All language subtitles for Jodi Breakers - DVDRip - XviD - [DDR]-resync

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,659 --> 00:00:52,251 So, Millie... - Yes. 2 00:00:52,494 --> 00:00:53,552 You Russian? - Yes. 3 00:00:53,996 --> 00:00:55,964 You are a very beautiful woman. - Thank you. 4 00:00:56,031 --> 00:00:57,623 You like Indian men? - Yes. 5 00:00:57,700 --> 00:00:59,725 Yes. Yes. Yes. Very good. 6 00:00:59,802 --> 00:01:00,860 Scram. 7 00:01:01,036 --> 00:01:04,904 So maybe... we can go somewhere. - Maybe. 8 00:01:04,974 --> 00:01:06,965 Let me tell you something in your ears. 9 00:01:07,042 --> 00:01:07,770 Yes. 10 00:01:07,843 --> 00:01:08,969 Just a minute. 11 00:01:09,545 --> 00:01:10,443 What? 12 00:01:12,248 --> 00:01:14,307 Tanya. - You cheat. 13 00:01:14,383 --> 00:01:16,851 You're double timing both me and my sister. 14 00:01:16,919 --> 00:01:19,786 No, it is not so. - I'll go and tell mom everything. 15 00:01:20,055 --> 00:01:22,046 She praises you a lot. 16 00:01:22,291 --> 00:01:24,623 Now she too will know what kind of a person you are. 17 00:01:24,693 --> 00:01:26,354 Goodbye. - Listen... 18 00:01:26,462 --> 00:01:28,828 Don't tell anything to your mom. Shit. 19 00:01:28,998 --> 00:01:31,330 Forget the daughters, I lost their mom as well. 20 00:01:31,600 --> 00:01:33,795 Not a problem, I still have Millie. 21 00:01:34,470 --> 00:01:36,267 Millie. How are you? 22 00:01:36,705 --> 00:01:37,967 Damn... 23 00:01:38,374 --> 00:01:39,671 Oh. Hello. 24 00:01:39,742 --> 00:01:41,869 I'm Nainsukhbhai Chamanlal Patel. 25 00:01:41,944 --> 00:01:43,741 You don't need to memorize it. 26 00:01:43,812 --> 00:01:45,404 I don't either. 27 00:01:45,514 --> 00:01:47,539 You know what? You can call me Nano. 28 00:01:47,650 --> 00:01:50,551 Small, sweet and affordable. 29 00:01:51,320 --> 00:01:54,721 Before you say "ta-ta, Nano" and leave. 30 00:01:54,857 --> 00:01:56,950 Let me tell you, this isn't my story. 31 00:01:57,293 --> 00:01:58,885 It's Sid's. My best friend. 32 00:01:58,994 --> 00:02:01,758 Today is the happiest day of his life. 33 00:02:01,864 --> 00:02:05,766 You know, not every is lucky enough to have this pleasure. 34 00:02:12,441 --> 00:02:14,841 Lawyer fees Rs. 500,000. 35 00:02:18,447 --> 00:02:21,348 My Omega watch, Rs. 200,000. 36 00:02:23,686 --> 00:02:26,678 My favorite car, Rs. 3000,000. 37 00:02:40,669 --> 00:02:43,035 Breathing bachelor again... 38 00:02:44,373 --> 00:02:45,601 Priceless! 39 00:02:48,644 --> 00:02:49,770 Taxi! 40 00:02:53,549 --> 00:02:55,676 Guys, what will we gift Sid? 41 00:02:56,885 --> 00:02:57,909 Condoms. 42 00:02:59,888 --> 00:03:01,355 Actually, it's a little confusing. 43 00:03:01,523 --> 00:03:03,013 What did we give him for his wedding? 44 00:03:03,826 --> 00:03:04,815 Condoms. 45 00:03:11,800 --> 00:03:12,698 Nice. 46 00:03:17,539 --> 00:03:18,631 Have a look. 47 00:03:19,608 --> 00:03:20,506 Good. 48 00:03:27,449 --> 00:03:28,643 Cut it, boy. 49 00:03:31,754 --> 00:03:33,585 Speech. 50 00:03:33,689 --> 00:03:36,556 Speech. Speech. Speech. 51 00:03:36,658 --> 00:03:38,091 Such a big piece. 52 00:03:40,396 --> 00:03:45,766 Okay. I wasn't half as happy while having my wedding cake. 53 00:03:47,636 --> 00:03:52,073 The journey from that cake to this has been full of sufferings. 54 00:03:52,875 --> 00:03:56,504 At the moment, I neither have a house nor a car. 55 00:03:56,845 --> 00:03:58,039 But... 56 00:03:58,514 --> 00:04:05,852 I don't mind, because I'm once again single. 57 00:04:34,650 --> 00:04:37,676 "Either this one or that." 58 00:04:37,786 --> 00:04:39,219 "No matter who." 59 00:04:39,488 --> 00:04:40,819 "I'll welcome all those come my way." 60 00:04:40,923 --> 00:04:42,481 "Even if anyone steals my heart." 61 00:04:42,558 --> 00:04:43,991 "No matter whom I meet." 62 00:04:44,059 --> 00:04:45,492 "Even if someone falls in love with me." 63 00:04:45,594 --> 00:04:48,119 "I'll welcome her with open arms." 64 00:04:48,230 --> 00:04:49,788 "I'm once again single." 65 00:04:49,865 --> 00:04:51,196 "I want to mingle." 66 00:04:51,467 --> 00:04:54,527 "Beware, beautiful girls." 67 00:04:54,636 --> 00:04:57,696 "I'm single." 68 00:04:57,806 --> 00:05:00,741 "I'm single." 69 00:05:00,809 --> 00:05:03,835 "I'm single." 70 00:05:03,946 --> 00:05:07,109 "I'm single." 71 00:05:07,216 --> 00:05:10,185 "I'm single." 72 00:05:10,252 --> 00:05:13,153 "I'm single." 73 00:05:13,222 --> 00:05:16,214 "I'm single." 74 00:05:16,492 --> 00:05:20,519 "I'm single." 75 00:05:33,142 --> 00:05:34,541 "If we look at each other." 76 00:05:34,610 --> 00:05:36,168 "Our eyes will do the talking." 77 00:05:36,245 --> 00:05:38,110 "We'll spend the night look at each other." 78 00:05:39,014 --> 00:05:42,506 "We'll exchange romantic texts at night." 79 00:05:42,584 --> 00:05:44,609 "We will talk about love." 80 00:05:45,587 --> 00:05:49,318 "In those nights, those conversations, she will surrender her heart." 81 00:05:51,593 --> 00:05:53,254 "Either she or her." 82 00:05:53,328 --> 00:05:57,662 "I should find someone now." 83 00:05:58,300 --> 00:05:59,858 "I'm once again single." 84 00:05:59,968 --> 00:06:01,526 "I want to mingle." 85 00:06:01,637 --> 00:06:04,663 "Beware, beautiful girls." 86 00:06:04,773 --> 00:06:07,867 "I'm single." 87 00:06:07,943 --> 00:06:10,878 "I'm single." 88 00:06:10,979 --> 00:06:13,948 "I'm single." 89 00:06:14,049 --> 00:06:17,143 "I'm single." 90 00:06:17,252 --> 00:06:20,187 "I'm single." 91 00:06:20,289 --> 00:06:23,258 "I'm single." 92 00:06:23,325 --> 00:06:26,556 "I'm single." 93 00:06:26,628 --> 00:06:31,361 "I'm single." 94 00:07:01,597 --> 00:07:04,760 "I'm single." 95 00:07:08,136 --> 00:07:11,128 "I'm someone who is happy for someone else's happiness." 96 00:07:11,240 --> 00:07:13,231 "I might not come back home." 97 00:07:14,243 --> 00:07:17,371 "No one will question where I was." 98 00:07:17,613 --> 00:07:19,638 "I have nothing to worry about." 99 00:07:19,848 --> 00:07:22,908 "Either this one or that." 100 00:07:22,985 --> 00:07:24,384 "No matter who." 101 00:07:24,653 --> 00:07:26,018 "I'll welcome all those come my way." 102 00:07:26,121 --> 00:07:27,679 "Even if anyone steals my heart." 103 00:07:27,756 --> 00:07:29,155 "No matter whom I meet." 104 00:07:29,224 --> 00:07:30,691 "Even if someone falls in love with me." 105 00:07:30,792 --> 00:07:33,192 "I'll welcome her with open arms." 106 00:07:33,395 --> 00:07:34,953 "I'm once again single." 107 00:07:35,063 --> 00:07:36,655 "I want to mingle." 108 00:07:36,765 --> 00:07:39,393 "Beware, beautiful girls." 109 00:07:39,801 --> 00:07:42,861 "I'm single." 110 00:07:42,971 --> 00:07:45,940 "I'm single." 111 00:07:46,008 --> 00:07:49,000 "I'm single." 112 00:07:49,077 --> 00:07:52,205 "I'm single." 113 00:07:52,314 --> 00:07:55,181 "I'm single." 114 00:07:55,284 --> 00:07:58,378 "I'm single." 115 00:07:58,453 --> 00:08:01,320 "I'm single." 116 00:08:01,423 --> 00:08:05,223 "I'm single." 117 00:08:24,980 --> 00:08:26,072 What's wrong with Sid? 118 00:08:26,648 --> 00:08:27,342 What happened? 119 00:08:28,784 --> 00:08:29,648 I'll go and see. 120 00:08:29,718 --> 00:08:31,276 Wait, wait, wait. - Please. Please. Please. 121 00:08:31,586 --> 00:08:32,917 Let the guys handle this. - Yeah. 122 00:08:33,021 --> 00:08:33,953 You stay here. - Yeah. 123 00:08:34,222 --> 00:08:35,189 Let's go. - Good luck. - Okay. 124 00:08:35,757 --> 00:08:37,622 Sid. - Not there. This way. 125 00:08:38,026 --> 00:08:38,958 You are drunk. 126 00:08:44,099 --> 00:08:45,566 Guys. What happened? 127 00:08:45,667 --> 00:08:46,656 You don't have a drink in your hand. 128 00:08:46,735 --> 00:08:47,793 Are the drinks over? 129 00:08:47,936 --> 00:08:52,066 Cut it, Sid. We very well know how happy you are. Okay? 130 00:08:52,140 --> 00:08:53,937 Don't hide it from us. 131 00:08:54,042 --> 00:08:55,634 You are missing her, right? - Yeah. 132 00:08:55,744 --> 00:08:56,870 Tell us the truth. 133 00:08:57,679 --> 00:08:58,873 I'm missing her a lot. 134 00:09:00,182 --> 00:09:02,616 I can't believe that she left me. 135 00:09:03,985 --> 00:09:05,748 We had such good times together. 136 00:09:07,055 --> 00:09:08,920 Those long drives. 137 00:09:09,624 --> 00:09:12,855 Just me and her. No one else. 138 00:09:14,363 --> 00:09:16,831 I really miss her, man. - Me too. 139 00:09:17,666 --> 00:09:20,032 God willing, she will come back. 140 00:09:20,202 --> 00:09:22,067 No. She will have to come back. - Yes. 141 00:09:22,170 --> 00:09:23,398 She has to come back to me. 142 00:09:23,672 --> 00:09:24,900 Please, guys. 143 00:09:25,273 --> 00:09:28,970 Please don't tell me you are once again talking about that stupid car. 144 00:09:29,044 --> 00:09:31,672 Hey, please. Don't call it stupid. And don't you dare call it a car. 145 00:09:31,780 --> 00:09:34,078 She is my love. Look at her. How beautiful. 146 00:09:34,182 --> 00:09:35,843 She even has a name. 147 00:09:35,984 --> 00:09:38,111 She is my pomp-pomp. My Horny. 148 00:09:38,220 --> 00:09:41,986 Sid, don't you worry. Your future is rocking. 149 00:09:42,057 --> 00:09:44,423 Really? - My seventh sense says so. 150 00:09:44,659 --> 00:09:46,889 Not seventh, sixth. - Yes, it's sixth sense. 151 00:09:46,962 --> 00:09:51,228 Sorry, guys. But my sixth sense is only for my sexy aunties. 152 00:09:52,300 --> 00:09:56,134 So Sid, you want to know how bright your future is, right? 153 00:09:56,204 --> 00:09:58,263 Yes, tell me. - Alright. Listen. 154 00:09:58,874 --> 00:10:01,707 My seventh sense tells me... 155 00:10:01,777 --> 00:10:08,239 Exactly after one year you will have a chauffeur driven Lamborghini car. 156 00:10:08,717 --> 00:10:11,811 And a palatial sea-facing bungalow. 157 00:10:17,225 --> 00:10:19,693 Shefali! - Oh! No. 158 00:10:20,362 --> 00:10:23,661 Were you sleeping? - No. 159 00:10:27,068 --> 00:10:28,933 Give it to me. I will keep it. - No. No. It's okay. 160 00:10:29,004 --> 00:10:30,198 What are you doing, dear? 161 00:10:30,372 --> 00:10:31,669 I am trying to wear clothes. 162 00:10:31,740 --> 00:10:32,968 You should have at least knocked. 163 00:10:33,041 --> 00:10:34,338 I am sorry. - It is okay. 164 00:10:35,977 --> 00:10:36,944 What? 165 00:10:37,879 --> 00:10:39,210 Hey! Who are you? 166 00:10:39,347 --> 00:10:40,177 What are you doing here? 167 00:10:40,248 --> 00:10:43,740 Well, I wouldn't be watching IPL by sitting nude inside your cupboard. 168 00:10:44,453 --> 00:10:46,353 She is so hot. Try to understand, sir. 169 00:10:46,421 --> 00:10:48,252 You bloody swine. How dare you? Shut up! 170 00:10:48,323 --> 00:10:49,688 Sorry. 171 00:10:49,758 --> 00:10:51,123 Shefali! Who is he? - Thief! Thief! Look how he is... 172 00:10:51,326 --> 00:10:53,988 Nude thief, Shefali. 173 00:10:54,229 --> 00:10:56,197 Yes. He must have come to steal your clothes. 174 00:10:56,264 --> 00:10:58,357 That's why he is hiding inside the cupboard. - Oh! What nonsense? 175 00:10:58,433 --> 00:11:00,958 You know, chief. I wore enough clothes while coming. 176 00:11:01,036 --> 00:11:02,298 But I didn't know when I removed them. 177 00:11:02,370 --> 00:11:03,962 You know she was so amazing. 178 00:11:04,039 --> 00:11:05,904 You bloody... - Take it easy. 179 00:11:05,974 --> 00:11:07,032 Oh, my God! 180 00:11:07,108 --> 00:11:08,939 Look, he tried to attack me and he himself suffered heart attack. 181 00:11:10,111 --> 00:11:11,806 Hey, did he really suffer heart attack? Hello. 182 00:11:11,880 --> 00:11:13,279 Sir! Sir! What happened? 183 00:11:13,448 --> 00:11:16,440 Hello! Hello! Hello! Hello! 184 00:11:16,818 --> 00:11:17,978 Oh, my god. He is not breathing. 185 00:11:18,153 --> 00:11:19,381 He is not breathing. 186 00:11:20,055 --> 00:11:22,319 Hey. What are you doing by sitting there? 187 00:11:22,390 --> 00:11:23,755 Give him mouth to mouth. He is your husband. 188 00:11:23,825 --> 00:11:25,224 You must be having practice. 189 00:11:26,461 --> 00:11:28,292 At least call the doctor. Call the ambulance. 190 00:11:28,363 --> 00:11:29,955 Do something. Otherwise he will die. 191 00:11:33,768 --> 00:11:35,929 Not he will die. He has died. 192 00:11:36,071 --> 00:11:39,097 Oh! Yes. Yes! Oh! Yes! Oh! Yes! 193 00:11:39,174 --> 00:11:42,871 God, thank you. Thank you so much. 194 00:11:42,944 --> 00:11:44,434 Finally you heard me. 195 00:11:44,513 --> 00:11:45,878 I promise that... 196 00:11:45,947 --> 00:11:47,881 ...I will eat chicken during Navratri (Hindu festival) without onions. 197 00:11:47,949 --> 00:11:48,506 What? 198 00:11:48,750 --> 00:11:51,241 Hey, dear. You have got an ill-fated face. 199 00:11:51,319 --> 00:11:52,809 Old man died immediately after watching it. 200 00:11:52,888 --> 00:11:55,880 Excuse me. Not excuse me. Thank you. 201 00:11:56,091 --> 00:11:59,754 My three boyfriends were trying to kill him since last 6 months. 202 00:11:59,828 --> 00:12:01,489 But those useless guys failed every time. 203 00:12:02,097 --> 00:12:04,395 And you... I met you today. 204 00:12:04,900 --> 00:12:06,527 And work is done immediately after meeting. 205 00:12:07,102 --> 00:12:09,434 So tell me how I should say thanks to you. 206 00:12:09,938 --> 00:12:12,065 Shall we finish the work which was left incomplete... 207 00:12:12,240 --> 00:12:15,209 ...before the old man arrived? - Hey, have little shame. 208 00:12:15,410 --> 00:12:16,877 Your husband died just now. 209 00:12:16,945 --> 00:12:19,038 Yes. Didn't I wear white colored night dress? 210 00:12:19,347 --> 00:12:20,109 Wow! 211 00:12:20,181 --> 00:12:22,240 Do you know that there is no tension now? 212 00:12:22,417 --> 00:12:24,146 This entire property is mine. 213 00:12:24,319 --> 00:12:26,412 I will fulfill all my dreams. 214 00:12:26,488 --> 00:12:28,422 Wow! What a woman? 215 00:12:28,490 --> 00:12:30,048 I am sorry my dear ex-wife. 216 00:12:30,191 --> 00:12:33,456 The title of being the worst woman in this world has been snatched from you. 217 00:12:33,828 --> 00:12:35,796 We have a better girl. 218 00:12:36,798 --> 00:12:38,493 And as far as your dreams are concerned... 219 00:12:38,567 --> 00:12:40,364 ...I have news for you lady. 220 00:12:40,802 --> 00:12:42,099 Bad news. 221 00:12:44,105 --> 00:12:46,039 'My three boy friends are trying to kill him since last 6 months.' 222 00:12:46,107 --> 00:12:47,404 What is this? 223 00:12:47,475 --> 00:12:49,204 But they are useless... - Give that to me. 224 00:12:49,945 --> 00:12:52,277 'And I met you today only.' 225 00:12:52,948 --> 00:12:56,884 One minute. One minute. And now we have the grand finale. 226 00:12:56,952 --> 00:12:58,817 Rise from the dead. 227 00:12:59,854 --> 00:13:02,084 You had lot of interest in getting my will written. 228 00:13:02,223 --> 00:13:05,784 Forget the will, I will definitely send all yours bills to you. 229 00:13:05,860 --> 00:13:07,623 But listen to me... - I see you in court. 230 00:13:07,696 --> 00:13:09,254 But listen to me! - I said get out. 231 00:13:10,198 --> 00:13:11,756 I said go. - Bye. 232 00:13:14,369 --> 00:13:16,064 Hey! Give my jeans and go. 233 00:13:18,239 --> 00:13:20,707 I will never repay your favor. 234 00:13:21,142 --> 00:13:24,600 But I can definitely thank you in this way. 235 00:13:24,679 --> 00:13:25,737 One minute please. 236 00:13:25,814 --> 00:13:27,679 You deposit this money in my account. 237 00:13:27,749 --> 00:13:30,912 The thing is that I feel I am in a different profession for taking money... 238 00:13:31,086 --> 00:13:32,781 ...from you without wearing clothes. 239 00:13:34,255 --> 00:13:36,917 Okay, you take care of yourself. And that is for you. 240 00:13:37,359 --> 00:13:38,758 Have a good day. - Thank you. 241 00:13:39,995 --> 00:13:42,793 Didn't you get shocked on watching Sid? 242 00:13:43,064 --> 00:13:45,089 Hey, how are you? - Hi, sexy. 243 00:13:45,266 --> 00:13:47,200 Dude became a divorce expert. 244 00:13:47,402 --> 00:13:50,030 Actually people were scared of Lord Shani before. 245 00:13:50,739 --> 00:13:52,297 These days they are afraid of alimony. 246 00:13:52,774 --> 00:13:55,402 Lord Shani leaves after seven and half years. 247 00:13:55,944 --> 00:13:58,174 Alimony stays with you all your life. 248 00:13:58,647 --> 00:14:01,241 And Sid will get rid of you from it. 249 00:14:02,684 --> 00:14:05,676 And under this pretext, I would get newly divorced and 250 00:14:05,854 --> 00:14:07,651 vulnerable fresh aunts. 251 00:14:07,722 --> 00:14:09,883 Look, what happened? 252 00:14:10,358 --> 00:14:12,986 I don't know why he cheated on me. 253 00:14:13,728 --> 00:14:15,992 Don't worry. I am there, okay? 254 00:14:19,334 --> 00:14:20,858 Thank you Sid. 255 00:14:22,404 --> 00:14:23,701 Oh! I am sorry. 256 00:14:24,072 --> 00:14:27,803 But there is a disappointment in the story of this hero. 257 00:14:28,777 --> 00:14:30,904 Divorce has got him new business. 