All language subtitles for Heart.of.Champions

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,690 --> 00:00:31,690 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:16,202 --> 00:01:20,438 Bow. Nudge it. Go bow. Lightly. 3 00:01:20,472 --> 00:01:21,173 Sit ready. 4 00:01:24,210 --> 00:01:26,913 Blades covered. Bury 'em. 5 00:01:26,946 --> 00:01:29,447 Gentlemen, you know the commands. 6 00:01:33,785 --> 00:01:35,453 Ready all? Row! 7 00:01:35,487 --> 00:01:36,788 Draw! 8 00:01:36,821 --> 00:01:40,026 Through! Shunt! Spin! Shunt! Finish! 9 00:01:40,059 --> 00:01:42,828 Length! One. Two. 10 00:01:42,862 --> 00:01:44,562 Build! Build! 11 00:01:44,596 --> 00:01:46,132 And push! Now. 12 00:01:46,165 --> 00:01:47,565 One! Send! 13 00:01:47,599 --> 00:01:48,600 Two! Send! 14 00:01:48,633 --> 00:01:49,835 Three! Send! 15 00:01:49,869 --> 00:01:51,070 Four! Send! 16 00:01:51,103 --> 00:01:52,104 Five. 17 00:01:52,138 --> 00:01:53,172 Breath! Six! 18 00:01:53,205 --> 00:01:54,506 Breath! Seven! 19 00:01:54,539 --> 00:01:55,841 Breath! Eight! 20 00:01:55,875 --> 00:01:58,177 Send! Push, send! Nice! 21 00:02:02,114 --> 00:02:05,550 Keep moving. Keep moving. 22 00:02:05,583 --> 00:02:06,818 That's it boys. 23 00:02:06,852 --> 00:02:08,653 Now they're going for a race to the 500. 24 00:02:08,687 --> 00:02:11,823 We're at 37. Stay relaxed. 25 00:02:11,857 --> 00:02:14,961 Find our rhythm. Find our rhythm. 26 00:02:14,994 --> 00:02:16,561 Ten bend. 27 00:02:16,594 --> 00:02:18,864 In the fingers. 28 00:02:18,898 --> 00:02:19,999 That's it, keep it together, boys! 29 00:02:20,032 --> 00:02:24,136 We got two seats up on Harvard. 30 00:02:24,170 --> 00:02:27,672 Give me another one! Give me another one! 31 00:02:27,706 --> 00:02:30,508 Now we swing the weight into the headwind. 32 00:02:30,542 --> 00:02:32,078 Ready? 33 00:02:32,111 --> 00:02:34,146 Swing back. 34 00:02:34,180 --> 00:02:36,949 Sit back! Sit back! 35 00:02:36,983 --> 00:02:40,219 Swing back. There! 36 00:02:40,252 --> 00:02:41,887 We're up three quarters of a length. 37 00:02:41,921 --> 00:02:43,822 Hold tough. 38 00:02:43,856 --> 00:02:46,859 There. Sit back. 39 00:02:46,892 --> 00:02:49,661 Sit back. Keep this lead, boys. 40 00:02:49,694 --> 00:02:52,530 Keep this lead. We're still three seats up. 41 00:02:57,336 --> 00:02:58,670 Up four. 42 00:02:58,703 --> 00:02:59,704 Too soon. 43 00:03:02,274 --> 00:03:04,276 Up four, now! 44 00:03:04,310 --> 00:03:09,547 Okay boys, we're taking it up. That's one. That's two. Go! 45 00:03:09,581 --> 00:03:11,183 Push! Send! 46 00:03:11,217 --> 00:03:15,121 They got two seats on us. In two, 10 to break 'em. Ready? 47 00:03:15,154 --> 00:03:18,757 One. Yes! Two, go! 48 00:03:18,790 --> 00:03:21,193 They're making a move! Let's respond! 49 00:03:21,227 --> 00:03:25,931 Power! More! Legs! 50 00:03:25,965 --> 00:03:30,069 Legs! Hold tough! Hold tough! 51 00:03:30,102 --> 00:03:31,203 Take it all the way to the line boys... 52 00:04:06,638 --> 00:04:10,209 Yeah! Yeah! 53 00:04:18,650 --> 00:04:21,987 Shoulders and go. 54 00:04:22,021 --> 00:04:23,889 Rolling down to slings. Go! 55 00:04:28,160 --> 00:04:32,364 You sorry piece of shit quitters. 56 00:04:32,398 --> 00:04:36,035 Logan! Sanchez! This is on you! You don't belong on varsity! 57 00:04:36,068 --> 00:04:37,303 De-rig the boat! 58 00:04:37,336 --> 00:04:39,071 Settle down, Alex. 59 00:04:39,105 --> 00:04:42,640 Next time I say take it up, you take it up. No back talk. 60 00:04:42,674 --> 00:04:44,809 Taking it up that early wasn't part of the race plan, was it? 61 00:04:44,844 --> 00:04:46,011 I made the call. 62 00:04:46,045 --> 00:04:47,012 It's your job to follow me, John. 63 00:04:47,046 --> 00:04:49,081 Exactly, you made the call. 64 00:04:49,115 --> 00:04:50,983 What are you trying to say, John? It's my fault we lost? 65 00:04:51,016 --> 00:04:51,917 Alex! 66 00:05:02,027 --> 00:05:04,830 That was a goddamn embarrassment. 67 00:05:04,864 --> 00:05:06,232 You think you can finish the season like that 68 00:05:06,265 --> 00:05:09,034 and still make the Olympic team? 69 00:05:09,068 --> 00:05:10,802 Tryouts are a year away, Dad. 70 00:05:10,836 --> 00:05:12,304 Let me tell you something. 71 00:05:12,338 --> 00:05:15,707 The Olympic coaches are already watching you. 72 00:05:15,740 --> 00:05:17,076 I'll win it next year. 73 00:05:17,109 --> 00:05:18,377 One two! 74 00:05:18,410 --> 00:05:21,813 Harvard! We are gods! We are rowing gods! Wooo! 75 00:05:21,847 --> 00:05:22,882 Harvard dirtbags. 76 00:05:25,217 --> 00:05:28,087 They're the national champs, again. 77 00:05:30,022 --> 00:05:32,057 All right, hand them over pussies. 78 00:05:33,392 --> 00:05:34,960 Yeah. Let's go. Wooo! 79 00:05:38,730 --> 00:05:40,765 Easy. 80 00:05:40,798 --> 00:05:41,666 I knew they were going to break. 81 00:06:13,999 --> 00:06:15,834 we got a new coach. 82 00:06:15,868 --> 00:06:16,669 Had a new coach last year. 83 00:06:16,701 --> 00:06:18,337 This year will be different. 84 00:06:18,370 --> 00:06:19,338 No it won't! Alex'll pull the same bullshit again. 85 00:06:22,141 --> 00:06:23,142 Who are you? 86 00:06:25,110 --> 00:06:27,346 You must be the transfer, Chris, right? 87 00:06:27,379 --> 00:06:29,048 Yeah. 88 00:06:29,081 --> 00:06:32,784 Hey, man, I'm John. Welcome. I'm your roommate, so. 89 00:06:32,817 --> 00:06:34,320 This is a private conversation. He needs to leave. 90 00:06:34,353 --> 00:06:36,155 Chill, Ted, all right. He's part of the team. 91 00:06:36,188 --> 00:06:37,256 Don't remember seeing him in the boat last season. 92 00:06:37,289 --> 00:06:38,357 Why are you being such an ass? 93 00:06:38,390 --> 00:06:40,226 It's okay. I'll just wait outside. 94 00:07:02,348 --> 00:07:03,282 Sorry, dude. 95 00:07:07,319 --> 00:07:08,287 Sure you don't need help? 96 00:07:08,320 --> 00:07:10,122 I got it. 97 00:07:10,155 --> 00:07:10,990 Oh. 98 00:07:13,492 --> 00:07:15,828 I got it. Got it. 99 00:07:15,861 --> 00:07:16,862 This your girlfriend? 100 00:07:19,498 --> 00:07:20,833 Not anymore. 101 00:07:23,602 --> 00:07:25,304 Your room is the second one on the right. 102 00:07:25,337 --> 00:07:27,373 I'll be back in like an hour. 103 00:07:27,406 --> 00:07:30,409 First practice tomorrow. Assuming we still have a team. 104 00:07:34,246 --> 00:07:39,451 I don't know how to row. So please teach me all you know. 105 00:07:39,485 --> 00:07:43,055 I don't know, how to row. So please teach me all you know. 106 00:07:45,591 --> 00:07:48,894 Jayvee crew, go see Charlie. 107 00:07:48,927 --> 00:07:51,964 Move out, giddy up. Yee ha! Okay. 108 00:07:54,500 --> 00:07:56,235 Logan Sanchez, you're Jayvee. 109 00:07:56,268 --> 00:07:57,569 - What? - Why? 110 00:07:57,603 --> 00:07:59,872 Jayvee! Go see Charlie. 111 00:07:59,905 --> 00:08:00,906 Come on, Alex. 112 00:08:07,046 --> 00:08:08,380 Move out fresh meat. 113 00:08:08,414 --> 00:08:10,482 Easy Alex, this is Chris. He's the new transfer. 114 00:08:11,550 --> 00:08:13,552 Yo, John. 115 00:08:13,585 --> 00:08:17,156 You all are late. 116 00:08:17,189 --> 00:08:19,291 I knew I got through to you guys. 117 00:08:19,325 --> 00:08:21,560 You're late for practice. Knock out a hundred. 118 00:08:21,593 --> 00:08:23,395 We're not late. You're early. 119 00:08:23,429 --> 00:08:26,398 Get on your face and push. 120 00:08:27,666 --> 00:08:31,270 Oh, not the finger, Ted. 121 00:08:31,303 --> 00:08:33,105 Keep that up and I'll break it off. 122 00:08:33,138 --> 00:08:35,040 - Yeah, go ahead. - Oh hey, hey, hey! 123 00:08:35,074 --> 00:08:37,376 How about I do the push ups. How about that? 124 00:08:37,409 --> 00:08:40,379 Varsity! Line up on the deck. 125 00:08:43,549 --> 00:08:44,616 Hurry up! 126 00:09:01,133 --> 00:09:02,267 I'm your new coach. 127 00:09:04,403 --> 00:09:06,071 You will address me as Coach Murphy. 128 00:09:11,677 --> 00:09:13,512 Can someone explain to me why you're here? 129 00:09:17,082 --> 00:09:19,051 Uh, we're a rowing team 130 00:09:19,084 --> 00:09:22,354 and you asked us to come meet you here, so. 131 00:09:22,388 --> 00:09:24,423 That's not what I'm asking. I want to know why you're here. 132 00:09:26,992 --> 00:09:28,527 What's your name? 133 00:09:28,560 --> 00:09:32,431 Alex Singleton. Captain of the crew. 134 00:09:32,464 --> 00:09:36,168 All right, Captain, tell me why you're here. 135 00:09:36,201 --> 00:09:39,004 We're here to practice. 136 00:09:39,037 --> 00:09:42,141 Here is our lineup. 137 00:09:42,174 --> 00:09:44,243 Uh, and the workout schedule. 138 00:09:44,276 --> 00:09:46,378 We're going to get on the water now. 139 00:09:46,412 --> 00:09:47,679 You're not ready for the water. 140 00:09:50,482 --> 00:09:52,551 Sit your ass down, Singleton. 141 00:09:58,056 --> 00:09:59,091 All of you, sit. 142 00:10:04,229 --> 00:10:05,998 Pass these around, all right? 143 00:10:06,031 --> 00:10:07,533 Here's some pencils. 144 00:10:07,566 --> 00:10:11,670 I want you all to write down why you, personally, are here. 145 00:10:14,006 --> 00:10:18,744 Start with the words, "I am here to..." 146 00:10:18,777 --> 00:10:20,078 and then figure out the rest. 147 00:10:25,451 --> 00:10:27,352 It's not a dissertation, hurry up. 148 00:10:34,359 --> 00:10:35,494 Who wants to read theirs? 149 00:10:38,630 --> 00:10:42,167 You. Stand up. Introduce yourself. 150 00:10:44,770 --> 00:10:46,572 Uh, Ted Taylor. 151 00:10:46,605 --> 00:10:47,473 Give me your card. 152 00:10:51,643 --> 00:10:56,381 I am here to meet the new coach. Nice to meet you, Taylor. 153 00:10:56,415 --> 00:10:58,784 Now tell me why you're really here. 154 00:10:58,817 --> 00:11:02,554 To steer the boat. 155 00:11:02,588 --> 00:11:04,256 You can steer boats in a bathtub. 156 00:11:04,289 --> 00:11:05,591 That's not why you're here. Sit. 157 00:11:10,062 --> 00:11:10,996 Pass your cards, up. 158 00:11:14,299 --> 00:11:15,467 What's your name? 159 00:11:15,501 --> 00:11:17,135 Chris Davenport. 160 00:11:20,405 --> 00:11:22,174 Come to my office afterwards. 161 00:11:29,681 --> 00:11:30,649 No. 162 00:11:32,384 --> 00:11:35,787 Uh-Uh. Nope. 163 00:11:35,821 --> 00:11:39,191 No! No! Unbelievable. 164 00:11:39,224 --> 00:11:42,461 Not one of you knows why you're here. 165 00:11:42,494 --> 00:11:44,563 Let's try a different approach. 166 00:11:44,596 --> 00:11:45,464 Look around. 167 00:11:47,533 --> 00:11:48,567 What is this place? 168 00:11:51,570 --> 00:11:55,107 You, Mohawk, don't say hair salon. 169 00:11:55,140 --> 00:11:56,508 It's a boathouse. 170 00:11:56,542 --> 00:11:59,378 Think bigger picture and the bigger picture is...? 171 00:11:59,411 --> 00:12:01,647 Belston University. 172 00:12:01,680 --> 00:12:03,515 I'm John Kimball. 173 00:12:03,549 --> 00:12:06,585 So, now tell me, Kimball, why are you at this university? 174 00:12:06,618 --> 00:12:08,320 To learn. 175 00:12:08,353 --> 00:12:11,356 - To learn about what? - Rowing. 176 00:12:11,390 --> 00:12:14,426 You already know how to row. At least I hope so. 177 00:12:18,230 --> 00:12:20,732 All right, let me end the suspense. 178 00:12:20,766 --> 00:12:23,502 No man is an island. 179 00:12:29,608 --> 00:12:34,379 No man is an island. 180 00:12:34,413 --> 00:12:37,482 Whatever you do after graduation, 181 00:12:37,516 --> 00:12:42,621 you have to find your way with the people around you. 182 00:12:42,654 --> 00:12:46,758 They need to rely on you and you need to rely on them. 183 00:12:46,792 --> 00:12:50,830 Because the time may come when your success, 184 00:12:50,863 --> 00:12:54,433 your happiness, maybe even your flesh and blood survival 185 00:12:54,466 --> 00:12:55,634 will be at stake. 186 00:12:57,536 --> 00:12:58,704 And you won't make it on your own. 187 00:13:01,640 --> 00:13:05,410 So, yes, Kimball, you are here to learn. 188 00:13:05,444 --> 00:13:08,480 You are going to learn something that can't be taught in a book 189 00:13:08,513 --> 00:13:10,148 or a classroom. 