Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,454 --> 00:00:24,342
I'm sorry.
A few seconds late isn't my style but he's my boss
2
00:00:25,622 --> 00:00:26,134
Hello
3
00:00:26,390 --> 00:00:32,534
I almost accuse the ambassador being held up for an important meeting
4
00:00:33,046 --> 00:00:34,326
Taxi
5
00:00:35,606 --> 00:00:40,214
Please read before I'll pay the taxi
6
00:00:44,822 --> 00:00:45,846
In the street with the best
7
00:00:46,102 --> 00:00:47,382
The work you talk about
8
00:00:49,174 --> 00:00:55,062
We are registered who we are, but this is not the case with people
9
00:00:56,854 --> 00:00:58,390
You never know what can come of it
10
00:00:58,902 --> 00:01:00,694
In the club that's symbolism
11
00:01:02,230 --> 00:01:04,790
New york by protocol
12
00:01:07,094 --> 00:01:08,374
Yes hello please cue
13
00:01:16,566 --> 00:01:17,334
Don't be shy
14
00:01:19,638 --> 00:01:20,918
You are logged in after all
15
00:01:32,950 --> 00:01:37,046
Hello Gregor, I'm Emily
16
00:01:39,350 --> 00:01:42,678
I thought of the drawing room
17
00:01:43,446 --> 00:01:43,958
Gerda
18
00:01:44,214 --> 00:01:44,726
Big sun
19
00:01:44,982 --> 00:01:45,494
They're coming soon
20
00:02:04,950 --> 00:02:07,510
Of course they have
21
00:02:08,534 --> 00:02:10,582
When did the gentlemen speak up?
22
00:02:10,838 --> 00:02:11,862
Do you agree?
23
00:02:12,886 --> 00:02:14,678
Yes, we waited before introducing it
24
00:02:14,934 --> 00:02:15,702
You are responsible
25
00:02:17,238 --> 00:02:18,774
Yet all of you are all the same
26
00:02:20,822 --> 00:02:22,102
Who has a cucumber diet Olympia
27
00:02:23,382 --> 00:02:23,894
I would like to
28
00:02:25,686 --> 00:02:26,710
Don't even stand there
29
00:02:27,990 --> 00:02:29,014
Stinges also black
30
00:02:36,182 --> 00:02:37,974
You can at least look at them
31
00:02:40,022 --> 00:02:42,582
Then let me know
32
00:03:22,518 --> 00:03:28,662
What if no class should have gone year section
33
00:03:28,918 --> 00:03:30,710
Make a little bit of me
34
00:03:35,574 --> 00:03:37,622
Psychology
35
00:03:39,158 --> 00:03:40,438
That's right
36
00:03:44,278 --> 00:03:47,094
An academically trained pleasure donor
37
00:03:47,862 --> 00:03:48,886
Real beauty
38
00:03:52,470 --> 00:03:54,006
Still, I prefer to have less
39
00:04:01,686 --> 00:04:02,966
I do not want to disappoint you
40
00:04:04,758 --> 00:04:05,782
Sorry
41
00:04:13,718 --> 00:04:18,838
Training in the morning yes,
the laundry comes to me with large ones
42
00:04:21,141 --> 00:04:21,909
I free 7 o'clock
43
00:04:43,157 --> 00:04:45,717
Charlie quarreled over receipt immediately
44
00:04:49,557 --> 00:04:51,605
One piece
45
00:04:59,285 --> 00:05:00,565
Who is with us yesterday
46
00:05:01,077 --> 00:05:02,613
Also there again
47
00:05:07,733 --> 00:05:09,781
Oh my Hasi are the ones who
48
00:05:17,205 --> 00:05:18,741
Your hip
49
00:05:29,237 --> 00:05:31,797
You really have the best
50
00:05:34,101 --> 00:05:34,869
And you
51
00:05:35,637 --> 00:05:39,221
Are you ready to receive
52
00:05:52,021 --> 00:05:58,165
How was extreme restraint made an
obligation before the state visit
that the result of the arithmetic disorder
53
00:06:52,693 --> 00:06:53,461
I'm not calling
54
00:06:53,973 --> 00:06:56,533
This gives a political complication to the Foreign Department
55
00:06:58,069 --> 00:06:59,349
Not yet
56
00:07:02,421 --> 00:07:03,701
And how am I supposed to get the money
57
00:07:03,957 --> 00:07:04,469
You get
58
00:07:05,749 --> 00:07:06,773
This time right from us
59
00:07:12,405 --> 00:07:12,917
Naturally
60
00:07:16,245 --> 00:07:18,549
So that you are clear, this is no ordinary grooving
61
00:07:18,805 --> 00:07:24,949
When I fuck, I like to get something out of it
62
00:08:01,301 --> 00:08:04,373
Don't always think about yourself
63
00:08:15,381 --> 00:08:21,525
Lots of new policy insights me neatly
64
00:08:21,781 --> 00:08:23,829
Not really still at your expense
65
00:08:53,781 --> 00:08:59,925
Okay, say something again
66
00:09:44,981 --> 00:09:48,821
When do you say about it
67
00:10:18,261 --> 00:10:24,405
Do not express
68
00:11:26,101 --> 00:11:26,613
Sophie
69
00:11:26,869 --> 00:11:27,637
Well I have to go there too
70
00:11:30,965 --> 00:11:37,109
I'm coming
71
00:11:43,765 --> 00:11:49,909
Darn it
72
00:11:50,165 --> 00:11:56,309
You say that each
73
00:11:59,125 --> 00:12:00,917
With me has not said that yet
74
00:12:03,221 --> 00:12:05,525
After all, it's mine
75
00:12:08,853 --> 00:12:13,205
Why do you have to drink now is
just so well understood
76
00:12:23,445 --> 00:12:29,589
It's an academic one again
77
00:12:46,485 --> 00:12:47,765
Again it doesn't go on like this
78
00:12:52,373 --> 00:12:53,653
That doesn't listen to itself anymore
79
00:12:55,957 --> 00:12:56,725
Private room
80
00:13:01,589 --> 00:13:02,869
We fuck here for money
81
00:13:03,637 --> 00:13:06,197
But with Jörg something else is arbitrary
82
00:13:09,013 --> 00:13:15,157
Are those deleted for things you love me
83
00:13:18,229 --> 00:13:20,533
My dear I'm still there too
84
00:13:45,621 --> 00:13:51,765
I will report to you
85
00:13:52,021 --> 00:13:58,165
But that's going to be private
86
00:13:58,421 --> 00:14:04,565
You keep going out and not calling me earlier
87
00:14:04,821 --> 00:14:10,965
A command of severe overweight
88
00:14:19,157 --> 00:14:25,301
Yuzu
89
00:15:48,501 --> 00:15:54,645
I play a number
90
00:15:54,901 --> 00:16:01,045
Jack
91
00:18:12,885 --> 00:18:19,029
Call me quickly
92
00:19:24,309 --> 00:19:29,429
Work for us in the future
93
00:19:29,685 --> 00:19:31,221
I have them as a concatenate
6043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.