All language subtitles for Hellbound.S01E01.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,309 --> 00:00:20,562 THAT DAY… 2 00:00:27,819 --> 00:00:31,239 WAS JUST ANOTHER ORDINARY DAY 3 00:00:36,870 --> 00:00:39,497 -Can I have it as a set menu? -It's not available… 4 00:00:39,581 --> 00:00:42,459 We have your drinks ready, ma'am. 5 00:00:44,335 --> 00:00:45,754 -Thank you. -Enjoy. 6 00:00:47,714 --> 00:00:50,216 Hey, wait for me. Don't watch it without me. 7 00:00:51,718 --> 00:00:52,886 Thank you. 8 00:00:52,969 --> 00:00:53,928 Firstly… 9 00:00:54,679 --> 00:00:57,182 an angel appears and prophecizes. 10 00:00:58,266 --> 00:01:00,935 The angel says the name of the recipient first. 11 00:01:02,145 --> 00:01:05,774 They are then told when they will die and that they are bound for Hell. 12 00:01:06,983 --> 00:01:08,485 When the time comes, 13 00:01:09,235 --> 00:01:13,865 the executors come from Hell to fulfill the prophecy. 14 00:01:16,284 --> 00:01:18,161 If you're watching this for the first time, 15 00:01:18,244 --> 00:01:19,621 you may find it shocking. 16 00:01:19,704 --> 00:01:21,414 He looks completely normal. 17 00:01:21,998 --> 00:01:23,917 But why is he talking nonsense? 18 00:01:24,584 --> 00:01:27,253 Does anyone even believe this bullshit? 19 00:01:27,337 --> 00:01:30,256 Lots of people believe this. 20 00:01:30,340 --> 00:01:33,051 Loads of videos on his YouTube channel back it up. 21 00:01:33,551 --> 00:01:37,680 Come on. Con men like him can only exploit people because idiots like you exist. 22 00:01:38,515 --> 00:01:40,850 Don't take this seriously, all right? 23 00:01:42,560 --> 00:01:45,522 Hey, don't tell me you're already indoctrinated. 24 00:01:45,605 --> 00:01:46,523 What? 25 00:01:46,606 --> 00:01:48,733 Let's watch it again, then. 26 00:01:48,817 --> 00:01:50,193 This is all CGI. 27 00:01:50,276 --> 00:01:51,694 It's not. 28 00:01:56,866 --> 00:01:59,160 NOVEMBER 10, THURSDAY 29 00:02:13,800 --> 00:02:16,761 NOVEMBER 10, THURSDAY 30 00:02:38,283 --> 00:02:39,159 What's that? 31 00:02:41,995 --> 00:02:43,037 What's going on? 32 00:03:15,945 --> 00:03:17,155 Move! 33 00:03:18,364 --> 00:03:21,075 Damn it! Move out of my way! 34 00:03:21,159 --> 00:03:22,076 What the-- 35 00:06:35,061 --> 00:06:36,562 -Hello, sir. -Hi. 36 00:06:45,321 --> 00:06:48,199 -You punk! -Stop, you bastard! 37 00:06:48,282 --> 00:06:49,867 -What the hell? -Don't move! 38 00:06:49,951 --> 00:06:50,785 Damn. 39 00:06:50,868 --> 00:06:53,996 -You startled me. Take him away. -It wasn't me! I didn't do it! 40 00:06:54,080 --> 00:06:55,289 Don't be too harsh. 41 00:06:56,499 --> 00:06:58,543 Damn, that startled me. 42 00:07:00,837 --> 00:07:04,090 We will now begin the case briefing 43 00:07:04,173 --> 00:07:07,343 on the Hapseong Station murder case. 44 00:07:08,219 --> 00:07:10,430 It occurred on November 10th, 2022. 45 00:07:10,513 --> 00:07:13,141 at a coffee shop near Hapseong Station. 46 00:07:13,224 --> 00:07:17,603 Some strange creatures appeared out of nowhere and murdered the victim… 47 00:07:18,813 --> 00:07:20,064 The body ran… 48 00:07:20,148 --> 00:07:21,816 I mean, they burnt the body and ran. 49 00:07:22,400 --> 00:07:24,735 We are currently working on tracking down the suspects. 50 00:07:25,736 --> 00:07:28,865 We have yet to find any evidence at the scene. 51 00:07:30,283 --> 00:07:33,244 We still need to wait for the full autopsy report, 52 00:07:33,744 --> 00:07:36,372 but it is clear that the body was burnt to a crisp 53 00:07:36,456 --> 00:07:37,999 at a very high temperature. 54 00:07:38,082 --> 00:07:39,459 When did it start? 55 00:07:39,542 --> 00:07:43,379 -Just now. -Here are the preliminary autopsy results. 56 00:07:44,839 --> 00:07:46,966 We do not have the full results yet, 57 00:07:48,050 --> 00:07:52,305 but the body seems to have been burnt at a very high temperature in a short time. 58 00:07:52,388 --> 00:07:54,515 TRENDING: HELL, GOD, DEATH, THE NEW TRUTH, ANGEL 59 00:07:54,599 --> 00:07:56,851 It's blowing up the Internet. 60 00:07:56,934 --> 00:07:59,645 The chief must be anxious as hell. 61 00:08:00,605 --> 00:08:01,814 …were able to identify him. 62 00:08:02,815 --> 00:08:04,692 Joo Myeonghun, age 36. 63 00:08:04,775 --> 00:08:08,237 He lived alone in an apartment 15 minutes away from the coffee shop. 64 00:08:08,321 --> 00:08:11,616 He divorced two years ago and his ex-wife was his only family. 65 00:08:11,699 --> 00:08:14,035 He had no kids. 66 00:08:14,118 --> 00:08:16,078 It happened in broad daylight, 67 00:08:16,162 --> 00:08:19,081 so we've got tons of witnesses and video evidence. 68 00:08:19,665 --> 00:08:20,875 Here's one of the clips. 69 00:08:24,795 --> 00:08:26,214 What is that? 70 00:08:28,716 --> 00:08:33,721 We can clearly see a strange creature murdering the victim in this clip… 71 00:08:33,804 --> 00:08:34,639 What is that? 72 00:08:34,722 --> 00:08:37,934 …but we couldn't find any physical evidence at the scene. 73 00:08:40,853 --> 00:08:43,523 "Jung Jinsu." "The New Truth"? What are these? 74 00:08:43,606 --> 00:08:45,983 Kyunghun! Stop looking at your phone! 75 00:08:46,067 --> 00:08:47,401 He's going to cover it all! 76 00:08:47,902 --> 00:08:49,278 The New Truth. 77 00:08:49,362 --> 00:08:53,241 It was formed in 2012, and it's recently become-- 78 00:08:53,324 --> 00:08:54,283 That's enough. 79 00:08:56,536 --> 00:08:58,663 Everyone, listen. 80 00:08:58,746 --> 00:09:02,917 The media, the press, and the Internet… They are all going wild over this case. 81 00:09:03,000 --> 00:09:04,919 You all need to do your job properly! 