258 00:14:30,979 --> 00:14:35,439 Sid, who helped the world couldn't escape from his own alimony. 259 00:14:36,317 --> 00:14:40,344 Even today he has to give half of his income to his ex-wife. 260 00:14:41,990 --> 00:14:44,857 Poor guy, his ex is still angry with him. 261 00:14:46,728 --> 00:14:49,219 What did you say? How does Sid do all this? 262 00:14:49,464 --> 00:14:51,125 Well actually I think... 263 00:14:53,301 --> 00:14:56,099 Oh! Yes, dear. How does Sid do all this? 264 00:14:56,371 --> 00:14:57,963 What do you mean by how I know? 265 00:14:58,039 --> 00:15:00,166 Presence of mind at the right time. That is needed. 266 00:15:02,143 --> 00:15:07,479 The person who is entering now. He will order for 650 ml beer. 267 00:15:07,716 --> 00:15:08,512 Want to see? 268 00:15:08,750 --> 00:15:10,513 One fosters 650 ml please. 269 00:15:13,988 --> 00:15:16,013 And the aunt sitting behind. - Yes. 270 00:15:16,157 --> 00:15:19,718 She will double the profit of your bar tonight. 271 00:15:19,894 --> 00:15:22,089 I know it is her fifth shot. 272 00:15:22,163 --> 00:15:23,289 That's why I love aunts. 273 00:15:23,364 --> 00:15:24,888 Yes but she doesn't love her husband. 274 00:15:24,966 --> 00:15:28,265 Because just now she came to know that her husband is cheating on her. 275 00:15:28,336 --> 00:15:30,896 How do you know? - Hey, come on, man. Experience, dear. 276 00:15:32,140 --> 00:15:34,608 Yes. On the rocks, buddy. - Thanks, buddy. Cheers. 277 00:15:38,680 --> 00:15:39,908 And that girl? 278 00:15:40,582 --> 00:15:41,742 Oh! That girl is like solo intellectual type. 279 00:15:42,050 --> 00:15:45,713 Excuse me. - So she comes to the bar and orders coke. 280 00:15:45,787 --> 00:15:48,585 Do you have diet coke? - Sorry. Diet coke. 281 00:15:50,291 --> 00:15:52,316 Great. One large whisky with diet coke. 282 00:15:55,330 --> 00:15:56,319 Thanks. 283 00:15:56,397 --> 00:15:57,989 What happened to your intelligence? Has the fuse failed? 284 00:15:58,066 --> 00:16:00,057 Not, dear. Voltage power decreased. 285 00:16:00,735 --> 00:16:02,430 Hey, just now I remembered. Listen! Listen! Listen! 286 00:16:02,504 --> 00:16:03,835 I think she is Namrata. She is my client. 287 00:16:03,905 --> 00:16:05,395 I called her here at 6 o'clock. 288 00:16:05,774 --> 00:16:06,798 What are you doing, friend? 289 00:16:08,910 --> 00:16:10,673 Hey, hi. I am Sid. 290 00:16:10,879 --> 00:16:12,312 Hi, Sid. 291 00:16:12,580 --> 00:16:15,344 So tell me. 292 00:16:16,718 --> 00:16:17,707 What? 293 00:16:18,353 --> 00:16:19,650 About your husband. 294 00:16:20,855 --> 00:16:22,880 My husband. - Yes. 295 00:16:24,359 --> 00:16:26,850 Yes. Fine. Why? 296 00:16:28,429 --> 00:16:30,920 Look, Namrata. If you don't tell me about... 297 00:16:30,999 --> 00:16:32,796 ...your husband then how will I help you? 298 00:16:33,568 --> 00:16:36,662 Hey, does your husband cheat on you. 299 00:16:40,508 --> 00:16:41,372 No. 300 00:16:42,977 --> 00:16:43,966 Oh, my god. 301 00:16:45,547 --> 00:16:46,707 Does he beat you? 302 00:16:50,919 --> 00:16:52,079 Yes, he beats me. 303 00:16:53,054 --> 00:16:54,749 He tortures me badly. 304 00:16:57,125 --> 00:16:59,093 Such a person should be taught a lesson. 305 00:17:00,028 --> 00:17:01,495 I have done the same. 306 00:17:03,031 --> 00:17:05,556 I killed him, Sid. - What... 307 00:17:05,834 --> 00:17:09,031 When he was sleeping in the morning, I took a big knife... 308 00:17:09,637 --> 00:17:11,400 ...and stabbed in his chest. 309 00:17:11,472 --> 00:17:15,932 And I kept stabbing until he turned red with blood. 310 00:17:16,010 --> 00:17:18,376 Is it? - Sid. Sid, help me. 311 00:17:18,847 --> 00:17:20,940 Please. Please help me. 312 00:17:23,418 --> 00:17:24,407 Oh! 313 00:17:24,552 --> 00:17:26,850 Hello. - 'Hi, Sid. Namrata here.' 314 00:17:27,021 --> 00:17:29,546 'I cannot come today. Sorry about this.' 315 00:17:29,757 --> 00:17:30,985 'Will call you.' 316 00:17:34,062 --> 00:17:35,120 So you are not Namrata. 317 00:17:37,699 --> 00:17:39,496 You are... 318 00:17:40,935 --> 00:17:42,869 What fun. Nice joke. Good. Good. 319 00:17:43,104 --> 00:17:46,835 I am sorry. The matter which you started, I have finished it. 320 00:17:46,908 --> 00:17:48,432 By the way, I am Ramsay. 321 00:17:49,143 --> 00:17:51,611 I am joking, dear. I am Sonali. 322 00:17:51,746 --> 00:17:53,611 Yes, Hi, Sonali. This is Sid again. 323 00:17:54,415 --> 00:17:56,212 By the way, what was all this. 324 00:17:57,151 --> 00:17:59,142 I thought you were my client. Namrata. 325 00:17:59,220 --> 00:18:00,812 Client? 326 00:18:01,089 --> 00:18:03,819 I am a divorce expert. 327 00:18:03,892 --> 00:18:07,055 I get people divorced without having any complications and problems. 328 00:18:07,195 --> 00:18:08,890 I think it is fantastic. 329 00:18:10,231 --> 00:18:13,667 Really? - Because my parents too had a divorce. 330 00:18:14,669 --> 00:18:17,661 Oh! I am sorry. - My mother and father never loved each other at all. 331 00:18:18,072 --> 00:18:19,767 But they stayed together because of me. 332 00:18:19,941 --> 00:18:22,466 That's why finally I got them divorced. 333 00:18:22,543 --> 00:18:25,671 By the way, I am your senior in this business. 334 00:18:25,747 --> 00:18:27,806 I have solved my first case 10 years back. 335 00:18:32,287 --> 00:18:33,777 Vijender Singh. 336 00:18:33,855 --> 00:18:34,947 The famous Indian boxer. - Brother Vijju. 337 00:18:35,089 --> 00:18:37,614 How are you? - I am fine. 338 00:18:38,059 --> 00:18:39,822 Where is he? - Sid? 339 00:18:40,595 --> 00:18:41,823 Don't know. 340 00:18:44,866 --> 00:18:47,494 Okay. So you are hiding here? 341 00:18:47,568 --> 00:18:48,933 No, friend. Something fell down. 342 00:18:49,003 --> 00:18:50,231 What fell down? 343 00:18:50,305 --> 00:18:52,705 Why should I tell you? Why are you chasing me? What's your problem? 344 00:18:52,774 --> 00:18:56,107 If you don't get me rid of my marriage then I will not spare you. 345 00:18:56,244 --> 00:18:57,677 Hey! Are you threatening me? I am not scared at all. 346 00:18:57,745 --> 00:18:59,269 Anyways, nothing can happen with your marriage. 347 00:18:59,514 --> 00:19:01,539 You come and sit. - No! No! No! I am busy. 348 00:19:01,616 --> 00:19:03,174 What are you doing? - I am... I am... I am... 349 00:19:03,518 --> 00:19:05,509 What I? - Mr. Vijender Singh. 350 00:19:05,954 --> 00:19:07,649 He is with me. - Yes. 351 00:19:08,189 --> 00:19:10,214 Sister-in-law? Greetings, sister-in-law. 352 00:19:10,291 --> 00:19:12,225 No. Not sister-in-law. - Then? - She is... 353 00:19:12,560 --> 00:19:14,221 I am his partner. Don't listen. 354 00:19:14,295 --> 00:19:17,594 Okay. This is the matter. Okay. You listen to my problem. 355 00:19:17,665 --> 00:19:21,260 Come. The matter is that... 356 00:19:22,870 --> 00:19:24,565 Here... - This is your drink, Gajwa. 357 00:19:25,106 --> 00:19:26,073 Milk. 358 00:19:28,977 --> 00:19:31,775 Mr. Gajju. Why are you crying so much? 359 00:19:32,146 --> 00:19:33,704 What happened? 360 00:19:34,916 --> 00:19:36,110 What is his problem? 361 00:19:36,884 --> 00:19:39,045 His problem is that his wife... She... With his... 362 00:19:39,120 --> 00:19:43,614 You only tell her, brother Gajju. What should I say? 363 00:19:43,791 --> 00:19:47,249 Yes. - Very sad story. You don't cry. - No. 364 00:19:47,962 --> 00:19:51,056 The problem is with demand and supply. I will tell you from the beginning. 365 00:19:52,367 --> 00:19:56,235 'Lt was once upon a time. My career was going great.' 366 00:19:56,304 --> 00:20:01,708 'I was a champion. Champion. 24 fights. 22 were knockouts.' 367 00:20:02,010 --> 00:20:05,969 'Every boxer I faced was defeated in my hands.' 368 00:20:07,715 --> 00:20:10,946 'When I would come home after winning the bout.' 369 00:20:11,019 --> 00:20:12,748 'My wife would keep my prize ready.' 370 00:20:13,187 --> 00:20:15,849 Gajju. - Present, madam. 371 00:20:16,157 --> 00:20:18,318 What do you wish to become today, Gajju? 372 00:20:18,393 --> 00:20:19,883 What will you teach today, madam? 373 00:20:19,961 --> 00:20:22,589 'I would lose all the cheese and butter fed by my mother.' 374 00:20:22,663 --> 00:20:23,857 'There was nothing left for the bout.' 375 00:20:24,198 --> 00:20:26,860 'Gradually boxers made me their punching bags.' 376 00:20:26,934 --> 00:20:28,094 Hold! Hold! Hold! 377 00:20:28,369 --> 00:20:30,963 'Present the next criminal.' 378 00:20:31,039 --> 00:20:32,836 'Lnitially it was lot of fun.' 379 00:20:32,907 --> 00:20:36,206 'Slowly I have understood that destiny is playing with me.' 380 00:20:38,379 --> 00:20:43,078 'Finally what I feared has happened. I was knocked out in the ring.' 381 00:20:43,151 --> 00:20:44,209 1. 2. 382 00:20:45,286 --> 00:20:47,117 There was no problem with supply. 383 00:20:47,288 --> 00:20:48,983 Demand kept increasing. 384 00:20:49,791 --> 00:20:51,122 If I stay with her for few more days... 385 00:20:51,192 --> 00:20:53,126 ...then my boxing career will come to an end. 386 00:20:53,795 --> 00:20:55,729 And if I ask for divorce citing this reason... 387 00:20:55,797 --> 00:20:57,230 ...then what is the use of becoming a champion bearing such image. 388 00:20:57,298 --> 00:20:58,788 World will laugh at me. 389 00:20:59,834 --> 00:21:03,998 Sorry. But if your wife loves you so much then... 390 00:21:04,372 --> 00:21:06,067 ...you have to adjust a bit. Right? 391 00:21:06,140 --> 00:21:09,234 She doesn't love me at all. She is filled with lust. 392 00:21:09,310 --> 00:21:11,676 And according to her there is no man greater than me. 393 00:21:12,080 --> 00:21:15,015 In this situation, I am finished. Everything is lost. 394 00:21:17,718 --> 00:21:19,083 Kamdev. 395 00:21:20,721 --> 00:21:21,949 Kamdev will do your work. 396 00:21:22,023 --> 00:21:23,422 Look, get it done with Kamdev or anybody, my work should be done. 397 00:21:23,724 --> 00:21:25,954 Get my work done at any cost. 398 00:21:26,027 --> 00:21:27,153 Calm down! Calm down! Calm down! 399 00:21:27,228 --> 00:21:28,661 Drink milk. Please. 400 00:21:28,729 --> 00:21:30,458 You too drink little. - No. You drink. 401 00:21:34,702 --> 00:21:35,930 Greetings, devotees. 402 00:21:36,003 --> 00:21:38,563 There are many yoga gurus in our country. 403 00:21:38,706 --> 00:21:41,402 But not a single sex guru. 404 00:21:42,276 --> 00:21:46,736 Baba Kamdev has spent his entire life on this work. 405 00:21:47,715 --> 00:21:49,683 Baba has got only one guru mantra. 406 00:21:49,851 --> 00:21:52,581 Work. Work. Work. 407 00:21:52,920 --> 00:21:55,354 Morning. Afternoon. Evening. 408 00:21:57,024 --> 00:21:58,821 Silence. Silence. 409 00:21:59,393 --> 00:22:03,489 And today Baba will teach various techniques... 410 00:22:03,931 --> 00:22:05,523 ...which will turn men into... 411 00:22:05,600 --> 00:22:07,534 And women into Dushasan (character from Mahabharata). 412 00:22:08,669 --> 00:22:12,537 Baba Kamdev! - Hail! 413 00:22:12,607 --> 00:22:14,768 Baba Kamdev! - Hail! 414 00:22:16,344 --> 00:22:18,403 Did you give the speech to Nano? 415 00:22:18,513 --> 00:22:20,344 I did, sir. Don't worry. 416 00:22:20,414 --> 00:22:21,540 Good. 417 00:22:24,785 --> 00:22:26,047 Are you drunk? 418 00:22:28,990 --> 00:22:30,514 By the way I've made all the arrangements. 419 00:22:31,826 --> 00:22:33,054 Have a look. 420 00:22:39,934 --> 00:22:41,697 My dear devotees. 421 00:22:42,737 --> 00:22:45,001 Hey, this is Nano's speech. 422 00:22:45,573 --> 00:22:46,938 What did you give him? 423 00:22:47,408 --> 00:22:48,602 Then where's the bar's menu? 424 00:22:50,044 --> 00:22:51,011 Fakar! 425 00:22:57,985 --> 00:23:01,819 I am proud of all my devotees. 426 00:23:01,923 --> 00:23:07,623 You took out time from your busy lives and came here. 427 00:23:09,397 --> 00:23:10,625 You idiot. 428 00:23:11,866 --> 00:23:13,060 Bar menu. 429 00:23:15,102 --> 00:23:19,471 New things keep happening outside. 430 00:23:19,574 --> 00:23:22,509 But this is the question of what lies within. 431 00:23:24,912 --> 00:23:27,847 One Old Monk had said that... 432 00:23:27,915 --> 00:23:31,681 ...you should keep the Black Dog in you in a tight leash. 433 00:23:31,886 --> 00:23:35,617 Otherwise you will be given a Black Label. 434 00:23:41,963 --> 00:23:45,421 But what can a Virgin Lady do? 435 00:23:45,967 --> 00:23:49,664 There is no "Sex on the beach." 436 00:23:50,938 --> 00:23:53,463 Bloody Mary doesn't even have a Gin... 437 00:23:53,541 --> 00:23:56,408 ...from whom she can ask for a Screwdriver. 438 00:23:57,478 --> 00:24:00,606 Poor Margarita has turned white from red... 439 00:24:00,681 --> 00:24:04,981 ...but no Johnnie Walker gave her a Thunderbolt. 440 00:24:11,225 --> 00:24:13,750 It's... It's a Royal Challenge. 441 00:24:15,863 --> 00:24:21,995 Even if you have to stay 'On the Rocks', but don't settle for Small. 442 00:24:22,236 --> 00:24:23,999 Go for Large. 443 00:24:24,071 --> 00:24:26,539 One shot after another. One shot after another. 444 00:24:26,607 --> 00:24:28,131 One shot after another. 445 00:24:29,844 --> 00:24:32,836 That's when you will get Happy Hours. 446 00:24:32,913 --> 00:24:36,041 Four to eight, plus taxes. VAT extra. 447 00:24:37,852 --> 00:24:39,581 I mean... 448 00:24:42,623 --> 00:24:45,786 What extra does a woman need? 449 00:24:53,734 --> 00:24:56,066 Whiskey. Whiskey... 450 00:24:57,471 --> 00:25:03,933 I wish I could share this feeling with everyone. 451 00:25:04,612 --> 00:25:08,742 It's a pity that... 452 00:25:08,849 --> 00:25:12,615 ...I can share it with only one. 453 00:25:12,887 --> 00:25:14,354 So any auntie... 454 00:25:17,925 --> 00:25:21,827 Any anticipation won't help. 455 00:25:22,096 --> 00:25:27,796 As I said only one fortunate one. 456 00:25:31,038 --> 00:25:34,599 Come on, devotees. Come here one by one and seek sage's blessings. 457 00:25:34,875 --> 00:25:38,174 And only one will get much more than his blessings. 458 00:25:38,446 --> 00:25:40,141 Much more. - I'll slap you. 459 00:25:40,815 --> 00:25:41,873 Please come. 460 00:25:50,157 --> 00:25:51,181 Move. 461 00:25:58,399 --> 00:26:03,063 Kamdev, if you make a mistake, I'll make you run dressed as a woman. 462 00:26:10,845 --> 00:26:11,971 What a bomb. 463 00:26:13,581 --> 00:26:18,484 Praise the Lord. Lord has signed that you are that fortunate one. 464 00:26:22,056 --> 00:26:23,421 See you later. 465 00:26:26,560 --> 00:26:28,960 Gajju. How are you? - Very well, brother. 466 00:26:29,063 --> 00:26:30,792 Was my job done? - Yes. 467 00:26:31,031 --> 00:26:32,896 This contains Nano's and your wife's photographs... 468 00:26:33,000 --> 00:26:35,525 ...which will make the judge sweat bullets. 469 00:26:35,603 --> 00:26:36,934 Really? - No. You don't have a look at them. 470 00:26:37,037 --> 00:26:38,129 You won't be able to endure it. 471 00:26:38,239 --> 00:26:41,640 No. No deed of this woman can shock me. 472 00:26:41,909 --> 00:26:43,706 I was talking about Nano's state. 473 00:26:43,778 --> 00:26:46,542 Have you seen sugarcane from which its juice has been extracted? - Yes. 474 00:26:46,647 --> 00:26:48,512 No jaggery or sugar could be made from it. 475 00:26:48,582 --> 00:26:49,913 It will be help in setting something on fire. - Right. 476 00:26:51,218 --> 00:26:53,243 More? No. No. 477 00:26:53,988 --> 00:26:55,148 Oh, my God. 478 00:26:55,589 --> 00:26:56,886 This is seriously bad. 479 00:26:57,825 --> 00:27:00,555 Doctor, how is he? - In a very bad state. 480 00:27:01,495 --> 00:27:02,792 I have already given him four bottles of glucose. 481 00:27:02,897 --> 00:27:03,955 I am about to give him the fifth one. 482 00:27:05,633 --> 00:27:07,999 There are 2-3 sprains on his back, a hairline fracture in his hips. 483 00:27:08,202 --> 00:27:11,262 And a very unusual fracture, you know. 484 00:27:11,539 --> 00:27:12,836 I mean his... - I know. I know. 485 00:27:12,907 --> 00:27:15,569 I don't understand. What has he done? 486 00:27:15,676 --> 00:27:17,871 Not what has he done, doctor. Ask, who has he done. 487 00:27:17,945 --> 00:27:19,139 Who? 488 00:27:19,780 --> 00:27:22,715 I am really sorry, man. I thought this would be a fun experience. 489 00:27:23,984 --> 00:27:24,882 Come here. 490 00:27:24,985 --> 00:27:26,111 This is for you. - Relax. 491 00:27:26,187 --> 00:27:27,279 What? 492 00:27:36,697 --> 00:27:37,823 Hello. 493 00:27:37,898 --> 00:27:39,229 Can you please get my check, please? 494 00:27:39,500 --> 00:27:40,865 Thanks. 495 00:27:47,241 --> 00:27:49,801 Now what is this? - Your share. 496 00:27:49,977 --> 00:27:53,276 A fee for a smart idea and a brilliant speech. 497 00:27:56,917 --> 00:27:59,317 Wow. You actually mint money. 498 00:27:59,854 --> 00:28:01,082 Yeah. 499 00:28:01,856 --> 00:28:04,154 Interesting profession. Loads of money. 500 00:28:04,225 --> 00:28:05,988 You are so lucky. - Thank you. 501 00:28:06,060 --> 00:28:09,052 I don't need this. - Why? 502 00:28:09,263 --> 00:28:10,855 I was just happy to help. 503 00:28:11,098 --> 00:28:12,793 Look, Sonali, according to my experience... 