600
Look, I can understand.
1909
02:00:46,710 --> 02:00:47,836
People don't accept
it in the beginning...
1910
02:00:48,111 --> 02:00:49,339
...but everything works
out fine, later. - No, but...
1911
02:00:49,413 --> 02:00:51,040
Medical science has
made so much progress.
1912
02:00:51,148 --> 02:00:52,240
We won't let anything happen to you.
- Listen to me.
1913
02:00:52,316 --> 02:00:53,840
Many a times in youth one makes...
1914
02:00:54,117 --> 02:00:55,049
What nonsense are you talking about?
1915
02:00:55,118 --> 02:00:56,585
I am not talking nonsense. Who
is a doctor here? Me or you?
1916
02:00:56,687 --> 02:00:58,086
Have you lost your mind?
- Please calm down.
1917
02:00:58,188 --> 02:00:59,086
Someone get some water.
1918
02:00:59,189 --> 02:01:01,157
Yes, but when I haven't
slept with him then how can I...
1919
02:01:06,496 --> 02:01:07,588
Exactly.
1920
02:01:14,304 --> 02:01:17,796
Madam, it was his test but you failed.
1921
02:01:21,211 --> 02:01:22,200
Get out.
1922
02:01:22,312 --> 02:01:23,643
Get out.
1923
02:01:24,815 --> 02:01:26,077
You lost so much blood.
Do something. Here.
1924
02:01:26,183 --> 02:01:27,241
It hurts. It hurts.
1925
02:01:27,384 --> 02:01:28,578
It's nothing. It's nothing.
1926
02:01:28,652 --> 02:01:32,179
Ourjob is to get the people who
are in a troubled marriage, divorced.
1927
02:01:33,557 --> 02:01:37,459
We shouldn't have done
what we did with you.
1928
02:01:39,129 --> 02:01:41,222
Couples like you are very rare.
1929
02:01:41,865 --> 02:01:43,765
You guys make marriage look good.
1930
02:01:44,601 --> 02:01:45,465
Take care.
1931
02:01:50,741 --> 02:01:51,833
Good timing.
1932
02:01:55,445 --> 02:01:56,377
Maggie.
1933
02:01:56,813 --> 02:01:58,337
I am really sorry. I
shouldn't have done this.
1934
02:01:58,448 --> 02:01:59,813
I am feeling really awful.
1935
02:02:00,117 --> 02:02:01,345
I hope you can forgive me.
1936
02:02:01,685 --> 02:02:02,617
It's okay.
1937
02:02:03,620 --> 02:02:04,552
Mark.
1938
02:02:06,890 --> 02:02:09,222
You rascal.
- Oh God.
1939
02:02:10,127 --> 02:02:11,617
You hit hard. I got scared.
1940
02:02:14,131 --> 02:02:18,465
Their love story is back on track,
but what about yours?
1941
02:02:18,769 --> 02:02:20,259
Go. Get her.
1942
02:02:20,370 --> 02:02:22,634
Go. Go. Go.
- Go. Go. Go. - Go, Sid. Good luck.
1943
02:02:23,507 --> 02:02:24,439
Hey.
1944
02:02:25,208 --> 02:02:26,300
Sonali.
1945
02:02:29,613 --> 02:02:31,137
Congratulations, partner.
1946
02:02:31,214 --> 02:02:32,875
Our first case was successful.
1947
02:02:33,250 --> 02:02:33,944
First?
1948
02:02:34,184 --> 02:02:35,947
Yes, now we will
stop splitting couple,
1949
02:02:36,219 --> 02:02:37,516
we will instead get them together.
1950
02:02:40,457 --> 02:02:43,187
By the way, there is a
very important case pending.
1951
02:02:43,727 --> 02:02:47,527
An idiot got influenced by the
vamp and broke his heroine's heart.
1952
02:02:47,964 --> 02:02:49,898
We will have to
anyhow get them together.
1953
02:02:50,667 --> 02:02:52,794
Sid, what do you want?
- You.
1954
02:02:54,604 --> 02:02:55,798
After 26 flings, 6 affairs...
1955
02:02:55,906 --> 02:02:58,807
...and a very bad marriage
I have found my soul mate.
1956
02:02:59,443 --> 02:03:01,377
I won't let go of you so easily.
1957
02:03:03,613 --> 02:03:04,307
Take this.
1958
02:03:04,448 --> 02:03:05,415
Come on, check it out.
1959
02:03:10,554 --> 02:03:13,785
I've heard that things written in
blood have greater impact in love.
1960
02:03:13,924 --> 02:03:16,324
I was anyway bleeding. I
thought I shouldn't waste it.
1961
02:03:17,694 --> 02:03:20,219
You are such a pain in the bum, Sid.
1962
02:03:20,964 --> 02:03:22,898
Bum?
- Heart.
1963
02:03:22,966 --> 02:03:23,955
It's bum for you, right?
1964
02:03:24,234 --> 02:03:24,962
Yes.
1965
02:03:25,836 --> 02:03:27,827
You have hurt me a lot over here, Sid.
1966
02:03:28,238 --> 02:03:29,899
Look Sonali, you are
looking for a prince charming.
1967
02:03:30,006 --> 02:03:31,701
And I am no where close to that.
1968
02:03:31,842 --> 02:03:33,537
You are a fitness
freak and I am a freak.
1969
02:03:33,610 --> 02:03:35,202
I cannot think of
anything other than food.
1970
02:03:35,312 --> 02:03:36,279
I accept it.
1971
02:03:36,780 --> 02:03:38,441
You are near perfect
and I make mistakes.
1972
02:03:38,515 --> 02:03:39,413
I stray.
1973
02:03:39,483 --> 02:03:41,280
In short, I am full of imperfections.
1974
02:03:43,253 --> 02:03:45,653
But Sonali, that's the
beauty of the whole thing.
1975
02:03:45,722 --> 02:03:48,213
I agree that we make a strange pair.
1976
02:03:49,359 --> 02:03:51,725
What can be more odd that I
am proposing to you now...
1977
02:03:51,828 --> 02:03:54,558
...whereas you are already
wearing my engagement ring.
1978
02:03:59,403 --> 02:04:00,529
No, Sonali.
1979
02:04:04,408 --> 02:04:05,340
Sonali.
1980
02:04:06,410 --> 02:04:08,401
Sonali, please. Listen.
1981
02:04:08,745 --> 02:04:09,803
Sonali, I am sorry.
1982
02:04:16,787 --> 02:04:17,776
You...
1983
02:04:23,860 --> 02:04:25,657
I love you, too.
1984
02:04:25,962 --> 02:04:28,430
Come here, you... sexy woman.
1985
02:04:34,438 --> 02:04:35,268
Listen.
1986
02:04:35,672 --> 02:04:37,299
Never ever remove it. Got it?
1987
02:04:41,044 --> 02:04:42,341
I really love you.
1988
02:04:43,613 --> 02:04:45,478
Let's go.
- Where?
1989
02:04:45,916 --> 02:04:47,884
Home.
- Whose?
1990
02:04:48,919 --> 02:04:51,911
Yours. I have a
lizard at my place, right?
1991
02:04:53,723 --> 02:04:55,782
One lizard is right in front of you.
1992
02:05:00,430 --> 02:05:01,522
Not a lizard.
1993
02:05:02,466 --> 02:05:03,933
My prince charming
145214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.