82 00:09:05,419 --> 00:09:08,422 Kids are already spreading strange rumors about this case. 83 00:09:08,506 --> 00:09:10,883 But is it even human? 84 00:09:10,967 --> 00:09:11,884 Just bring it in! 85 00:09:11,968 --> 00:09:14,887 We'll find out what it is once we have it in custody. 86 00:09:14,971 --> 00:09:17,640 Unit One, do some legwork and find more about the victim. 87 00:09:17,723 --> 00:09:19,809 -Yes, sir. -Unit Two, go check the scene. 88 00:09:19,892 --> 00:09:22,103 Question those who were at the coffee shop. 89 00:09:22,186 --> 00:09:25,690 Make sure you don't give reporters any info. They'll only spread rumors. 90 00:09:25,773 --> 00:09:28,317 -And Kyunghun. -Yes, sir. 91 00:09:28,401 --> 00:09:31,737 Team up with Eunpyo and find more about the New Truth. 92 00:09:31,821 --> 00:09:33,864 They are having a gathering near the scene. 93 00:09:33,948 --> 00:09:37,118 It looks like those fanatics are related to this case somehow. 94 00:09:37,201 --> 00:09:39,453 -You two, go check on them. -Yes, sir. 95 00:09:39,537 --> 00:09:41,330 -Do not incite them. -Okay. 96 00:09:41,414 --> 00:09:43,583 It's best not to mess with religious groups. 97 00:09:43,666 --> 00:09:45,543 -Everyone, get to work! -Yes, sir. 98 00:09:48,713 --> 00:09:49,714 Kyunghun. 99 00:09:50,298 --> 00:09:51,549 -Yes, sir. -Come here. 100 00:09:57,555 --> 00:10:01,017 Feel free to let me know if you need some time away from the field. 101 00:10:03,769 --> 00:10:05,771 I'm a detective. What else would I do? 102 00:10:05,855 --> 00:10:06,689 That's not… 103 00:10:08,357 --> 00:10:10,359 At least be on time, then. 104 00:10:27,293 --> 00:10:28,711 "The New Truth." 105 00:10:29,587 --> 00:10:33,090 "An organization for religious studies formed by Chairman Jung Jinsu in 2012." 106 00:10:34,050 --> 00:10:36,177 The group hasn't been around long. 107 00:10:36,677 --> 00:10:38,554 Just a little over ten years. 108 00:10:39,430 --> 00:10:40,598 What are you reading? 109 00:10:41,265 --> 00:10:43,601 Oh, this? It's an online encyclopedia. 110 00:10:43,684 --> 00:10:44,810 You punk. 111 00:10:44,894 --> 00:10:48,481 "They have never disclosed the exact number of members, 112 00:10:48,564 --> 00:10:52,401 but it is assumed that its radical members formed the Arrowhead." 113 00:10:52,485 --> 00:10:54,278 What? The Arrowhead? 114 00:10:54,945 --> 00:10:57,698 You mean those psychos who leak ex-cons' identities online? 115 00:10:57,782 --> 00:10:59,200 Are they part of the New Truth? 116 00:10:59,283 --> 00:11:03,829 From what I know, the Arrowhead isn't just active online. 117 00:11:04,747 --> 00:11:07,416 I've heard of them being involved in petty crimes. 118 00:11:08,084 --> 00:11:09,210 It says here 119 00:11:09,877 --> 00:11:14,757 that an angel-like figure appears and tells you when you will go to Hell. 120 00:11:17,093 --> 00:11:21,597 "Hell" and "angel"? Are they saying this is divine retribution? 121 00:11:21,681 --> 00:11:25,059 Yes. "An angel prophecizes an individual's time of death, 122 00:11:25,142 --> 00:11:28,145 and when that time comes, executors come up from Hell, 123 00:11:28,229 --> 00:11:31,190 demonstrate the pain of Hell and disappear." 124 00:11:31,273 --> 00:11:34,610 They say it's some kind of warning to the people. 125 00:11:34,694 --> 00:11:38,072 So are they saying what we saw earlier is God's work? 126 00:11:38,155 --> 00:11:39,657 Their doctrine is full of holes, 127 00:11:39,740 --> 00:11:42,493 but people are attracted by the video evidence they present. 128 00:11:43,244 --> 00:11:45,621 Kids learn everything from videos these days. 129 00:11:47,748 --> 00:11:50,167 Whether it's God's work or not, I hope it's true. 130 00:11:50,251 --> 00:11:52,086 Why do you say that? 131 00:11:52,169 --> 00:11:53,337 Think about it. 132 00:11:54,255 --> 00:11:57,925 Whenever we bring in all those evil bastards who deserve death, 133 00:11:58,008 --> 00:12:01,429 the court lets them off based on something trivial. 134 00:12:06,058 --> 00:12:06,934 Sorry. 135 00:12:07,768 --> 00:12:09,103 Our job is to catch them. 136 00:12:09,854 --> 00:12:11,814 Whether their victim is good or bad, 137 00:12:12,565 --> 00:12:15,109 whether they killed to save the world or for fun… 138 00:12:15,693 --> 00:12:18,946 No matter what their reason is, we're supposed to catch murderers. 139 00:12:19,029 --> 00:12:20,698 That's all we need to think about. 140 00:12:23,743 --> 00:12:27,037 Send backup to sector two and three. 141 00:12:32,084 --> 00:12:32,960 Open the gate. 142 00:12:45,473 --> 00:12:48,601 Patrol team moving to sector four. 143 00:12:55,274 --> 00:12:59,195 Code two-one moving to sector three. 144 00:13:02,865 --> 00:13:05,326 Patrol team report position. Patrol team… 145 00:13:05,409 --> 00:13:07,953 I didn't expect to see you at the scene. 146 00:13:08,037 --> 00:13:09,747 -Hey, Kyunghun. -Hello. 147 00:13:10,581 --> 00:13:13,042 The damn team leader is on vacation. 148 00:13:14,001 --> 00:13:16,837 And since all eyes are on this case, 149 00:13:16,921 --> 00:13:18,714 I had to be here. 150 00:13:21,175 --> 00:13:22,593 Did you find anything? 151 00:13:22,676 --> 00:13:24,011 Nothing. 152 00:13:24,094 --> 00:13:27,723 The witness testified that the creature excreted bodily fluids, 153 00:13:27,807 --> 00:13:29,266 but there's no trace. 154 00:13:29,350 --> 00:13:31,185 There aren't any footprints either. 155 00:13:31,268 --> 00:13:33,145 All we got were bloodstains. 156 00:13:33,938 --> 00:13:34,939 Look over there. 