190 00:13:10,182 --> 00:13:16,321 Out on that river, men, you will learn how to be a team. 191 00:13:16,355 --> 00:13:18,256 Not an island. 192 00:13:18,290 --> 00:13:19,358 We already are a team. 193 00:13:19,391 --> 00:13:21,393 Not true. 194 00:13:21,426 --> 00:13:25,430 A team doesn't disintegrate in the last 500 meters 195 00:13:25,464 --> 00:13:29,368 against Harvard and then point fingers at who to blame. 196 00:13:29,401 --> 00:13:31,136 Yeah, I saw that race. 197 00:13:33,405 --> 00:13:35,307 Don't forget what I just told you. 198 00:13:35,340 --> 00:13:40,445 You are here to learn one of the most important lessons in life. 199 00:13:40,479 --> 00:13:44,851 How to work together to achieve the impossible... 200 00:13:48,888 --> 00:13:50,789 as a team. 201 00:14:04,236 --> 00:14:05,637 Have a seat, Davenport. 202 00:14:09,608 --> 00:14:12,644 I'm not much older than you in that photo. 203 00:14:12,678 --> 00:14:17,215 My father was in the army. He never talked about it much. 204 00:14:17,249 --> 00:14:19,251 For a long time, I was the same way. 205 00:14:21,253 --> 00:14:22,187 Have a seat. 206 00:14:30,930 --> 00:14:33,732 So I saw you row stroke in the Wisconsin boat 207 00:14:33,765 --> 00:14:35,534 a couple of years back. 208 00:14:35,567 --> 00:14:37,369 You guys were fast. 209 00:14:37,402 --> 00:14:39,571 I guess. 210 00:14:39,604 --> 00:14:41,573 Then I couldn't find your name on the roster from last year, 211 00:14:41,606 --> 00:14:43,843 so I called the coach. 212 00:14:43,876 --> 00:14:46,979 He told me the story. 213 00:14:47,013 --> 00:14:48,380 Don't want to talk about it. 214 00:14:50,515 --> 00:14:51,483 Fair enough. 215 00:14:53,953 --> 00:14:56,722 You wrote, I'm here because I have to be. 216 00:14:56,755 --> 00:14:58,991 What does that mean? 217 00:14:59,025 --> 00:15:03,295 I got a rowing scholarship. I need to row for my tuition. 218 00:15:03,328 --> 00:15:05,363 Otherwise, you'd quit the team? 219 00:15:05,397 --> 00:15:07,033 - Yeah. - Why? 220 00:15:07,066 --> 00:15:09,035 Because I fucking hate rowing. 221 00:15:09,068 --> 00:15:10,970 So you're just going to go through the motions? 222 00:15:11,003 --> 00:15:13,405 Just put me on junior varsity. 223 00:15:13,438 --> 00:15:15,340 Going through the motions will be good enough there. 224 00:15:15,373 --> 00:15:17,642 And then the lesson you learn is how to waste your talent, 225 00:15:17,676 --> 00:15:20,812 drift along and take the easy way out. Right? 226 00:15:20,847 --> 00:15:22,748 I'm keeping you on varsity. 227 00:15:22,781 --> 00:15:24,851 Don't you even think about slacking off. 228 00:15:24,884 --> 00:15:27,552 I have no problem revoking your scholarship. 229 00:15:41,067 --> 00:15:44,503 Sarah, okay. Honestly, these are fantastic. 230 00:15:44,536 --> 00:15:46,571 They have such great composition. 231 00:15:46,605 --> 00:15:47,739 Hey, Nish. 232 00:15:47,773 --> 00:15:49,407 Hi, how are you? 233 00:15:49,441 --> 00:15:50,675 Good. This was in the mail room. 234 00:15:50,709 --> 00:15:52,577 Thank you. Finally. 235 00:15:52,611 --> 00:15:53,779 What is it? 236 00:15:53,812 --> 00:15:55,747 Um, it is the Rhodes application. 237 00:15:55,781 --> 00:15:56,815 So, you're really going for it? 238 00:15:56,849 --> 00:15:58,416 Um-hmm. 239 00:15:58,450 --> 00:16:01,053 There's Alex. 240 00:16:01,087 --> 00:16:02,554 - Oh god. - Oh my god. 241 00:16:02,587 --> 00:16:04,723 Sara. 242 00:16:08,527 --> 00:16:10,529 I missed you too. 243 00:16:11,864 --> 00:16:13,833 Hi Nish. Hi Lili. How was your summer? 244 00:16:13,866 --> 00:16:16,501 Hi Nish. Hi, Lili. How was your summer? 245 00:16:16,535 --> 00:16:17,636 Glad to be back. 246 00:16:17,669 --> 00:16:18,905 Yeah, me too. 247 00:16:18,938 --> 00:16:20,739 - Should we go? - Yes. 248 00:16:20,772 --> 00:16:22,774 Since we're no longer wanted here. Should we go register? 249 00:16:22,808 --> 00:16:24,543 because there's this wonderful Shakespeare seminar, 250 00:16:24,576 --> 00:16:26,078 I really want to introduce you to. 251 00:16:26,112 --> 00:16:29,648 Tomorrow and tomorrow, and tomorrow, creeps in this... 252 00:16:29,681 --> 00:16:30,749 Oh sorry. 253 00:16:30,782 --> 00:16:32,584 I'm sorry. 254 00:16:32,617 --> 00:16:33,451 Sorry. 255 00:16:35,121 --> 00:16:37,924 Hey, Chris. Hey. 256 00:16:37,957 --> 00:16:38,723 Let me take him to the boathouse, all right. 257 00:16:38,757 --> 00:16:39,992 Okay. 258 00:16:40,026 --> 00:16:41,093 - See you tonight. - See you tonight. 259 00:16:41,127 --> 00:16:41,994 Come on. 260 00:16:52,604 --> 00:16:54,073 Hey, there he is. 261 00:16:54,106 --> 00:16:56,508 Jack, meet Travis Murphy. 262 00:16:56,541 --> 00:16:59,644 Class of 67 and our new varsity crew Coach. 263 00:16:59,678 --> 00:17:01,948 Travis, President Harris. 264 00:17:01,981 --> 00:17:04,549 Great to have you back on campus. 265 00:17:04,583 --> 00:17:07,987 You know well as anyone what rowing means to Belston. 266 00:17:08,020 --> 00:17:10,622 Our big donors and alums expect great things. 267 00:17:10,655 --> 00:17:13,725 I can promise we'll work hard. 268 00:17:13,758 --> 00:17:16,829 Well, anything you need, the door's open. 269 00:17:24,036 --> 00:17:26,839 Feels like 100 years ago, doesn't it? 270 00:17:26,873 --> 00:17:29,842 We had a good boat. 271 00:17:29,876 --> 00:17:31,043 Yeah, we did. 272 00:17:34,746 --> 00:17:38,017 How's it feel to be back on campus? 273 00:17:38,050 --> 00:17:40,920 Still some ghosts here. 274 00:17:40,953 --> 00:17:45,024 Yeah, well, I see him too, sometimes. 275 00:17:45,057 --> 00:17:46,058 Do you? 276 00:17:48,793 --> 00:17:52,131 Travis, I'm glad I got you to take this job. 277 00:17:52,164 --> 00:17:54,566 But let's try and focus on the future instead of the past. 278 00:17:54,599 --> 00:17:56,768 Just to be clear, it wasn't you who got me to take this job. 279 00:17:56,801 --> 00:17:58,905 Okay. 280 00:17:58,938 --> 00:18:01,107 Pete Davenport's boy, I stand corrected. 281 00:18:03,876 --> 00:18:05,777 One more thing, 282 00:18:05,810 --> 00:18:08,915 Alex is gunning for a seat in the Olympic boat next year. 283 00:18:08,948 --> 00:18:10,749 So that's why you hired me. 284 00:18:10,782 --> 00:18:12,684 You're a hell of a coach, Murph. 285 00:18:12,717 --> 00:18:14,653 I know you can get him there. 286 00:18:14,686 --> 00:18:17,756 If he gets a little extra attention. 287 00:18:17,789 --> 00:18:19,859 Everybody in the boat gets my complete attention. 288 00:18:22,694 --> 00:18:24,196 We're glad to have you here. 289 00:18:24,230 --> 00:18:25,530 Welcome aboard. 290 00:18:37,877 --> 00:18:39,412 Who's the leader of this crew? 291 00:18:41,780 --> 00:18:42,681 I'm the captain. 292 00:18:44,283 --> 00:18:47,219 I asked, who's the leader? 293 00:18:47,253 --> 00:18:48,720 Me. 294 00:18:50,722 --> 00:18:52,557 You got something to say, John? 295 00:18:52,590 --> 00:18:56,095 All right. Singleton, you run a practice. 296 00:18:58,164 --> 00:18:59,731 Looks like our war hero has already folded. 297 00:19:02,201 --> 00:19:04,070 All right, let's go. 298 00:19:04,103 --> 00:19:06,705 20 minute piece. Newbie you're in five. 299 00:19:06,738 --> 00:19:07,907 The rest of you all know the lineup. 300 00:19:07,940 --> 00:19:09,108 Hold up a minute. 301 00:19:10,843 --> 00:19:13,678 What's that for? 302 00:19:13,712 --> 00:19:15,613 Well, if I see black tape, 303 00:19:15,647 --> 00:19:16,815 that means you're moving pretty well. 304 00:19:18,683 --> 00:19:20,552 What if you see the purple? 305 00:19:20,585 --> 00:19:22,154 Oh, I doubt I'll ever see the purple. 306 00:19:23,722 --> 00:19:25,724 Yeah, but what if you do? 307 00:19:29,996 --> 00:19:33,199 Son, if I see the purple tape, this boat sprouted wings. 308 00:19:50,182 --> 00:19:51,516 Sloppy. 309 00:19:57,655 --> 00:19:58,257 Sloppy. 310 00:20:01,927 --> 00:20:03,295 Sloppy. 311 00:20:03,329 --> 00:20:04,763 Going off your stroke rate. 312 00:20:04,796 --> 00:20:06,631 Sloppy. 313 00:20:06,664 --> 00:20:09,235 Time's up! Weigh enough! And balance! 314 00:20:16,876 --> 00:20:18,077 Down. 315 00:20:18,110 --> 00:20:20,612 God weak. 316 00:20:20,645 --> 00:20:23,082 Since you guys can't balance, we're doing another one. 317 00:20:23,115 --> 00:20:24,316 Turn it around. 318 00:20:24,350 --> 00:20:25,284 Hey, what are we trying to accomplish? 319 00:20:25,317 --> 00:20:26,785 Another one, John. 320 00:20:26,818 --> 00:20:27,585 That's what we're trying to accomplish. 321 00:20:27,619 --> 00:20:30,022 Quiet in the boat. 322 00:20:30,056 --> 00:20:31,023 Wait here. 323 00:20:39,365 --> 00:20:40,565 What the hell is he doing? 324 00:21:00,252 --> 00:21:02,054 Five minute piece. Try and catch me. 325 00:21:10,362 --> 00:21:11,796 Who's he kidding? 326 00:21:11,831 --> 00:21:13,065 He can't beat us in a single. 327 00:21:13,099 --> 00:21:13,999 Who cares, let's crush him. 328 00:21:15,968 --> 00:21:19,238 Ready all! 329 00:21:19,271 --> 00:21:20,306 Row! 330 00:21:26,278 --> 00:21:28,047 Drive. 331 00:21:32,051 --> 00:21:33,352 Drive. 332 00:21:36,956 --> 00:21:38,057 Two lengths down. 333 00:21:47,333 --> 00:21:49,235 Time's up. Weigh enough. 334 00:21:51,937 --> 00:21:52,905 And down. 335 00:22:00,412 --> 00:22:03,382 Take it in. 336 00:22:03,415 --> 00:22:06,085 Someone want to tell me what went wrong at practice today? 337 00:22:07,785 --> 00:22:09,855 We started off okay. 338 00:22:09,889 --> 00:22:12,258 No you didn't. You started like shit 339 00:22:12,291 --> 00:22:15,660 and you finished like a big steaming pile of shit. 340 00:22:18,297 --> 00:22:23,969 You couldn't catch an old man in a single. Wearing khakis! 341 00:22:25,905 --> 00:22:27,072 What are you snickering about? 342 00:22:29,807 --> 00:22:31,310 I should make all you surrender your shirts 343 00:22:31,343 --> 00:22:32,878 for losing like that. 344 00:22:37,049 --> 00:22:39,218 So, you're the leader of this team? 345 00:22:39,251 --> 00:22:40,818 Yeah. 346 00:22:40,853 --> 00:22:41,819 Why? 347 00:22:43,956 --> 00:22:47,759 Because I got the top rowing machine score? 348 00:22:47,792 --> 00:22:49,895 Rowing machines measure endurance son. 349 00:22:49,929 --> 00:22:52,797 Not leadership. 350 00:22:52,831 --> 00:22:56,101 Leadership is measured in the hearts of those who follow. 351 00:22:58,770 --> 00:23:00,072 Nobody was following you. 352 00:23:05,177 --> 00:23:09,982 Carter, can you tell me what the purpose of this team is? 353 00:23:10,015 --> 00:23:10,983 Uh. 354 00:23:13,052 --> 00:23:16,989 It's like you said yesterday, to learn how to work as a team. 355 00:23:17,022 --> 00:23:20,159 No. Listen to yourself, buddy. 356 00:23:20,192 --> 00:23:22,461 The purpose of this team is to learn how to work as a team. 357 00:23:22,494 --> 00:23:25,130 That makes no sense. 358 00:23:25,164 --> 00:23:27,533 Each of you individually is here to learn, 359 00:23:27,566 --> 00:23:31,537 but the team itself needs a purpose. 360 00:23:31,570 --> 00:23:33,239 Singleton, did you give 'em one? 361 00:23:33,272 --> 00:23:35,874 Yeah, one 20 minute piece. 362 00:23:35,908 --> 00:23:37,943 That's a task, not a purpose. 363 00:23:37,977 --> 00:23:40,045 We've got a purpose. 364 00:23:40,079 --> 00:23:41,313 Get used by Alex as a stepping stone 365 00:23:41,347 --> 00:23:43,048 so he can make the Olympic squad. 366 00:23:43,082 --> 00:23:44,782 You gonna hold up that big bad finger, Ted? 367 00:23:44,816 --> 00:23:46,452 Quiet! I want somebody tell me right now. 368 00:23:46,485 --> 00:23:48,854 What is the purpose of this team? 369 00:23:48,887 --> 00:23:50,322 It's goal, it's mission. 370 00:23:54,827 --> 00:23:56,228 To win the national championship. 371 00:23:59,598 --> 00:24:01,900 We have to beat Harvard. 372 00:24:01,934 --> 00:24:03,369 That's never going to happen. 