504 00:28:12,867 --> 00:28:14,300 ...relationships should be very clear. 505 00:28:14,568 --> 00:28:16,832 Yes. - You helped me professionally. 506 00:28:16,904 --> 00:28:18,303 I am paying you for it. You are not taking the money. 507 00:28:18,572 --> 00:28:20,005 You are not taking the money. It might create a complication in future. 508 00:28:20,107 --> 00:28:21,734 There won't be any complications. 509 00:28:21,842 --> 00:28:23,036 Sure? - Yeah. 510 00:28:27,715 --> 00:28:29,273 Happy? - I guess I am. 511 00:28:29,550 --> 00:28:30,574 Thanks. - Bye. 512 00:28:39,960 --> 00:28:41,257 Hey Sonali... 513 00:28:45,232 --> 00:28:47,097 I was thinking... 514 00:28:55,609 --> 00:28:58,100 Sir, I need a divorce. - Why? 515 00:28:58,212 --> 00:29:00,407 I contracted Malaria when I got married. 516 00:29:00,948 --> 00:29:02,210 I just escaped death. 517 00:29:02,449 --> 00:29:04,883 So didn't your wife support you? 518 00:29:04,985 --> 00:29:07,886 No. No, I mean she did. 519 00:29:08,222 --> 00:29:09,780 She took great care of me. She took great care of me. 520 00:29:09,890 --> 00:29:11,517 Because of my mother-in-law. 521 00:29:11,625 --> 00:29:12,956 Because of my mother-in-law. 522 00:29:13,093 --> 00:29:14,560 My mother-in-law. 523 00:29:14,862 --> 00:29:15,886 Mother-in-law. 524 00:29:16,030 --> 00:29:17,554 Because of my mother-in-law. 525 00:29:17,665 --> 00:29:19,098 My mother-in-law. 526 00:29:21,035 --> 00:29:22,229 Divorce granted. 527 00:29:22,503 --> 00:29:25,995 Two years after we got married, I suffered huge loss in business. 528 00:29:26,807 --> 00:29:29,503 I lost everything. I was ruined. 529 00:29:30,144 --> 00:29:32,009 Yet she didn't leave me. 530 00:29:32,112 --> 00:29:36,173 My husband and I have religious differences. 531 00:29:36,483 --> 00:29:37,711 How? 532 00:29:37,818 --> 00:29:41,652 Like he feels he is God. 533 00:29:41,755 --> 00:29:44,223 But I know that he is a devil. 534 00:29:44,992 --> 00:29:46,584 Divorce granted. 535 00:29:46,660 --> 00:29:49,652 After that, I lost everything that I had in gambling. 536 00:29:50,864 --> 00:29:52,923 Yet she didn't leave me. 537 00:29:53,000 --> 00:29:55,161 We have health issues. - What do you mean? 538 00:29:55,235 --> 00:29:57,260 I mean I am just sick of him. 539 00:29:57,871 --> 00:29:59,566 Divorce granted. 540 00:29:59,807 --> 00:30:03,265 A year ago in a cyclone... 541 00:30:04,545 --> 00:30:07,013 My entire family, sir... 542 00:30:08,649 --> 00:30:09,809 Thank you, ma'am. 543 00:30:09,917 --> 00:30:12,215 Thank you. Thank you very much, ma'am. 544 00:30:15,522 --> 00:30:17,149 Yet she didn't leave me. 545 00:30:17,257 --> 00:30:18,554 What? 546 00:30:21,729 --> 00:30:23,253 So, what's the problem? 547 00:30:24,264 --> 00:30:25,697 You didn't get it? 548 00:30:26,834 --> 00:30:28,631 She is inauspicious. 549 00:30:28,702 --> 00:30:30,499 Bad luck. 550 00:30:30,571 --> 00:30:32,038 Divorce granted. 551 00:30:36,243 --> 00:30:39,041 Sonali, I'd like you to meet Sahil and Isha. 552 00:30:39,146 --> 00:30:39,942 Hi. - Hi. 553 00:30:40,014 --> 00:30:42,209 They are my foster parents. They have adopted me. 554 00:30:42,316 --> 00:30:43,681 Adopted you? 555 00:30:43,784 --> 00:30:45,581 Wow. You guys have been doing a great job. 556 00:30:45,686 --> 00:30:47,051 It's been really tough. - Really tough. 557 00:30:47,154 --> 00:30:48,883 It's great to finally meet you. 558 00:30:48,989 --> 00:30:51,651 Because nowadays, Sid only praises you. 559 00:30:51,759 --> 00:30:54,887 All the time. - And we thought today would be a great day to see you. 560 00:30:55,796 --> 00:30:56,785 Really? 561 00:30:59,099 --> 00:31:01,329 I didn't think that you would celebrate Valentine's day. 562 00:31:01,568 --> 00:31:03,092 I do. It's a fantastic day. 563 00:31:03,203 --> 00:31:05,763 People fall in love. They express it. Then they get married. 564 00:31:05,873 --> 00:31:07,670 And then they come straight to us. 565 00:31:07,775 --> 00:31:09,242 And then of course our business does... 566 00:31:09,543 --> 00:31:10,635 How unromantic. - Totally. 567 00:31:10,711 --> 00:31:12,645 You and your fundamentals of love. God. 568 00:31:12,713 --> 00:31:13,873 Hey, there's logic behind it. 569 00:31:13,981 --> 00:31:16,313 As if you believe in love and marriage. 570 00:31:16,684 --> 00:31:19,676 Of course, I do. I believe in both love and marriage. 571 00:31:19,787 --> 00:31:21,812 I thought that after you got your parents divorced, you don't... 572 00:31:21,922 --> 00:31:23,219 That's not the point. - What is the point? 573 00:31:23,624 --> 00:31:25,990 The point is marriage is the ultimate destination for love. 574 00:31:26,994 --> 00:31:29,986 Sometimes we fall in love or get married to the wrong person. 575 00:31:30,230 --> 00:31:34,326 But divorce gives us another chance to find our true love. 576 00:31:36,003 --> 00:31:37,561 We like this. - We like this. 577 00:31:40,007 --> 00:31:41,338 Nano, you are still on duty? 578 00:31:41,442 --> 00:31:43,842 No. It's business during the day and home at night. 579 00:31:43,944 --> 00:31:46,378 Wow, man. I love this. 580 00:31:48,315 --> 00:31:51,478 Guys, finally Sid is yearning for a heart. 581 00:31:51,585 --> 00:31:53,416 Have you lost your mind? What kind of a doctor are you? 582 00:31:53,520 --> 00:31:55,454 I think you cheated and cleared your exams. - Shut up. 583 00:31:55,556 --> 00:31:59,583 Of course it is true, because the shape of our heart is nowhere close to this. 584 00:31:59,693 --> 00:32:02,025 The only part it resembles is... 585 00:32:02,129 --> 00:32:03,357 Oh no. 586 00:32:04,331 --> 00:32:05,525 A bum. - Oh yeah. 587 00:32:05,599 --> 00:32:07,430 And it can give only one thing. 588 00:32:07,735 --> 00:32:08,759 Potty. 589 00:32:09,069 --> 00:32:10,900 Potty. Potty. Potty. 590 00:32:11,004 --> 00:32:13,370 Nano, come let's eat. - No, you eat it. 591 00:32:13,440 --> 00:32:14,338 Why? What happened? 592 00:32:14,408 --> 00:32:15,875 I have an upset stomach since morning. 593 00:32:15,976 --> 00:32:18,706 Think of it that I am expelling a lot of love out. 594 00:32:18,779 --> 00:32:20,804 Oh no. - Disgusting. 595 00:32:20,914 --> 00:32:21,938 More love is going to come out. 596 00:32:22,082 --> 00:32:23,140 Yuck. 597 00:32:29,957 --> 00:32:31,948 Divorce granted. 598 00:32:33,427 --> 00:32:35,395 Today is taxi strike. 599 00:32:35,662 --> 00:32:37,857 You earn good money. Why don't you buy a car? 600 00:32:38,766 --> 00:32:41,394 Oh! Believe it or not. Because of love. - Really? 601 00:32:41,635 --> 00:32:43,660 Here's my first love. 602 00:32:43,971 --> 00:32:45,063 My Horny. 603 00:32:45,372 --> 00:32:47,567 But she is no longer with me. She left me. 604 00:32:47,641 --> 00:32:50,610 I won't rest in peace till I don't get her back. 605 00:32:50,677 --> 00:32:52,872 How sweet. Horny. She had an accident? 606 00:32:52,980 --> 00:32:54,971 No, I had an accident. 607 00:32:55,415 --> 00:32:58,748 I got divorced and she is now with my ex-wife. 608 00:32:58,819 --> 00:33:00,548 Excuse me? What? 609 00:33:00,954 --> 00:33:03,514 You are divorced and you didn't even tell me. 610 00:33:03,724 --> 00:33:06,887 When did you tell me that you believe in love and marriage? 611 00:33:08,796 --> 00:33:11,856 People get divorced for such weird reasons. 612 00:33:13,433 --> 00:33:15,594 By the way, what was your reason? 613 00:33:17,437 --> 00:33:20,634 Can we concentrate on the case? - Yes, of course. 614 00:33:26,446 --> 00:33:28,914 You don't look like the one who will cheat. 615 00:33:30,217 --> 00:33:31,878 Was she cheating on you? 616 00:33:33,687 --> 00:33:36,155 Sonali, let's just concentrate on the work. 617 00:33:36,623 --> 00:33:37,851 Sorry. 618 00:33:37,925 --> 00:33:39,688 Now we won't discuss this topic at all. 619 00:33:39,760 --> 00:33:40,749 Thank you. 620 00:33:47,668 --> 00:33:48,965 Listen... 621 00:33:51,939 --> 00:33:55,898 You are not impotent, right? 622 00:33:58,011 --> 00:34:00,445 Fine. Let's go. - Where? 623 00:34:00,547 --> 00:34:02,378 Come let me show it to you... - Where? 624 00:34:02,449 --> 00:34:04,883 Otherwise you won't believe me. You wanted to know. 625 00:34:06,053 --> 00:34:08,578 I will prove it to you. - No. 626 00:34:10,691 --> 00:34:12,625 Hey, what is this, guys? - Sorry. 627 00:34:12,726 --> 00:34:14,489 You are making noise at 1:00am? 628 00:34:14,561 --> 00:34:16,529 Decent people are sleeping. 629 00:34:16,630 --> 00:34:17,961 What happened, darling? 630 00:34:18,065 --> 00:34:19,999 Nothing, baby. Nothing to worry. 631 00:34:20,534 --> 00:34:21,762 Sure, love? 632 00:34:25,739 --> 00:34:27,331 Yuck. 633 00:34:52,499 --> 00:34:53,864 Who was she? 634 00:34:55,569 --> 00:34:57,036 Our next client. 635 00:34:57,838 --> 00:34:59,305 Mark Pereira's wife. 636 00:34:59,406 --> 00:35:00,896 The business tycoon Pereira? 637 00:35:00,974 --> 00:35:02,703 Yes. - Wow. 638 00:35:02,809 --> 00:35:04,868 Lucky girl. - Not really. 639 00:35:05,545 --> 00:35:08,878 She just found out that he's cheating on her. 640 00:35:09,349 --> 00:35:13,376 In fact, right now he is in Greece, with his mistress. 641 00:35:13,754 --> 00:35:16,689 What ajerk. Let him come back. We'll teach him a lesson. 642 00:35:16,757 --> 00:35:19,817 Yes, but why should we wait for him to come back? 643 00:35:20,627 --> 00:35:21,685 What do you mean? 644 00:35:21,762 --> 00:35:23,354 We too can go there. 645 00:35:23,897 --> 00:35:24,829 Greece? 646 00:35:24,898 --> 00:35:25,728 Really. 647 00:35:25,832 --> 00:35:28,596 Yes, a work and leisure trip. 648 00:35:28,702 --> 00:35:29,634 Wow. 649 00:35:31,571 --> 00:35:34,404 Babes, need any help? - No, I am done. 650 00:35:34,808 --> 00:35:36,867 Oh God. Such a big bag. 651 00:35:37,477 --> 00:35:39,445 This case is very complicated, right? 652 00:35:39,846 --> 00:35:41,541 Nothing to do with the case. 653 00:35:41,648 --> 00:35:43,741 Just taking some personal girlie stuff. 654 00:35:43,817 --> 00:35:45,148 Dresses for occasions. 655 00:35:45,485 --> 00:35:47,453 I thought this is an official trip. 656 00:35:47,554 --> 00:35:50,148 But it looks like you are going for a different trip. 657 00:35:50,390 --> 00:35:53,484 By the way if you go out for fun, take him with you. 658 00:35:53,593 --> 00:35:56,084 Not me, he will take me sightseeing in Greece. 659 00:35:56,163 --> 00:35:57,494 He has promised me. 660 00:35:57,597 --> 00:35:59,394 Really? - Yeah. 661 00:35:59,733 --> 00:36:05,501 Okay. Here comes coffee, lots of mint and menthol. Done. 662 00:36:05,806 --> 00:36:07,103 These are Sid's things? 663 00:36:08,008 --> 00:36:09,873 Perhaps these things aren't available in Greece. 664 00:36:10,877 --> 00:36:13,846 By the way, have you do this for anyone before? 665 00:36:13,914 --> 00:36:18,078 Isha. - See, Greece is a romantic destination. 666 00:36:18,151 --> 00:36:19,618 Clearly, you are very excited. 667 00:36:19,720 --> 00:36:20,709 You are taking so many clothes with you. 668 00:36:20,787 --> 00:36:23,415 And Sid has promised you that he will take you out. 669 00:36:23,490 --> 00:36:26,857 I don't know about you but I am getting that "couple" feeling. 670 00:36:27,227 --> 00:36:28,524 You know I can sense it. 671 00:36:28,628 --> 00:36:30,721 Something is surely going to happen in Greece. 672 00:36:30,864 --> 00:36:32,525 Isha, you are mad. 673 00:36:32,699 --> 00:36:34,758 No, Sonali. You are mad. Let us leave. We are getting late. 674 00:36:34,835 --> 00:36:36,234 I don't want to miss this flight. - Yes. 675 00:36:36,470 --> 00:36:38,870 Less work and more holidays in Greece. 676 00:36:49,216 --> 00:36:51,150 "Have you ever got this feeling?" 677 00:36:51,251 --> 00:36:55,620 "Can you hear me calling I love you?" 678 00:36:57,090 --> 00:37:03,825 "Standing here beside you, want so much to give you and love you." 679 00:37:21,181 --> 00:37:28,019 "Why am I excited when I am with you?" 680 00:37:28,221 --> 00:37:37,186 "Why does this city look beautiful when you are with me?" 681 00:37:37,531 --> 00:37:43,561 "Why do I feel that your feelings are mine?" 682 00:37:44,204 --> 00:37:51,872 "Why does this city look beautiful when you are with me?" 683 00:37:51,978 --> 00:37:58,975 "When I am with you, time flies." 684 00:37:59,786 --> 00:38:07,591 "When I am with you, tell me why silence speaks." 685 00:38:07,761 --> 00:38:11,527 "Why does this world look like heaven?" 686 00:38:11,665 --> 00:38:19,003 "Why does the sky start worshiping when I am with you?" 687 00:38:19,172 --> 00:38:20,799 "I am with you." 688 00:38:20,874 --> 00:38:25,311 "Yes, I am with you." 689 00:38:34,321 --> 00:38:36,289 "I am with you." 690 00:38:36,356 --> 00:38:38,984 "I am with you." 691 00:38:41,561 --> 00:38:49,593 "The moments I spend with you I feel... 692 00:38:49,669 --> 00:38:57,599 ...as if happiness is being sold for free everywhere." 693 00:38:58,812 --> 00:39:07,584 "My breath feels musical when I am..." 694 00:39:07,721 --> 00:39:11,919 "When I am with you." 695 00:39:11,992 --> 00:39:15,189 "When I am with you." 696 00:39:15,262 --> 00:39:16,854 "I am with you." 697 00:39:16,930 --> 00:39:20,388 "Yes, I am with you." 698 00:39:26,973 --> 00:39:29,874 "I am with you." 699 00:39:37,817 --> 00:39:45,155 "The path treaded a million times seems new." 700 00:39:45,225 --> 00:39:54,964 "Why do I once again feel that any distance is less?" 701 00:39:55,035 --> 00:40:03,943 "My desires come alive when I am..." 702 00:40:04,010 --> 00:40:08,037 "When I am with you." 703 00:40:08,114 --> 00:40:19,423 "When I am with you, time flies. - I am with you." 704 00:40:19,826 --> 00:40:24,024 "When I am with you, tell me why silence speaks." 705 00:40:24,164 --> 00:40:27,964 "Why does this world look like heaven?" 706 00:40:28,101 --> 00:40:35,803 "Why does the sky start worshiping when I am with you? - With you." 707 00:40:35,942 --> 00:40:37,432 "I am with you. - With you." 708 00:40:37,711 --> 00:40:40,874 "Yes, I am with you." 709 00:40:41,915 --> 00:40:43,780 "Have you ever got this feeling?" 710 00:40:43,850 --> 00:40:49,311 "Can you hear me calling I love you? - I love you." 711 00:40:49,422 --> 00:40:53,756 "Should have seen it coming, got me caught for nothing." 712 00:40:53,827 --> 00:40:55,294 "I love you." 713 00:40:55,362 --> 00:41:00,959 "I am with you." 714 00:41:02,235 --> 00:41:04,260 Thank you. - You are welcome. 715 00:41:04,371 --> 00:41:06,305 Feel good? - Yeah. Nice. 716 00:41:06,873 --> 00:41:09,103 Oh, my God. Mark this is the night club... 717 00:41:09,175 --> 00:41:11,109 ...everyone in the hotel is talking about. 718 00:41:11,211 --> 00:41:12,974 Please, we will go there for sure, tomorrow. 719 00:41:13,079 --> 00:41:14,706 Please Mark. Please. 720 00:41:14,948 --> 00:41:17,508 I have some other plans for tomorrow. 721 00:41:18,018 --> 00:41:21,078 Not this. - Please, book a table for tomorrow. 722 00:41:21,187 --> 00:41:24,816 After that we will go wherever you want. Promise, 723 00:41:25,792 --> 00:41:28,090 Promise? - Promise. Wherever you say. 724 00:41:28,161 --> 00:41:30,891 You will do whatever I say? - Anything. 725 00:41:31,431 --> 00:41:33,797 What about... 726 00:41:35,468 --> 00:41:37,732 Shut up. - What? Come on. 727 00:41:37,804 --> 00:41:39,465 No. 728 00:41:49,115 --> 00:41:50,878 Hi. What are you doing? 729 00:41:51,685 --> 00:41:52,709 Proofs. What else? 730 00:41:52,786 --> 00:41:54,777 Have a look. - Yes. 731 00:41:56,956 --> 00:41:58,423 You know what, Sonali? 732 00:41:59,159 --> 00:42:03,027 I was thinking of using these proofs in a different manner this time. 733 00:42:03,697 --> 00:42:06,791 In fact, we shouldn't use them. 734 00:42:07,100 --> 00:42:08,658 What? - Yes. 735 00:42:09,169 --> 00:42:11,137 I have a plan. - Okay. 736 00:42:11,237 --> 00:42:12,670 Do you want to hear it? - Yes. 737 00:42:12,772 --> 00:42:14,171 Come on. - Let's go. 738 00:42:15,942 --> 00:42:18,570 Sonali. You know I have met Mrs. Pereira. 739 00:42:18,745 --> 00:42:20,508 And she's a really-really sweet lady. 740 00:42:20,780 --> 00:42:25,240 So I was thinking, instead of getting Mr. And Mrs. Pereira divorced... 741 00:42:25,985 --> 00:42:28,920 ...why don't we break Mark and Maggie's pair? 742 00:42:29,589 --> 00:42:32,057 At least Mrs. Pereira will have a chance of saving her marriage. 743 00:42:32,792 --> 00:42:35,488 Because she is sure Mark will come back to her. 744 00:42:36,596 --> 00:42:38,791 So, what do you think? 745 00:42:40,767 --> 00:42:42,029 Are you sure? 746 00:42:43,203 --> 00:42:45,171 No, I too am not sure. 747 00:42:45,605 --> 00:42:47,869 But I feel that this is the right thing to do. 748 00:42:48,241 --> 00:42:50,766 Looks like your bum has started beating, 749 00:42:53,213 --> 00:42:54,271 It's your fundamental, right? 