157 00:13:35,815 --> 00:13:37,691 They all belong to the victim. 158 00:13:38,400 --> 00:13:39,360 Oh dear. 159 00:13:41,278 --> 00:13:44,031 I heard the New Truth is having a gathering here. 160 00:13:44,114 --> 00:13:44,990 Over there. 161 00:13:45,741 --> 00:13:47,743 Maybe that's them. 162 00:13:48,327 --> 00:13:51,247 They've been blabbering into a microphone for a while. 163 00:13:51,330 --> 00:13:52,915 -See you, then. -All right. 164 00:13:52,998 --> 00:13:53,958 See you later, sir. 165 00:13:54,834 --> 00:13:58,629 That sin signifies God's message. 166 00:13:58,712 --> 00:14:01,507 We need to listen to God's voice, starting now. 167 00:14:03,676 --> 00:14:06,554 This person, who lived in a village in South East Asia, 168 00:14:07,137 --> 00:14:09,932 had received a prophecy from an angel 169 00:14:10,432 --> 00:14:12,810 that he would go to Hell in five hours. 170 00:14:12,893 --> 00:14:13,727 Then… 171 00:14:13,811 --> 00:14:15,312 WHAT IS "GOD'S WILL"? 172 00:14:23,362 --> 00:14:26,198 This was filmed exactly five hours after he received the prophecy. 173 00:14:33,289 --> 00:14:36,292 A few days later, 174 00:14:36,375 --> 00:14:39,336 three bodies were found buried at the man's house. 175 00:14:40,963 --> 00:14:43,924 They were missing persons from unsolved cases. 176 00:14:47,636 --> 00:14:49,388 This was taken seven years ago in Japan. 177 00:14:51,015 --> 00:14:54,018 This person had multiple counts of fraud and assault. 178 00:14:55,603 --> 00:14:59,064 This was from Nicaragua six years ago. Child exploitation and murder. 179 00:14:59,648 --> 00:15:01,942 At a glance, they look similar, 180 00:15:02,026 --> 00:15:04,904 and were all killed in the same way, as you saw in the video. 181 00:15:05,696 --> 00:15:07,656 And they were all criminals. 182 00:15:09,992 --> 00:15:11,201 Manufacturing narcotics. 183 00:15:12,536 --> 00:15:13,454 Robbery and theft. 184 00:15:14,413 --> 00:15:15,289 Fraud. 185 00:15:15,372 --> 00:15:17,291 Rape, arson… 186 00:15:19,919 --> 00:15:21,503 Why do people sin? 187 00:15:22,922 --> 00:15:25,007 People who say they value humanity, 188 00:15:25,633 --> 00:15:27,843 above everything else, 189 00:15:28,510 --> 00:15:29,970 make excuses like this. 190 00:15:31,889 --> 00:15:33,557 Because they had a tough childhood, 191 00:15:34,058 --> 00:15:36,310 because of structural inequality, 192 00:15:36,393 --> 00:15:38,354 because they have a mental disorder, 193 00:15:38,854 --> 00:15:41,690 because they were under the influence of drugs and alcohol. 194 00:15:44,068 --> 00:15:45,319 The concept of sin exists 195 00:15:46,487 --> 00:15:49,490 because humans choose to sin. 196 00:15:50,157 --> 00:15:52,159 As a result of denying that fact, 197 00:15:52,242 --> 00:15:54,745 we humans have forgotten about shame, remorse, 198 00:15:54,828 --> 00:15:57,623 repentance, and redemption. 199 00:15:58,958 --> 00:16:02,753 God has found a way to directly present to you 200 00:16:03,754 --> 00:16:06,966 what Hell is like. 201 00:16:08,467 --> 00:16:10,344 Why would God do this? 202 00:16:13,764 --> 00:16:17,518 He's telling us to be more righteous. 203 00:16:24,566 --> 00:16:26,568 Chairman Jung, you did great today. 204 00:16:26,652 --> 00:16:28,862 -Thank you. Safe trip back home. -Thank you. 205 00:16:29,363 --> 00:16:30,614 Chairman Jung Jinsu? 206 00:16:33,659 --> 00:16:37,246 -Oh, I guess you are newcomers. -We're from the police. 207 00:16:39,999 --> 00:16:41,000 Hello. 208 00:16:41,625 --> 00:16:43,043 Hello. 209 00:16:44,753 --> 00:16:46,338 What brings you here, Detectives? 210 00:16:46,422 --> 00:16:49,216 We're investigating the murder that occurred over there today. 211 00:16:49,800 --> 00:16:51,760 -Murder case? -Yes. 212 00:16:55,472 --> 00:16:57,808 I guess you're talking about the demonstration. 213 00:17:01,270 --> 00:17:04,982 It's funny how you investigate God's deeds. 214 00:17:06,483 --> 00:17:07,484 I understand. 215 00:17:08,110 --> 00:17:10,863 In your eyes, it's still a murder. 216 00:17:10,946 --> 00:17:13,657 Heejung, I got this. Give it to me. 217 00:17:13,741 --> 00:17:15,409 -Take a break. -Thank you. 218 00:17:15,492 --> 00:17:18,120 Someone has died so we must investigate. 219 00:17:18,203 --> 00:17:19,455 So how may I help you? 220 00:17:20,247 --> 00:17:21,248 Well… 221 00:17:22,291 --> 00:17:23,917 -Heejung! Hey! -Kyunghun. 222 00:17:24,001 --> 00:17:25,961 What are you doing here? 223 00:17:26,462 --> 00:17:28,756 Let go, Dad! Let go of me! 224 00:17:29,256 --> 00:17:32,342 Aren't you supposed to be at the academy? What are you doing here? 225 00:17:32,426 --> 00:17:33,385 Hi, Heejung. 226 00:17:34,094 --> 00:17:35,387 It's been a while. 227 00:17:35,971 --> 00:17:37,264 You're so tall now. 228 00:17:37,347 --> 00:17:38,515 Hello. 229 00:17:39,558 --> 00:17:41,560 I'm on my way there now. Don't worry. 230 00:17:41,643 --> 00:17:43,812 Go straight home after class, all right? 231 00:17:43,896 --> 00:17:45,230 Okay, I got it. 232 00:17:46,940 --> 00:17:48,859 Chairman Jung, I'll get going. 233 00:17:49,568 --> 00:17:51,487 Okay. Bye, Heejung. 234 00:17:52,905 --> 00:17:54,239 Thank you for today. 235 00:17:54,323 --> 00:17:55,866 What do you think you're doing? 236 00:17:58,327 --> 00:18:00,996 Heejung once told me that her father is in the police. 237 00:18:01,830 --> 00:18:03,290 What a coincidence. 238 00:18:03,373 --> 00:18:05,834 Does your organization take advantage of minors? 