373 00:24:07,039 --> 00:24:09,441 Kimball, you grab that broken oar, the rest of you follow me. 374 00:24:17,983 --> 00:24:19,885 Kimball, break the glass. 375 00:24:22,354 --> 00:24:24,256 Unless one of you has the key. 376 00:24:26,959 --> 00:24:28,927 Go on. Break the glass. 377 00:24:37,636 --> 00:24:39,538 Oh! 378 00:24:39,571 --> 00:24:40,472 Nice. 379 00:24:47,446 --> 00:24:48,947 Pass 'em around. 380 00:24:54,953 --> 00:24:56,288 Let's put them on the wall. 381 00:25:03,595 --> 00:25:05,964 So, there are nine of you. 382 00:25:05,998 --> 00:25:07,566 Nine Harvard shirts on this wall. 383 00:25:11,103 --> 00:25:14,006 As we move through the season, 384 00:25:14,039 --> 00:25:18,177 the team will choose the man most deserving 385 00:25:18,210 --> 00:25:19,611 to step up and take a shirt. 386 00:25:24,116 --> 00:25:25,918 What is the mission of this crew, again? 387 00:25:25,951 --> 00:25:27,119 To beat Harvard, sir. 388 00:25:29,054 --> 00:25:33,325 Every single one of you needs to commit to this. 389 00:25:33,359 --> 00:25:34,360 Raise your hand if you do. 390 00:25:36,362 --> 00:25:38,497 Don't blindly throw your arm up 391 00:25:38,530 --> 00:25:40,232 like you're saluting some dictator. 392 00:25:40,265 --> 00:25:44,336 I want you to think it over. Decide. 393 00:25:44,370 --> 00:25:46,438 Is this an honorable goal? 394 00:25:49,241 --> 00:25:55,114 Decide if this is worth your sweat, blood and tears. 395 00:26:17,736 --> 00:26:20,372 What the hell are you doing man? 396 00:26:20,406 --> 00:26:21,974 I'm studying. 397 00:26:22,007 --> 00:26:24,410 Put that book away. 398 00:26:24,443 --> 00:26:25,978 It's Saturday night. 399 00:26:26,011 --> 00:26:27,980 You're making everybody else look bad by staying in. 400 00:26:28,013 --> 00:26:29,381 Now let's go out with the team and have some team bonding. 401 00:26:29,415 --> 00:26:31,984 Come on, let's go. 402 00:26:32,017 --> 00:26:35,254 John. No thanks. 403 00:26:35,287 --> 00:26:36,688 What? Mommy and Daddy ground you man? Come on. 404 00:26:39,758 --> 00:26:41,493 My Mom and Dad died in a car accident. 405 00:26:45,631 --> 00:26:48,100 Wait really? 406 00:26:48,133 --> 00:26:49,234 Yeah, really. 407 00:26:53,172 --> 00:26:55,340 Dude, I'm... I'm so sorry, man, I didn't-I didn't. 408 00:26:55,374 --> 00:26:58,177 Forget about it. Just let me study. 409 00:27:10,456 --> 00:27:13,058 I'm studying. 410 00:27:13,091 --> 00:27:16,061 I gotta apologize, man, because I had no idea. 411 00:27:21,700 --> 00:27:23,469 Foot in my mouth, dude. 412 00:27:23,502 --> 00:27:25,037 Hey, let's just go out with the team, man. 413 00:27:25,070 --> 00:27:26,638 Let's have some fun. 414 00:27:26,672 --> 00:27:29,641 - John. - Yeah? 415 00:27:29,675 --> 00:27:33,545 I am not leaving this chair. 416 00:27:36,048 --> 00:27:37,082 Okay. 417 00:27:54,566 --> 00:27:55,667 Here. 418 00:27:55,701 --> 00:27:56,568 Another. 419 00:28:01,273 --> 00:28:03,342 You drag me out for team bonding 420 00:28:03,375 --> 00:28:05,377 and you won't have a beer? 421 00:28:05,410 --> 00:28:06,512 No. 422 00:28:06,545 --> 00:28:08,814 Why? 423 00:28:08,848 --> 00:28:10,048 I quit drinking. 424 00:28:12,184 --> 00:28:13,085 Why? 425 00:28:19,091 --> 00:28:21,527 You know what it feels like to get stabbed? 426 00:28:21,560 --> 00:28:23,595 No. 427 00:28:23,629 --> 00:28:25,797 Yeah, neither do I. But I should. 428 00:28:31,403 --> 00:28:34,439 Damn. What happened? 429 00:28:34,473 --> 00:28:36,742 I wish I could tell you. I don't remember. 430 00:28:40,512 --> 00:28:45,852 Well, that's okay, I'll drink for the two of us. 431 00:28:45,885 --> 00:28:48,420 You ought to slow down. 432 00:28:48,453 --> 00:28:51,823 I can handle it. I got nobody to lose. 433 00:29:38,403 --> 00:29:39,638 Hey. 434 00:29:41,640 --> 00:29:44,209 Chris, that's Nisha. We call her Nish. 435 00:29:44,242 --> 00:29:45,611 This is Lili. And you remember Sara. 436 00:29:45,644 --> 00:29:47,446 Do I know you? 437 00:29:49,916 --> 00:29:52,384 Oh, sorry. Okay. 438 00:29:59,524 --> 00:30:02,728 Holy shit. What's that? 439 00:30:02,761 --> 00:30:04,864 That right there is the old loch. Yeah. 440 00:30:04,897 --> 00:30:07,366 Connects the two rivers. Let's go. 441 00:30:08,767 --> 00:30:10,870 We got an old tradition. 442 00:30:10,903 --> 00:30:13,873 Before every season, the whole team sneaks up here 443 00:30:13,906 --> 00:30:17,442 and we throw our old racing shirts into the water 444 00:30:17,476 --> 00:30:18,644 to appease the river gods. 445 00:30:20,947 --> 00:30:22,949 Is there problem here? 446 00:30:22,982 --> 00:30:26,785 Hey. Sorry, sir, no problem. We're just taking a look. 447 00:30:28,820 --> 00:30:30,522 Come on. 448 00:30:36,829 --> 00:30:39,197 Chris man, how you doing? How's your head? 449 00:30:39,231 --> 00:30:40,565 I'm never going out again. 450 00:30:42,668 --> 00:30:44,436 Was that your plan? 451 00:30:44,469 --> 00:30:45,771 To get blasted and act like an idiot, 452 00:30:45,804 --> 00:30:47,974 so we never drag you out again? 453 00:30:48,007 --> 00:30:49,876 No. 454 00:30:49,909 --> 00:30:53,745 You were also pretty rude to Nish last night. 455 00:30:56,415 --> 00:30:57,850 Who's Nish? 456 00:30:57,884 --> 00:30:59,886 She's just like my best friend, so. 457 00:31:02,354 --> 00:31:05,424 Oh. Sorry. 458 00:31:05,457 --> 00:31:07,526 It's not us you need to apologize to. 459 00:31:32,617 --> 00:31:36,022 Are you stalking me? How dare you come here? 460 00:31:36,055 --> 00:31:41,393 This is my apology. I'm sorry. 461 00:31:41,426 --> 00:31:43,863 I'm... I'm calling security, because honestly, 462 00:31:43,896 --> 00:31:44,730 after the other night. 463 00:31:44,763 --> 00:31:46,565 Please use my phone. 464 00:31:46,598 --> 00:31:47,900 Or what? Pig with a phone? 465 00:31:49,701 --> 00:31:51,770 Alcoholic dumb jock misogynist pig. 466 00:31:53,338 --> 00:31:55,975 You left out "villain of the earth." 467 00:31:56,008 --> 00:31:57,342 I'm sorry, what? 468 00:31:57,375 --> 00:31:58,978 Villain of the earth. 469 00:31:59,011 --> 00:31:59,912 You left that out. 470 00:32:05,484 --> 00:32:06,752 Can you please just leave? 471 00:32:21,767 --> 00:32:24,003 Let's go out and have fun. 472 00:32:24,036 --> 00:32:27,974 I can't. I'm knee deep in Rhodes application stuff. 473 00:32:28,007 --> 00:32:29,341 Wish I could. 474 00:32:32,444 --> 00:32:33,712 Okay. 475 00:32:36,849 --> 00:32:43,522 Oh, what's this? What is this? 476 00:32:43,555 --> 00:32:45,892 Hmm, it's from that pig at the bar. 477 00:32:45,925 --> 00:32:47,894 John says he's a nice guy. 478 00:32:47,927 --> 00:32:48,928 Not a chance. 479 00:32:51,030 --> 00:32:54,633 Eno, 4.6 30-40? 480 00:32:59,939 --> 00:33:02,440 Dumb jock is mocking me, testing my Shakespeare. 481 00:33:14,053 --> 00:33:15,087 Can I see? 482 00:33:18,423 --> 00:33:20,126 Start on line 30, 483 00:33:20,159 --> 00:33:22,661 "I am alone, the villain of the earth." 484 00:33:22,694 --> 00:33:24,063 Read all the way to the bottom. 485 00:33:28,433 --> 00:33:30,702 Don't think he's mocking you. 486 00:33:30,735 --> 00:33:32,337 No, he's not. 487 00:33:36,474 --> 00:33:37,609 What was his name again? 488 00:33:40,947 --> 00:33:43,950 Stand between the rope. Slip a loop over each ankle. 489 00:33:57,729 --> 00:33:59,698 It's about a five mile run to the chapel and back. 490 00:34:04,669 --> 00:34:05,570 Begin. 491 00:34:08,540 --> 00:34:09,708 Begin! 492 00:34:09,741 --> 00:34:11,643 Start running! Three, two, one, go! 493 00:34:17,216 --> 00:34:18,583 What's the matter, Davenport? 494 00:34:22,821 --> 00:34:26,458 All right. How about we walk first, then run? 495 00:34:26,491 --> 00:34:28,861 Let's do right foot on three, ready? 496 00:34:28,895 --> 00:34:32,965 One, two, three. 497 00:34:32,999 --> 00:34:36,735 Left foot. One, two, three. 498 00:34:36,768 --> 00:34:40,006 One, two, three. 499 00:34:40,039 --> 00:34:44,609 Left, right, left, right, left, right, left, right, left, right, 500 00:34:44,643 --> 00:34:47,046 left, right, left, right, left, right, left, right. 501 00:34:51,017 --> 00:34:55,855 Left, right, left, right, left, right, left, right, left, right, 502 00:34:55,888 --> 00:34:59,992 left, right, left, right. 503 00:35:04,864 --> 00:35:06,665 So, what we learn? 504 00:35:06,698 --> 00:35:08,234 Total concentration. 505 00:35:08,267 --> 00:35:11,770 Exactly. You bring that level of concentration with you 506 00:35:11,803 --> 00:35:13,172 back on the water. 507 00:35:13,205 --> 00:35:14,706 It's bullshit. 508 00:35:14,739 --> 00:35:19,111 Davenport? You don't look too happy. 509 00:35:19,145 --> 00:35:21,713 Say what's on your mind, son. 510 00:35:21,746 --> 00:35:24,783 I could've got a better workout running alone. 511 00:35:24,816 --> 00:35:26,618 You think so? 512 00:35:26,651 --> 00:35:28,586 Yeah. 513 00:35:28,620 --> 00:35:30,890 That way, nobody drags me down and I go where I want. 514 00:35:35,760 --> 00:35:37,129 Let's get on the water. 515 00:35:39,698 --> 00:35:41,533 All right, Taylor, stop here. 516 00:35:44,803 --> 00:35:47,539 Everyone except Davenport get out and swim to shore. 517 00:35:48,606 --> 00:35:50,176 What? 518 00:35:50,209 --> 00:35:54,679 Let me rephrase that, everyone except Davenport 519 00:35:54,713 --> 00:35:56,481 get out and swim to shore. 520 00:35:57,984 --> 00:36:00,652 Jake, how about you start it off? 521 00:36:02,321 --> 00:36:04,789 In you go. In you go. 522 00:36:04,823 --> 00:36:06,791 All right, Jake, you got it, buddy. Coach? 523 00:36:06,825 --> 00:36:08,526 Come on, buddy. 524 00:36:08,560 --> 00:36:09,728 - Good luck, buddy. - Gotta man up. 525 00:36:09,761 --> 00:36:11,030 - Right behind ya. - Balance the boat. 526 00:36:11,063 --> 00:36:12,031 Come on. 527 00:36:12,064 --> 00:36:13,165 Lean away. 528 00:36:13,199 --> 00:36:14,566 Come on, Jake. 529 00:36:14,599 --> 00:36:17,236 There you go. There you go. That's it. 530 00:36:17,269 --> 00:36:18,536 All right everybody else. 531 00:36:18,570 --> 00:36:19,637 Out of the boat. Come on. 532 00:36:21,639 --> 00:36:23,175 I don't see the point in this, Coach. 533 00:36:23,209 --> 00:36:25,577 Ben, I can still see ya. 534 00:36:33,886 --> 00:36:34,887 Come on Taylor. 535 00:36:34,920 --> 00:36:36,255 Oh. 536 00:36:44,864 --> 00:36:48,167 Okay, Davenport, row the boat back to shore. 537 00:36:48,200 --> 00:36:50,802 How? 538 00:36:50,836 --> 00:36:55,975 That's your problem. Row it back. Hurry up. 539 00:37:05,650 --> 00:37:07,752 I thought you said you could move faster alone. 540 00:37:07,786 --> 00:37:08,888 This is different. 541 00:37:11,924 --> 00:37:15,127 You're damn right it is. A lot more like real life. 542 00:37:20,032 --> 00:37:22,168 Okay, lesson over. Get out there and help, Davenport. 543 00:37:22,201 --> 00:37:23,668 - What? - Ah, shit! 544 00:37:33,711 --> 00:37:34,914 And down. 545 00:37:37,950 --> 00:37:40,052 One minute rest, then keep going. 546 00:37:42,321 --> 00:37:46,058 2,000 meter race, gentlemen, only lasts six minutes, 547 00:37:46,092 --> 00:37:48,994 but rowing packs more pain into those six minutes 548 00:37:49,028 --> 00:37:51,997 than most other sports do in a year. 549 00:37:52,031 --> 00:37:54,200 Need to constantly train body and mind 550 00:37:54,233 --> 00:37:55,968 to prepare for the ordeal. 551 00:37:56,001 --> 00:37:59,338 And balance and down. 552 00:37:59,371 --> 00:38:02,308 I've never been this far down river before. 553 00:38:02,341 --> 00:38:03,741 Nobody has. 554 00:38:06,678 --> 00:38:07,913 One minute rest then keep going. 555 00:38:15,955 --> 00:38:17,789 One minute rest then keep going. 556 00:38:20,926 --> 00:38:23,229 One minute rest then keep going. 557 00:38:25,131 --> 00:38:27,333 I know your hands are raw meat. 558 00:38:27,366 --> 00:38:30,369 Lungs are burning and you all hate me right now. 559 00:38:32,238 --> 00:38:36,108 Weigh enough. And balance. 