750 00:42:54,547 --> 00:42:56,947 That marriage is the final destination of love. 751 00:42:57,050 --> 00:42:59,484 So, I thought that this time we should unite the love birds. 752 00:42:59,619 --> 00:43:03,578 And save Mark from the shopping mall. What do you say? - Okay. 753 00:43:03,690 --> 00:43:04,588 Let's go. 754 00:43:05,058 --> 00:43:07,754 Mrs. Pereira, other than being Mark's life partner... 755 00:43:07,827 --> 00:43:09,761 ...is also his business partner. 756 00:43:09,963 --> 00:43:12,261 In fact, she is going to come here next week... 757 00:43:12,532 --> 00:43:14,966 ...to attend a business conference with Mark. 758 00:43:16,169 --> 00:43:19,002 What if Mrs. Pereira comes a week early? 759 00:43:21,107 --> 00:43:23,302 Sonali, you are very slow. 760 00:43:24,077 --> 00:43:25,169 Why? 761 00:43:25,278 --> 00:43:26,609 Hi, Mrs. Pereira. 762 00:43:32,552 --> 00:43:33,849 What do you think? 763 00:43:57,143 --> 00:43:59,805 Hello, Mark. 764 00:44:01,881 --> 00:44:02,870 Coffee. 765 00:44:05,652 --> 00:44:08,553 You take such good care of my likes and dislikes. 766 00:44:11,357 --> 00:44:12,756 What are you doing here? 767 00:44:14,194 --> 00:44:17,925 Don't worry, Mark. I am not here to spoil your honeymoon. 768 00:44:17,997 --> 00:44:21,592 I called you a number of times. You didn't answer any. 769 00:44:21,901 --> 00:44:24,563 The meeting we were to have with Costa... 770 00:44:24,637 --> 00:44:26,195 ...is taking place today. 771 00:44:26,606 --> 00:44:28,972 If the deal is not signed today then I don't know. 772 00:44:29,776 --> 00:44:32,677 So you know what? Enjoy your coffee. 773 00:44:34,581 --> 00:44:36,048 Call me. 774 00:44:42,255 --> 00:44:44,120 Mark. - Yeah? 775 00:44:54,734 --> 00:44:56,065 What is this, Mark? 776 00:44:57,270 --> 00:44:58,862 You had promised me that... 777 00:44:58,938 --> 00:45:00,963 ...you will come with me for the opening of Club Medusa. 778 00:45:01,107 --> 00:45:04,008 I know. I know, Maggie. But I have to go to Athens today. 779 00:45:04,110 --> 00:45:05,941 Costa is leaving for Germany tonight. 780 00:45:06,012 --> 00:45:08,845 And I cannot skip this meeting. Please try and understand. 781 00:45:09,082 --> 00:45:10,947 I don't want to understand anything. 782 00:45:11,050 --> 00:45:13,177 You had promised "no work". 783 00:45:15,989 --> 00:45:17,479 Maggie. 784 00:45:19,259 --> 00:45:22,660 Maggie, one last meeting. 785 00:45:23,563 --> 00:45:27,090 Trust me. - You are saying this. How would I know? 786 00:45:27,901 --> 00:45:29,163 Baby, it's important. 787 00:45:29,235 --> 00:45:30,930 You know I wouldn't have gone otherwise. 788 00:45:31,037 --> 00:45:32,766 Right? - Fine. Go. 789 00:45:33,039 --> 00:45:34,028 Go for sure. 790 00:45:34,140 --> 00:45:37,871 But remember I won't change my program. 791 00:45:38,845 --> 00:45:40,244 I'll go there alone. 792 00:45:40,613 --> 00:45:41,944 You wait and see. 793 00:45:44,717 --> 00:45:45,809 Mark. 794 00:45:46,619 --> 00:45:50,111 I'll go there alone and dance. And I'll also flirt with Greek boys. 795 00:45:50,623 --> 00:45:51,851 I'd like to see that. 796 00:45:52,058 --> 00:45:53,525 Do make a video of it. 797 00:45:53,826 --> 00:45:55,157 Let's go. - Mark. 798 00:46:28,861 --> 00:46:31,329 Wait forjust two minutes. I have opened many such locks. 799 00:46:31,698 --> 00:46:32,722 This lock... - Excuse me. - Yes? 800 00:46:32,799 --> 00:46:35,666 Hi. We left our keys inside. Could you please help us? 801 00:46:36,069 --> 00:46:37,866 Okay. No problem, madam. - Yeah. 802 00:46:37,971 --> 00:46:38,995 I'll open it for you. 803 00:46:39,105 --> 00:46:40,197 Just a moment. 804 00:46:40,306 --> 00:46:42,035 Thank you. I'm really sorry. 805 00:46:42,141 --> 00:46:43,836 It's okay. - Thank you. - Thank you. 806 00:46:43,910 --> 00:46:46,845 My wife keeps forgetting the keys. - It's okay. No problem. - Thank you. 807 00:46:46,946 --> 00:46:49,813 I'll open it for you. For your wife. - Thank you. 808 00:46:49,882 --> 00:46:50,746 Thank you. - Bye. 809 00:46:50,817 --> 00:46:51,841 Bye. - Bye. 810 00:46:54,754 --> 00:46:58,053 Hello. Yeah, I'm calling from Villa 214. 811 00:46:58,391 --> 00:47:00,222 I would like to book a massage for tonight. 812 00:47:00,693 --> 00:47:01,887 Yeah, around nine. 813 00:47:02,795 --> 00:47:04,092 Yeah, one more thing. 814 00:47:04,364 --> 00:47:06,992 I want the hottest masseur that you guys have. 815 00:47:07,800 --> 00:47:09,665 Yeah? Thank you. 816 00:47:09,802 --> 00:47:11,599 What was that? What? 817 00:47:12,171 --> 00:47:14,401 Okay. How dense of me. 818 00:47:14,807 --> 00:47:15,899 I'll just be back. 819 00:47:46,339 --> 00:47:47,772 You are mad. 820 00:49:10,022 --> 00:49:12,957 Good evening, ladies and gentlemen and welcome to Club Medusa. 821 00:49:13,059 --> 00:49:14,720 Tonight is the opening night. 822 00:49:14,794 --> 00:49:19,197 And we bring to you the super hot babe from Bollywood. 823 00:49:19,298 --> 00:49:22,358 Who is going to set fire to this stage with her super hot... 824 00:49:22,435 --> 00:49:24,995 ...super sexy and super cool number. 825 00:49:25,238 --> 00:49:26,899 Bipasha. 826 00:49:27,140 --> 00:49:31,975 So ladies and gentlemen, please welcome Maggie. 827 00:49:36,249 --> 00:49:37,273 "Come on." 828 00:49:37,683 --> 00:49:38,672 "Yeah." 829 00:49:38,785 --> 00:49:39,809 "Come on." 830 00:49:40,153 --> 00:49:41,085 "Just like that." 831 00:49:43,790 --> 00:49:44,882 "I love you." 832 00:49:50,696 --> 00:49:52,960 "Love sets desire on fire." 833 00:49:53,065 --> 00:49:55,329 "I hope Bipasha doesn't catch one." 834 00:49:59,906 --> 00:50:02,101 "Everyone here has laid a trap." 835 00:50:02,208 --> 00:50:04,472 "I hope Bipasha doesn't get trapped." 836 00:50:09,115 --> 00:50:13,313 "Everybody. Everybody come on, shake a leg." 837 00:50:13,386 --> 00:50:17,516 "Why don't you create a scene?" 838 00:50:18,224 --> 00:50:22,524 "I know... I know you are different than me." 839 00:50:22,929 --> 00:50:27,127 "No, I won't give you false hope." 840 00:50:27,233 --> 00:50:29,963 "Never going to get her, baby. Never going to get her, baby." 841 00:50:30,069 --> 00:50:32,060 "Bipasha." 842 00:50:32,205 --> 00:50:34,366 "Come, let me teach you the language of love." 843 00:50:34,440 --> 00:50:36,840 "Bipasha." 844 00:50:36,976 --> 00:50:38,967 "Come, make your dreams come true." 845 00:50:39,078 --> 00:50:41,273 "Bipasha." 846 00:50:41,380 --> 00:50:43,507 "Come, let me teach you the language of love." 847 00:50:43,749 --> 00:50:44,807 "I am not so easy." 848 00:50:44,917 --> 00:50:46,043 "I am not so easy." 849 00:50:46,118 --> 00:50:49,747 "You can never ever get Bipasha." 850 00:51:02,401 --> 00:51:06,929 "Come, my breath will set you on fire." 851 00:51:07,039 --> 00:51:11,533 "Come, my beauty will drown you." 852 00:51:11,777 --> 00:51:16,237 "Come, no force will be useful." 853 00:51:16,315 --> 00:51:20,547 "Come, you will regret once you are in my arms." 854 00:51:20,786 --> 00:51:22,777 "Talk to your nave heart." 855 00:51:22,889 --> 00:51:25,414 "Get rid of your trouble." 856 00:51:29,929 --> 00:51:34,423 "Anyone who fell in love with me will regret it." 857 00:51:36,502 --> 00:51:39,130 "Never going to get her, baby. Never going to get her, baby." 858 00:51:39,238 --> 00:51:41,331 "Bipasha." 859 00:51:41,440 --> 00:51:43,465 "Come, let me teach you the language of love." 860 00:51:43,542 --> 00:51:46,136 "Bipasha." 861 00:51:46,212 --> 00:51:48,146 "Come, make your dreams come true." 862 00:51:48,214 --> 00:51:50,444 "Bipasha." 863 00:51:50,516 --> 00:51:52,575 "Come, let me teach you the language of love." 864 00:51:52,818 --> 00:51:53,944 "I am not so easy." 865 00:51:54,020 --> 00:51:55,248 "I am not so easy." 866 00:51:55,321 --> 00:51:58,882 "You can never ever get Bipasha." 867 00:52:06,499 --> 00:52:09,559 "Bips, you got the eyes, you got the lips." 868 00:52:09,835 --> 00:52:11,962 "Now come on, shake your hips." 869 00:52:12,104 --> 00:52:14,163 "You got the moves, you got the grooves." 870 00:52:14,273 --> 00:52:19,336 "I cannot control myself anymore." 871 00:52:19,412 --> 00:52:21,312 "Now come on, shake your hips." 872 00:52:21,414 --> 00:52:23,382 "You got the moves, you got the groove." 873 00:52:23,482 --> 00:52:25,973 "You are magic, Bipasha." 874 00:52:26,052 --> 00:52:28,043 "You are mesmerizing, Bipasha." 875 00:52:28,154 --> 00:52:30,315 "You are intoxicating, Bipasha." 876 00:52:30,389 --> 00:52:34,883 "You are amazing." 877 00:52:34,961 --> 00:52:39,227 "Go, you won't be able to love." 878 00:52:39,298 --> 00:52:43,962 "Go, you won't be able to live with me." 879 00:52:44,070 --> 00:52:48,404 "Go, you will die for no reason." 880 00:52:48,474 --> 00:52:52,604 "Go, you will burn." 881 00:52:52,878 --> 00:52:54,903 "Talk to your nave heart." 882 00:52:55,014 --> 00:52:57,380 "Get rid of your trouble." 883 00:53:02,154 --> 00:53:06,921 "Anyone who fell in love with me will regret it." 884 00:53:08,928 --> 00:53:11,294 "Never going to get her, baby. Never going to get her, baby." 885 00:53:11,397 --> 00:53:13,456 "Bipasha." 886 00:53:13,599 --> 00:53:15,624 "Come, let me teach you the language of love." 887 00:53:15,701 --> 00:53:18,169 "Bipasha." 888 00:53:18,270 --> 00:53:20,329 "Come, make your dreams come true." 889 00:53:20,406 --> 00:53:23,000 "Bipasha." 890 00:53:23,109 --> 00:53:25,134 "Come, let me teach you the language of love." 891 00:53:25,244 --> 00:53:27,508 "I am not so easy." 892 00:53:27,613 --> 00:53:30,047 "You can never ever get Bipasha." 893 00:54:18,631 --> 00:54:20,599 Madam, you ordered a massage? 894 00:54:20,833 --> 00:54:22,198 I didn't order any massage. 895 00:54:22,635 --> 00:54:24,262 Madam, we have a caller ID. 896 00:54:24,537 --> 00:54:26,027 The call was made from your room. 897 00:54:26,972 --> 00:54:28,906 Look, I didn't order for any massage. 898 00:54:29,041 --> 00:54:30,531 There must be some confusion. 899 00:54:30,609 --> 00:54:31,735 But anyway... 900 00:54:34,914 --> 00:54:36,541 This is for you. You may leave. 901 00:54:36,649 --> 00:54:38,048 What a lovely lady. 902 00:54:38,250 --> 00:54:39,342 Thank you, madam. 903 00:54:39,618 --> 00:54:40,812 You are welcome. 904 00:54:43,556 --> 00:54:45,888 So how was it? You had fun without me? 905 00:54:46,192 --> 00:54:47,750 Yes, I had a lot of fun. 906 00:54:47,827 --> 00:54:50,057 Greek men are stupendous. - I saw. 907 00:54:50,830 --> 00:54:53,924 The man you were paying looked like a stud. 908 00:54:55,067 --> 00:54:59,766 He? He said that someone from our villa ordered for a massage. 909 00:54:59,905 --> 00:55:01,896 Yeah, sure. Massage. 910 00:55:02,808 --> 00:55:05,936 Wait a minute. You doubt me? 911 00:55:06,011 --> 00:55:08,138 I don't doubt you. I am sure about it. 912 00:55:08,981 --> 00:55:11,848 After an amazing dance one needs an amazing massage, right? 913 00:55:12,785 --> 00:55:14,252 What the hell are you talking about? 914 00:55:14,320 --> 00:55:16,811 That I'm not a fool. 915 00:55:17,089 --> 00:55:18,386 What? How could... 916 00:55:19,592 --> 00:55:20,718 Mark! 917 00:55:21,026 --> 00:55:22,186 Mark! 918 00:55:22,962 --> 00:55:24,327 Mark! 919 00:55:25,865 --> 00:55:26,854 Mark! 920 00:55:26,966 --> 00:55:27,933 Mark! 921 00:55:31,203 --> 00:55:32,795 What is wrong with you? 922 00:56:08,340 --> 00:56:10,240 What is this? - What? 923 00:56:11,310 --> 00:56:13,244 Do you have an explanation for this affair? 924 00:56:13,913 --> 00:56:14,937 Mark. 925 00:56:17,917 --> 00:56:19,851 Mark, what's wrong? Mark. 926 00:56:20,085 --> 00:56:22,952 Maggie, I don't want to hear it. 927 00:56:24,790 --> 00:56:25,950 I can't believe this. 928 00:56:26,859 --> 00:56:28,258 I don't want to deal with it. 929 00:56:31,964 --> 00:56:33,727 Mark. Mark. 930 00:57:01,126 --> 00:57:02,218 You are here like this? 931 00:57:02,895 --> 00:57:04,192 What happened, Mark? 932 00:57:04,797 --> 00:57:06,128 Can I... 933 00:57:06,699 --> 00:57:10,157 Can I come in? - Yeah, of course. Please, come in. 934 00:57:19,445 --> 00:57:22,073 Don't worry, baby. Everything will be fine. 935 00:57:23,282 --> 00:57:27,218 Anyway, finally all that matters is that you are with me. 936 00:57:28,387 --> 00:57:30,378 Mark, your drink. 937 00:57:41,867 --> 00:57:43,027 Take it. - Sorry. 938 00:57:46,038 --> 00:57:47,403 Hello. 939 00:57:48,073 --> 00:57:49,199 Yes. 940 00:57:54,513 --> 00:57:55,639 That's good. 941 00:57:55,748 --> 00:57:58,945 Congratulations. Have a great time. Enjoy yourself. 942 00:57:59,618 --> 00:58:00,744 Bye. 943 00:58:00,819 --> 00:58:01,843 Got it. Yes! 944 00:58:01,954 --> 00:58:03,922 What? - Congratulations. 945 00:58:04,023 --> 00:58:06,457 Mr. And Mrs. Pereira are back together. 946 00:58:07,726 --> 00:58:09,216 It's time to celebrate, right? - Yeah. 947 00:58:10,062 --> 00:58:11,188 Excuse me. Yeah. Hi. 948 00:58:11,430 --> 00:58:12,897 Can I have a bottle of champagne, please? 949 00:58:12,998 --> 00:58:14,966 Hey, hey, hey. No champagne for me. 950 00:58:15,067 --> 00:58:18,230 Why? - I become a different person when I drink Champagne. 951 00:58:18,504 --> 00:58:21,632 It's good. We will get to see another form of Sonali. 952 00:58:21,740 --> 00:58:23,105 Sonali No. 3. It's good. 953 00:58:23,208 --> 00:58:24,766 Yeah, right. 954 00:58:25,778 --> 00:58:27,643 Oh, that was quick. Thank you. 955 00:58:28,814 --> 00:58:30,247 Thank you very much. 956 00:58:30,749 --> 00:58:31,738 Close your eyes. 957 00:58:32,051 --> 00:58:32,881 Voila. 958 00:58:33,819 --> 00:58:36,583 Okay, so cheers to our great victory. 959 00:58:36,655 --> 00:58:37,883 Come on, lift it. 960 00:58:38,691 --> 00:58:40,716 Sid, you are in trouble. 961 00:58:40,993 --> 00:58:42,153 You won't be able to handle me. 962 00:58:42,261 --> 00:58:43,159 Really? 963 00:58:43,262 --> 00:58:44,627 So it's a challenge? 964 00:58:44,730 --> 00:58:46,254 Fine. Game's on. 965 00:58:46,799 --> 00:58:48,198 Fine. Cheers. 966 00:58:48,500 --> 00:58:50,127 Don't say that I didn't warn you. 967 00:58:50,269 --> 00:58:51,827 Okay? - Okay, done. 968 00:58:58,277 --> 00:58:59,642 Let's party. 969 00:59:00,279 --> 00:59:01,507 Come on. 970 00:59:02,481 --> 00:59:03,709 Okay. - Come on. 971 00:59:10,089 --> 00:59:11,078 Come on. 972 00:59:15,828 --> 00:59:17,693 Tell me about your first crush. 973 00:59:17,763 --> 00:59:20,755 My first crush was Rasna Orange Crush. 974 00:59:22,034 --> 00:59:23,058 No. 975 00:59:23,168 --> 00:59:24,795 Tell me about your first love. 976 00:59:25,938 --> 00:59:27,235 My first love. 977 00:59:28,640 --> 00:59:32,041 My seventh grade history teacher, Mrs. Mathews. 978 00:59:33,145 --> 00:59:36,672 Long hair, big eyes. 979 00:59:36,982 --> 00:59:40,941 An amazing smile that would make you happy, you know. 980 00:59:41,253 --> 00:59:46,589 And the most beautiful, sweet lips in the world. 981 00:59:46,692 --> 00:59:47,989 Lips. 982 00:59:48,327 --> 00:59:49,589 Better than mine. 983 00:59:49,661 --> 00:59:51,629 Of course. 984 00:59:52,531 --> 00:59:53,691 Let me have a look. Don't move. 985 00:59:53,799 --> 00:59:55,061 Don't move. Don't move. Okay? 986 01:00:04,777 --> 01:00:07,109 Actually, your lips are very beautiful as well. 987 01:00:07,746 --> 01:00:11,182 But Mrs. Mathews' lips were something else. 988 01:00:11,417 --> 01:00:13,510 Rubbish. - Really. 989 01:00:16,088 --> 01:00:17,851 Champagne is over. 990 01:00:17,956 --> 01:00:19,821 Hello. - Hello. 991 01:00:19,925 --> 01:00:21,085 Nice man. 992 01:00:22,694 --> 01:00:25,424 Take this and give us one more of this, please. - Yes. 993 01:00:25,631 --> 01:00:27,121 Sorry, lady, but the bar is closed. 994 01:00:27,833 --> 01:00:31,701 Come on. One last drink, my friend from Greece. - Please. 995 01:00:31,804 --> 01:00:33,567 Sorry. Good night. 996 01:00:34,039 --> 01:00:36,974 Let's do one thing. Let's use our Indian tactics. 997 01:00:37,042 --> 01:00:38,600 Let's try it. - Try it. Come on. 998 01:00:38,844 --> 01:00:41,210 Hey listen, I will give you this 100 Euros... 999 01:00:41,480 --> 01:00:44,415 ...and this pretty, sweet lady with luscious lips... 1000 01:00:44,483 --> 01:00:46,917 ...will give you a kiss. - Hey. 1001 01:00:47,186 --> 01:00:49,017 I can't do that. - Listen. Listen. Listen. 1002 01:00:49,121 --> 01:00:50,884 One has to sacrifice to party. 1003 01:00:50,989 --> 01:00:52,616 This is nothing. Do it. Do it. Do it. 1004 01:00:52,691 --> 01:00:56,491 Okay. I will take the money. - Thank you. 1005 01:00:56,762 --> 01:00:59,094 Only, I don't want a kiss from her. 1006 01:00:59,198 --> 01:01:00,825 Okay. Fine. 1007 01:01:01,166 --> 01:01:02,428 I want a kiss from you. 1008 01:01:04,036 --> 01:01:05,469 I won't do it. I won't. 1009 01:01:07,139 --> 01:01:10,666 You have to sacrifice a little to party. - This is rape. 1010 01:01:10,776 --> 01:01:12,141 He will do it. - Hey, I... 1011 01:01:16,648 --> 01:01:18,240 Thank you. 1012 01:01:20,152 --> 01:01:21,813 Disgusting. Disgusting. Disgusting. 