239 00:18:05,918 --> 00:18:06,960 Of course not. 240 00:18:07,795 --> 00:18:09,880 I got to know her through volunteer work. 241 00:18:11,256 --> 00:18:13,342 Since you don't find it appropriate, 242 00:18:13,425 --> 00:18:16,470 I'll tell her to refrain from volunteering from now on. 243 00:18:18,138 --> 00:18:20,140 Well, anyway, 244 00:18:20,224 --> 00:18:23,310 we'd like to ask you a few questions regarding the case. 245 00:18:24,061 --> 00:18:26,188 I'm sorry, but I have an interview scheduled. 246 00:18:26,271 --> 00:18:29,149 -Do you mind if I answer them on the way? -Not at all. 247 00:18:29,233 --> 00:18:30,234 Shall we? 248 00:18:31,610 --> 00:18:33,153 Let's follow him for now. 249 00:18:39,743 --> 00:18:43,580 Thank you for waiting. The train will be departing shortly. 250 00:18:45,332 --> 00:18:47,626 Is this how you usually commute, Chairman Jung? 251 00:18:47,709 --> 00:18:49,837 You do not need to address me as Chairman. 252 00:18:49,920 --> 00:18:53,132 You can just call me by my name. 253 00:18:53,715 --> 00:18:56,885 The members helped me get a car, 254 00:18:56,969 --> 00:19:00,139 but I prefer to use public transit. 255 00:19:01,890 --> 00:19:02,933 I guess 256 00:19:04,226 --> 00:19:07,980 you expected me to be some kind of cult leader. 257 00:19:09,356 --> 00:19:10,816 I'm not like that at all. 258 00:19:12,359 --> 00:19:15,070 I'm sure you have a lot of questions. 259 00:19:16,405 --> 00:19:20,784 How can humans ever fully understand God's work? 260 00:19:21,493 --> 00:19:23,787 Have you always been a believer? 261 00:19:24,413 --> 00:19:25,914 Not really. 262 00:19:25,998 --> 00:19:29,168 I grew up in a Catholic orphanage. 263 00:19:29,251 --> 00:19:31,253 Religion's always been part of my life. 264 00:19:36,466 --> 00:19:37,384 Chairman Jung! 265 00:19:38,051 --> 00:19:39,094 Please take my seat. 266 00:19:39,761 --> 00:19:41,555 No, it's okay. There's no need. 267 00:19:41,638 --> 00:19:44,266 Please, you should take this seat. 268 00:19:44,349 --> 00:19:45,350 No, thank you. 269 00:19:46,143 --> 00:19:47,936 Hey, that's Jung Jinsu. 270 00:19:48,020 --> 00:19:52,149 -Where? You're right, it is him. -He's so cool. 271 00:19:55,402 --> 00:19:57,112 As I matured with age, 272 00:19:58,363 --> 00:20:00,240 I had always wanted to die. 273 00:20:01,116 --> 00:20:02,326 To tell you the truth, 274 00:20:03,619 --> 00:20:05,537 I had no interest in life. 275 00:20:08,207 --> 00:20:11,376 I was looking forward to turning 20, wondering how to end my life. 276 00:20:11,877 --> 00:20:13,587 Why 20, specifically? 277 00:20:14,296 --> 00:20:17,174 Once you turn 20, you get to leave the orphanage 278 00:20:17,257 --> 00:20:19,009 with some financial support. 279 00:20:21,220 --> 00:20:22,804 I was determined to end my life, 280 00:20:23,764 --> 00:20:26,975 but I didn't want people to see me dead. 281 00:20:29,561 --> 00:20:31,688 So I traveled to a plain in Tibet. 282 00:20:45,535 --> 00:20:49,873 There, vultures take care of dead bodies. 283 00:21:38,380 --> 00:21:42,884 That was the first time I found meaning in life. 284 00:21:46,805 --> 00:21:50,183 Ever since, I traveled all over, looking for traces of God. 285 00:21:50,684 --> 00:21:52,352 After traveling for ten years, 286 00:21:52,936 --> 00:21:55,355 I got to understand God's will a little. 287 00:22:02,863 --> 00:22:06,616 And I realized what I was meant to do. 288 00:22:07,117 --> 00:22:09,619 Some people are saying that the New Truth 289 00:22:10,829 --> 00:22:13,415 is closely associated with the Arrowhead. 290 00:22:15,167 --> 00:22:17,878 I feel regretful about that claim. 291 00:22:19,546 --> 00:22:21,715 There are some people 292 00:22:21,798 --> 00:22:25,635 who misinterpret our doctrine and have radical ideas. 293 00:22:27,054 --> 00:22:30,807 Letting the world know of God's wish for us to live more righteously. 294 00:22:31,600 --> 00:22:33,685 That's our only goal. 295 00:22:39,232 --> 00:22:40,776 What's so funny? 296 00:22:41,318 --> 00:22:43,945 Living by performing good deeds in fear of damnation… 297 00:22:45,614 --> 00:22:47,282 Can we call that just? 298 00:22:47,866 --> 00:22:50,577 Aside from fear, what else makes people repent? 299 00:22:51,536 --> 00:22:53,455 Are you aware of anything else? 300 00:22:53,955 --> 00:22:55,749 According to you, 301 00:22:57,501 --> 00:23:00,796 this God must not believe in humankind's free will. 302 00:23:03,131 --> 00:23:05,884 That's an interesting point, Detective Jin. 303 00:23:07,886 --> 00:23:09,471 Free will… 304 00:23:09,554 --> 00:23:10,389 Right. 305 00:23:14,476 --> 00:23:15,769 I heard from Heejung 306 00:23:17,813 --> 00:23:21,400 that your wife was murdered. 307 00:23:24,319 --> 00:23:27,197 I can't begin to imagine the pain you went through. 308 00:23:28,740 --> 00:23:31,118 What is the murderer doing now? 309 00:23:34,121 --> 00:23:37,874 Hasn't he been released back into society? 310 00:23:39,835 --> 00:23:44,631 Do you think that man-made laws help justice be served? 311 00:23:47,717 --> 00:23:50,512 Do you think the murderer feels any remorse? 312 00:23:51,763 --> 00:23:53,056 Chairman Jung? 313 00:23:55,142 --> 00:23:57,644 Hi, I'm here for your interview. 314 00:23:57,727 --> 00:23:58,603 Hello. 315 00:24:05,444 --> 00:24:06,486 That's my number. 316 00:24:07,154 --> 00:24:10,198 Please feel free to contact me if you have any additional questions. 317 00:24:10,282 --> 00:24:11,366 Bye, then. 318 00:24:16,121 --> 00:24:17,622 -This way, please. -Okay. 319 00:24:19,040 --> 00:24:20,417 Does he really live in there? 320 00:24:21,460 --> 00:24:23,086 He really is something. 