560 00:38:36,142 --> 00:38:38,144 Come on, balance the boat. 561 00:38:41,213 --> 00:38:42,214 And down. 562 00:38:49,455 --> 00:38:52,124 Okay, Taylor, turn them around. 563 00:38:56,028 --> 00:38:59,298 It's 15 miles back to the dock. 564 00:38:59,331 --> 00:39:01,867 Should take an hour and 20 minutes. 565 00:39:01,901 --> 00:39:03,735 We're all gonna die. 566 00:39:03,768 --> 00:39:05,271 We're gonna make it. 567 00:39:05,304 --> 00:39:07,239 Quit stalling, Taylor. 568 00:39:09,375 --> 00:39:12,777 Ready all? Row. 569 00:39:24,924 --> 00:39:29,328 You may be suffering, but you're suffering together. 570 00:39:29,361 --> 00:39:31,030 And together you achieve something 571 00:39:31,063 --> 00:39:33,899 that should not even be possible. 572 00:39:33,933 --> 00:39:36,168 That is the miracle of a crew. 573 00:39:45,211 --> 00:39:47,446 That's it Taylor. 574 00:39:47,479 --> 00:39:49,181 Finish with pride! 575 00:39:49,215 --> 00:39:52,817 Weigh enough and balance. 576 00:39:52,851 --> 00:39:54,119 Hold it. 577 00:39:58,424 --> 00:40:00,960 Outstanding! And down. 578 00:40:08,267 --> 00:40:10,402 Men, congratulations. 579 00:40:10,436 --> 00:40:13,472 I thought it'd be more than you could handle, 580 00:40:13,505 --> 00:40:16,175 but you showed impressive endurance and discipline. 581 00:40:18,978 --> 00:40:21,947 Kimball. Good motivation at the end. 582 00:40:28,988 --> 00:40:31,390 Hey you free tonight? 583 00:40:31,423 --> 00:40:34,360 No, I really got to work on this. 584 00:40:34,393 --> 00:40:36,962 How about you come out with me and Sarah and Nish, instead. 585 00:40:39,999 --> 00:40:41,967 I know about the flowers. 586 00:40:43,535 --> 00:40:46,138 It wasn't exactly accepted. 587 00:40:46,171 --> 00:40:49,842 Yeah, well, nothing is exactly anything with Nish, okay? 588 00:40:49,875 --> 00:40:52,111 Come on, we'll go down by the river. It'll be fun. 589 00:40:52,144 --> 00:40:53,178 I'm sure she hates me. 590 00:40:53,212 --> 00:40:54,980 I really got to focus on this, man. 591 00:41:00,552 --> 00:41:02,121 What are you doing? 592 00:41:02,154 --> 00:41:03,455 Oh, there's some fire in there. There's the anger, 593 00:41:03,489 --> 00:41:04,490 you want to get it out with fisticuffs? 594 00:41:06,425 --> 00:41:08,894 Who the hell says fisticuffs? 595 00:41:08,927 --> 00:41:09,561 Come on. 596 00:41:19,571 --> 00:41:21,440 Are you two going to say anything? 597 00:41:24,576 --> 00:41:28,447 Okay, Chris here can recite some Shakespeare for us, 598 00:41:28,480 --> 00:41:31,150 since he seems to know so well. 599 00:41:31,183 --> 00:41:32,451 There's a good idea. 600 00:41:34,920 --> 00:41:36,155 Nish, aren't you a little cold? 601 00:41:44,930 --> 00:41:46,332 What a guy. 602 00:41:50,035 --> 00:41:52,438 Thank you. 603 00:41:52,471 --> 00:41:56,608 Chris, some advice, don't hand a girl your jacket, 604 00:41:56,642 --> 00:41:58,410 cuddle up next to her to keep her warm. 605 00:41:58,444 --> 00:42:00,346 Oh, yeah. 606 00:42:00,379 --> 00:42:03,415 Okay, I'm going to change the subject. 607 00:42:03,449 --> 00:42:05,417 Isn't it boring just rowing up and down that river every day? 608 00:42:05,451 --> 00:42:06,485 Boring? 609 00:42:06,518 --> 00:42:08,153 Same thing every day. 610 00:42:08,187 --> 00:42:13,125 No, no. When we're all rowing well, when we have swing, 611 00:42:13,158 --> 00:42:16,495 I could literally stay out there forever. 612 00:42:16,528 --> 00:42:19,064 What's swing? 613 00:42:19,098 --> 00:42:21,433 It's pretty much what rowing is all about. 614 00:42:21,467 --> 00:42:23,402 No other sport has anything like it. 615 00:42:23,435 --> 00:42:25,904 Is it something you see? 616 00:42:25,938 --> 00:42:28,374 No, it's something you feel, okay? 617 00:42:28,407 --> 00:42:30,576 Everyone in the boat feels it. 618 00:42:30,609 --> 00:42:32,544 I know it's kind of hard. It's hard to explain. 619 00:42:32,578 --> 00:42:34,580 Swings an excuse. 620 00:42:34,613 --> 00:42:36,415 What? 621 00:42:36,448 --> 00:42:39,084 You hear it when someone screws up or slacks off 622 00:42:39,118 --> 00:42:41,186 - and the boat is slow. - No. 623 00:42:41,220 --> 00:42:44,356 Trying to blame someone else for what's really his own fault. 624 00:42:44,390 --> 00:42:46,392 All right, look, Nisha. 625 00:42:46,425 --> 00:42:51,397 Swing is when the whole team is rowing in perfect sync, okay? 626 00:42:51,430 --> 00:42:53,499 You can literally feel it. 627 00:42:53,532 --> 00:42:56,935 Everyone's connected to the motion and to the moment. 628 00:42:56,969 --> 00:42:59,571 Okay, the boat is as light as a feather. 629 00:42:59,605 --> 00:43:02,141 It's just gliding across the water. 630 00:43:02,174 --> 00:43:05,511 It's, um, it's like the wind on the river. 631 00:43:11,216 --> 00:43:15,621 Um, Chris still looks skeptical, so I don't know guys. 632 00:43:15,654 --> 00:43:18,991 I don't buy the ghost in the boat stuff. 633 00:43:19,024 --> 00:43:23,061 It's just eight guys rowing, all mechanical, nothing more. 634 00:43:32,304 --> 00:43:34,273 What you got going on here? 635 00:43:34,306 --> 00:43:36,141 He's racing Arnold. 636 00:43:36,175 --> 00:43:37,576 Who is Arnold? 637 00:43:37,609 --> 00:43:39,378 Arnold is our computer pacesetter. 638 00:43:46,485 --> 00:43:47,719 Woohoo! 639 00:43:50,722 --> 00:43:52,724 Color me impressed, Singleton. 640 00:43:55,394 --> 00:43:56,695 Glad you saw it. 641 00:43:56,728 --> 00:43:58,530 Yeah, I'm sure you are. More witnesses, right? 642 00:43:58,564 --> 00:44:00,032 - That's right. - Congrats. 643 00:44:01,266 --> 00:44:02,768 What are you doing? 644 00:44:02,801 --> 00:44:05,571 I broke it. Alex won't let me leave till I fix it. 645 00:44:05,604 --> 00:44:08,373 Let me give it a shot. Thanks. 646 00:44:17,416 --> 00:44:19,251 Hey newbie, what the hell you doing? 647 00:44:19,284 --> 00:44:21,019 Sanchez is supposed to fix that. 648 00:44:21,053 --> 00:44:22,154 Looks like Chris just did. 649 00:44:23,689 --> 00:44:26,492 So we can leave now? 650 00:44:26,525 --> 00:44:27,659 Test it out first then you can leave. 651 00:44:29,761 --> 00:44:31,129 I'll test it. 652 00:44:31,163 --> 00:44:32,531 Set it for something quick. 653 00:44:35,133 --> 00:44:36,368 Two hundred meters. 654 00:45:00,359 --> 00:45:02,594 Twenty-nine seconds. Wearing corduroys. 655 00:45:04,129 --> 00:45:06,265 You've been hiding skills from us, Chris. 656 00:45:06,298 --> 00:45:09,601 That's fast enough to even make Alex nervous. 657 00:45:09,635 --> 00:45:13,038 Two hundred meters, try 2,000 then we can talk. 658 00:45:14,106 --> 00:45:15,307 It's fixed. 659 00:45:16,575 --> 00:45:18,343 Come on, let's go. 660 00:45:21,313 --> 00:45:23,815 Yeah, let's go. Hey congrats, man. 661 00:45:23,850 --> 00:45:25,217 - Yeah, you too. - Really, really impressive. 662 00:45:25,250 --> 00:45:26,585 Thanks, thanks. 663 00:45:46,738 --> 00:45:49,408 They're re-rigging the boat. Are you changing the lineup? 664 00:45:49,441 --> 00:45:52,077 Yeah, Kimball is stroke today, you're in seven. 665 00:45:53,812 --> 00:45:55,547 Why are you switching me? 666 00:45:55,581 --> 00:45:58,216 I want to see how the boat moves with Kimball in stroke. 667 00:45:58,250 --> 00:45:59,451 At the end of practice, we're going to try 668 00:45:59,484 --> 00:46:00,652 this new drill he came up with. 669 00:46:00,686 --> 00:46:01,888 He'll lead it. 670 00:46:04,690 --> 00:46:06,758 You sneaky piece of shit. 671 00:46:06,792 --> 00:46:09,227 Hey! You knock that shit off. 672 00:46:09,261 --> 00:46:11,363 You want to fight somebody, you can fight me. 673 00:46:11,396 --> 00:46:12,598 I guarantee you'll regret it. 674 00:46:14,700 --> 00:46:17,636 He invented some bullshit drill to get me demoted to seven. 675 00:46:17,669 --> 00:46:19,237 Not true. 676 00:46:19,271 --> 00:46:20,772 I told him I was making the change yesterday. 677 00:46:20,806 --> 00:46:23,141 He suggested the drill today. 678 00:46:23,175 --> 00:46:24,776 Kimball, in fact, asked me not to switch you. 679 00:46:27,179 --> 00:46:28,848 Now, Kimball, this is your chance 680 00:46:28,881 --> 00:46:31,283 to see if you can do any better. 681 00:46:31,316 --> 00:46:32,852 Yes, sir. 682 00:46:32,885 --> 00:46:34,386 And Singleton, I expect you to work 683 00:46:34,419 --> 00:46:37,522 just as hard in seven as Kimball did for you. 684 00:46:37,556 --> 00:46:38,925 A team player gives 100 percent 685 00:46:38,958 --> 00:46:40,459 no matter where he sits. 686 00:46:40,492 --> 00:46:41,693 You man enough to do that? 687 00:46:44,229 --> 00:46:46,899 - Do I have your word? - Yes. 688 00:46:50,302 --> 00:46:51,169 Let's get on the water. 689 00:46:58,810 --> 00:47:00,278 Looking good guys. Go. 690 00:47:05,450 --> 00:47:06,485 Time. 691 00:47:06,518 --> 00:47:07,452 Weigh enough. 692 00:47:09,221 --> 00:47:13,358 Hey, we're consistently faster with you in stroke. 693 00:47:18,363 --> 00:47:20,565 Okay, Kimball, you're up. 694 00:47:20,599 --> 00:47:22,501 All right, listen up. We're gonna do something 695 00:47:22,534 --> 00:47:23,301 a little differently. 696 00:47:23,335 --> 00:47:24,670 We're gonna row with blindfolds. 697 00:47:26,805 --> 00:47:28,473 Blindfolds? 698 00:47:28,507 --> 00:47:31,376 Yup. It's a little swing drill, I invented. 699 00:47:31,410 --> 00:47:33,545 You got that Chris? Swing drill. 700 00:47:35,580 --> 00:47:37,282 This is gonna be a disaster. 701 00:47:37,315 --> 00:47:38,583 Stop pouting, Alex. 702 00:47:38,617 --> 00:47:39,751 Shut up. 703 00:47:39,785 --> 00:47:41,888 Hey, watch your mouth. 704 00:47:41,921 --> 00:47:45,257 Quiet in the boat! Young lady. 705 00:47:45,290 --> 00:47:46,224 Sorry, Coach. 706 00:47:50,629 --> 00:47:52,364 You guys got the blindfolds on? 707 00:47:52,397 --> 00:47:54,366 No, hang on. 708 00:47:54,399 --> 00:47:56,301 Just a simple knot, Diver. 709 00:47:56,334 --> 00:47:56,969 I'm good. 710 00:47:59,371 --> 00:48:04,977 All right, ready all. Row. 711 00:48:19,458 --> 00:48:20,960 Weigh enough. 712 00:48:20,993 --> 00:48:23,361 Who caught the crab? 713 00:48:23,395 --> 00:48:24,496 Chris. 714 00:48:24,529 --> 00:48:26,899 So much for your idiotic drill. 715 00:48:26,933 --> 00:48:32,804 Singleton, remember your promise. Try again. 716 00:48:39,846 --> 00:48:40,980 Ready all. 717 00:48:41,013 --> 00:48:42,547 Come on guys. 718 00:48:42,581 --> 00:48:43,415 Row! 719 00:48:50,022 --> 00:48:50,990 - Lance! That's twice! - Weigh enough. 720 00:48:51,023 --> 00:48:52,390 Dude, I can't see. 721 00:48:52,424 --> 00:48:53,725 No shit. 722 00:48:53,759 --> 00:48:55,727 Guys. You gotta focus. 723 00:48:55,761 --> 00:48:58,630 What's the point? We don't race blindfolded. 724 00:48:58,663 --> 00:48:59,564 All right, look, guys. 725 00:49:03,568 --> 00:49:05,537 All right, if we practice blindfolded, 726 00:49:05,570 --> 00:49:07,539 think how much better we'll race when we can see. 727 00:49:10,009 --> 00:49:14,579 Now don't be so self-absorbed, visualize us moving together. 728 00:49:14,613 --> 00:49:16,849 We'll move as a crew if you let yourself feel the swing. 729 00:49:24,857 --> 00:49:26,691 All eight, sit ready. 730 00:49:26,725 --> 00:49:28,527 All right, deep breaths, guys, 731 00:49:28,560 --> 00:49:29,528 Deep breaths. 732 00:49:32,932 --> 00:49:37,636 - And Row. - Nice and easy. 733 00:49:53,552 --> 00:49:55,487 Feel that swing. 734 00:49:56,488 --> 00:49:57,556 There we go. 735 00:50:06,631 --> 00:50:07,732 That's it. 736 00:50:10,669 --> 00:50:12,470 Full pressure. 737 00:50:14,439 --> 00:50:17,877 All right, crank it up, guys. Full pressure on this one. 738 00:50:23,748 --> 00:50:25,417 That's it, wohoohoohoo! 739 00:50:30,822 --> 00:50:31,858 Yeah! 740 00:50:31,891 --> 00:50:33,059 Yes! 741 00:51:12,631 --> 00:51:14,133 Hey we had some good swing there for a minute. 742 00:51:14,166 --> 00:51:15,567 I know you felt that. 743 00:51:15,600 --> 00:51:16,635 Yeah, maybe next time. 744 00:51:16,668 --> 00:51:17,769 Yeah, maybe next time. 745 00:51:19,005 --> 00:51:20,772 Alex. 746 00:51:20,805 --> 00:51:24,911 Hey, I appreciate that extra effort today. 