1013 01:01:21,954 --> 01:01:23,148 Give it to me. - No. 1014 01:01:23,255 --> 01:01:24,620 Just a minute, please. 1015 01:01:26,225 --> 01:01:28,056 Hey! You are wasting it. 1016 01:01:28,961 --> 01:01:31,759 It is wasted. The entire evening got ruined. 1017 01:01:33,232 --> 01:01:35,029 I kissed him and you are drinking the champagne. 1018 01:01:35,133 --> 01:01:36,464 Give it to me. 1019 01:01:36,869 --> 01:01:37,961 Thank you. 1020 01:01:38,770 --> 01:01:42,035 Today's scene was very good. - Scene? 1021 01:01:42,174 --> 01:01:46,941 But you are such a lousy kisser. 1022 01:01:47,045 --> 01:01:48,205 Yuck. 1023 01:01:49,248 --> 01:01:51,079 I'm a lousy kisser? 1024 01:01:51,283 --> 01:01:55,549 You would make a similar face if you had to kiss a foolish girl. 1025 01:01:55,687 --> 01:01:58,247 And as far as my kissing capabilities are concerned... 1026 01:01:58,657 --> 01:02:01,285 You can ask 24 girlfriends of mine. They will vouch for it. 1027 01:02:01,560 --> 01:02:03,050 Really? - Yes. 1028 01:02:03,161 --> 01:02:04,651 Are you a kissing expert? 1029 01:02:04,730 --> 01:02:06,163 I am. I am. Yes, I am. 1030 01:02:06,265 --> 01:02:07,630 Okay. 1031 01:02:07,733 --> 01:02:14,036 Fine then, tell me what the best part of kissing is. 1032 01:02:19,912 --> 01:02:21,004 Disgusting. 1033 01:02:21,113 --> 01:02:27,712 The best part of kissing is exactly a moment before the kiss. 1034 01:02:27,986 --> 01:02:29,112 Really? 1035 01:02:29,721 --> 01:02:32,622 When you don't know whether you will kiss or not. 1036 01:02:33,125 --> 01:02:35,525 If you do, how will it be. 1037 01:02:36,695 --> 01:02:39,289 Will the other person agree to it or not. 1038 01:02:39,965 --> 01:02:41,296 That moment. 1039 01:02:42,668 --> 01:02:45,933 Who waits a moment before a kiss? 1040 01:02:46,038 --> 01:02:48,097 I just get to work. I get into it. 1041 01:02:48,206 --> 01:02:49,537 No. 1042 01:02:49,641 --> 01:02:51,074 Seriously. - Wrong. Wrong. Wrong. No. 1043 01:02:51,209 --> 01:02:52,642 I will show you. - Show it to me. Show it to me. 1044 01:02:52,711 --> 01:02:53,735 Look here. 1045 01:02:55,681 --> 01:02:57,012 No glasses. 1046 01:02:57,115 --> 01:02:58,810 Where are you? - Right here. 1047 01:02:59,651 --> 01:03:01,175 Okay, now don't move. - Okay. 1048 01:03:05,057 --> 01:03:08,959 When two people are this close... - Oh my. 1049 01:03:10,228 --> 01:03:11,889 Then their eyes meet. 1050 01:03:14,700 --> 01:03:16,998 Then they look at the lips. 1051 01:03:20,639 --> 01:03:22,766 When two people are this close... 1052 01:03:24,576 --> 01:03:29,240 They can feel each other breathing. - I can. I can. 1053 01:03:30,849 --> 01:03:33,682 Their heads bend a little. 1054 01:03:35,621 --> 01:03:38,249 Then their eyes close. - Yes. 1055 01:03:39,257 --> 01:03:41,225 And then that moment... 1056 01:03:45,030 --> 01:03:48,158 But Mrs. Mathews' lips are something else. 1057 01:03:48,233 --> 01:03:49,791 Shut up. Go to her then. 1058 01:03:50,168 --> 01:03:51,931 Hey, hey, hey. Listen. - What happened? 1059 01:03:52,037 --> 01:03:53,231 There is a problem. - What happened? 1060 01:03:53,505 --> 01:03:55,063 There is a lizard in my room. 1061 01:03:56,041 --> 01:03:57,235 I hate lizards. 1062 01:03:57,509 --> 01:03:59,534 Me too. - I won't sleep in my room. 1063 01:03:59,645 --> 01:04:01,135 Okay. - I am sleeping in your room. 1064 01:04:01,647 --> 01:04:03,808 Fine. I will sleep on the couch. 1065 01:04:03,915 --> 01:04:05,075 And you can sleep on the couch. 1066 01:04:05,217 --> 01:04:06,707 Okay. - What am I saying? 1067 01:04:06,818 --> 01:04:09,514 Sorry. I will sleep on the couch and you can sleep on the couch. 1068 01:04:09,588 --> 01:04:11,783 Let's go. - Very good idea. Let's go. 1069 01:04:28,907 --> 01:04:30,499 Sonali, can I ask you something? 1070 01:04:31,843 --> 01:04:33,470 You are so beautiful. 1071 01:04:33,879 --> 01:04:35,141 You are smart. 1072 01:04:35,814 --> 01:04:38,942 You are talented. Etcetera. Etcetera. 1073 01:04:40,018 --> 01:04:42,145 How come you are still single? 1074 01:04:44,623 --> 01:04:48,491 You know I believe in fairy tales. 1075 01:04:49,628 --> 01:04:52,188 I still didn't find my charming prince. 1076 01:04:53,799 --> 01:04:55,790 But I haven't stopped looking. 1077 01:04:56,568 --> 01:04:58,160 Soon I will find him. 1078 01:04:58,603 --> 01:05:00,537 I will see for how long he will stay away from me. 1079 01:05:01,473 --> 01:05:03,100 Yes, look for him. Look for him. 1080 01:05:03,642 --> 01:05:07,942 But Sonali, don't look for a loser. 1081 01:05:09,147 --> 01:05:13,083 Who keeps an account of every moment and every penny, in life. 1082 01:05:13,485 --> 01:05:16,852 You know who is very selfish. 1083 01:05:18,423 --> 01:05:22,553 We will surely go to uncle's place because he is rich. 1084 01:05:22,661 --> 01:05:26,961 No need to call aunt at home. She has no class. 1085 01:05:27,866 --> 01:05:30,130 We will surely attend our new neighbor's birthday party. 1086 01:05:30,235 --> 01:05:33,602 Because a lot of influential people come to their place. 1087 01:05:34,239 --> 01:05:36,867 Meet him. Don't meet him. 1088 01:05:39,544 --> 01:05:41,535 Let me tell you Sonali... 1089 01:05:41,613 --> 01:05:44,548 ...don't fall in love with an "I Me Myself" kind of a person. 1090 01:05:45,117 --> 01:05:49,076 Who always keep an account of everything. 1091 01:05:50,589 --> 01:05:52,216 I made that mistake. 1092 01:05:54,059 --> 01:05:55,651 I was in love. 1093 01:05:59,231 --> 01:06:04,931 And after two months love ended and accounting started. 1094 01:06:07,906 --> 01:06:14,641 Sonali, when your heart breaks, it hurts a lot. 1095 01:06:16,081 --> 01:06:17,708 It's hell. 1096 01:06:20,218 --> 01:06:25,815 It feels as a hand has ripped your heart apart from your body. 1097 01:06:30,529 --> 01:06:31,621 Hey. 1098 01:06:31,696 --> 01:06:32,924 Sonali. 1099 01:06:34,499 --> 01:06:35,966 Wait a minute. 1100 01:06:36,902 --> 01:06:42,204 Sonali. What happened to your special moment? 1101 01:06:43,308 --> 01:06:44,935 I missed it. 1102 01:06:45,744 --> 01:06:47,234 Let's do it again. 1103 01:07:02,594 --> 01:07:08,999 Sonali, is there really a lizard in your room? 1104 01:07:11,236 --> 01:07:12,760 It's right in front of me. 1105 01:07:43,168 --> 01:07:46,296 My dear ex-husband, thank you. 1106 01:07:47,706 --> 01:07:49,765 You are now free. 1107 01:07:50,842 --> 01:07:52,707 Your days of alimony are over. 1108 01:07:53,078 --> 01:07:54,602 Congratulations. 1109 01:07:57,249 --> 01:07:58,978 Thank you my dear ex husband. 1110 01:07:59,150 --> 01:08:01,175 Had it not been for you then it was not possible for me... 1111 01:08:01,253 --> 01:08:03,380 ...to separate Marc and Mrs. Magi Pereira. 1112 01:08:03,822 --> 01:08:06,222 Now Marc is mine and Honey is yours. 1113 01:08:32,679 --> 01:08:34,647 Isha! Isha! Isha! 1114 01:08:34,714 --> 01:08:35,612 Sorry. Isha. 1115 01:08:36,083 --> 01:08:37,448 Sid. When did you return? And what are you doing here? 1116 01:08:37,984 --> 01:08:38,609 I am here to eat 'Pani Puri' (snacks). 1117 01:08:39,152 --> 01:08:40,141 Why is your phone switched off? 1118 01:08:40,253 --> 01:08:41,481 I've been trying to call you since so long. 1119 01:08:41,588 --> 01:08:43,180 Have you lost your mind? An operation is going on. 1120 01:08:43,290 --> 01:08:44,154 Forget him. 1121 01:08:44,257 --> 01:08:45,417 The real emergency is in my life. 1122 01:08:45,525 --> 01:08:48,050 I'll have a cardiac arrest if you don't help me. 1123 01:08:48,161 --> 01:08:49,093 Shut up, Sid and leave. 1124 01:08:49,196 --> 01:08:50,322 I'll call you after 2 hours. 1125 01:08:50,430 --> 01:08:51,124 Go. - No. No. No. 1126 01:08:51,198 --> 01:08:52,631 Isha, listen to me. - Leave. I don't want to hear anything. 1127 01:08:52,732 --> 01:08:53,960 Have you lost your mind? Leave. - At least listen to me. 1128 01:08:54,034 --> 01:08:55,433 An operation... - I had sex with Sonali. 1129 01:08:57,571 --> 01:08:58,560 What? - What? 1130 01:08:58,738 --> 01:09:00,467 I mean I had sex with Sonali. 1131 01:09:00,574 --> 01:09:02,098 I mean damn, yeah. 1132 01:09:02,242 --> 01:09:02,936 What? - Yeah. 1133 01:09:03,043 --> 01:09:05,603 You had sex with Sonali? - Yeah. Who are you? 1134 01:09:06,480 --> 01:09:09,040 Oh, Dr. Khurana. How are you doing? What are you doing here? 1135 01:09:09,149 --> 01:09:11,276 Should I give you four options? - No. It's obvious. 1136 01:09:11,351 --> 01:09:12,545 How's your life after divorce? 1137 01:09:12,686 --> 01:09:14,381 I hope your new wife doesn't beat you. 1138 01:09:15,188 --> 01:09:17,713 I mean... Look, our clients found out everything. 1139 01:09:17,991 --> 01:09:18,616 What should I do now? 1140 01:09:18,725 --> 01:09:19,987 Will you calm down and relax. 1141 01:09:20,093 --> 01:09:21,685 We will talk after the operation. Okay? 1142 01:09:21,761 --> 01:09:22,625 Calm down? Relax? 1143 01:09:22,729 --> 01:09:24,253 What if Sonali falls in love with me? 1144 01:09:24,331 --> 01:09:27,198 And worse, what if she holds me responsible for all this? 1145 01:09:27,300 --> 01:09:28,767 Just shut up. You also know that Sonali is not that kind of a girl. 1146 01:09:29,035 --> 01:09:30,195 Yes, but she is a girl. 1147 01:09:30,303 --> 01:09:32,100 And girls cannot be trusted when it comes to this. 1148 01:09:32,205 --> 01:09:32,694 Right. - Right? 1149 01:09:33,006 --> 01:09:34,268 You are absolutely right, my friend. 1150 01:09:35,008 --> 01:09:37,340 At first my wife was my friend. 1151 01:09:38,044 --> 01:09:39,511 One night after we got drunk... 1152 01:09:40,113 --> 01:09:41,137 And after that... 1153 01:09:41,481 --> 01:09:42,345 Shit. 1154 01:09:42,449 --> 01:09:44,781 Such a big punishment for getting sloshed once? 1155 01:09:45,018 --> 01:09:47,213 Right. See. I told you. I... I am doomed. 1156 01:09:47,354 --> 01:09:49,515 Sir, by the way if you want a divorce you should get in touch with me. 1157 01:09:49,623 --> 01:09:51,056 I'm really good at this. - Really? - Will you stop this nonsense? 1158 01:09:51,158 --> 01:09:52,489 And you should stop overreacting. 1159 01:09:52,559 --> 01:09:54,550 I am overreacting? - This is what all the men do. 1160 01:09:54,661 --> 01:09:55,719 First they have all the fun... 1161 01:09:55,996 --> 01:09:57,987 ...and they back out when it is time to shoulder the responsibility. 1162 01:09:58,098 --> 01:09:59,759 Okay. Okay. Do only we men have all the fun? - Yes. 1163 01:10:00,000 --> 01:10:01,695 You women also have just as much fun. - Yes. 1164 01:10:01,801 --> 01:10:03,359 After that they all act innocent by doing this. 1165 01:10:03,470 --> 01:10:05,768 Dr. Kelkar, how dare you? - Like this. 1166 01:10:06,039 --> 01:10:08,269 Disgusting. After all the education your thinking has still not changed. 1167 01:10:08,375 --> 01:10:09,603 You bloody male chauvinist pig. 1168 01:10:09,709 --> 01:10:11,040 Pig? - Yes. - Please. 1169 01:10:11,278 --> 01:10:13,007 Can we concentrate on the operation? 1170 01:10:13,113 --> 01:10:14,273 Dr. Khurana, please keep quiet. 1171 01:10:14,381 --> 01:10:16,246 You get beaten up by your wife at home. - What? What? 1172 01:10:16,349 --> 01:10:17,373 What are you saying? - How can you say that? 1173 01:10:17,484 --> 01:10:18,610 What do you know about it? - I just found out. 1174 01:10:18,718 --> 01:10:20,345 That is his job. - Dr. Kelkar, how can you. 1175 01:10:20,453 --> 01:10:21,385 A fight at home doesn't mean... 1176 01:10:21,454 --> 01:10:23,581 Keep quiet. Dr. Khurana, you... - Quiet. 1177 01:10:24,124 --> 01:10:25,284 Stop your nonsense. 1178 01:10:26,159 --> 01:10:28,150 For how long can a patient be patient? 1179 01:10:28,395 --> 01:10:31,057 And you are playing with my life? - No, sir. 1180 01:10:31,231 --> 01:10:33,461 Do you think this is child's play? Fool. 1181 01:10:34,100 --> 01:10:35,829 And you? Idiot. - Yes, sir. Sorry. 1182 01:10:36,102 --> 01:10:37,501 You are standing here and wasting your time. 1183 01:10:37,604 --> 01:10:39,595 Go to that girl and talk to her. 1184 01:10:39,673 --> 01:10:43,404 Specifically discuss it with her and find out what she feels. 1185 01:10:44,377 --> 01:10:47,744 And you idiots, concentrate on the operation. - Right, sir. 1186 01:10:48,048 --> 01:10:50,414 Do you know how much money I have spent? 1187 01:10:51,084 --> 01:10:55,043 I tell you, nothing can be done for the medical services in India. 1188 01:10:55,255 --> 01:10:57,689 Come on, start the operation. I've loads more to do. - Okay. 1189 01:11:02,195 --> 01:11:02,820 What is this, man? 1190 01:11:03,096 --> 01:11:05,792 Ever since you have returned from Greece you stay quiet. 1191 01:11:06,066 --> 01:11:08,159 Tell me something. How are the sexy babes of that place? 1192 01:11:08,268 --> 01:11:10,634 They are hot, right? - Nano, my brother, I've a request. 1193 01:11:10,804 --> 01:11:14,399 For a while don't talk about sex or anything related to that. 1194 01:11:14,507 --> 01:11:17,704 Just say that I should keep quiet for a while. - Yes. 1195 01:11:17,777 --> 01:11:19,870 That's what I am saying, keep quiet for a while. 1196 01:11:20,113 --> 01:11:22,172 Just one thing. Please tell me. - Shut up, Nano. Please, man. 1197 01:11:22,282 --> 01:11:23,146 Hi, guys. 1198 01:11:23,316 --> 01:11:25,284 Hi. - Hey, Sonali. 1199 01:11:25,418 --> 01:11:26,442 You know, how was Greece? 1200 01:11:26,553 --> 01:11:28,885 I heard the sexy babes there... - Shut up! 1201 01:11:30,357 --> 01:11:33,417 Sid. Sid, I want to talk to you. 1202 01:11:33,860 --> 01:11:35,452 Actually, me too. Thank God. - Mr. Sid... 1203 01:11:35,562 --> 01:11:37,120 Yes? - Mr. Tejani is here. 1204 01:11:37,664 --> 01:11:40,224 Who Tejani? - You gave him an appointment for today. 1205 01:11:43,803 --> 01:11:45,862 I am fed up of my wife. 1206 01:11:46,172 --> 01:11:47,833 There is no love between us. 1207 01:11:47,907 --> 01:11:50,501 And no relationship since the last two years. 1208 01:11:51,544 --> 01:11:52,841 Any special reason for all this? 1209 01:11:53,146 --> 01:11:56,172 Sweety. She works in my office. 1210 01:11:56,449 --> 01:11:58,849 And we were friends at first and then... 1211 01:11:59,352 --> 01:12:01,547 One night in an office party we got madly drunk 1212 01:12:01,655 --> 01:12:03,418 and then you know what happened. 1213 01:12:03,857 --> 01:12:05,449 And now we are totally inseparable. 1214 01:12:05,558 --> 01:12:06,456 We are in love. 1215 01:12:06,559 --> 01:12:08,186 And we want to get married. - No! 1216 01:12:08,628 --> 01:12:10,528 No. You shouldn't do that. 1217 01:12:10,630 --> 01:12:11,927 Excuse me? I am sorry? 1218 01:12:12,198 --> 01:12:13,893 No, no. You will be sorry if you get married. 1219 01:12:14,567 --> 01:12:16,933 You see we sometimes get drunk and then... 1220 01:12:17,604 --> 01:12:20,596 ...do some things which we shouldn't, you know. 1221 01:12:20,707 --> 01:12:22,937 And you can apologize for that, you know. 1222 01:12:23,209 --> 01:12:24,676 Marriage is not a solution for all these things. 1223 01:12:24,778 --> 01:12:27,611 But Sid, I really love Sweety. 1224 01:12:27,714 --> 01:12:30,342 Mr. Tejani, you don't need to feel guilty. 1225 01:12:30,450 --> 01:12:32,748 And you don't need to apologize either. 1226 01:12:32,952 --> 01:12:35,682 Both of you were drunk. You didn't force her for it. 1227 01:12:36,189 --> 01:12:37,520 Thank God. - What are you saying? 1228 01:12:37,624 --> 01:12:40,889 I really love Sweety. What are you saying? 1229 01:12:41,161 --> 01:12:43,959 Listen, forget about love. Let's get down to business. 1230 01:12:44,264 --> 01:12:45,925 Both of you work together. In the same office. - Yes. 1231 01:12:46,232 --> 01:12:49,224 If you get married what will your clients think about you? 1232 01:12:49,336 --> 01:12:50,428 Your business will get ruined, right? 1233 01:12:50,537 --> 01:12:52,198 We work in a garments company. 1234 01:12:52,305 --> 01:12:53,738 What does that have to do with our marriage? 1235 01:12:53,840 --> 01:12:56,308 Forget about work. What about friendship? 1236 01:12:56,409 --> 01:12:57,899 You know both of you have so much fun together. 1237 01:12:57,977 --> 01:12:59,410 You go around. 1238 01:12:59,646 --> 01:13:01,273 Everything will be over after marriage. 1239 01:13:01,381 --> 01:13:03,508 Yeah. I mean totally. Totally. Really. 1240 01:13:03,616 --> 01:13:04,776 Stop your nonsense. 1241 01:13:04,851 --> 01:13:06,944 Do you stop people from getting married or get them divorced? 1242 01:13:07,220 --> 01:13:09,620 You guys are totally out of sync, man. What the hell! 1243 01:13:13,860 --> 01:13:14,792 God. 1244 01:13:15,628 --> 01:13:18,791 This is our first failure out of 112 cases. 1245 01:13:20,767 --> 01:13:21,859 What are we doing, Sonali? 