321 00:24:26,715 --> 00:24:30,677 Did you expect a cult leader to be ordinary? 322 00:25:05,462 --> 00:25:06,421 Heejung. 323 00:25:30,111 --> 00:25:32,489 Don't wash it. I'm going to wear it tomorrow. 324 00:25:37,619 --> 00:25:38,912 We need to talk. 325 00:25:40,497 --> 00:25:42,332 I'm not a fanatic or anything. 326 00:25:42,415 --> 00:25:44,668 I attended a few of his lectures out of curiosity. 327 00:25:44,751 --> 00:25:46,044 Don't worry. 328 00:25:46,711 --> 00:25:48,463 I haven't missed any school. 329 00:25:51,925 --> 00:25:52,926 Are we done? 330 00:26:10,151 --> 00:26:13,196 CHAIRMAN JUNG OF THE NEW TRUTH RECEIVES CITIZEN AWARD FOR BRAVERY 331 00:26:15,240 --> 00:26:18,493 CHAIRMAN JUNG SAVED SOMEONE WHO FELL ON THE SUBWAY TRACKS 332 00:26:21,538 --> 00:26:24,708 A FAST-GROWING CULT DISGUISED AS DOING GOOD DEEDS 333 00:26:24,791 --> 00:26:29,671 LAWYER MIN HYEJIN OF SODO LAW FIRM LEADING VICTIMS OF THE NEW TRUTH… 334 00:26:29,754 --> 00:26:32,549 CONNECTION BETWEEN THE ARROWHEAD AND THE NEW TRUTH 335 00:26:40,557 --> 00:26:43,602 CHAIRMAN JUNG JINSU OF THE NEW TRUTH 336 00:26:43,685 --> 00:26:44,936 I heard from Heejung 337 00:26:47,188 --> 00:26:51,026 that your wife was murdered. 338 00:26:53,612 --> 00:26:56,573 I can't begin to imagine the pain you went through. 339 00:26:59,326 --> 00:27:02,120 Do you think the murderer feels any remorse? 340 00:27:14,132 --> 00:27:17,302 REGENERATION AREA MURDER CASE 341 00:27:21,765 --> 00:27:24,893 Patrol cars, please set up a perimeter. 342 00:27:33,026 --> 00:27:34,402 Wait. 343 00:27:34,486 --> 00:27:35,862 -Let go of me! -Wait. 344 00:27:39,741 --> 00:27:42,035 Let go of me, you bastards! 345 00:27:43,119 --> 00:27:44,245 -Get him. -Get him! 346 00:27:44,329 --> 00:27:46,247 Let go, you jerk! 347 00:27:46,331 --> 00:27:47,374 Stop, Kyunghun. 348 00:27:47,457 --> 00:27:48,833 I told you not to come. 349 00:27:48,917 --> 00:27:49,918 Let go! 350 00:27:50,001 --> 00:27:52,003 Kyunghun, are you out of your mind? 351 00:27:52,087 --> 00:27:53,338 Let go! 352 00:27:54,047 --> 00:27:55,507 I'm her husband! 353 00:27:56,508 --> 00:27:57,967 Let me see her. 354 00:27:58,051 --> 00:27:59,928 Just let me see her! 355 00:28:00,011 --> 00:28:02,972 Let go! Let go of me! 356 00:28:12,941 --> 00:28:13,900 Honey. 357 00:28:19,155 --> 00:28:19,989 Kyunghun. 358 00:28:30,375 --> 00:28:32,752 CULPRIT OF THE REGENERATION AREA MURDER CASE ARRESTED 359 00:28:34,587 --> 00:28:36,881 CULPRIT SUBJECTED TO DRUG TESTING 360 00:28:39,592 --> 00:28:41,344 LIGHT SENTENCE OF 10 YEARS SHOCKS PUBLIC 361 00:28:41,428 --> 00:28:44,639 -Why did you kill her? -What was your motive? 362 00:28:46,224 --> 00:28:50,228 -When will he be imprisoned? -Will the evidence be released? 363 00:28:50,311 --> 00:28:51,938 That's enough! 364 00:28:52,021 --> 00:28:54,941 -Please give us a comment. -What was your motive? 365 00:29:00,989 --> 00:29:01,990 Go. 366 00:29:02,574 --> 00:29:03,700 Kyunghun, please. 367 00:29:04,868 --> 00:29:05,827 You should leave. 368 00:29:07,245 --> 00:29:08,997 You can't be here. 369 00:29:09,080 --> 00:29:10,206 Let go of me. 370 00:29:10,290 --> 00:29:12,417 Please, Kyunghun! 371 00:29:12,500 --> 00:29:13,460 Let go. 372 00:29:14,294 --> 00:29:15,545 Pull yourself together! 373 00:29:16,254 --> 00:29:17,756 Think about Heejung. 374 00:29:18,673 --> 00:29:20,550 You need to keep going. 375 00:29:21,718 --> 00:29:25,013 Think about your daughter! Kyunghun… 376 00:29:31,394 --> 00:29:32,729 How do you feel right now? 377 00:29:34,481 --> 00:29:36,983 -Do you feel any remorse? -You have to get through this. 378 00:29:37,692 --> 00:29:38,651 Kyunghun… 379 00:29:42,322 --> 00:29:45,575 POSITIVE DRUG TEST RESULT LED TO MITIGATED PUNISHMENT FOR THE MURDERER 380 00:29:49,162 --> 00:29:51,498 CULPRIT OF THE REGENERATION AREA MURDER CASE 381 00:29:51,581 --> 00:29:53,458 RELEASED FROM PRISON AFTER 6 YEARS 382 00:30:22,695 --> 00:30:24,113 I'm going home. 383 00:30:24,197 --> 00:30:26,783 How come you're going home early? 384 00:30:26,866 --> 00:30:29,536 It's been a slow day. I'll see you tomorrow. 385 00:30:31,287 --> 00:30:34,207 I should close early and go home too. 386 00:30:57,105 --> 00:30:57,981 Hurry up. 387 00:30:58,731 --> 00:31:00,024 Oh my, Eunyul. 388 00:31:00,775 --> 00:31:02,735 Why are you still up? 389 00:31:04,279 --> 00:31:05,280 Surprise! 390 00:31:05,363 --> 00:31:07,824 Happy birthday to you 391 00:31:07,907 --> 00:31:11,494 -Hayul, you're still up too? -Happy birthday to you 392 00:31:11,578 --> 00:31:15,123 Happy birthday, dear Mom 393 00:31:15,206 --> 00:31:18,626 Happy birthday to you 394 00:31:19,544 --> 00:31:20,879 Blow them out. 395 00:31:25,008 --> 00:31:26,426 Thank you, Hayul. 396 00:31:28,386 --> 00:31:29,220 Thank you. 397 00:31:30,555 --> 00:31:31,848 Thank you, Eunyul. 398 00:31:35,894 --> 00:31:36,728 Mom. 399 00:31:40,607 --> 00:31:43,568 Park Jungja. 400 00:31:44,402 --> 00:31:49,324 You will die five days from now 401 00:31:49,407 --> 00:31:51,367 at 3:00 p.m. 402 00:31:52,243 --> 00:31:54,495 And… 403 00:31:55,079 --> 00:31:59,876 you are bound for Hell. 404 00:32:01,419 --> 00:32:03,212 Finally! 405 00:32:03,296 --> 00:32:09,761 God has demonstrated His damnation here in Seoul, South Korea! 406 00:32:09,844 --> 00:32:12,430 Humans have refused to understand God's will 407 00:32:12,513 --> 00:32:15,433 no matter how relentless He has been in His pursuit of us. 408 00:32:15,516 --> 00:32:17,310 Like spoon-feeding. 409 00:32:17,393 --> 00:32:20,188 In Seoul, a city of ten million people. 