747 00:51:24,944 --> 00:51:26,946 Enjoy it while it lasts cause I'm gonna get my seat back. 748 00:51:26,979 --> 00:51:29,048 Yeah, you gonna go cry to daddy? 749 00:51:29,081 --> 00:51:30,682 He'll find out one way or another. 750 00:51:32,817 --> 00:51:35,187 Coach Murphy is doing a good job. 751 00:51:35,221 --> 00:51:38,757 It'll slow the boat down if he mysteriously "resigns." 752 00:51:38,790 --> 00:51:39,926 Not my call. 753 00:51:44,663 --> 00:51:45,530 Team chooses John. 754 00:51:47,799 --> 00:51:50,702 If it's all right with you, I'd like to go last. 755 00:51:52,872 --> 00:51:55,540 Sure, John, who would you like to nominate? 756 00:51:55,573 --> 00:51:57,676 I'm thinking Ted Taylor. 757 00:51:57,709 --> 00:51:58,743 All right, Ted, grab a shirt. 758 00:51:58,777 --> 00:52:00,478 Hey good one. 759 00:52:00,512 --> 00:52:03,815 Nice one. Go! 760 00:52:03,849 --> 00:52:07,086 Tan-da-da-dan-dan-da! 761 00:52:08,921 --> 00:52:10,089 Nice. 762 00:52:12,124 --> 00:52:14,093 I saw you on the water today. What are you doing in seven? 763 00:52:16,128 --> 00:52:17,696 Coach swapped me and John. 764 00:52:19,564 --> 00:52:22,068 Is he going to switch you back? 765 00:52:22,101 --> 00:52:23,568 I don't know. 766 00:52:24,736 --> 00:52:26,504 This is unacceptable. 767 00:52:26,538 --> 00:52:28,941 The Olympic coaches need to see you in stroke. 768 00:52:28,975 --> 00:52:29,942 What do you want me to do? 769 00:52:31,743 --> 00:52:33,012 Nothing, I'll handle it. 770 00:52:58,037 --> 00:52:59,105 Hey. 771 00:53:02,041 --> 00:53:03,242 Hey. 772 00:53:25,297 --> 00:53:28,834 Okay, instead of sneaking glances, 773 00:53:28,868 --> 00:53:31,270 should we just do like a staring contest or something? 774 00:53:33,973 --> 00:53:34,874 Okay. 775 00:53:40,346 --> 00:53:43,249 Three, two, one. 776 00:53:53,025 --> 00:53:54,360 Oh, you blinked. 777 00:53:54,393 --> 00:53:55,961 Okay, let's do it again. 778 00:53:55,995 --> 00:53:57,863 Okay. 779 00:53:57,897 --> 00:53:59,065 - Ready now? - Umm-hmm. 780 00:53:59,098 --> 00:54:03,768 Okay. One. Two. Three. 781 00:54:15,680 --> 00:54:16,648 You blinked, then I blinked. 782 00:54:16,681 --> 00:54:17,349 Fine, let's go again. 783 00:54:17,383 --> 00:54:19,684 - Okay. - Okay. 784 00:54:19,717 --> 00:54:21,020 - The trick is to... - Let's do it again. 785 00:54:21,053 --> 00:54:21,854 - Okay. - Let's try again. 786 00:54:26,025 --> 00:54:27,226 I'll count down. 787 00:54:30,062 --> 00:54:34,666 Three, two, one. 788 00:54:44,310 --> 00:54:47,913 Hey, bro, it's snowing, it's snowing. 789 00:54:47,947 --> 00:54:50,249 Hey, everybody, come on, it's snowing. Let's go. 790 00:54:50,282 --> 00:54:52,384 What's going on? 791 00:54:52,418 --> 00:54:55,154 It's a school tradition. 792 00:54:55,187 --> 00:54:56,754 Is that the guy that never left college? 793 00:54:56,788 --> 00:54:59,791 Should we go see? 794 00:55:03,963 --> 00:55:06,132 School tradition on first snowfall of the year. 795 00:55:06,165 --> 00:55:07,967 But there's only like five snowflakes. 796 00:55:08,000 --> 00:55:09,835 It literally takes only one 797 00:55:09,869 --> 00:55:11,070 and they're out here for the nude Olympics. 798 00:55:11,103 --> 00:55:14,273 - Look at them. - Woooo! 799 00:55:14,306 --> 00:55:16,876 MJ! What are you doing? 800 00:55:16,909 --> 00:55:18,177 Participating, brother. 801 00:55:18,210 --> 00:55:20,312 Go on, have a sip. 802 00:55:20,346 --> 00:55:22,248 Oh, okay. What is this? Brandy. 803 00:55:22,281 --> 00:55:23,315 Yeah, drink yourself a jacket. 804 00:55:25,184 --> 00:55:26,285 - Ugh. - Yeah. 805 00:55:26,318 --> 00:55:27,119 That'll keep you warm. 806 00:55:27,153 --> 00:55:28,454 Keep you warm. 807 00:55:28,487 --> 00:55:30,189 All right well, good luck, lovers. 808 00:55:31,390 --> 00:55:33,159 Cheerio! 809 00:55:33,192 --> 00:55:34,792 Am I the only naked one in this whole bloody Olympics? 810 00:55:41,834 --> 00:55:44,470 Wait, are you actually getting undressed? 811 00:55:44,503 --> 00:55:46,005 Seems like fun! 812 00:55:46,038 --> 00:55:47,406 But it's cold. 813 00:55:47,439 --> 00:55:48,806 Isn't that the point? 814 00:55:50,943 --> 00:55:51,809 Yeah... 815 00:55:59,817 --> 00:56:00,785 Come on. 816 00:56:05,925 --> 00:56:08,826 Oh my god! It's freezing! 817 00:56:08,861 --> 00:56:10,296 Oh. Oh. Oh my God. 818 00:56:11,430 --> 00:56:12,364 You're shivering. 819 00:56:12,398 --> 00:56:13,999 It's freezing. 820 00:56:14,033 --> 00:56:16,035 - It was your idea. - Was it? 821 00:56:16,068 --> 00:56:17,469 - Yeah, it was your idea. - Hmm. 822 00:56:55,374 --> 00:56:57,042 Serious chat for a minute? 823 00:56:59,178 --> 00:57:00,778 You should know that there's really 824 00:57:00,812 --> 00:57:03,515 no long future here because I'll graduate in the spring. 825 00:57:03,549 --> 00:57:05,084 I know. 826 00:57:05,117 --> 00:57:06,784 Yeah and then I leave the country. 827 00:57:06,818 --> 00:57:09,989 Rhodes scholarship, I know. 828 00:57:10,022 --> 00:57:11,857 I plan to go home because this was really 829 00:57:11,890 --> 00:57:13,525 just like study abroad for me. 830 00:57:15,127 --> 00:57:19,398 Nish, we spent one night together. 831 00:57:19,431 --> 00:57:22,301 I know, yeah no, for sure. It's just... 832 00:57:23,836 --> 00:57:27,306 Hey Ni... Wow, okay. That's great. 833 00:57:27,339 --> 00:57:29,341 Hi, Chris. Nice to see you guys. 834 00:57:29,375 --> 00:57:30,309 Yeah. Cool. 835 00:57:39,585 --> 00:57:40,853 Locking up for the winter? 836 00:57:42,221 --> 00:57:44,023 Yeah. 837 00:57:44,056 --> 00:57:45,924 I wanted to talk before the holidays. 838 00:57:47,026 --> 00:57:48,594 About the lineup? 839 00:57:48,627 --> 00:57:50,963 Look, I realize season isn't until spring, 840 00:57:50,996 --> 00:57:52,865 so there's a temptation to play with the lineup. 841 00:57:52,898 --> 00:57:53,932 However, I can assure you... 842 00:57:53,966 --> 00:57:55,067 Kimball will stay in stroke. 843 00:57:55,100 --> 00:57:56,969 Your son will stay in seven. 844 00:57:57,002 --> 00:57:58,304 Alex is the best you've got. 845 00:58:00,139 --> 00:58:01,840 Your son's a good oarsman, 846 00:58:01,874 --> 00:58:04,109 but the boat's faster with Kimball in stroke. 847 00:58:04,143 --> 00:58:06,512 Come on, Travis. 848 00:58:06,545 --> 00:58:08,347 Look, even if you're right, the boat's going to be what? 849 00:58:08,380 --> 00:58:10,282 One, two seconds faster, 850 00:58:10,316 --> 00:58:12,618 only to crush Alex's chances for the Olympics. 851 00:58:12,651 --> 00:58:14,420 This isn't about Alex. It's about the team. 852 00:58:16,155 --> 00:58:18,157 I'm not going to let you sacrifice my son's future. 853 00:58:20,459 --> 00:58:22,428 Yeah, I'm well aware of your views on sacrifice. 854 00:58:23,896 --> 00:58:25,864 Oh, there it is. 855 00:58:25,898 --> 00:58:29,101 That same self-righteousness you had in college. 856 00:58:29,134 --> 00:58:31,470 Only, you always seem to forget that your ideas 857 00:58:31,503 --> 00:58:34,073 about sacrifice can hurt other people. 858 00:58:34,106 --> 00:58:37,443 I don't forget. I remember every single day. 859 00:58:39,645 --> 00:58:41,580 All you had to do was sign that paper. 860 00:58:41,613 --> 00:58:45,217 Defer the draft. Becker. Marino. 861 00:58:45,250 --> 00:58:47,920 They only enlisted because you did. 862 00:58:47,953 --> 00:58:49,855 Each of those men did what they thought was right. 863 00:58:51,290 --> 00:58:52,958 No, they did what you thought was right. 864 00:58:52,991 --> 00:58:55,060 Yeah, of course, you still believe that, 865 00:58:55,094 --> 00:58:57,529 you can't comprehend putting anything ahead of yourself. 866 00:58:57,563 --> 00:58:58,564 Yeah? Well, it's too bad 867 00:58:58,597 --> 00:58:59,865 you didn't all make it back home. 868 00:59:03,569 --> 00:59:05,304 I wish we could ask our dead friends 869 00:59:05,337 --> 00:59:06,305 which one of us is right. 870 00:59:08,707 --> 00:59:10,142 Now, I'm done arguing with you 871 00:59:11,710 --> 00:59:13,612 when the team is back on the water in spring, 872 00:59:13,645 --> 00:59:15,914 you put Alex back in stroke. 873 00:59:15,948 --> 00:59:17,383 If you don't, I'll find a coach who will. 874 00:59:44,410 --> 00:59:45,644 You came back early. 875 00:59:45,677 --> 00:59:47,513 Well, I told you I'd send a postcard. 876 00:59:47,546 --> 00:59:49,448 Plus if something happened to you during Y2K 877 00:59:49,481 --> 00:59:51,083 I would never forgive myself. 878 01:00:06,465 --> 01:00:07,199 Wow. 879 01:00:11,036 --> 01:00:12,171 It's really good. 880 01:00:14,440 --> 01:00:17,276 Okay, so for the Rhodes essay, 881 01:00:17,309 --> 01:00:19,511 really good is more of a floor than a ceiling, 882 01:00:19,545 --> 01:00:21,180 but I'll take it. 883 01:00:21,213 --> 01:00:22,648 No, I mean it. 884 01:00:22,681 --> 01:00:24,750 I think they say that in the rejection letter actually, 885 01:00:24,783 --> 01:00:28,020 we regret to inform that your application is really good. 886 01:00:28,053 --> 01:00:29,021 Try harder next year. 887 01:00:31,056 --> 01:00:32,424 Most guys would say that was perfect, 888 01:00:32,458 --> 01:00:34,626 just so they could start round two with me sooner, so... 889 01:00:36,094 --> 01:00:36,962 Nish... 890 01:00:38,530 --> 01:00:39,498 It's perfect. 891 01:00:40,732 --> 01:00:42,034 You're so stupid. 892 01:00:42,067 --> 01:00:42,968 No, I'm serious. 893 01:00:46,171 --> 01:00:47,039 I think we're going to ring in the new millennium 894 01:00:47,072 --> 01:00:48,106 from your bed. 895 01:00:49,741 --> 01:00:52,110 It's much more fun to spend New Year's with you here, 896 01:00:52,144 --> 01:00:54,012 rather than boring ol' mum and dad in London. 897 01:00:58,450 --> 01:01:00,385 I'm sorry. 898 01:01:00,419 --> 01:01:02,054 - It's fine. - I shouldn't have said that. 899 01:01:03,388 --> 01:01:05,123 Tell me about your mom and dad. 900 01:01:05,157 --> 01:01:06,225 My mum and dad? 901 01:01:06,258 --> 01:01:08,260 Yes, your mum and dad. 902 01:01:08,293 --> 01:01:09,728 Your accent is rubbish! 903 01:01:09,761 --> 01:01:12,164 No, my accent is bloody brilliant. 904 01:01:12,197 --> 01:01:13,699 - It's not, it's rubbish. - I sound exactly like you. 905 01:01:13,732 --> 01:01:15,100 You do not sound like me. 906 01:01:17,135 --> 01:01:19,738 - Will you stop? - Mine was better than yours. 907 01:01:23,642 --> 01:01:24,476 Oh, yes. 908 01:01:28,814 --> 01:01:30,315 Could I actually just keep this one? 909 01:01:31,650 --> 01:01:34,419 - Are you falling for him? - No. 910 01:01:34,453 --> 01:01:35,621 You're falling for him. 911 01:01:35,654 --> 01:01:38,190 No, I'm not at all. It's a good picture. 912 01:01:40,492 --> 01:01:41,627 Oh, hello. 913 01:01:43,529 --> 01:01:45,097 Who's that? Oh... 914 01:01:45,130 --> 01:01:47,266 It looks like we are going to have a class together. 915 01:01:47,299 --> 01:01:48,400 You don't need to sit down. 916 01:01:48,433 --> 01:01:50,402 You can actually just leave. 917 01:01:50,435 --> 01:01:51,703 This isn't an ancient history seminar. 918 01:01:51,737 --> 01:01:53,372 I don't know if you got confused. 919 01:01:53,405 --> 01:01:55,240 Oh, burn. 920 01:01:56,876 --> 01:01:58,577 It's a free country. 921 01:01:58,610 --> 01:01:59,778 I can take a class if I want to. 922 01:02:01,513 --> 01:02:03,382 You can take a class, but you can't take a hint? 923 01:02:05,284 --> 01:02:07,686 Leave her alone. You've really become a persistent pest. 924 01:02:09,154 --> 01:02:10,489 Wow. Nisha. 925 01:02:12,691 --> 01:02:15,260 Don't be such a royal bitch, maybe? 926 01:02:19,364 --> 01:02:20,265 Okay. 927 01:02:30,275 --> 01:02:32,244 Alex. 928 01:02:32,277 --> 01:02:32,845 Hey, Alex. 929 01:02:36,883 --> 01:02:38,885 Alex. 930 01:02:38,918 --> 01:02:40,652 I haven't said anything because Sara asked me not to, 931 01:02:40,686 --> 01:02:43,121 but now I'm asking politely, leave her alone. 