1246 01:13:22,836 --> 01:13:26,636 Forget it, Sid. Anyway, we weren't going to do this after marriage. 1247 01:13:27,307 --> 01:13:27,966 What? 1248 01:13:29,743 --> 01:13:32,337 Will we get people divorced after we get married? 1249 01:13:33,313 --> 01:13:35,543 Good that you didn't let Tejani find out anything. 1250 01:13:35,982 --> 01:13:38,246 Let's keep the wedding low profile, okay? 1251 01:13:38,785 --> 01:13:41,413 By the way, how does the 18th suit you? 1252 01:13:43,656 --> 01:13:45,248 Sid. 18th. 1253 01:13:45,925 --> 01:13:46,983 Sonali... 1254 01:13:50,563 --> 01:13:51,552 That... 1255 01:13:54,634 --> 01:13:55,726 You were joking. 1256 01:13:57,537 --> 01:13:59,801 Got you. - Wow. Oh, my God. Yes! 1257 01:13:59,906 --> 01:14:00,998 Got you again. - Got me again. 1258 01:14:01,274 --> 01:14:02,468 What do I do with you? 1259 01:14:05,378 --> 01:14:07,744 You are not that good that I'll fall in love with you. 1260 01:14:09,015 --> 01:14:10,778 Thanks for the compliment. 1261 01:14:11,317 --> 01:14:13,342 I need another drink. Nano! 1262 01:14:27,834 --> 01:14:28,994 Thanks, buddy. 1263 01:14:29,269 --> 01:14:30,293 That was actually a naughty one. 1264 01:14:49,055 --> 01:14:51,615 Hey, Isha. You were absolutely right. 1265 01:14:51,724 --> 01:14:53,385 Sonali isn't like other girls. 1266 01:14:53,460 --> 01:14:54,927 She is really quite out of the world, I tell you. 1267 01:14:55,028 --> 01:14:57,656 You know she didn't speak about that night. 1268 01:14:57,797 --> 01:14:58,923 She's really cool. 1269 01:14:59,399 --> 01:15:00,058 What? 1270 01:15:01,100 --> 01:15:02,294 What happened? 1271 01:15:04,604 --> 01:15:05,366 Hey. 1272 01:15:05,505 --> 01:15:07,496 Hi. Sorry. This is a little embarrassing. I was... 1273 01:15:27,760 --> 01:15:29,489 I don't know whether you'd understand this or not. 1274 01:15:30,396 --> 01:15:32,728 Sonali, I really had to do it. 1275 01:15:33,933 --> 01:15:36,868 This woman had everything. My money, my car. 1276 01:15:36,970 --> 01:15:40,064 I mean the alimony was killing me. I had no other choice. 1277 01:15:40,640 --> 01:15:41,971 I hope you understand. 1278 01:15:46,045 --> 01:15:47,603 I know you won't understand. 1279 01:15:48,081 --> 01:15:50,641 And perhaps that's why I didn't tell you. 1280 01:15:51,117 --> 01:15:53,847 Come on, Sonali. We have seen so many couples. 1281 01:15:54,087 --> 01:15:55,577 Does anyone stay happy after marriage? 1282 01:15:55,688 --> 01:15:56,677 Do they? 1283 01:15:57,757 --> 01:16:00,453 What difference does it make if Mark and Maggie spilt? 1284 01:16:00,560 --> 01:16:01,891 What difference does it make to anyone? 1285 01:16:03,029 --> 01:16:04,587 There is no such thing called love. 1286 01:16:07,400 --> 01:16:09,732 I... am trying to make her understand. 1287 01:16:12,939 --> 01:16:14,031 Now I get it. 1288 01:16:14,874 --> 01:16:15,966 You are pulling my leg again, right? 1289 01:16:16,075 --> 01:16:17,406 Like this. Like this. 1290 01:16:18,912 --> 01:16:20,937 I got you. I got you this time. 1291 01:16:21,047 --> 01:16:23,572 I am not falling for it this time. 1292 01:16:25,018 --> 01:16:26,542 Why doesn't she say anything? 1293 01:16:26,619 --> 01:16:28,018 Why are you quiet, goddamn it? 1294 01:16:32,025 --> 01:16:34,118 We have spilt a lot of couples, together. 1295 01:16:35,895 --> 01:16:37,089 But I didn't know... 1296 01:16:39,132 --> 01:16:41,100 ...the last one will be ours. 1297 01:16:43,403 --> 01:16:44,495 I quit, Sid. 1298 01:16:52,211 --> 01:16:53,143 Fine! 1299 01:17:37,824 --> 01:17:38,756 Hey. 1300 01:17:39,459 --> 01:17:40,619 Why aren't you answering the phone? 1301 01:17:40,727 --> 01:17:43,252 Forget it. - We've been looking for you since the last three hours. 1302 01:17:43,529 --> 01:17:44,723 It's okay. - Enough. You've had enough. Get up. 1303 01:17:44,831 --> 01:17:46,025 No, don't do that. One more please. 1304 01:17:46,132 --> 01:17:48,623 Come on. Let's go home. Let's go. - Let go. Leave me alone, Sahil. 1305 01:17:48,735 --> 01:17:50,828 I'm absolutely fine. What's your problem? 1306 01:17:50,937 --> 01:17:52,529 Talk to him. I'm absolutely fine. 1307 01:17:52,672 --> 01:17:53,764 I'm absolutely fine. 1308 01:17:53,873 --> 01:17:55,272 I am okay. 1309 01:17:55,575 --> 01:17:57,099 If you want to be rocking then look there. 1310 01:17:58,077 --> 01:17:59,772 Priya. Remember? 1311 01:17:59,946 --> 01:18:01,880 You chased her for six months. 1312 01:18:01,981 --> 01:18:03,505 Yes. - Lucky dog. 1313 01:18:03,616 --> 01:18:06,278 And today you are getting to be with her. 1314 01:18:06,552 --> 01:18:07,746 What are you saying? - Yes. 1315 01:18:08,121 --> 01:18:09,816 Hey. Thanks. 1316 01:18:10,657 --> 01:18:11,248 Good luck, buddy. 1317 01:18:14,160 --> 01:18:15,184 What? 1318 01:18:16,129 --> 01:18:20,190 I missed you, Sid. Baby. Love you baby. 1319 01:18:20,600 --> 01:18:21,828 Where were you? 1320 01:18:22,201 --> 01:18:23,259 Sid. 1321 01:18:26,305 --> 01:18:27,533 Sid. 1322 01:18:28,641 --> 01:18:30,768 Sonali, you are amazing. 1323 01:18:31,210 --> 01:18:32,507 You are amazing, Sonali. 1324 01:18:32,879 --> 01:18:33,937 Sonali? 1325 01:18:35,415 --> 01:18:36,575 Who's Sonali? 1326 01:18:48,928 --> 01:18:49,758 I'm sorry. 1327 01:18:51,531 --> 01:18:52,691 Sid! 1328 01:19:14,587 --> 01:19:17,647 "The one which was beyond words." 1329 01:19:17,790 --> 01:19:20,850 "The one who filled the void." 1330 01:19:20,960 --> 01:19:26,830 "There was something between us." 1331 01:19:27,467 --> 01:19:30,561 "How should I take this relationship further?" 1332 01:19:30,670 --> 01:19:33,639 "Should I end the tie?" 1333 01:19:33,740 --> 01:19:39,576 "Or should I leave it, in between?" 1334 01:19:40,012 --> 01:19:44,574 "A nameless relationship." 1335 01:19:49,622 --> 01:19:52,557 "A nameless relationship." 1336 01:19:52,792 --> 01:19:55,761 "It makes you restless." 1337 01:19:56,295 --> 01:20:01,699 "The one that cannot be expressed, between us." 1338 01:20:02,735 --> 01:20:05,795 "Between us. Between us." 1339 01:20:06,038 --> 01:20:09,269 "Between us. Between us." 1340 01:20:09,375 --> 01:20:14,677 "There was something between us." 1341 01:20:15,681 --> 01:20:18,650 "Between us. Between us." 1342 01:20:18,785 --> 01:20:21,948 "Between us. Between us." 1343 01:20:22,255 --> 01:20:27,591 "There was something between us." 1344 01:20:30,830 --> 01:20:33,492 "Oh, it's a special feeling." 1345 01:20:34,066 --> 01:20:36,933 "These moments between us." 1346 01:20:37,336 --> 01:20:40,828 "How will I live without you?" 1347 01:20:40,973 --> 01:20:43,771 "Between us." 1348 01:20:43,843 --> 01:20:46,004 "Oh, it's a special feeling." 1349 01:20:46,979 --> 01:20:49,539 "These moments between us." 1350 01:20:50,049 --> 01:20:53,644 "How will I live without you?" 1351 01:20:55,388 --> 01:20:58,448 "Your image still lingers in my eyes." 1352 01:20:58,558 --> 01:21:07,057 "I cannot distance myself from your memories even if I want to." 1353 01:21:07,800 --> 01:21:14,330 "Your presence can be felt even after you have left." 1354 01:21:14,540 --> 01:21:19,375 "Why do you dwell in my heart as a desire?" 1355 01:21:20,880 --> 01:21:23,940 "Why do I think of you?" 1356 01:21:24,050 --> 01:21:27,315 "Why do I end and then I exist once again?" 1357 01:21:27,420 --> 01:21:32,016 "Where have you brought me?" 1358 01:21:33,726 --> 01:21:36,695 "A nameless relationship." 1359 01:21:36,896 --> 01:21:39,797 "It makes you restless." 1360 01:21:40,433 --> 01:21:46,065 "The one that cannot be expressed, between us." 1361 01:21:49,942 --> 01:21:51,000 Yes. Tell me, Nano. 1362 01:21:51,577 --> 01:21:53,306 Sid, quickly come to the hospital. 1363 01:21:53,579 --> 01:21:55,046 Hospital? Why? What happened? 1364 01:21:55,481 --> 01:21:58,416 An operation. Don't ask questions. Just rush. 1365 01:21:58,584 --> 01:22:00,518 Whose, Nano? Yes? Hello? 1366 01:22:00,686 --> 01:22:01,675 Nano! 1367 01:22:06,659 --> 01:22:07,421 What happened? 1368 01:22:07,526 --> 01:22:09,357 What's the emergency? Who isn't feeling well? 1369 01:22:10,329 --> 01:22:11,887 I have to do an open-heart surgery. 1370 01:22:12,398 --> 01:22:13,888 Who? - You. 1371 01:22:13,966 --> 01:22:15,331 Sit. - Come on. 1372 01:22:15,434 --> 01:22:17,402 What are you doing? - Quiet. - Keep quiet and sit. 1373 01:22:17,536 --> 01:22:18,594 Remain seated. - What nonsense is this, guys? 1374 01:22:18,704 --> 01:22:20,729 Till we don't spilt your heart open and show you... 1375 01:22:20,840 --> 01:22:22,831 ...you won't understand who lies in it. 1376 01:22:22,942 --> 01:22:23,636 Who? 1377 01:22:23,709 --> 01:22:25,336 Sonali. - Come on. 1378 01:22:25,444 --> 01:22:27,537 Look, I know that you guys love me a lot. 1379 01:22:27,647 --> 01:22:28,909 And you want to take care of me. 1380 01:22:29,015 --> 01:22:30,983 But this time you guys are absolutely wrong. 1381 01:22:31,083 --> 01:22:32,710 You guys are firing blind. It's not so. 1382 01:22:32,852 --> 01:22:33,477 Oh really? - Yes. 1383 01:22:33,586 --> 01:22:36,054 Sid, I've seen a fool bigger than you when it comes to love. 1384 01:22:36,322 --> 01:22:39,018 You sometimes give your heart to Ira and sometimes to a car. 1385 01:22:39,125 --> 01:22:40,752 Don't call it "any car". 1386 01:22:40,860 --> 01:22:41,952 Yes, please. Horny. - Don't call it a car. 1387 01:22:42,061 --> 01:22:43,085 Both of you, keep quiet. 1388 01:22:43,362 --> 01:22:45,626 Come on, Sid. - Listen, I agree that that incident has disturbed me. 1389 01:22:45,731 --> 01:22:48,029 But love? Not at all. 1390 01:22:48,334 --> 01:22:49,892 And as far as my heart is concerned it is beating just fine. 1391 01:22:50,036 --> 01:22:50,934 So, please, just stop it. 1392 01:22:51,070 --> 01:22:51,866 Stop it, guys. 1393 01:22:52,004 --> 01:22:53,062 Come on, guys. 1394 01:22:53,472 --> 01:22:55,906 Good, you at least acknowledged that you have a heart. 1395 01:22:56,008 --> 01:22:57,999 Otherwise until a few days back it was your bum. 1396 01:22:58,144 --> 01:23:01,045 According to you, we aren't doing an open-heart surgery on you... 1397 01:23:01,113 --> 01:23:02,808 ...but an operation for piles. 1398 01:23:07,887 --> 01:23:08,911 Sid. 1399 01:23:10,423 --> 01:23:12,948 Look, for the first time in life... 1400 01:23:13,092 --> 01:23:15,560 ...you have given your heart to the right girl. 1401 01:23:16,062 --> 01:23:17,529 Let it stay with her. 1402 01:23:18,030 --> 01:23:19,691 She will take good care of it. 1403 01:23:22,668 --> 01:23:24,727 Won't you listen to a heart specialist? 1404 01:23:25,571 --> 01:23:28,597 Admit it. You are in love with Sonali. 1405 01:23:30,876 --> 01:23:32,434 Congratulations, Doctor. 1406 01:23:33,646 --> 01:23:34,840 Operation successful. 1407 01:23:34,947 --> 01:23:36,778 I knew it. - Really? - Yes! 1408 01:23:38,651 --> 01:23:40,551 Thanks, guys. 1409 01:23:41,187 --> 01:23:44,020 But I don't know about Sonali. 1410 01:23:44,123 --> 01:23:46,023 We don't need to worry about Sonali's feelings. 1411 01:23:46,125 --> 01:23:48,093 She isn't confused like you 1412 01:23:48,427 --> 01:23:51,521 She knows that she hates you. - Stop it. 1413 01:23:52,064 --> 01:23:55,431 Tell me, did both of you talk since the time she left? 1414 01:23:56,402 --> 01:23:58,700 Any idea where she is and how she is doing? 1415 01:24:01,073 --> 01:24:02,506 So... It's okay. 1416 01:24:02,575 --> 01:24:03,542 Step one. 1417 01:24:03,609 --> 01:24:05,975 We'll find out where she is and how she is doing. 1418 01:24:06,078 --> 01:24:07,067 Come on. Let's do it. 1419 01:24:17,056 --> 01:24:19,923 Now Sonali doesn't get up in the morning and go to the bar. 1420 01:24:20,659 --> 01:24:22,490 She has chosen a healthy way of life. - Five. 1421 01:24:22,595 --> 01:24:25,655 'Om.' 1422 01:24:25,731 --> 01:24:28,131 Now she gets up every morning and does yoga. 1423 01:24:28,401 --> 01:24:29,663 Six to eight. 1424 01:24:29,835 --> 01:24:32,565 In short, her life is absolutely comfortable. 1425 01:24:33,672 --> 01:24:35,105 'Om.' 1426 01:24:40,212 --> 01:24:42,578 Sonali, no longer breaks marriages. 1427 01:24:42,681 --> 01:24:43,773 She breaks bones. 1428 01:24:45,518 --> 01:24:47,679 And I think she is very happy. 1429 01:24:57,063 --> 01:25:01,193 You know it this jogger's park no one has a stamina like Sonali. 1430 01:25:01,567 --> 01:25:04,832 After doing yoga and boxing the whole day... 1431 01:25:04,937 --> 01:25:06,962 ...she runs here for two years every evening. 1432 01:25:10,042 --> 01:25:12,101 And the speed with which she is running... 1433 01:25:12,178 --> 01:25:13,702 ...I don't think she needs anyone. 1434 01:25:13,946 --> 01:25:14,810 Hey... 1435 01:25:18,818 --> 01:25:21,218 I was wrong. She doesn't hate you. 1436 01:25:21,454 --> 01:25:23,217 In fact, you are not even a part of her life. 1437 01:25:23,489 --> 01:25:25,116 You don't exist for her anymore. 1438 01:25:25,791 --> 01:25:26,849 Shut up. 1439 01:25:27,126 --> 01:25:28,252 You talk without thinking. 1440 01:25:28,661 --> 01:25:30,151 Sid, try to understand. 1441 01:25:30,529 --> 01:25:33,225 She is doing all this so that she can run away from you. 1442 01:25:33,732 --> 01:25:34,630 Exactly. 1443 01:25:34,733 --> 01:25:35,461 She isn't running on a treadmill. 1444 01:25:35,534 --> 01:25:36,558 She is running away from you. 1445 01:25:39,605 --> 01:25:43,006 No, guys I think... this idiot is right. - Yes. 1446 01:25:43,976 --> 01:25:46,604 She is over me. She no longer needs me. 1447 01:25:46,879 --> 01:25:47,675 Don't be silly. 1448 01:25:47,746 --> 01:25:48,906 I'm fine. I'm okay with it. 1449 01:25:49,014 --> 01:25:50,106 I really am. 1450 01:26:15,407 --> 01:26:17,398 Esha, I don't want to come inside the hospital. 1451 01:26:17,543 --> 01:26:18,771 Hey, come inside. I will buy you coffee. 1452 01:26:19,278 --> 01:26:20,404 I will wait here for 10 minutes. 1453 01:26:20,479 --> 01:26:21,810 Hey, what is the problem? Why are you doing drama? 1454 01:26:21,881 --> 01:26:22,939 Hey, leave it. 1455 01:26:23,182 --> 01:26:24,615 I don't want to leave the vehicle alone. 1456 01:26:24,683 --> 01:26:25,980 You and your vehicle. 1457 01:26:26,352 --> 01:26:27,944 I don't get it. Absolutely paranoid. 1458 01:26:28,320 --> 01:26:30,379 Hey, nothing will happen to your vehicle. Calm down. 1459 01:26:30,589 --> 01:26:31,521 It is doctor's parking, right? 1460 01:26:31,590 --> 01:26:32,852 It is my first love. 1461 01:26:33,292 --> 01:26:33,951 I know. But I don't get it. 1462 01:26:34,193 --> 01:26:35,820 You know today's patient... - Yes. 1463 01:26:36,262 --> 01:26:37,786 His operation took place a month or so ago. 1464 01:26:37,863 --> 01:26:38,955 This is his fourth follow-up. 1465 01:26:39,265 --> 01:26:40,425 He's just really paranoid. - Okay. 1466 01:26:40,499 --> 01:26:41,830 But I am his doctor so what do I do? 1467 01:26:41,901 --> 01:26:42,959 Sorry. 1468 01:26:43,936 --> 01:26:47,201 Mrs. Pereira. You are pregnant. Please be careful. 1469 01:26:47,306 --> 01:26:48,739 I am so sorry. - Thank you. 1470 01:27:12,831 --> 01:27:14,628 I, too, just found out. And I was shocked. 1471 01:27:17,369 --> 01:27:19,599 I made a big mistake by listening to Ira, Sonali. 1472 01:27:21,507 --> 01:27:23,304 We really have to get them back together. 1473 01:27:23,576 --> 01:27:25,874 Why, Sid? Did she cancel the deal? 1474 01:27:26,645 --> 01:27:29,546 Or is someone paying you more to get them back together? 1475 01:27:29,648 --> 01:27:30,444 Yes? 1476 01:27:30,549 --> 01:27:32,016 Sonali, I won't give any justifications. 1477 01:27:32,551 --> 01:27:36,419 Because I know no explanation will be right and enough. 1478 01:27:37,022 --> 01:27:39,490 But I know that I will get them back together. 1479 01:27:41,260 --> 01:27:42,557 This is very difficult, Sonali. 1480 01:27:43,295 --> 01:27:44,660 I really need you for this. 1481 01:27:45,664 --> 01:27:46,494 Please. 1482 01:28:09,555 --> 01:28:10,419 Hi. 1483 01:28:12,758 --> 01:28:14,453 My dear ex-husband. 1484 01:28:15,094 --> 01:28:17,324 I thought you wanted freedom from me. 1485 01:28:17,963 --> 01:28:18,895 What are you doing here? 1486 01:28:19,832 --> 01:28:21,891 Ira, I'll pay you alimony for the rest of your life. 1487 01:28:23,002 --> 01:28:24,594 I really will give you whatever you want. 1488 01:28:24,737 --> 01:28:25,931 Whatever I want? 1489 01:28:26,405 --> 01:28:27,303 Seriously? 1490 01:28:27,740 --> 01:28:30,038 Ira, we cannot separate Mark and Maggie. 1491 01:28:31,010 --> 01:28:32,705 We have to get them back together. 1492 01:28:36,482 --> 01:28:38,746 And seriously, why would I do that? 1493 01:28:41,453 --> 01:28:42,420 Because... 1494 01:28:43,122 --> 01:28:44,612 Because Maggie is pregnant. 1495 01:28:45,357 --> 01:28:46,085 What? 1496 01:28:47,660 --> 01:28:49,855 Sid, are you serious? - I am serious. 1497 01:28:51,530 --> 01:28:52,963 Oh, thank God. 1498 01:28:54,466 --> 01:28:56,661 Thank God the timing was perfect. 