410 00:32:20,271 --> 00:32:23,691 In broad daylight! 411 00:32:24,484 --> 00:32:26,444 But look how people are reacting. 412 00:32:26,527 --> 00:32:29,072 "Cult"? "Terrorism"? "Special effects"? 413 00:32:29,155 --> 00:32:31,574 You hopeless shits! 414 00:32:31,658 --> 00:32:34,994 What else do they need to see to believe it? 415 00:32:35,078 --> 00:32:35,954 Huh?! 416 00:32:39,499 --> 00:32:41,960 They launched an investigation. 417 00:32:42,043 --> 00:32:42,919 Isn't that crazy? 418 00:32:43,002 --> 00:32:46,297 Do they investigate a judge when they sentence someone to death? 419 00:32:46,381 --> 00:32:52,178 Are they going to go up to God and say, "You are under arrest for murder"? 420 00:32:52,762 --> 00:32:53,763 Listen to me. 421 00:32:53,846 --> 00:32:57,016 What do you think the police should be doing right now? 422 00:32:57,100 --> 00:32:58,184 Joo Myeonghun! 423 00:32:58,267 --> 00:33:01,145 They need to find out what his sins are! 424 00:33:01,229 --> 00:33:05,358 They need to show people that not a single person in this world 425 00:33:05,441 --> 00:33:08,820 can ever avoid God's judgment! 426 00:33:09,821 --> 00:33:10,989 By the way, 427 00:33:11,072 --> 00:33:17,078 why do you think God demonstrated damnation here in Seoul? 428 00:33:18,037 --> 00:33:19,539 It's because we are here. 429 00:33:21,207 --> 00:33:22,250 We, 430 00:33:22,750 --> 00:33:23,960 the Arrowhead! 431 00:33:24,043 --> 00:33:26,129 The Arrowhead! 432 00:33:26,212 --> 00:33:29,674 When God releases an arrow, we, the Arrowhead, should fly 433 00:33:29,757 --> 00:33:31,384 and hit the target. 434 00:33:31,467 --> 00:33:32,635 And what's our target? 435 00:33:36,055 --> 00:33:38,182 I hate this shit! Disgusting! 436 00:33:38,266 --> 00:33:42,478 Let's listen to this novelist named Kim Gwangjin talking bullshit. 437 00:33:42,562 --> 00:33:43,730 You bastard! 438 00:33:43,813 --> 00:33:47,025 As the public's trust in the government declines, 439 00:33:47,108 --> 00:33:50,319 people are drawn to personal revenge. 440 00:33:50,903 --> 00:33:53,948 Some people are trying to find meaning in these events 441 00:33:54,032 --> 00:33:55,950 and say justice is being served. 442 00:33:56,034 --> 00:33:58,119 And many people are buying into it. 443 00:33:58,202 --> 00:34:04,125 This reminds me of the terrible violence that happened in medieval theocracy. 444 00:34:04,709 --> 00:34:07,170 Once you let others control your thoughts… 445 00:34:09,589 --> 00:34:11,549 "Thoughts"? Did I just hear him right? 446 00:34:11,632 --> 00:34:14,093 You shouldn't think for yourself, you dipshit. 447 00:34:14,177 --> 00:34:16,137 What gives you the right to have an opinion? 448 00:34:16,220 --> 00:34:18,890 God has kindly shown us His will! 449 00:34:18,973 --> 00:34:24,854 I assure you that you are bound for Hell soon! 450 00:34:24,937 --> 00:34:26,105 Remember, everyone. 451 00:34:26,689 --> 00:34:31,110 What God truly wants from us is not to wait until His punishment. 452 00:34:31,194 --> 00:34:33,488 Once God lets us know where we should go, 453 00:34:33,571 --> 00:34:35,156 we must head in that direction. 454 00:34:35,239 --> 00:34:39,160 That's the free will that God has granted us. 455 00:34:39,243 --> 00:34:40,161 That's why 456 00:34:40,828 --> 00:34:42,830 the Arrowhead exists. 457 00:34:43,414 --> 00:34:48,002 Now, it's time for me to show you our accomplishments. 458 00:34:48,086 --> 00:34:49,879 I'm so excited! 459 00:34:51,631 --> 00:34:52,757 Beat him up! 460 00:34:55,259 --> 00:34:56,511 Please don't kill me. 461 00:34:56,594 --> 00:34:59,430 Please don't kill me. I have a family. 462 00:34:59,514 --> 00:35:00,932 Shut the fuck up! 463 00:35:01,015 --> 00:35:04,477 Hey, why did you do that? 464 00:35:04,560 --> 00:35:08,272 Did you think blabbering like that would make you look smart or something? 465 00:35:08,356 --> 00:35:09,857 -I'm sorry. -You like that? 466 00:35:09,941 --> 00:35:11,275 You fucker! 467 00:35:11,359 --> 00:35:13,111 Ask for forgiveness! 468 00:35:13,194 --> 00:35:15,655 I'm sorry. 469 00:35:16,697 --> 00:35:21,869 I denied God… I mean, I denied God's will. 470 00:35:21,953 --> 00:35:25,289 -I thought of pursuing worldly values. -Boring. 471 00:35:25,373 --> 00:35:27,625 -I valued them above all-- -I can't hear you. 472 00:35:29,627 --> 00:35:31,337 Come to your senses! 473 00:35:31,420 --> 00:35:33,631 Look at him trying to look cool. 474 00:35:33,714 --> 00:35:34,841 Beat him! 475 00:35:36,717 --> 00:35:38,261 I'm gonna beat him up. 476 00:35:39,178 --> 00:35:41,806 METHOD_44: THAT LOOKS LIKE KIM GWANGJIN ARROWFIRE: ARROWHEAD SWAG 477 00:35:42,306 --> 00:35:44,058 Who cares about your opinion? 478 00:35:44,142 --> 00:35:48,062 Admit that you just wanted to look cool and ask for God's forgiveness! 479 00:35:48,146 --> 00:35:50,356 -That's right. -I'm so sorry. 480 00:35:51,023 --> 00:35:53,943 -I just wanted to sound smart. -We can't hear you. 481 00:35:54,026 --> 00:35:55,069 I'm so sorry. 482 00:35:55,153 --> 00:35:58,739 I should've known my place and kept my mouth shut. 483 00:35:59,407 --> 00:36:01,159 Please don't kill me. 484 00:36:02,743 --> 00:36:05,079 I'm so sorry. 485 00:36:06,956 --> 00:36:08,207 Great job! 486 00:36:08,791 --> 00:36:11,169 Well, he didn't even thank us 487 00:36:11,252 --> 00:36:13,296 for putting him back on the right path, 488 00:36:13,379 --> 00:36:16,007 but we have more important things to do. 489 00:36:16,090 --> 00:36:17,925 We'll let this one go. 490 00:36:18,009 --> 00:36:22,180 The more important matter we should care about is 491 00:36:22,263 --> 00:36:23,598 Joo Myeonghun! 