932 01:02:43,155 --> 01:02:43,755 She's with me. 933 01:02:51,797 --> 01:02:54,266 Yeah, after you slid in there 934 01:02:54,299 --> 01:02:56,768 and stole her like the loyal friend you are. 935 01:02:58,838 --> 01:03:01,440 She's with me. 936 01:03:01,473 --> 01:03:03,609 And you're going to back off, you got that? 937 01:03:03,642 --> 01:03:06,244 You gonna lose your cool, John? Huh? 938 01:03:06,278 --> 01:03:07,412 - Leave her alone... - Get out of my face. 939 01:03:15,754 --> 01:03:17,255 Coach, why aren't you stopping them? 940 01:03:17,289 --> 01:03:18,390 Why aren't you? 941 01:03:18,423 --> 01:03:19,358 Get 'em off! 942 01:03:32,504 --> 01:03:33,705 Solve your problems? 943 01:03:36,775 --> 01:03:38,276 Yeah, just dandy. 944 01:03:38,310 --> 01:03:39,711 What was that? 945 01:03:39,745 --> 01:03:41,313 Nothing. 946 01:03:42,280 --> 01:03:45,751 2,000 meters, both of you. Better use of your energy. 947 01:03:48,320 --> 01:03:49,821 Go on! 948 01:03:49,856 --> 01:03:51,156 I'm gonna blow your doors off. 949 01:03:59,866 --> 01:04:00,867 Row! 950 01:04:34,299 --> 01:04:35,701 Gotta make your move now, John. 951 01:04:37,436 --> 01:04:40,006 Come on, John. You got this. 952 01:04:44,443 --> 01:04:45,878 Gotta make your move now, John. 953 01:04:50,615 --> 01:04:53,218 Make your move now! There you go. 954 01:04:55,387 --> 01:04:58,256 You've got this. Bring it home. 955 01:05:02,427 --> 01:05:03,295 There you go. 956 01:05:05,530 --> 01:05:06,331 Time! 957 01:05:20,512 --> 01:05:22,314 Good job, bro. 958 01:05:22,347 --> 01:05:24,549 That's what I'm talking about. 959 01:05:43,401 --> 01:05:44,937 Same lineup we left off with. 960 01:05:44,971 --> 01:05:47,773 Start off with 2,000 meter piece... 961 01:05:47,806 --> 01:05:49,741 Let's try to keep the stroke rate at 30, all right? 962 01:05:57,549 --> 01:05:59,384 All right, push off. 963 01:06:00,585 --> 01:06:01,888 All right, hands on. 964 01:06:01,921 --> 01:06:03,555 Murphy is failing to prepare them. 965 01:06:03,588 --> 01:06:05,657 I'm trying to save the rowing program. 966 01:06:05,690 --> 01:06:07,425 Season hasn't even started. 967 01:06:07,459 --> 01:06:09,427 But I can assure you, this is the right move. 968 01:06:10,863 --> 01:06:14,533 Mike, there was grumbling from the alumni 969 01:06:14,566 --> 01:06:16,468 about what you did last year. 970 01:06:16,501 --> 01:06:19,371 If I let you do it again, before the season even starts 971 01:06:19,404 --> 01:06:21,107 there'll be a lot of questions. 972 01:06:21,140 --> 01:06:23,608 Questions about you, not the new coach. 973 01:06:25,510 --> 01:06:26,979 Let him finish the season. 974 01:06:32,417 --> 01:06:35,520 Look, you ease up at practice, just a hair slower. 975 01:06:35,554 --> 01:06:37,489 First thing Murphy will try is to switch you back. 976 01:06:38,858 --> 01:06:40,392 You want me to slow the boat down? 977 01:06:41,894 --> 01:06:44,897 How about kissing the Olympics goodbye, huh? 978 01:06:44,931 --> 01:06:46,498 Or betting your entire future on 979 01:06:46,531 --> 01:06:48,466 some crappy college transcript. 980 01:06:48,500 --> 01:06:49,334 Does that feel better? 981 01:06:50,602 --> 01:06:51,938 No, I just... 982 01:06:51,971 --> 01:06:54,472 Son, you could be the best oarsman in the country 983 01:06:54,506 --> 01:06:56,541 and the only way anybody's going to see that is 984 01:06:56,575 --> 01:06:57,642 if you get your damn seat back. 985 01:06:59,611 --> 01:07:02,581 I promised the team I'd give them 100%. 986 01:07:02,614 --> 01:07:04,683 Oh yeah? Well this is your shot. 987 01:07:04,716 --> 01:07:07,819 Okay? It's not theirs. And you have to take it. 988 01:07:07,854 --> 01:07:10,022 No one else is going to make this happen for you. 989 01:07:10,056 --> 01:07:12,591 Not the team. Certainly not Murphy. 990 01:07:12,624 --> 01:07:13,425 You understand? 991 01:07:15,527 --> 01:07:16,361 Yeah. 992 01:07:17,997 --> 01:07:18,931 Do you understand? 993 01:07:20,166 --> 01:07:21,766 Yes. 994 01:07:21,800 --> 01:07:24,536 Good. You'll thank me for this. 995 01:07:39,551 --> 01:07:40,585 Singleton, you're late. 996 01:07:44,023 --> 01:07:45,992 Lance, what the hell? Now you're late. 997 01:07:46,025 --> 01:07:47,459 How many times do I need to say it? 998 01:07:49,661 --> 01:07:50,930 Times up, weigh enough. 999 01:07:54,766 --> 01:07:55,868 It's that bad? 1000 01:07:58,938 --> 01:08:00,907 Take 'em in, Taylor, 1001 01:08:00,940 --> 01:08:02,674 we're just wasting our time out here. 1002 01:08:17,857 --> 01:08:23,461 I saw good leaders. Good men killed in action. 1003 01:08:25,865 --> 01:08:27,934 Not because they made a mistake. 1004 01:08:29,035 --> 01:08:31,803 A bullet or a piece of shrapnel just happened to catch 'em. 1005 01:08:31,837 --> 01:08:33,605 That's the nature of combat. 1006 01:08:38,743 --> 01:08:41,713 Other times guys made mistakes and men died. 1007 01:08:42,214 --> 01:08:44,250 Mistakes happen under pressure. 1008 01:08:44,283 --> 01:08:46,584 That's also the nature of combat. 1009 01:08:50,890 --> 01:08:53,159 But there's a third way I saw men killed. 1010 01:08:55,962 --> 01:08:58,463 When someone wasn't willing to pull their weight. 1011 01:09:02,101 --> 01:09:04,837 And no matter how hard I worked to make up for it, 1012 01:09:04,870 --> 01:09:06,538 wasn't always enough. 1013 01:09:10,943 --> 01:09:13,112 Singleton, I thought you were a man of your word. 1014 01:09:14,080 --> 01:09:15,814 I see I'm wrong. 1015 01:09:19,185 --> 01:09:21,653 And you share some of the blame Kimball. 1016 01:09:21,686 --> 01:09:22,888 You're the leader of this team. 1017 01:09:22,922 --> 01:09:24,823 You're keeping them shut out. 1018 01:09:24,857 --> 01:09:26,292 Sir, I tried to pull him back in. 1019 01:09:26,325 --> 01:09:27,226 Half-heartedly. 1020 01:09:28,727 --> 01:09:30,262 You two are the stern pair. 1021 01:09:30,296 --> 01:09:32,764 You're the team within the team. The other guys follow you. 1022 01:09:34,300 --> 01:09:37,837 That's both a privilege and a responsibility 1023 01:09:37,870 --> 01:09:40,605 because if you refuse to work together 1024 01:09:40,638 --> 01:09:43,109 then the team can't work together. 1025 01:09:43,142 --> 01:09:45,577 And if you won't put aside your egos and resolve this 1026 01:09:45,610 --> 01:09:47,046 then I want you to go out there right now, 1027 01:09:47,079 --> 01:09:49,015 look your teammates in the eye 1028 01:09:49,048 --> 01:09:51,516 and tell them not to bother showing up for practice anymore. 1029 01:09:54,819 --> 01:09:55,855 You decide. 1030 01:10:01,160 --> 01:10:04,729 Alex, don't you think we should talk? 1031 01:10:06,298 --> 01:10:08,200 It's pretty simple. 1032 01:10:08,234 --> 01:10:09,135 I'll give the team a 100 percent. 1033 01:10:09,168 --> 01:10:10,269 You'll stay in stroke. 1034 01:10:15,341 --> 01:10:16,308 Well, break it down, get me the cost analysis. 1035 01:10:16,342 --> 01:10:18,044 Hang on. 1036 01:10:20,079 --> 01:10:21,080 He switch you back? 1037 01:10:22,348 --> 01:10:25,184 I did what you wanted, 1038 01:10:25,217 --> 01:10:26,919 and I realized coach Murphy is right. 1039 01:10:28,087 --> 01:10:29,321 I was willing to slack off. 1040 01:10:30,956 --> 01:10:32,158 Shows I didn't deserve to be in stroke seat 1041 01:10:32,191 --> 01:10:33,225 in the first place. 1042 01:10:35,995 --> 01:10:37,662 Alex... 1043 01:10:37,695 --> 01:10:40,199 Boat's faster with John in stroke, Dad. 1044 01:10:40,232 --> 01:10:42,001 I'll stay in seven seat. 1045 01:10:42,034 --> 01:10:43,235 The Olympic coaches can see me there 1046 01:10:43,269 --> 01:10:44,702 and I'll be able to sleep at night. 1047 01:10:51,911 --> 01:10:53,179 We're gonna race. 1048 01:10:53,212 --> 01:10:55,214 This'll be a cake walk. 1049 01:10:56,681 --> 01:10:58,750 I get a five minute head start. 1050 01:10:58,783 --> 01:10:59,885 Check that. Not a cake walk. 1051 01:11:00,953 --> 01:11:02,754 Five minutes?! 1052 01:11:02,787 --> 01:11:05,057 Dude, there's no way we catch him. 1053 01:11:05,091 --> 01:11:06,325 Yes we can, just follow John. 1054 01:11:13,365 --> 01:11:15,201 Let's blow the doors off this old man. 1055 01:11:22,908 --> 01:11:24,009 Ready all! 1056 01:11:24,043 --> 01:11:25,177 Row! 1057 01:11:34,220 --> 01:11:35,787 Eight lengths up, but we're flying. 1058 01:11:37,822 --> 01:11:40,658 Big 10 in 2, that's one. 1059 01:11:42,061 --> 01:11:43,695 That's two. 1060 01:12:04,450 --> 01:12:05,184 That's it, boys! 1061 01:12:15,861 --> 01:12:17,396 Stay strong. 1062 01:12:37,917 --> 01:12:39,318 Stop here. 1063 01:12:51,931 --> 01:12:54,133 Look around, take in the moment. 1064 01:12:56,202 --> 01:12:57,836 This was your classroom. 1065 01:13:01,240 --> 01:13:02,875 You're ready to race. 1066 01:13:12,985 --> 01:13:15,254 All right boys, time to feed the river gods. 1067 01:13:16,555 --> 01:13:18,490 Hey Alex, why don't you give the command? 1068 01:13:19,391 --> 01:13:21,460 Are you guys ready? 1069 01:13:21,493 --> 01:13:23,095 Throw on two... 1070 01:13:23,929 --> 01:13:25,130 One... 1071 01:13:25,164 --> 01:13:26,232 Two! 1072 01:13:57,263 --> 01:13:58,097 Row! 1073 01:14:01,533 --> 01:14:05,070 Drive! Find the rhythm! Find the rhythm! 1074 01:14:06,305 --> 01:14:08,240 That's it, that's it. 1075 01:14:09,908 --> 01:14:10,476 Drive... 1076 01:14:13,279 --> 01:14:14,513 We're walking! 1077 01:14:34,366 --> 01:14:35,434 MJ, grab a shirt. 1078 01:14:36,568 --> 01:14:38,003 Smells like shit. 1079 01:14:49,915 --> 01:14:50,849 Yeah, newbie! 1080 01:14:56,021 --> 01:14:58,290 - Alex Singleton! - Yeah! 1081 01:15:07,399 --> 01:15:08,300 Hi. 1082 01:15:10,102 --> 01:15:11,970 I don't want to bother you. 1083 01:15:12,004 --> 01:15:14,206 I just wanted to apologize... 1084 01:15:16,608 --> 01:15:21,113 for being such a persistent pest. 1085 01:15:21,146 --> 01:15:22,147 Thank you. 1086 01:15:30,089 --> 01:15:35,294 Alex, do you have a date for the graduation ball? 1087 01:15:35,327 --> 01:15:36,328 Uh, no. 1088 01:15:36,362 --> 01:15:38,030 Neither does Lili. 1089 01:15:38,063 --> 01:15:40,599 Sara... 1090 01:15:40,632 --> 01:15:43,235 She does now. 1091 01:15:43,268 --> 01:15:45,037 I mean if you... if you'll have me. 1092 01:15:47,106 --> 01:15:47,940 All right. 1093 01:15:52,678 --> 01:15:54,213 What's wrong? 1094 01:15:54,246 --> 01:15:56,949 Look at what just came in the mail. 1095 01:15:56,982 --> 01:15:58,484 You didn't open it? 1096 01:15:58,517 --> 01:16:02,388 Why bother? I mean, look how small the envelope is. 1097 01:16:02,421 --> 01:16:05,290 That doesn't mean anything. 1098 01:16:05,324 --> 01:16:07,926 I suppose on the long list of life's tragedies 1099 01:16:08,727 --> 01:16:11,330 not getting the Rhodes is at the very bottom. 1100 01:16:14,600 --> 01:16:17,002 I suppose I could just go back to London, 1101 01:16:17,035 --> 01:16:20,539 and you know, put on my big girl pants and get a real job. 1102 01:16:22,007 --> 01:16:22,941 Hey, hey... 1103 01:16:26,278 --> 01:16:29,214 You can do anything you want, 1104 01:16:31,016 --> 01:16:32,684 go wherever you want to go. 1105 01:16:35,120 --> 01:16:36,255 You're a rockstar. 1106 01:16:39,758 --> 01:16:41,427 It's all gonna be fine. 1107 01:16:46,098 --> 01:16:47,232 Okay? 1108 01:16:47,266 --> 01:16:50,402 Okay. Thank you. 1109 01:16:55,240 --> 01:16:57,342 Okay, do you want to get in the shower, 1110 01:16:57,376 --> 01:16:59,311 - and I'll get changed. - Okay. 1111 01:16:59,344 --> 01:17:00,679 We'll get me that ice cream. 1112 01:17:35,047 --> 01:17:35,681 All right, listen up. 1113 01:17:37,449 --> 01:17:40,419 The bus leaves tomorrow morning, 6:00 a.m. sharp. 1114 01:17:40,452 --> 01:17:41,620 I know you're getting dolled up 1115 01:17:41,653 --> 01:17:45,491 in your rental tuxedos for some graduation thing tonight. 