1499 01:28:56,735 --> 01:28:59,966 I mean one month here or there and the entire plan would go bust. 1500 01:29:00,339 --> 01:29:01,897 Mark would have never left Maggie. 1501 01:29:02,041 --> 01:29:03,633 Shit. Thank God. 1502 01:29:03,776 --> 01:29:05,004 You are unbelievable. 1503 01:29:05,878 --> 01:29:07,106 How can you stoop so low? 1504 01:29:07,379 --> 01:29:09,870 Really, I mean. - Oh, come on, baby. 1505 01:29:09,982 --> 01:29:11,415 Life's like bungee jumping. 1506 01:29:11,817 --> 01:29:13,341 The fun is in the fall, right? 1507 01:29:52,124 --> 01:29:53,989 After breaking marriages you have started breaking cars as well? 1508 01:29:54,560 --> 01:29:57,893 Why, Sid? Whose anger are you venting out on this Horny? 1509 01:30:01,100 --> 01:30:03,159 Sid, two things. 1510 01:30:03,736 --> 01:30:06,068 Number one: I am not coming back to you. 1511 01:30:06,772 --> 01:30:07,966 That's over and done with. 1512 01:30:08,173 --> 01:30:10,505 I am just helping you with this assignment. 1513 01:30:10,709 --> 01:30:13,041 Because I too had a hand in separating Mark and Maggie. 1514 01:30:14,146 --> 01:30:17,946 And number two: No battle can be won without homework. 1515 01:30:20,119 --> 01:30:23,145 What is this? - Mark and Maggie's divorce application file. 1516 01:30:23,489 --> 01:30:24,615 It contains all the details. 1517 01:30:25,958 --> 01:30:27,425 How did you get it? 1518 01:30:28,060 --> 01:30:29,891 I've learnt from my past mistakes. 1519 01:30:30,095 --> 01:30:31,528 I've done a thorough research. 1520 01:30:32,464 --> 01:30:34,557 So that no one can use me again. 1521 01:30:38,170 --> 01:30:39,899 Now that you have done so much research... 1522 01:30:40,506 --> 01:30:42,167 ...also tell me what needs to be done next. 1523 01:30:42,641 --> 01:30:43,767 Meet Madonna. 1524 01:30:45,043 --> 01:30:45,873 Madonna? 1525 01:30:46,044 --> 01:30:47,534 Marc Pereira's granny. 1526 01:30:47,713 --> 01:30:48,941 She lives in Goa. 1527 01:31:33,492 --> 01:31:34,390 Hi. - Hi. 1528 01:31:34,993 --> 01:31:38,622 Sorry. Youngster's show is at night. 1529 01:31:40,132 --> 01:31:43,659 Actually, we have come to talk to you about Mark and Maggie. 1530 01:31:44,770 --> 01:31:45,964 Mark and Maggie? 1531 01:31:52,478 --> 01:31:55,538 In short, we are the villains of their love story. 1532 01:31:59,084 --> 01:32:01,678 Not us, granny. Me. 1533 01:32:02,721 --> 01:32:05,952 I did all this. I am really sorry. 1534 01:32:09,728 --> 01:32:10,786 How dare you! 1535 01:32:12,397 --> 01:32:14,922 You separated my Mark and Maggie. 1536 01:32:15,467 --> 01:32:17,162 You bloody rascals. 1537 01:32:17,469 --> 01:32:19,994 You are making a bloody business out of this. 1538 01:32:20,906 --> 01:32:21,930 Shameful. 1539 01:32:22,975 --> 01:32:25,773 I know I deserve more than this, but I am... I am really sorry, granny. 1540 01:32:25,878 --> 01:32:27,937 Sorry? How will sorry help? 1541 01:32:28,480 --> 01:32:29,378 Sorry. 1542 01:32:29,781 --> 01:32:31,009 Granny. - Granny. 1543 01:32:31,650 --> 01:32:33,379 We want to rectify our mistake. 1544 01:32:33,485 --> 01:32:35,385 We want to make them sit and tell them everything. 1545 01:32:35,487 --> 01:32:38,820 But... at the moment they don't even want to see each other's face. 1546 01:32:38,891 --> 01:32:40,518 Granny, we need you. 1547 01:32:40,692 --> 01:32:42,922 They will surely come if you call them. 1548 01:32:43,028 --> 01:32:43,858 Please, granny. 1549 01:32:44,396 --> 01:32:46,921 And what if things don't go back to normal? 1550 01:32:48,901 --> 01:32:50,766 Then your hand and my cheek. 1551 01:32:50,869 --> 01:32:52,393 You can continue hitting me till they don't come. 1552 01:33:06,218 --> 01:33:08,243 Excuse me. - What? 1553 01:33:10,322 --> 01:33:11,846 My darling Madonna. 1554 01:33:12,257 --> 01:33:14,350 Mark, my handsome prince. 1555 01:33:14,493 --> 01:33:16,757 How are you? - Very well, thank you, Mark. 1556 01:33:17,362 --> 01:33:19,523 Except, I have got some pimples. 1557 01:33:20,365 --> 01:33:20,990 Pimples? 1558 01:33:21,300 --> 01:33:24,599 Yes. One gets pimples in adolescence, right? 1559 01:33:26,705 --> 01:33:29,299 Are you busy? Should I call you later? 1560 01:33:29,374 --> 01:33:32,468 Don't be funny, granny. I always have time for you. 1561 01:33:32,578 --> 01:33:33,545 You know that. 1562 01:33:35,714 --> 01:33:36,738 Are you alright? 1563 01:33:36,848 --> 01:33:40,011 What can be wrong with me? Young and rocking. 1564 01:33:40,586 --> 01:33:45,546 You don't worry about me. Work well and don't worry about me. 1565 01:33:48,727 --> 01:33:49,659 Relax. 1566 01:33:50,262 --> 01:33:53,459 Flight to Goa leaves at four. He will be home by six. 1567 01:34:00,606 --> 01:34:03,507 Maggie, my darling. How are you? 1568 01:34:14,052 --> 01:34:14,950 Mark is here. 1569 01:34:16,421 --> 01:34:17,752 Thermometer. - Here. 1570 01:34:22,828 --> 01:34:23,988 Madonna. 1571 01:34:24,596 --> 01:34:27,292 I knew it. You are not well. 1572 01:34:27,432 --> 01:34:29,059 It took me just a minute to understand. 1573 01:34:29,835 --> 01:34:32,702 My son. My life. 1574 01:34:32,838 --> 01:34:36,467 Who will understand if you won't? Tell me. 1575 01:34:36,575 --> 01:34:38,065 You should take your age into consideration. 1576 01:34:38,577 --> 01:34:40,044 How much will you lie? 1577 01:34:42,447 --> 01:34:43,846 Where is Maggie? 1578 01:34:45,317 --> 01:34:46,682 Maggie... 1579 01:34:48,520 --> 01:34:49,418 Granny. 1580 01:34:50,722 --> 01:34:51,689 Maggie. 1581 01:34:55,694 --> 01:34:58,788 My God, you are pregnant. 1582 01:35:00,499 --> 01:35:02,899 I'm going to be a great grandmother. 1583 01:35:05,904 --> 01:35:08,532 Why didn't you tell me? Why are you hiding this from me? 1584 01:35:08,907 --> 01:35:11,501 You didn't think it was important to tell me? 1585 01:35:13,412 --> 01:35:15,107 I don't believe this. 1586 01:35:16,915 --> 01:35:18,507 Granny. Granny. 1587 01:35:18,817 --> 01:35:19,784 Granny. 1588 01:35:20,752 --> 01:35:22,481 Granny. Granny, please. 1589 01:35:22,587 --> 01:35:23,417 Maggie. 1590 01:35:24,890 --> 01:35:26,084 I am asking you something. 1591 01:35:26,758 --> 01:35:27,952 Why didn't you tell me? 1592 01:35:29,094 --> 01:35:30,152 Tell you what? 1593 01:35:30,595 --> 01:35:32,119 Why didn't you tell me you are pregnant? 1594 01:35:32,364 --> 01:35:33,763 Why do I need to tell you? 1595 01:35:34,966 --> 01:35:38,026 Maggie, this child as much mine as it is yours. 1596 01:35:38,403 --> 01:35:40,894 Really? You have a lot of confidence. 1597 01:35:41,907 --> 01:35:43,738 How do you know that this child is yours? 1598 01:35:44,643 --> 01:35:47,806 You were confident that I was sleeping around in Greece. 1599 01:35:48,780 --> 01:35:50,645 That's why you left me alone over there, right? 1600 01:35:51,116 --> 01:35:51,980 Yes? 1601 01:35:52,384 --> 01:35:53,009 Well... 1602 01:35:53,185 --> 01:35:55,949 Maggie, whatever happened that night... 1603 01:35:56,054 --> 01:35:59,581 Mark, it's not just about that night. 1604 01:36:00,692 --> 01:36:07,825 The truth is there is no love or trust left between us. 1605 01:36:13,138 --> 01:36:14,628 You know what, Mark? 1606 01:36:15,907 --> 01:36:18,808 Even if I had seen you with a woman in bed... 1607 01:36:20,645 --> 01:36:23,136 ...I would have at least given you a chance to explain. 1608 01:36:26,918 --> 01:36:30,786 Maggie... this is not the place... - To hell with you. 1609 01:36:41,833 --> 01:36:45,701 The problem is more serious than we thought. 1610 01:36:53,311 --> 01:36:56,974 Maggie will never forgive Mark. 1611 01:36:57,549 --> 01:36:59,847 No, if we tell Maggie everything she will understand... 1612 01:36:59,985 --> 01:37:01,316 ...that it is all my fault. 1613 01:37:01,486 --> 01:37:02,714 And that Mark is not at fault. 1614 01:37:02,821 --> 01:37:07,815 That idiot's mistake is that he suspected Maggie. 1615 01:37:09,060 --> 01:37:13,724 Problem is that both of them have forgotten the love that they had. 1616 01:37:15,333 --> 01:37:17,631 Now you two have to do something. 1617 01:37:18,603 --> 01:37:20,662 You have split this couple. 1618 01:37:20,906 --> 01:37:22,533 Now you will unite them. 1619 01:37:23,809 --> 01:37:24,867 Granny. 1620 01:37:25,010 --> 01:37:26,500 Granny, Mark is here. 1621 01:37:26,611 --> 01:37:28,340 Go inside. I will talk to him. - Granny. 1622 01:37:31,483 --> 01:37:32,450 Granny, where are you? 1623 01:37:37,088 --> 01:37:38,578 Hi. - Hi. 1624 01:37:38,657 --> 01:37:39,715 I'm Sid. - Hi, Sid. 1625 01:37:39,791 --> 01:37:40,723 This is Sonali. - Hi. 1626 01:37:40,826 --> 01:37:42,293 Hi, Sonali. Pleased to meet you. - Nice meeting you. 1627 01:37:42,427 --> 01:37:44,725 We met granny at aunt Anita's place in London. 1628 01:37:44,963 --> 01:37:46,988 We came to Goa and she said stay for a few days... 1629 01:37:47,299 --> 01:37:49,460 ...and we did as she wasn't keeping well. 1630 01:37:49,868 --> 01:37:51,927 Good. Thanks for staying. Do you know where she is? - No problem. 1631 01:37:52,037 --> 01:37:52,969 Granny? - Yes. 1632 01:37:53,572 --> 01:37:55,335 Yeah. She is in that room. - Thanks. 1633 01:37:57,909 --> 01:37:58,807 Granny. 1634 01:38:00,779 --> 01:38:01,711 Granny. 1635 01:38:03,982 --> 01:38:06,610 I'm sorry, granny. How many times should I say sorry? 1636 01:38:08,920 --> 01:38:11,480 Tomorrow after I leave you will miss me. 1637 01:38:12,424 --> 01:38:14,585 I will come out on one condition. 1638 01:38:15,126 --> 01:38:21,429 If both of you promise that you will stay here with me for a week. 1639 01:38:23,768 --> 01:38:26,737 Say yes, she isn't keep well. 1640 01:38:27,806 --> 01:38:29,831 Look, her condition is quite delicate. 1641 01:38:30,508 --> 01:38:31,975 We shouldn't trouble her. 1642 01:38:38,483 --> 01:38:40,974 Okay, granny, we promise that we will stay. 1643 01:38:41,086 --> 01:38:43,486 As long as you say. Now come out. 1644 01:39:19,424 --> 01:39:21,289 We'll do that as well. 1645 01:39:26,264 --> 01:39:27,731 Just a minute, baby. 1646 01:39:34,339 --> 01:39:36,637 Hey, Ira. - Hi, Nano. 1647 01:39:38,209 --> 01:39:40,507 Where is Sid? - Not in my pocket. Promise. 1648 01:39:41,546 --> 01:39:42,911 You are so funny. - Thank you. 1649 01:39:43,214 --> 01:39:44,772 He isn't answering my calls since a few days. 1650 01:39:44,883 --> 01:39:47,181 He isn't coming to your stupid bar as well. 1651 01:39:47,585 --> 01:39:48,483 What's going on? 1652 01:39:48,586 --> 01:39:49,712 Sid's a busy guy. 1653 01:39:49,854 --> 01:39:53,221 You know nowadays people take divorce at the drop of a hat. 1654 01:39:53,291 --> 01:39:55,782 That's right. - Sid's business is booming. 1655 01:39:55,894 --> 01:39:57,589 He must have gone somewhere for his case. 1656 01:39:58,263 --> 01:40:01,755 But Nano, how is it possible that you don't know where he is. 1657 01:40:02,334 --> 01:40:03,926 It has happened number of times. 1658 01:40:04,202 --> 01:40:06,193 I am his friend, not his wife. 1659 01:40:06,338 --> 01:40:07,498 You are not, either, right? 1660 01:40:08,673 --> 01:40:10,573 No, Nano. I am not, either. 1661 01:40:11,543 --> 01:40:14,637 That's why you might have to pay a heavy price... 1662 01:40:14,713 --> 01:40:16,647 ...for acting smart with me. 1663 01:40:17,248 --> 01:40:19,773 Tell Sid that I want to talk to him urgently. 1664 01:40:20,285 --> 01:40:21,809 He should just pick up the phone and call me. 1665 01:40:21,920 --> 01:40:23,911 Get it? - Sure, ma'am. 1666 01:40:23,989 --> 01:40:25,183 Okay. Wonderful. 1667 01:40:25,724 --> 01:40:26,622 Bye. 1668 01:40:29,527 --> 01:40:31,461 We... - Granny. 1669 01:40:31,863 --> 01:40:35,424 I just saw Mark's phone. 18 missed calls. From Ira. 1670 01:40:36,001 --> 01:40:38,435 I don't think Mark has told her where we are. 1671 01:40:38,837 --> 01:40:41,931 She is after Mark. - I know her every well. 1672 01:40:42,207 --> 01:40:45,404 She is very clever. It won't tell her long to get here. 1673 01:40:45,744 --> 01:40:46,972 That witch. 1674 01:40:47,412 --> 01:40:49,346 She has ruined my Mark's life. 1675 01:40:49,414 --> 01:40:51,882 Granny, that's why I saw we should quickly start... 1676 01:40:51,983 --> 01:40:53,814 ...that plan you have made of rekindling... 1677 01:40:53,885 --> 01:40:54,943 ...the love between Mark and Maggie. 1678 01:40:55,220 --> 01:40:56,278 When should we start it? 1679 01:40:56,688 --> 01:40:58,349 Tomorrow morning, from church. 1680 01:40:58,556 --> 01:41:00,990 Where Mark and Maggie got married. 1681 01:41:03,828 --> 01:41:09,664 You know Sonali, this church is very special for our family. 1682 01:41:10,502 --> 01:41:15,439 Last four generations of Pereira family got married here. - Wow. 1683 01:41:15,540 --> 01:41:17,531 Both of them wrote their own vows. 1684 01:41:18,209 --> 01:41:19,403 Wow. - Really? 1685 01:41:19,577 --> 01:41:20,635 What were the vows? 1686 01:41:20,745 --> 01:41:25,614 During their wedding they made promises to each other. 1687 01:41:26,451 --> 01:41:28,316 Remember, Mark and Maggie? 1688 01:41:29,354 --> 01:41:31,447 Mark. Maggie. Come. 1689 01:41:32,490 --> 01:41:34,151 Come here, darlings. Come. - Come. 1690 01:41:38,763 --> 01:41:39,593 Good. 1691 01:41:40,632 --> 01:41:42,657 Mark, say your vows. 1692 01:41:43,301 --> 01:41:46,498 It will be a rehearsal for Sonali and Sid. 1693 01:41:52,677 --> 01:41:54,804 This is how both of you were standing, right? 1694 01:41:56,381 --> 01:41:58,747 Mark, your vows? 1695 01:42:08,593 --> 01:42:12,723 I perhaps won't be able to keep you always happy. 1696 01:42:14,432 --> 01:42:17,799 I might sometimes not be able to understand what lies in your heart. 1697 01:42:19,370 --> 01:42:21,634 Actually, I'll not be able to understand... 1698 01:42:21,739 --> 01:42:23,969 ...what lies in your heart a number of times. 1699 01:42:27,278 --> 01:42:29,712 But... one sign from you... 1700 01:42:30,448 --> 01:42:34,748 ...and I'll keep all my happiness and thoughts aside... 1701 01:42:36,821 --> 01:42:38,413 ...and agree to whatever you say. 1702 01:42:40,258 --> 01:42:42,453 I'll listen to only what lies in your heart. 1703 01:42:45,864 --> 01:42:50,961 I give my heart... my life to you. 1704 01:42:53,371 --> 01:42:58,900 Because you... know what I want more than I do. 1705 01:43:03,648 --> 01:43:06,640 Maggie, your vows. 1706 01:43:06,985 --> 01:43:08,475 What had you said? 1707 01:43:13,424 --> 01:43:17,121 I know you aren't the perfect husband material. 1708 01:43:20,064 --> 01:43:21,224 But for me... 1709 01:43:23,701 --> 01:43:25,464 there cannot be anyone more perfect than you. 1710 01:43:27,472 --> 01:43:32,432 I know you don't share your feeling with anyone. 1711 01:43:33,511 --> 01:43:35,001 Sometimes, not even with me. 1712 01:43:36,347 --> 01:43:37,371 It's okay. 1713 01:43:40,251 --> 01:43:45,985 I promise that I'll understand everything without you saying anything. 1714 01:43:49,127 --> 01:43:55,066 Today I hand over my trust and faith to you. 1715 01:43:59,537 --> 01:44:03,200 I know... I have your heart. 1716 01:44:05,109 --> 01:44:11,810 And I promise that I will... I will take good care of it. 1717 01:44:22,794 --> 01:44:23,761 Wow. 1718 01:44:31,703 --> 01:44:35,070 "Your image still lingers in my eyes." 1719 01:44:35,373 --> 01:44:44,680 "I cannot distance myself from your memories even if I want to." 1720 01:44:46,184 --> 01:44:53,113 "Your presence can be felt even after you have left." 1721 01:44:53,458 --> 01:44:59,294 "Why do you dwell in my heart as a desire?" 1722 01:45:00,598 --> 01:45:03,999 "Why do I think of you?" 1723 01:45:04,135 --> 01:45:07,502 "Why do I end and then I exist once again?" 1724 01:45:07,772 --> 01:45:13,677 "Where have you brought me?" 1725 01:45:19,450 --> 01:45:22,419 Isha, what medicine should one give to make someone vomit? 1726 01:45:23,554 --> 01:45:25,249 No, no, no. Not to stop vomiting. To make someone vomit. 1727 01:45:25,356 --> 01:45:27,221 To make someone vomit. To induce it. 1728 01:45:27,558 --> 01:45:28,820 Okay. Thanks. 1729 01:45:29,093 --> 01:45:29,718 Sure? 1730 01:45:30,094 --> 01:45:31,083 I'll tell you later. 1731 01:45:31,195 --> 01:45:33,425 See you later. Bye. Bye, baby. Bye. 1732 01:46:45,036 --> 01:46:47,630 Hey, Mark. What are you doing here? 1733 01:46:48,840 --> 01:46:51,434 Nothing. Just like that. 1734 01:46:54,545 --> 01:46:58,106 Hey, now I get it. You can't sleep because you are hungry, right? 1735 01:46:59,250 --> 01:47:02,242 Because of no dinner. - True. 1736 01:47:03,654 --> 01:47:06,748 Idea. Maggie. - What? 1737 01:47:06,824 --> 01:47:10,851 When nothing helps Maggie comes in handy. 1738 01:47:11,529 --> 01:47:12,496 What do you mean? 1739 01:47:12,563 --> 01:47:14,531 Give me two minutes. I'll make Maggie noodles and come. 1740 01:47:14,599 --> 01:47:15,588 I'm also hungry. Okay? 1741 01:47:15,666 --> 01:47:16,633 Don't go anywhere. 