492 00:36:23,681 --> 00:36:26,976 We should find out all the evil deeds this sinner has done, 493 00:36:27,059 --> 00:36:29,478 and let the world know what God's will is. 494 00:36:29,562 --> 00:36:33,608 That is it for today's broadcast! 495 00:36:33,691 --> 00:36:38,696 The Arrowhead! 496 00:36:46,829 --> 00:36:49,123 Hi, Detective Jin. Good morning. 497 00:36:49,207 --> 00:36:51,626 What brings you here so early in the morning? 498 00:36:51,709 --> 00:36:55,087 About Joo Myeonghun, the victim of the Hapseong Station murder case… 499 00:36:55,171 --> 00:36:56,923 I don't know anything. 500 00:36:57,006 --> 00:36:59,967 Don't be like that, Detective Jin. Does he have any priors? 501 00:37:00,051 --> 00:37:02,136 I don't know. That's all I can tell you. 502 00:37:02,220 --> 00:37:04,931 Why do you want to know about a dead man's criminal record? 503 00:37:05,014 --> 00:37:08,100 Everyone on the Internet is trying to find out why he was damned. 504 00:37:08,684 --> 00:37:11,312 Shouldn't the press correct the fake news? 505 00:37:11,395 --> 00:37:13,564 This is why people never respect reporters. 506 00:37:14,357 --> 00:37:16,359 As if they respect the police. 507 00:37:17,235 --> 00:37:19,528 Anyway, let me know if you find anything, all right? 508 00:37:19,612 --> 00:37:20,696 Call me! 509 00:37:21,280 --> 00:37:22,323 Joo Myeonghun? 510 00:37:23,407 --> 00:37:24,492 Listen. 511 00:37:25,284 --> 00:37:27,787 How can we investigate when there's nothing to convict? 512 00:37:27,870 --> 00:37:32,208 I get what you mean, but that's not how filing a claim works. 513 00:37:32,708 --> 00:37:35,294 What do you mean we should investigate the victim? 514 00:37:35,378 --> 00:37:38,673 If there's anything we should investigate, 515 00:37:38,756 --> 00:37:40,967 you should file a police report. 516 00:37:41,050 --> 00:37:42,134 Hello? 517 00:37:43,636 --> 00:37:46,305 What's going on? What are these calls about? 518 00:37:46,389 --> 00:37:48,683 That skull mask guy must have a lot of sources. 519 00:37:48,766 --> 00:37:50,851 He even exposed the identity of the victim. 520 00:37:50,935 --> 00:37:52,103 What about those kids? 521 00:37:52,186 --> 00:37:55,022 We arrested some of them but they're refusing to testify. 522 00:37:55,106 --> 00:37:56,524 Was that a live broadcast? 523 00:37:56,607 --> 00:37:58,985 Those reckless little punks. 524 00:37:59,068 --> 00:38:01,737 I don't know if those teenagers are fearless or stupid. 525 00:38:02,238 --> 00:38:04,865 What about the novelist? How is he? 526 00:38:04,949 --> 00:38:08,035 Over there. He's here with his lawyer for the statement. 527 00:38:08,119 --> 00:38:09,954 I guess he doesn't need hospitalization. 528 00:38:14,667 --> 00:38:17,628 All right. Talk to those kids with Wonpil. 529 00:38:17,712 --> 00:38:19,463 I'll talk to the victim. 530 00:38:19,547 --> 00:38:22,049 We should've brought in the skull mask guy. 531 00:38:22,133 --> 00:38:23,968 -I'll see you later. -All right. 532 00:38:27,096 --> 00:38:27,930 Hello. 533 00:38:29,515 --> 00:38:31,517 I'm Assistant Inspector Jin Kyunghun. 534 00:38:31,600 --> 00:38:33,936 I'm Min Hyejin of Sodo Law Firm. 535 00:38:36,522 --> 00:38:37,815 It's not that high. 536 00:38:37,898 --> 00:38:39,358 I'm so freaking hungry. 537 00:38:39,442 --> 00:38:41,986 Hey, I think we can just jump off. 538 00:38:42,069 --> 00:38:43,612 Get down, dumbass. 539 00:38:43,696 --> 00:38:44,905 Crazy bastard. 540 00:38:45,948 --> 00:38:47,825 Hey, it's the pigs. 541 00:38:47,908 --> 00:38:49,076 You punks, 542 00:38:49,160 --> 00:38:51,203 did you forget why you're here? 543 00:38:52,913 --> 00:38:53,998 These little shits… 544 00:38:54,081 --> 00:38:56,125 -Wonpil, they're just kids. -So damn cool. 545 00:38:56,208 --> 00:38:59,962 Behave and don't get on our nerves. 546 00:39:00,046 --> 00:39:03,883 Are they playing good cop, bad cop with us? 547 00:39:03,966 --> 00:39:05,676 Shut up, you shithead. 548 00:39:05,760 --> 00:39:07,803 -Don't fucking talk to me. -Why so serious? 549 00:39:07,887 --> 00:39:08,971 Seriously. 550 00:39:09,555 --> 00:39:11,015 I had a lecture, 551 00:39:11,724 --> 00:39:15,061 so I was on my way to the underground parking lot. 552 00:39:16,145 --> 00:39:17,813 They attacked me out of nowhere. 553 00:39:18,773 --> 00:39:21,859 I think I passed out after being hit in the head. 554 00:39:22,401 --> 00:39:25,029 When I woke, I was tied up. 555 00:39:25,112 --> 00:39:27,323 Well, do you remember how many there were? 556 00:39:28,699 --> 00:39:29,575 I think 557 00:39:30,326 --> 00:39:32,244 there were more than ten of them. 558 00:39:33,162 --> 00:39:36,624 By the way, did you arrest them all? 559 00:39:37,124 --> 00:39:39,668 Well, almost. 560 00:39:40,669 --> 00:39:42,171 I'm afraid most of them 561 00:39:43,255 --> 00:39:44,507 are minors. 562 00:39:46,801 --> 00:39:49,011 Okay, listen. 563 00:39:50,012 --> 00:39:53,265 You may think you aren't subject to prosecution because you're minors, 564 00:39:53,349 --> 00:39:56,310 but you're old enough to be penalized under juvenile criminal law. 565 00:39:56,394 --> 00:39:58,521 What? What are we supposed to do? 566 00:40:00,689 --> 00:40:02,733 If you want to mitigate your punishment, 567 00:40:02,817 --> 00:40:06,112 you'd better give me the names of all those who were involved. 568 00:40:06,195 --> 00:40:07,738 Hello, juvenile court! 