1116 01:17:45,524 --> 01:17:47,593 I want you to go early, sip a half-glass 1117 01:17:47,626 --> 01:17:49,595 of champagne and leave early. 1118 01:17:49,628 --> 01:17:51,797 This is the last race before championships. 1119 01:17:51,831 --> 01:17:54,199 You have a perfect record. Let's keep it that way. 1120 01:17:54,233 --> 01:17:55,601 - All right? - Yes, sir. 1121 01:17:58,237 --> 01:17:59,538 - Kimball. - Yeah? 1122 01:18:03,709 --> 01:18:04,610 Sir? 1123 01:18:06,578 --> 01:18:08,714 National team coaches called me today. 1124 01:18:10,382 --> 01:18:13,118 You interested in Olympic camp this summer? 1125 01:18:13,151 --> 01:18:15,521 Am I interested in rowing for USA? 1126 01:18:15,554 --> 01:18:17,222 I take that as a yes. 1127 01:18:18,223 --> 01:18:19,424 Yes sir. 1128 01:18:22,127 --> 01:18:23,362 Did Alex get an invite? 1129 01:18:26,732 --> 01:18:29,301 That's a conversation I'll have to manage 1130 01:18:29,334 --> 01:18:30,602 after the race. 1131 01:18:57,596 --> 01:19:00,599 Did you see our last race? 1132 01:19:00,632 --> 01:19:01,800 I did. 1133 01:19:03,535 --> 01:19:04,736 We're fast. 1134 01:19:10,375 --> 01:19:13,178 You know, there's no greater feeling 1135 01:19:13,211 --> 01:19:16,281 than the pride a father feels for his son. 1136 01:19:19,451 --> 01:19:21,153 And you took that away from me. 1137 01:19:24,423 --> 01:19:26,658 The Olympic coaches made their calls today. 1138 01:19:35,367 --> 01:19:36,802 I can still go to tryouts. 1139 01:19:37,669 --> 01:19:39,839 They'd just send you home after the first day. 1140 01:19:39,872 --> 01:19:42,407 - You don't know that. - Yeah, I do know that. 1141 01:19:43,275 --> 01:19:44,877 So what are you going to do after they send you home? 1142 01:19:44,911 --> 01:19:46,645 You got a plan? You have a job lined up? 1143 01:19:46,678 --> 01:19:47,779 No. 1144 01:19:50,549 --> 01:19:51,783 Oh, you know who they did invite? 1145 01:19:53,185 --> 01:19:55,320 Kimball. 1146 01:19:55,354 --> 01:19:59,558 That's right. Kimball got your invitation. 1147 01:19:59,591 --> 01:20:01,560 He's going to row in the Olympics. 1148 01:20:06,398 --> 01:20:07,867 Dad. 1149 01:20:07,900 --> 01:20:11,570 You know what all you had to do was listen to me. 1150 01:20:13,472 --> 01:20:15,440 You know, maybe he really is the better man. 1151 01:20:16,642 --> 01:20:18,610 Sara clearly thinks so. 1152 01:20:27,753 --> 01:20:30,857 I have a slight announcement to make. Bam! 1153 01:20:30,890 --> 01:20:32,859 - Oh. - We did it! 1154 01:20:33,960 --> 01:20:35,260 Congrats. 1155 01:20:35,293 --> 01:20:37,462 Appreciate it, thank you, thank you, 1156 01:20:37,496 --> 01:20:38,831 couldn't have done it without you. 1157 01:20:43,836 --> 01:20:44,971 You look beautiful. 1158 01:20:45,004 --> 01:20:46,271 Thank you. 1159 01:20:52,377 --> 01:20:53,846 Y'all ready? We're gonna dance, what's up. 1160 01:20:56,949 --> 01:20:58,216 Can I talk to you for a minute? 1161 01:20:58,250 --> 01:20:58,918 Yeah. 1162 01:21:02,855 --> 01:21:04,423 Okay, so I've been thinking, 1163 01:21:05,892 --> 01:21:08,861 do you want me to stay here with you after I graduate? 1164 01:21:08,895 --> 01:21:10,495 I thought you wanted to go back home. 1165 01:21:12,597 --> 01:21:15,267 That was before I realized I was falling in love with you. 1166 01:21:17,669 --> 01:21:19,337 Are you falling in love with me? 1167 01:21:24,509 --> 01:21:25,477 Okay. 1168 01:21:27,046 --> 01:21:29,015 How many times did you tell me 1169 01:21:29,048 --> 01:21:30,850 the Rhodes is your dream 1170 01:21:30,883 --> 01:21:32,818 and you're going back to England? 1171 01:21:32,852 --> 01:21:34,386 Then you didn't get it, and suddenly 1172 01:21:34,419 --> 01:21:36,321 I'm your fallback option? 1173 01:21:36,354 --> 01:21:37,689 No, that's not what's hap... 1174 01:21:42,728 --> 01:21:44,796 So what, is there somebody else? Or what? 1175 01:21:46,798 --> 01:21:47,666 No. 1176 01:21:49,601 --> 01:21:50,635 John mentioned that you have 1177 01:21:50,669 --> 01:21:52,437 an ex-girlfriend back in Wisconsin. 1178 01:21:52,471 --> 01:21:54,740 So did you get back together with her? 1179 01:21:56,976 --> 01:21:59,444 Why do I have to pry everything out of you? 1180 01:22:01,379 --> 01:22:02,414 You should go back home. 1181 01:22:04,984 --> 01:22:07,385 Did she break your heart? Is that what happened? 1182 01:22:07,419 --> 01:22:08,487 You're so sad. You're so pathetic. 1183 01:22:08,520 --> 01:22:09,688 She broke your heart, 1184 01:22:09,721 --> 01:22:10,655 you can't let anyone else back in again? 1185 01:22:13,092 --> 01:22:14,359 Is that what happened, Chris? 1186 01:22:15,827 --> 01:22:18,396 Yeah, Nish. She did break my heart. 1187 01:22:19,866 --> 01:22:21,767 She was in the car with my parents. 1188 01:22:26,505 --> 01:22:29,407 I... I didn't... I didn't know. 1189 01:22:29,441 --> 01:22:30,675 My God, why didn't you talk about this before? 1190 01:22:30,709 --> 01:22:32,377 Why didn't you say anything? 1191 01:22:32,410 --> 01:22:34,713 'Cause talking won't bring anybody back. 1192 01:22:34,746 --> 01:22:39,551 Chris, talking can help you move past it. 1193 01:22:39,584 --> 01:22:42,621 I'm trying to get past it, I really am. 1194 01:22:42,654 --> 01:22:44,790 But every time I row, it reminds me they're gone. 1195 01:22:45,824 --> 01:22:47,592 Why? 1196 01:22:47,626 --> 01:22:48,794 Because I insisted 1197 01:22:48,827 --> 01:22:50,362 they come watch some stupid race. 1198 01:22:52,064 --> 01:22:55,500 It's always been about me and rowing. 1199 01:22:55,534 --> 01:22:56,936 You can't just hold on to all of that. 1200 01:22:58,737 --> 01:23:00,405 Chris, you can talk to me. 1201 01:23:11,449 --> 01:23:13,019 Can you say something please? 1202 01:23:18,124 --> 01:23:19,758 You should go back home. 1203 01:23:24,429 --> 01:23:26,698 Tell everyone inside that I feel sick. 1204 01:23:26,731 --> 01:23:28,333 and I just want to go home. 1205 01:23:39,078 --> 01:23:40,812 Hey. 1206 01:23:40,847 --> 01:23:44,050 Hey, I'm sorry Alex, I don't drink. 1207 01:23:44,083 --> 01:23:46,886 - Sorry. I forgot. - No, no worries. 1208 01:23:46,919 --> 01:23:49,554 I just thought the occasion deserved a toast. 1209 01:23:49,588 --> 01:23:50,789 Sara told you? 1210 01:23:51,723 --> 01:23:52,824 Told me what? 1211 01:23:54,826 --> 01:23:56,361 Told me what? 1212 01:23:57,762 --> 01:23:59,497 We got engaged, man. 1213 01:24:02,534 --> 01:24:05,137 Wow. No, Sara did not tell me. 1214 01:24:05,171 --> 01:24:06,438 I'm sorry. I thought the way you... 1215 01:24:06,471 --> 01:24:08,007 No, dude. Congrats. 1216 01:24:08,040 --> 01:24:09,774 Yeah. Thank you. Thank you. 1217 01:24:11,143 --> 01:24:12,644 You got it all, man. 1218 01:24:12,677 --> 01:24:14,180 Stroke seat. 1219 01:24:14,213 --> 01:24:15,614 Sara. 1220 01:24:17,049 --> 01:24:20,619 - The Olympics. - Oh, coach told you? 1221 01:24:20,652 --> 01:24:24,056 My dad told me. Congrats again. 1222 01:24:24,090 --> 01:24:26,458 Thank you. 1223 01:24:26,491 --> 01:24:29,061 What did you want to toast? 1224 01:24:29,794 --> 01:24:34,699 Uh, to a great team. Forget it. 1225 01:24:42,074 --> 01:24:45,111 To a great team. And a great stern pair. 1226 01:24:50,983 --> 01:24:52,084 Get this out of here before Sara sees. 1227 01:24:57,189 --> 01:24:58,690 - Hey. - Hey. 1228 01:25:01,193 --> 01:25:03,129 Why do you taste like champagne? 1229 01:25:03,162 --> 01:25:04,030 Do I? 1230 01:25:05,831 --> 01:25:09,235 Hey, I'm going back to my room. 1231 01:25:09,268 --> 01:25:11,536 - Why? - What happened, where's Nish? 1232 01:25:12,504 --> 01:25:13,571 We broke up. 1233 01:25:14,907 --> 01:25:15,975 Chris... 1234 01:25:21,579 --> 01:25:23,515 Listen... where are you going, Sara? 1235 01:25:23,548 --> 01:25:24,516 We'll talk later. 1236 01:25:39,999 --> 01:25:42,701 Wow, what a great party. 1237 01:25:43,836 --> 01:25:45,470 I'm tipsy. 1238 01:25:47,539 --> 01:25:48,908 You okay? 1239 01:25:48,941 --> 01:25:50,910 Yeah, long night. 1240 01:25:52,711 --> 01:25:54,981 - Talk about it tomorrow? - Sure. 1241 01:26:02,254 --> 01:26:04,023 Oh my god. 1242 01:26:04,056 --> 01:26:05,490 I think I've had enough tonight. 1243 01:26:07,559 --> 01:26:08,861 No. Get hideously drunk with me please. 1244 01:26:14,033 --> 01:26:15,734 That's a good girl. Oh god. 1245 01:26:48,134 --> 01:26:49,768 Sara? 1246 01:26:49,801 --> 01:26:51,170 You okay? 1247 01:26:52,737 --> 01:26:53,805 All right, let's get you to bed. 1248 01:26:55,007 --> 01:26:58,810 Come on. Come on. 1249 01:26:58,844 --> 01:27:01,213 There you go. Okay. 1250 01:27:19,165 --> 01:27:19,965 John? 1251 01:29:15,447 --> 01:29:16,681 John. 1252 01:29:20,853 --> 01:29:22,021 What're you doing? 1253 01:29:26,158 --> 01:29:27,393 Stay out of this. 1254 01:29:36,001 --> 01:29:36,969 What? 1255 01:29:37,002 --> 01:29:38,204 Open up! 1256 01:29:40,539 --> 01:29:42,908 - Is John here? - No, what's going on? 1257 01:29:42,942 --> 01:29:44,510 Where'd he go? 1258 01:29:44,543 --> 01:29:46,912 I don't know. He tore down all his shirts and stormed out. 1259 01:29:46,946 --> 01:29:48,047 He's drinking. 1260 01:29:51,016 --> 01:29:51,850 Alex! 1261 01:30:03,162 --> 01:30:04,796 What the hell are you doing, John? Huh? 1262 01:30:07,199 --> 01:30:08,901 Listen to me. It's not what you think, all right? 1263 01:30:10,069 --> 01:30:11,303 John, stop. 1264 01:30:14,806 --> 01:30:16,976 It's not what you think, John. Okay? 1265 01:30:21,113 --> 01:30:23,916 God damn it. Stay down. 1266 01:30:23,949 --> 01:30:25,551 Put your hands on your head and take two steps back. 1267 01:30:25,584 --> 01:30:27,019 Whoa, Whoa, Whoa, Whoa. Whoa. 1268 01:30:27,052 --> 01:30:28,320 Now. 1269 01:30:28,354 --> 01:30:29,787 - Officer it's, it's not what... - No! Stop! 1270 01:30:31,957 --> 01:30:32,824 John! 1271 01:30:41,033 --> 01:30:42,401 Shit. 1272 01:30:42,434 --> 01:30:43,269 John? 1273 01:30:45,070 --> 01:30:45,904 John? 1274 01:30:47,339 --> 01:30:50,109 John? 1275 01:30:50,142 --> 01:30:52,278 I can't find him! I can't find him! 1276 01:30:52,311 --> 01:30:53,811 John! 1277 01:30:53,846 --> 01:30:58,484 John! John! 1278 01:31:01,387 --> 01:31:03,289 Where is he? 1279 01:31:03,322 --> 01:31:05,190 John? 1280 01:31:05,224 --> 01:31:06,058 John? 1281 01:31:15,868 --> 01:31:16,969 We'll find the body at sun-up. 1282 01:31:19,638 --> 01:31:21,206 The kid won't quit. 1283 01:31:24,376 --> 01:31:25,344 Get in the boat. 1284 01:31:25,377 --> 01:31:27,079 No. 1285 01:31:27,112 --> 01:31:28,147 Come on, now, get in the boat. 1286 01:31:28,180 --> 01:31:31,350 No, I can save him. I can save him. 1287 01:31:31,383 --> 01:31:32,618 John? 1288 01:31:32,651 --> 01:31:34,486 No, he's gone, you keep diving like that, 1289 01:31:34,520 --> 01:31:35,921 you're gonna end up at the bottom with him. 1290 01:31:35,954 --> 01:31:37,156 Now get in this boat, Chris. 1291 01:31:37,189 --> 01:31:40,459 Come on, come on, come on, now. 1292 01:33:20,159 --> 01:33:21,193 Hey. 1293 01:33:29,401 --> 01:33:32,037 Look Alex, you can't blame yourself for this. 1294 01:33:32,070 --> 01:33:33,405 You tried to save him. 1295 01:33:36,308 --> 01:33:38,377 Okay, the best thing you can do right now is to get back 1296 01:33:38,410 --> 01:33:41,313 on the water. The championships are this weekend. 1297 01:33:41,346 --> 01:33:43,348 You focus on that, not this. 1298 01:33:45,217 --> 01:33:46,652 I'm not rowing. 1299 01:33:48,287 --> 01:33:50,088 What do you mean you're not rowing? 1300 01:33:50,122 --> 01:33:52,057 If you don't row this weekend, son, 1301 01:33:52,090 --> 01:33:53,992 you can really kiss the Olympics goodbye. 1302 01:33:55,327 --> 01:33:56,695 Are you kidding me? 1303 01:33:58,597 --> 01:34:00,265 I can't face them. 1304 01:34:04,203 --> 01:34:07,172 All right. Okay. You're not going to row. 1305 01:34:09,641 --> 01:34:11,276 Nobody's going to row. 1306 01:34:29,294 --> 01:34:30,095 Don't touch it. 1307 01:34:36,235 --> 01:34:38,036 I just don't get what happened. 