1742 01:47:17,201 --> 01:47:18,691 That's really kind of you. - Hey, no problem. 1743 01:47:19,137 --> 01:47:20,126 Two minutes. 1744 01:47:53,104 --> 01:47:55,868 Hey, Mark. - Thanks, Sid. 1745 01:47:56,507 --> 01:47:58,202 That's for you. - Thanks, Sid. 1746 01:48:00,344 --> 01:48:02,278 Smells good. - Yeah, nice. 1747 01:48:05,683 --> 01:48:08,618 So when are you and Sonali getting married? 1748 01:48:15,460 --> 01:48:17,519 It's complicated? - Yeah. 1749 01:48:18,296 --> 01:48:21,231 Sid, if you love Sonali, 1750 01:48:22,800 --> 01:48:23,824 don't let her go. 1751 01:48:28,239 --> 01:48:29,206 Yeah, Mark. 1752 01:48:30,775 --> 01:48:31,764 And you too. 1753 01:48:34,912 --> 01:48:36,777 Maggie is a lovely woman. 1754 01:48:37,615 --> 01:48:40,846 You are very fortunate, I think. 1755 01:48:42,453 --> 01:48:44,478 Yes, that's true. 1756 01:48:45,256 --> 01:48:48,521 I am very fortunate. 1757 01:48:51,462 --> 01:48:54,226 Anyway, Sid, thanks again. The noodles were great. 1758 01:48:54,365 --> 01:48:55,798 I'm feeling much better. 1759 01:48:56,434 --> 01:48:58,902 Yeah. This is what is special about Maggie. 1760 01:49:04,509 --> 01:49:05,373 Let's go. 1761 01:49:09,247 --> 01:49:11,181 Yeah. Maggie to the rescue again. 1762 01:49:11,782 --> 01:49:12,544 Come, give it. I'll do it. 1763 01:49:12,650 --> 01:49:14,618 You sure? - Yeah. I had a nice time. 1764 01:49:14,719 --> 01:49:16,710 Thanks. Take care, Sid. Bye. - Goodnight. 1765 01:49:20,825 --> 01:49:21,757 Job's done? 1766 01:49:22,727 --> 01:49:25,821 Yes, 90% of it is done. Only one thing needs to be done. 1767 01:49:26,697 --> 01:49:27,891 It all went according to plan. 1768 01:49:29,834 --> 01:49:32,359 Hello, Dr. Kelkar? Sid here. 1769 01:49:32,937 --> 01:49:34,427 Nano's friend. 1770 01:49:35,606 --> 01:49:38,803 The one who had a fracture at a strange place. Nano. 1771 01:49:40,244 --> 01:49:40,801 Yes. Yes. 1772 01:49:41,679 --> 01:49:47,447 Dr. Kelkar, I am in Goa right now and I need your help. 1773 01:50:53,484 --> 01:50:55,679 Hi. Feeling better? 1774 01:50:55,953 --> 01:50:56,851 Okay, good news. 1775 01:50:56,954 --> 01:50:59,582 Doctor said it's nothing serious. There is nothing to worry about. 1776 01:50:59,690 --> 01:51:01,555 Still he wants you to go for a blood test. 1777 01:51:01,659 --> 01:51:03,923 Hence he is sending someone from the lab to take a sample. 1778 01:51:04,028 --> 01:51:05,757 Okay? Take care. 1779 01:51:05,963 --> 01:51:06,952 Thanks. 1780 01:51:12,003 --> 01:51:13,971 Nano, please. Just listen to me. 1781 01:51:14,338 --> 01:51:15,999 If you are saying that Ira has come to meet you 1782 01:51:16,240 --> 01:51:18,435 then it means that she can come to Goa anytime. 1783 01:51:18,643 --> 01:51:19,905 I know her very well. 1784 01:51:19,977 --> 01:51:21,842 I also know what she will do next. 1785 01:51:22,046 --> 01:51:23,479 I have made all the arrangements. 1786 01:51:23,681 --> 01:51:25,478 The three of you come to Goa immediately. Did you understand? 1787 01:51:25,916 --> 01:51:27,349 Alright? Bye. 1788 01:51:27,551 --> 01:51:29,781 Coffee. - Goddamn it. 1789 01:51:30,488 --> 01:51:32,649 I had lost my mind. Why did I listen to Ira? 1790 01:51:32,723 --> 01:51:34,247 Look at what I have done. 1791 01:51:35,626 --> 01:51:37,025 She is such an evil woman. 1792 01:51:38,262 --> 01:51:39,695 And you know what the worst part it? 1793 01:51:40,297 --> 01:51:44,063 I did all this and you are the one who has to suffer. 1794 01:51:44,669 --> 01:51:46,068 Are you done with your speech? 1795 01:51:47,338 --> 01:51:49,272 You don't need to be a hero. 1796 01:51:49,940 --> 01:51:52,340 Anyway, both of them are never going to forgive you. 1797 01:51:55,780 --> 01:51:57,873 Please, at least forgive me. 1798 01:51:58,516 --> 01:51:59,505 You know I really regret this. 1799 01:51:59,617 --> 01:52:00,948 I am... I am really sorry, Sonali. 1800 01:52:01,585 --> 01:52:02,711 I am sorry. 1801 01:52:04,388 --> 01:52:05,082 Done. 1802 01:52:09,093 --> 01:52:09,957 Thanks. 1803 01:52:10,594 --> 01:52:11,561 So, when are you proposing? 1804 01:52:14,498 --> 01:52:15,089 Sorry. 1805 01:52:15,599 --> 01:52:17,032 It's a plan, Sid. 1806 01:52:18,369 --> 01:52:20,599 Granny told me that... 1807 01:52:20,671 --> 01:52:23,606 ...Mark had proposed Maggie grandly on her birthday. 1808 01:52:24,008 --> 01:52:26,340 So, what's tomorrow? 1809 01:52:26,977 --> 01:52:30,435 Sunday. And it's also your birthday. 1810 01:52:30,648 --> 01:52:33,344 Right. So did you get it? 1811 01:52:33,617 --> 01:52:34,948 No wonder you are my partner. 1812 01:52:35,686 --> 01:52:36,948 Let's do it. 1813 01:53:23,300 --> 01:53:28,431 "I don't know whether you are the one I desire..." 1814 01:53:30,107 --> 01:53:36,410 "Or the one I love." 1815 01:53:49,627 --> 01:53:55,088 "I don't know whether you are the one I desire..." 1816 01:53:56,400 --> 01:54:02,737 "Or the one I love." 1817 01:54:03,007 --> 01:54:06,067 "This is all I know..." 1818 01:54:06,143 --> 01:54:09,306 "I just ask for you." 1819 01:54:09,380 --> 01:54:12,508 "This is all I believe in..." 1820 01:54:12,650 --> 01:54:18,452 "That I need you." 1821 01:54:19,190 --> 01:54:25,186 "I need you." 1822 01:54:26,096 --> 01:54:32,626 "I need you." 1823 01:54:32,736 --> 01:54:39,107 "I need you." 1824 01:54:39,276 --> 01:54:45,738 "I need you." 1825 01:54:45,983 --> 01:54:51,785 "I need you." 1826 01:55:18,482 --> 01:55:25,513 "Fame or money cannot give me divinity." 1827 01:55:31,495 --> 01:55:38,025 "Fame or money cannot give me divinity." 1828 01:55:38,135 --> 01:55:44,540 "They cannot get me freedom from loneliness." 1829 01:55:44,608 --> 01:55:47,839 "The world has a right over me." 1830 01:55:48,112 --> 01:55:51,513 "But I have a right on your dreams." 1831 01:55:51,615 --> 01:55:58,214 "No one other than me can see them." 1832 01:55:58,289 --> 01:56:02,623 "I don't know whether it's a right..." 1833 01:56:02,693 --> 01:56:04,661 "It's a right. It's a right..." 1834 01:56:04,728 --> 01:56:11,292 "A right or a daring." 1835 01:56:11,368 --> 01:56:14,269 "This is all I know..." 1836 01:56:14,605 --> 01:56:17,597 "I just ask for you." 1837 01:56:17,841 --> 01:56:20,833 "This is all I believe in..." 1838 01:56:21,245 --> 01:56:27,081 "That I need you." 1839 01:56:27,551 --> 01:56:33,547 "I need you." 1840 01:56:34,591 --> 01:56:39,790 "I need you." 1841 01:56:41,265 --> 01:56:47,170 "I need you." 1842 01:56:47,571 --> 01:56:52,531 "I need you." 1843 01:56:52,643 --> 01:56:53,905 "Need you." 1844 01:56:54,178 --> 01:56:59,912 "I need you." 1845 01:57:00,684 --> 01:57:05,712 "I need you." 1846 01:57:05,823 --> 01:57:07,688 "Need you." 1847 01:57:07,791 --> 01:57:13,388 "I need you." 1848 01:57:14,198 --> 01:57:20,865 "I need you." 1849 01:57:31,682 --> 01:57:32,671 Hi, Mark. 1850 01:57:35,586 --> 01:57:39,545 Mark, where have you been? Darling. I missed you so much. 1851 01:57:39,623 --> 01:57:41,921 Ira. Ira, please. 1852 01:57:43,027 --> 01:57:45,393 What? I missed you so much, baby. 1853 01:57:46,030 --> 01:57:48,362 Or should I say the father of my baby? 1854 01:57:51,335 --> 01:57:55,362 I had told you that that night in Greece was so special. Remember? 1855 01:57:56,006 --> 01:57:58,474 Ira. Ira, listen. This is not the... 1856 01:57:58,575 --> 01:58:00,600 Mark, listen to me. You are going to be a father. 1857 01:58:01,345 --> 01:58:02,607 Aren't you excited? 1858 01:58:06,583 --> 01:58:08,278 Maggie. Maggie. 1859 01:58:09,053 --> 01:58:09,610 Maggie. 1860 01:58:09,853 --> 01:58:11,616 Maggie. Maggie. Please. Please. Please. Please wait. 1861 01:58:11,722 --> 01:58:12,780 Please. Please relax. 1862 01:58:12,890 --> 01:58:14,983 I want to say something very important. Please bear with me. 1863 01:58:15,859 --> 01:58:18,293 Mark, I have a confession to make. 1864 01:58:22,766 --> 01:58:25,496 Mark, I created the misunderstanding... 1865 01:58:25,569 --> 01:58:29,369 ...and made both of you fought in Greece. 1866 01:58:32,309 --> 01:58:32,866 What? 1867 01:58:32,943 --> 01:58:37,880 Mark, that night in Club Medusa, I sent Sonali as Maggie Pereira... 1868 01:58:37,948 --> 01:58:39,916 ...and organized for a hot number. 1869 01:58:40,451 --> 01:58:42,009 Maggie had left that place long before. 1870 01:58:44,555 --> 01:58:45,783 Sid. - No. Stop, Sonali. 1871 01:58:46,990 --> 01:58:49,015 I had called the masseur to your room. 1872 01:58:51,662 --> 01:58:53,459 I had planted the condom in your room. 1873 01:58:56,500 --> 01:58:59,298 You can hit me as much as you want but let me finish, Mark. 1874 01:58:59,403 --> 01:59:00,802 Listen to me. - Mark. - There must be a reason for it, right? 1875 01:59:00,904 --> 01:59:01,768 Mark! - You cheat! - Mark, stop it. 1876 01:59:01,872 --> 01:59:02,634 There must be a reason for it, right? 1877 01:59:02,739 --> 01:59:04,036 How could you do this? - Sid. 1878 01:59:04,308 --> 01:59:05,070 Mark, there must be a reason for it, right? - How could you? 1879 01:59:05,342 --> 01:59:07,572 Mark, please. There must be a reason for it, right? 1880 01:59:07,678 --> 01:59:09,009 Stop. Stop it, Mark. 1881 01:59:09,113 --> 01:59:11,377 There must be a reason why I separated you, right? 1882 01:59:12,649 --> 01:59:14,412 I am sorry, man, but... 1883 01:59:15,352 --> 01:59:19,413 Would you like to tell, my dear ex-wife? 1884 01:59:21,992 --> 01:59:25,450 Yes, Mark. It's true that Sid is my ex-husband. - What? 1885 01:59:27,865 --> 01:59:31,801 But perhaps they both didn't tell you that they are divorce experts. 1886 01:59:33,770 --> 01:59:35,670 And Mark... Mark. 1887 01:59:36,340 --> 01:59:41,937 Ask Maggie how much she has paid them to get a big alimony from you. 1888 01:59:42,045 --> 01:59:43,034 What rubbish! 1889 01:59:43,147 --> 01:59:44,637 What? - What? - Ira, what nonsense is this? 1890 01:59:44,748 --> 01:59:47,046 Excuse me, Mr. Pereira. - Yes? 1891 01:59:50,521 --> 01:59:54,355 I think you guys already know. 1892 01:59:54,691 --> 01:59:56,659 Why? What happened? 1893 01:59:57,060 --> 02:00:01,156 No, we got Mr. Pereira's blood tested. 1894 02:00:02,132 --> 02:00:03,531 We have got its report. 1895 02:00:03,734 --> 02:00:06,032 Why, Doctor? What happened to Mark? Is he alright? 1896 02:00:06,370 --> 02:00:07,735 Who are you? 1897 02:00:08,005 --> 02:00:11,065 I'm pregnant with Mark's child. But is Mark alright? 1898 02:00:11,141 --> 02:00:11,937 What? 1899 02:00:13,710 --> 02:00:15,541 Mrs. Pereira is... She... 1900 02:00:19,850 --> 02:00:22,614 Oh. This was bound to happen. 1901 02:00:22,719 --> 02:00:24,619 Why don't you come to the point? What is the problem? 1902 02:00:26,957 --> 02:00:28,424 Mr. Pereira, you... 1903 02:00:29,860 --> 02:00:31,487 You are HIV positive. 1904 02:00:38,602 --> 02:00:41,400 Mrs. Pereira, we need to test your blood. And yours too. 1905 02:00:41,505 --> 02:00:42,335 No, I don't want to get my blood tested. 1906 02:00:42,439 --> 02:00:44,373 Look, we will have to start the treatment immediately, please. 1907 02:00:44,474 --> 02:00:45,463 But I am absolutely alright. 1908 02:00:45,542 --> 02:00:46,600 Look, I can understand. 1909 02:00:46,710 --> 02:00:47,836 People don't accept it in the beginning... 1910 02:00:48,111 --> 02:00:49,339 ...but everything works out fine, later. - No, but... 1911 02:00:49,413 --> 02:00:51,040 Medical science has made so much progress. 1912 02:00:51,148 --> 02:00:52,240 We won't let anything happen to you. - Listen to me. 1913 02:00:52,316 --> 02:00:53,840 Many a times in youth one makes... 1914 02:00:54,117 --> 02:00:55,049 What nonsense are you talking about? 1915 02:00:55,118 --> 02:00:56,585 I am not talking nonsense. Who is a doctor here? Me or you? 1916 02:00:56,687 --> 02:00:58,086 Have you lost your mind? - Please calm down. 1917 02:00:58,188 --> 02:00:59,086 Someone get some water. 1918 02:00:59,189 --> 02:01:01,157 Yes, but when I haven't slept with him then how can I... 1919 02:01:06,496 --> 02:01:07,588 Exactly. 1920 02:01:14,304 --> 02:01:17,796 Madam, it was his test but you failed. 1921 02:01:21,211 --> 02:01:22,200 Get out. 1922 02:01:22,312 --> 02:01:23,643 Get out. 1923 02:01:24,815 --> 02:01:26,077 You lost so much blood. Do something. Here. 1924 02:01:26,183 --> 02:01:27,241 It hurts. It hurts. 1925 02:01:27,384 --> 02:01:28,578 It's nothing. It's nothing. 1926 02:01:28,652 --> 02:01:32,179 Ourjob is to get the people who are in a troubled marriage, divorced. 1927 02:01:33,557 --> 02:01:37,459 We shouldn't have done what we did with you. 1928 02:01:39,129 --> 02:01:41,222 Couples like you are very rare. 1929 02:01:41,865 --> 02:01:43,765 You guys make marriage look good. 1930 02:01:44,601 --> 02:01:45,465 Take care. 1931 02:01:50,741 --> 02:01:51,833 Good timing. 1932 02:01:55,445 --> 02:01:56,377 Maggie. 1933 02:01:56,813 --> 02:01:58,337 I am really sorry. I shouldn't have done this. 1934 02:01:58,448 --> 02:01:59,813 I am feeling really awful. 1935 02:02:00,117 --> 02:02:01,345 I hope you can forgive me. 1936 02:02:01,685 --> 02:02:02,617 It's okay. 1937 02:02:03,620 --> 02:02:04,552 Mark. 1938 02:02:06,890 --> 02:02:09,222 You rascal. - Oh God. 1939 02:02:10,127 --> 02:02:11,617 You hit hard. I got scared. 1940 02:02:14,131 --> 02:02:18,465 Their love story is back on track, but what about yours? 1941 02:02:18,769 --> 02:02:20,259 Go. Get her. 1942 02:02:20,370 --> 02:02:22,634 Go. Go. Go. - Go. Go. Go. - Go, Sid. Good luck. 1943 02:02:23,507 --> 02:02:24,439 Hey. 1944 02:02:25,208 --> 02:02:26,300 Sonali. 1945 02:02:29,613 --> 02:02:31,137 Congratulations, partner. 1946 02:02:31,214 --> 02:02:32,875 Our first case was successful. 1947 02:02:33,250 --> 02:02:33,944 First? 1948 02:02:34,184 --> 02:02:35,947 Yes, now we will stop splitting couple, 1949 02:02:36,219 --> 02:02:37,516 we will instead get them together. 1950 02:02:40,457 --> 02:02:43,187 By the way, there is a very important case pending. 1951 02:02:43,727 --> 02:02:47,527 An idiot got influenced by the vamp and broke his heroine's heart. 1952 02:02:47,964 --> 02:02:49,898 We will have to anyhow get them together. 1953 02:02:50,667 --> 02:02:52,794 Sid, what do you want? - You. 1954 02:02:54,604 --> 02:02:55,798 After 26 flings, 6 affairs... 1955 02:02:55,906 --> 02:02:58,807 ...and a very bad marriage I have found my soul mate. 1956 02:02:59,443 --> 02:03:01,377 I won't let go of you so easily. 1957 02:03:03,613 --> 02:03:04,307 Take this. 1958 02:03:04,448 --> 02:03:05,415 Come on, check it out. 1959 02:03:10,554 --> 02:03:13,785 I've heard that things written in blood have greater impact in love. 1960 02:03:13,924 --> 02:03:16,324 I was anyway bleeding. I thought I shouldn't waste it. 1961 02:03:17,694 --> 02:03:20,219 You are such a pain in the bum, Sid. 1962 02:03:20,964 --> 02:03:22,898 Bum? - Heart. 1963 02:03:22,966 --> 02:03:23,955 It's bum for you, right? 1964 02:03:24,234 --> 02:03:24,962 Yes. 1965 02:03:25,836 --> 02:03:27,827 You have hurt me a lot over here, Sid. 1966 02:03:28,238 --> 02:03:29,899 Look Sonali, you are looking for a prince charming. 1967 02:03:30,006 --> 02:03:31,701 And I am no where close to that. 1968 02:03:31,842 --> 02:03:33,537 You are a fitness freak and I am a freak. 1969 02:03:33,610 --> 02:03:35,202 I cannot think of anything other than food. 1970 02:03:35,312 --> 02:03:36,279 I accept it. 1971 02:03:36,780 --> 02:03:38,441 You are near perfect and I make mistakes. 1972 02:03:38,515 --> 02:03:39,413 I stray. 1973 02:03:39,483 --> 02:03:41,280 In short, I am full of imperfections. 1974 02:03:43,253 --> 02:03:45,653 But Sonali, that's the beauty of the whole thing. 1975 02:03:45,722 --> 02:03:48,213 I agree that we make a strange pair. 1976 02:03:49,359 --> 02:03:51,725 What can be more odd that I am proposing to you now... 1977 02:03:51,828 --> 02:03:54,558 ...whereas you are already wearing my engagement ring. 1978 02:03:59,403 --> 02:04:00,529 No, Sonali. 1979 02:04:04,408 --> 02:04:05,340 Sonali. 1980 02:04:06,410 --> 02:04:08,401 Sonali, please. Listen. 1981 02:04:08,745 --> 02:04:09,803 Sonali, I am sorry. 1982 02:04:16,787 --> 02:04:17,776 You... 1983 02:04:23,860 --> 02:04:25,657 I love you, too. 1984 02:04:25,962 --> 02:04:28,430 Come here, you... sexy woman. 1985 02:04:34,438 --> 02:04:35,268 Listen. 1986 02:04:35,672 --> 02:04:37,299 Never ever remove it. Got it? 1987 02:04:41,044 --> 02:04:42,341 I really love you. 1988 02:04:43,613 --> 02:04:45,478 Let's go. - Where? 1989 02:04:45,916 --> 02:04:47,884 Home. - Whose? 1990 02:04:48,919 --> 02:04:51,911 Yours. I have a lizard at my place, right? 1991 02:04:53,723 --> 02:04:55,782 One lizard is right in front of you. 1992 02:05:00,430 --> 02:05:01,522 Not a lizard. 1993 02:05:02,466 --> 02:05:03,933 My prince charming 145214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.