569 00:40:08,948 --> 00:40:10,157 Hey, 570 00:40:10,241 --> 00:40:12,701 Mr. Po-po is being serious. Look at him. 571 00:40:13,285 --> 00:40:14,120 Mister, 572 00:40:14,703 --> 00:40:18,541 do you think the world will be the same by the time we go to court? 573 00:40:18,624 --> 00:40:21,085 Can't you see that the world is changing? 574 00:40:21,168 --> 00:40:23,838 Don't you know you go to Hell if you do something bad? 575 00:40:23,921 --> 00:40:26,298 You guys have done something really bad! 576 00:40:29,301 --> 00:40:30,344 Mister, 577 00:40:31,053 --> 00:40:34,140 do you think you know more about sin than us? 578 00:40:35,182 --> 00:40:39,353 Have you ever read about God's will stated in the New Truth doctrine? 579 00:40:42,356 --> 00:40:44,233 I hope you don't think 580 00:40:44,316 --> 00:40:47,820 this is just another crime committed by reckless teenagers. 581 00:40:48,863 --> 00:40:50,364 This is just the beginning. 582 00:40:50,906 --> 00:40:56,495 As a person who has been following the crimes committed by the Arrowhead, 583 00:40:56,579 --> 00:41:00,666 I assure you that those religious fanatics can do much worse for their cause. 584 00:41:01,459 --> 00:41:03,711 We really don't have any idea 585 00:41:03,794 --> 00:41:05,754 how we should deal with what's to come. 586 00:41:06,380 --> 00:41:07,923 We also think 587 00:41:08,007 --> 00:41:11,719 this case is different from other crimes committed by the Arrowhead. 588 00:41:15,514 --> 00:41:16,640 Please contact me 589 00:41:17,391 --> 00:41:19,393 if you find anything strange 590 00:41:20,060 --> 00:41:23,981 or if anything new surfaces about the New Truth or the Arrowhead. 591 00:41:24,648 --> 00:41:25,483 Sure. 592 00:41:26,817 --> 00:41:27,943 Wait, Detective Jin. 593 00:41:28,903 --> 00:41:31,238 So, those strange creatures… 594 00:41:32,198 --> 00:41:34,450 Did you find out what they are? 595 00:41:35,326 --> 00:41:39,872 Are they really sent by God? 596 00:41:52,635 --> 00:41:54,553 Those punks aren't budging. 597 00:41:55,554 --> 00:41:58,224 They must believe that the world has come to an end. 598 00:41:59,225 --> 00:42:00,976 Actually, what was the word they used? 599 00:42:01,727 --> 00:42:02,645 Was it "complete"? 600 00:42:03,145 --> 00:42:05,940 Oh, they said it’s becoming whole. 601 00:42:07,107 --> 00:42:09,401 How did it go with Heejung? Is it serious? 602 00:42:10,194 --> 00:42:11,987 Well, I wouldn't say that. 603 00:42:18,369 --> 00:42:19,662 She smiled. 604 00:42:19,745 --> 00:42:22,456 That's good. Doesn't that mean things are getting better? 605 00:42:22,540 --> 00:42:24,333 Something doesn't feel right. 606 00:42:24,416 --> 00:42:27,586 I have no idea how she really feels. 607 00:42:29,922 --> 00:42:31,298 I can never figure her out. 608 00:42:31,382 --> 00:42:33,592 That's what it's like being the parent of a teenager. 609 00:42:33,676 --> 00:42:36,220 Just think of it as a good sign when she's smiling. 610 00:42:47,398 --> 00:42:50,776 SODO LAW FIRM 611 00:42:50,859 --> 00:42:51,944 Hello? 612 00:42:52,027 --> 00:42:52,987 GET LOST WE MUST REPENT 613 00:42:53,070 --> 00:42:55,948 I'm almost there. I'm walking up the stairs. 614 00:42:56,031 --> 00:42:57,408 What's the rush? 615 00:42:57,491 --> 00:42:59,535 WE MUST REPENT JUST DIE 616 00:42:59,618 --> 00:43:01,704 I WILL GET YOU SOON 617 00:43:01,787 --> 00:43:02,621 What? 618 00:43:03,581 --> 00:43:04,456 Who? 619 00:43:05,374 --> 00:43:06,584 Who did you say is here? 620 00:43:06,667 --> 00:43:08,502 DEMONS DEMON'S TONGUE BOUND FOR HELL 621 00:43:08,586 --> 00:43:09,837 What's wrong with him? 622 00:43:09,920 --> 00:43:12,715 KNOW YOUR PLACE 623 00:43:13,382 --> 00:43:17,261 Minyong, can we remove the graffiti on the wall? 624 00:43:17,344 --> 00:43:18,596 -Okay. -Hyejin. 625 00:43:18,679 --> 00:43:21,849 -That's not important. Get in there. -What's wrong? Who is it? 626 00:43:30,149 --> 00:43:31,358 Hello, Ms. Min. 627 00:43:32,651 --> 00:43:33,485 Hello. 628 00:43:34,278 --> 00:43:37,031 I'm Min Hyejin. I heard you asked for me. 629 00:43:37,698 --> 00:43:38,532 I did. 630 00:43:39,575 --> 00:43:40,659 Hello. 631 00:43:41,410 --> 00:43:42,369 Well, 632 00:43:44,288 --> 00:43:45,789 I'm bound for Hell, so… 633 00:43:46,498 --> 00:43:47,333 Pardon? 634 00:43:49,501 --> 00:43:50,919 I'm bound for Hell. 635 00:43:51,503 --> 00:43:52,379 Hell? 636 00:43:52,463 --> 00:43:53,714 -Show her. -Okay. 637 00:43:55,215 --> 00:43:56,050 Here. 638 00:43:57,843 --> 00:44:00,012 Mom, look. 639 00:44:04,308 --> 00:44:07,061 Park Jungja. 640 00:44:07,728 --> 00:44:11,106 -You will die five days from now. -What is this? 641 00:44:11,190 --> 00:44:14,443 -At 3:00 p.m. -It's a decree. 642 00:44:15,569 --> 00:44:17,946 -I'm sorry? -They said that's what it's called. 643 00:44:19,031 --> 00:44:21,575 The New Truth told me that I received a decree. 644 00:44:22,785 --> 00:44:23,744 I see. 645 00:44:24,870 --> 00:44:25,996 The New Truth? 646 00:44:26,580 --> 00:44:29,500 My son said they would know best regarding this matter. 647 00:44:48,435 --> 00:44:49,812 So what did they say? 648 00:44:51,355 --> 00:44:53,023 They said they'd like to broadcast it. 649 00:44:53,565 --> 00:44:55,609 You know, the demonstration. 650 00:44:55,693 --> 00:44:56,527 Pardon? 651 00:44:57,653 --> 00:45:01,031 I'm sorry, I didn't get that. What did they say again? 652 00:45:02,032 --> 00:45:03,992 They'd like to do a live broadcast 653 00:45:05,202 --> 00:45:06,745 of the moment I go to Hell. 654 00:45:07,496 --> 00:45:08,956 Those crazy freaks! 47684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.