1308 01:34:38,070 --> 01:34:39,505 It was Alex. 1309 01:34:40,305 --> 01:34:42,441 Nobody wants to say it, but we're all thinking it. 1310 01:34:47,179 --> 01:34:51,483 Gentlemen, let's have a seat please. 1311 01:34:55,387 --> 01:34:57,222 Where's Coach Murphy? 1312 01:34:57,256 --> 01:34:59,258 He resigned after the service. 1313 01:35:01,226 --> 01:35:03,262 He's no longer your coach. 1314 01:35:04,830 --> 01:35:06,732 Well, as you're aware, the championship is 1315 01:35:06,765 --> 01:35:10,569 in a few days and in light of this tragedy, 1316 01:35:10,602 --> 01:35:12,604 President Harris and I had a conversation 1317 01:35:12,638 --> 01:35:14,473 as to whether competition was appropriate. 1318 01:35:16,675 --> 01:35:19,244 After careful consideration, we've decided it's best 1319 01:35:19,278 --> 01:35:21,680 if you withdraw, I'm sure you understand. 1320 01:35:27,586 --> 01:35:28,554 It's better if we race. 1321 01:35:31,256 --> 01:35:33,759 You still wanna race? What's that going to change? 1322 01:35:37,496 --> 01:35:40,532 You want to race? Go without me. I'm out. 1323 01:35:46,271 --> 01:35:47,773 Then we're agreed. 1324 01:36:17,669 --> 01:36:20,706 Heard the team decided not to race. 1325 01:36:20,739 --> 01:36:21,841 You resigned. 1326 01:36:22,942 --> 01:36:24,543 No, they forced me out. 1327 01:36:25,611 --> 01:36:27,312 None of it matters now. 1328 01:36:28,413 --> 01:36:29,849 You sure? 1329 01:36:30,282 --> 01:36:32,150 John was the team. 1330 01:36:32,952 --> 01:36:34,820 Rowing a boat for six minutes won't bring him back. 1331 01:36:37,189 --> 01:36:38,523 Yeah. 1332 01:36:40,492 --> 01:36:43,295 Race is only six minutes, right? 1333 01:36:43,328 --> 01:36:45,163 How could that possibly matter? 1334 01:36:48,600 --> 01:36:51,236 But what if the race was 60 minutes 1335 01:36:51,269 --> 01:36:55,474 or 60 days or 60 years? 1336 01:36:58,410 --> 01:36:59,879 Would it matter then? 1337 01:37:03,950 --> 01:37:05,550 I rowed in a boat with your father 1338 01:37:05,584 --> 01:37:08,220 way back when at the Olympic tryouts. 1339 01:37:09,621 --> 01:37:12,290 He was a good oarsman, good man. 1340 01:37:13,692 --> 01:37:15,460 We got drafted into the army together. 1341 01:37:17,796 --> 01:37:20,565 You said your dad didn't talk about the army. 1342 01:37:20,599 --> 01:37:21,934 I understand why. 1343 01:37:23,870 --> 01:37:26,438 Everyone says thank you, calls you a hero, 1344 01:37:26,471 --> 01:37:28,173 tries to make you feel better. 1345 01:37:30,375 --> 01:37:32,177 It just made me feel more alone. 1346 01:37:36,782 --> 01:37:38,483 I wasn't a hero. 1347 01:37:39,184 --> 01:37:43,956 I was just trying to save my friends and I failed them. 1348 01:37:47,960 --> 01:37:50,997 And afterwards, from time to time, 1349 01:37:51,030 --> 01:37:53,465 I'd asked myself why bother anymore? 1350 01:37:56,635 --> 01:38:01,506 And then one day I realized I shouldn't ask myself. 1351 01:38:01,540 --> 01:38:03,375 I should ask them. 1352 01:38:04,342 --> 01:38:08,313 If they could come back, somehow, get a little more life, 1353 01:38:08,346 --> 01:38:11,516 little more time, would they? 1354 01:38:11,550 --> 01:38:14,020 Would they come back even if it meant 1355 01:38:14,053 --> 01:38:18,590 constant guilt, constant pain? 1356 01:38:20,592 --> 01:38:22,427 And I knew their answer would be yes, 1357 01:38:24,730 --> 01:38:26,531 even if it was only for six minutes. 1358 01:38:26,565 --> 01:38:28,567 Even if it was with their hands blistered, 1359 01:38:28,600 --> 01:38:31,670 and their lungs burning, their souls shattered. 1360 01:38:34,740 --> 01:38:35,875 They'd come back. 1361 01:38:43,415 --> 01:38:46,718 A loss is not the end. 1362 01:38:48,820 --> 01:38:50,322 Don't make it into one. 1363 01:38:55,494 --> 01:38:56,929 These are for you. 1364 01:39:00,766 --> 01:39:02,334 What's this? 1365 01:39:06,605 --> 01:39:11,376 They'll follow. If you lead. 1366 01:39:19,852 --> 01:39:21,553 Chris? 1367 01:39:24,957 --> 01:39:25,958 Chris, please open the door. 1368 01:39:25,992 --> 01:39:27,860 I know you're in there. 1369 01:39:31,964 --> 01:39:34,432 Sara made this gift for you. 1370 01:39:34,466 --> 01:39:38,403 And well, it was supposed to be for John, 1371 01:39:38,436 --> 01:39:39,839 but she asked me to give it to you 1372 01:39:39,872 --> 01:39:42,041 to help you remember good times. 1373 01:39:43,843 --> 01:39:46,478 Chris, I'd really like to hand it to you. 1374 01:39:49,548 --> 01:39:53,019 Okay. I'll just leave it here then. 1375 01:40:01,928 --> 01:40:04,830 I go back to London tomorrow but... 1376 01:40:07,499 --> 01:40:10,602 I really do wish you so much happiness 1377 01:40:10,635 --> 01:40:12,571 and no more heartbreak. 1378 01:41:32,852 --> 01:41:34,486 What I said before was wrong. 1379 01:41:36,255 --> 01:41:37,857 I'm sorry. 1380 01:41:39,091 --> 01:41:41,526 John was the heart of this team 1381 01:41:42,061 --> 01:41:43,662 and we lost him. 1382 01:41:45,031 --> 01:41:46,966 But our team is still here. 1383 01:41:48,034 --> 01:41:50,435 We need to race. 1384 01:41:51,670 --> 01:41:52,838 What are you talking about? 1385 01:41:53,672 --> 01:41:55,507 The race is today. 1386 01:41:55,540 --> 01:41:57,877 There's no way we beat Harvard now. 1387 01:41:59,078 --> 01:42:00,712 We're gonna race. 1388 01:42:06,218 --> 01:42:08,120 Why are they here? 1389 01:42:08,154 --> 01:42:09,855 We need two more to fill out the boat. 1390 01:42:12,058 --> 01:42:13,658 Chris. 1391 01:42:14,393 --> 01:42:15,962 We can't win, you know that. 1392 01:42:15,995 --> 01:42:17,863 I'll tell you what I know. 1393 01:42:20,166 --> 01:42:23,501 I know what it's like to be alone in a boat 1394 01:42:23,535 --> 01:42:25,603 with a bunch of empty seats. 1395 01:42:26,973 --> 01:42:29,208 I know I miss John. That's a... 1396 01:42:30,542 --> 01:42:32,845 big, big hole. 1397 01:42:34,646 --> 01:42:37,016 We have one more race. 1398 01:42:37,416 --> 01:42:39,885 to make that hole a little bit smaller. 1399 01:42:41,619 --> 01:42:43,222 I wanna row one more time 1400 01:42:44,056 --> 01:42:46,025 with eight of you. 1401 01:42:47,126 --> 01:42:50,229 Together. As a team. 1402 01:42:54,266 --> 01:42:55,868 Who's with me? 1403 01:43:02,008 --> 01:43:03,641 Who's with me? 1404 01:43:09,215 --> 01:43:10,682 Okay. 1405 01:43:13,185 --> 01:43:14,786 I'm in. 1406 01:43:15,687 --> 01:43:16,989 Me too. 1407 01:43:20,993 --> 01:43:22,228 What the hell. 1408 01:43:26,365 --> 01:43:27,833 All right. 1409 01:43:51,823 --> 01:43:53,325 This one's old. 1410 01:43:55,995 --> 01:43:57,329 I want new ones. 1411 01:44:32,965 --> 01:44:37,069 All right, let's get hands on. Up to heads and go. 1412 01:44:37,503 --> 01:44:39,305 Gentleman, put the boat down. You're not racing. 1413 01:44:39,338 --> 01:44:40,638 Split. 1414 01:44:40,672 --> 01:44:42,374 Yes, we are. 1415 01:44:42,408 --> 01:44:44,076 I've just left the regatta director, 1416 01:44:44,110 --> 01:44:45,643 your entry has been withdrawn. 1417 01:44:45,677 --> 01:44:47,079 Put it down. 1418 01:44:48,147 --> 01:44:50,082 You'll all be charged with theft of university property. 1419 01:44:50,116 --> 01:44:51,383 Let them race, dad. 1420 01:45:00,692 --> 01:45:02,862 If you care about me at all you'll let them race. 1421 01:45:06,365 --> 01:45:07,833 Go around him. 1422 01:45:09,835 --> 01:45:11,237 It's okay. Go. 1423 01:45:18,978 --> 01:45:19,979 Stern to me. 1424 01:46:19,138 --> 01:46:19,939 Sit ready. 1425 01:46:39,892 --> 01:46:41,493 Hang! 1426 01:46:46,298 --> 01:46:47,866 Build! 1427 01:46:47,900 --> 01:46:49,001 Twenty high! 1428 01:46:49,034 --> 01:46:50,102 Go! 1429 01:47:02,982 --> 01:47:04,350 Legs, chaaa! 1430 01:47:04,383 --> 01:47:05,351 Legs, chaaa! 1431 01:47:13,092 --> 01:47:14,860 In the pop! 1432 01:47:14,893 --> 01:47:15,527 Nice. 1433 01:47:17,029 --> 01:47:19,365 And that's our big 20. 1434 01:47:19,398 --> 01:47:21,100 Go now. Sit up. 1435 01:47:21,133 --> 01:47:23,068 Stay relaxed. 1436 01:47:23,102 --> 01:47:24,370 Yeah. 1437 01:47:24,403 --> 01:47:26,305 Still moving. 1438 01:47:26,338 --> 01:47:27,172 Yeah! 1439 01:47:33,946 --> 01:47:35,247 That's it! That's it! 1440 01:47:35,281 --> 01:47:37,583 Drive! Drive! 1441 01:47:37,616 --> 01:47:39,418 Okay boys, we're in good position. 1442 01:47:39,451 --> 01:47:42,988 I got five seats. Give me six now. 1443 01:47:43,022 --> 01:47:44,290 Chris, we gotta take it up. 1444 01:47:44,323 --> 01:47:45,257 Not yet. 1445 01:47:47,026 --> 01:47:48,826 Match their move! 1446 01:47:48,861 --> 01:47:50,429 We're a length up on everyone but Harvard! 1447 01:47:50,462 --> 01:47:51,997 It's just us and them! 1448 01:47:52,031 --> 01:47:53,198 Us and them! 1449 01:47:53,232 --> 01:47:54,066 There it is, there it is. 1450 01:47:54,099 --> 01:47:56,568 In the fingers, in the fingers. 1451 01:47:56,602 --> 01:47:58,003 Yeah! 1452 01:47:58,037 --> 01:47:59,471 Swing back. 1453 01:47:59,505 --> 01:48:00,973 Swing back. 1454 01:48:01,006 --> 01:48:02,541 Swing back. 1455 01:48:02,574 --> 01:48:03,609 Legs, chaaa! 1456 01:48:03,642 --> 01:48:05,978 That's it boys! Commit! 1457 01:48:06,011 --> 01:48:07,880 Match their move! 1458 01:48:07,913 --> 01:48:09,448 Chris, we gotta take it up now. 1459 01:48:09,481 --> 01:48:10,316 Not yet. 1460 01:48:11,617 --> 01:48:13,052 We're a length down. 1461 01:48:13,085 --> 01:48:14,586 Holding at a length down. 1462 01:48:16,588 --> 01:48:19,325 Hold for our move. Hold for our move. 1463 01:48:19,358 --> 01:48:21,060 Holding. 1464 01:48:21,093 --> 01:48:22,494 Up now! 1465 01:48:22,528 --> 01:48:24,229 Let's take it up! Let's get it back! 1466 01:48:24,263 --> 01:48:25,931 Up two in two. 1467 01:48:25,964 --> 01:48:26,832 One! 1468 01:48:27,966 --> 01:48:29,268 Two! 1469 01:48:29,301 --> 01:48:30,135 Push now! 1470 01:48:31,570 --> 01:48:33,072 Harvard's calling a push! 1471 01:48:33,105 --> 01:48:36,175 Match their move! Match their move! 1472 01:48:36,208 --> 01:48:37,643 That's it! Keep walking! 1473 01:48:37,676 --> 01:48:39,378 Give me that four seat! 1474 01:48:39,411 --> 01:48:41,080 We're walking! 1475 01:48:41,113 --> 01:48:42,348 Give me that three seat! 1476 01:48:42,381 --> 01:48:44,116 More. 1477 01:48:44,149 --> 01:48:45,884 More. 1478 01:48:45,918 --> 01:48:47,286 Three seats! 1479 01:48:47,319 --> 01:48:49,121 And walking! 1480 01:48:49,154 --> 01:48:51,857 Find it! Dig it! 1481 01:48:52,224 --> 01:48:54,026 Take it back! 1482 01:48:54,059 --> 01:48:55,894 Take it back! 1483 01:48:55,928 --> 01:48:57,996 That's you, MJ! 1484 01:48:58,030 --> 01:48:59,565 Legs Chaaa! 1485 01:48:59,598 --> 01:49:01,333 Legs Chaaa! 1486 01:49:01,367 --> 01:49:05,938 Legs Chaaa! 1487 01:49:05,971 --> 01:49:09,475 Clean. Good. We're the national champions. 1488 01:49:09,508 --> 01:49:11,243 In two, ten to break. 1489 01:49:11,276 --> 01:49:12,177 Go! 1490 01:49:12,211 --> 01:49:13,612 One! Yeah! 1491 01:49:27,393 --> 01:49:29,428 There it is. We're gone. 1492 01:49:29,461 --> 01:49:30,562 They're done! 1493 01:49:42,441 --> 01:49:44,309 Ted. 1494 01:49:46,245 --> 01:49:48,147 Eyes closed. 1495 01:49:48,180 --> 01:49:49,014 What? 1496 01:49:51,417 --> 01:49:52,251 Eyes closed. 1497 01:49:55,020 --> 01:49:56,655 Okay, boys. 1498 01:49:56,688 --> 01:49:59,625 Listen up. Close your eyes. 1499 01:49:59,658 --> 01:50:00,459 Eyes closed. 1500 01:50:02,127 --> 01:50:03,128 Close your eyes. 1501 01:52:14,693 --> 01:52:15,694 It's raining. 1502 01:52:37,850 --> 01:52:39,384 Are you gonna say anything? 1503 01:52:44,656 --> 01:52:46,458 I wish it was snowing. 1504 01:53:42,841 --> 01:53:47,841 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 103290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.