Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,365 --> 00:02:49,168
They are looking for you everywhere.
2
00:02:50,565 --> 00:02:52,371
But your refuge is safe.
3
00:02:56,418 --> 00:02:57,318
It is not a refuge.
4
00:02:58,711 --> 00:02:59,618
It is a prison.
5
00:03:01,311 --> 00:03:03,418
And I locked myself in with my hands.
6
00:03:06,615 --> 00:03:09,321
They haven't found me yet
and only thanks to you, 'O Mistral.
7
00:03:14,771 --> 00:03:16,091
I had a bad dream.
8
00:03:18,507 --> 00:03:22,284
I dreamed that hands were sticking
out of the earth, arms, and grabbed me.
9
00:03:23,277 --> 00:03:24,884
And I couldn't free myself.
10
00:03:26,841 --> 00:03:27,939
The dead were returning...
11
00:03:30,538 --> 00:03:32,658
They dragged me underground with them.
12
00:03:34,192 --> 00:03:35,896
The dead don't comeback and enter dreams
13
00:03:38,085 --> 00:03:40,084
We must only be afraid of the living.
14
00:04:10,857 --> 00:04:11,776
Lady Levante?
15
00:04:12,928 --> 00:04:14,008
Please, follow me.
16
00:04:31,257 --> 00:04:34,321
Do you confirm that you have no idea
who it could have been?
17
00:04:36,724 --> 00:04:37,504
Think about it.
18
00:04:38,471 --> 00:04:40,998
Do you know anything about
my brother Michelangelo?
19
00:04:44,611 --> 00:04:47,684
The judicial police
have not found any trace.
20
00:04:49,921 --> 00:04:52,895
We also fear that he and his wife
share the same fate as his parents.
21
00:04:55,668 --> 00:04:57,976
You must have faith in justice.
22
00:04:58,023 --> 00:05:00,237
My brother doesn't have a grave
or even a flower.
23
00:05:01,194 --> 00:05:03,987
And you cannot deny this
comfort for mom and dad.
24
00:05:04,605 --> 00:05:06,768
You've been keeping them
locked in there for ten days.
25
00:05:08,597 --> 00:05:10,691
When can we give ourselves a proper burial?
26
00:05:10,731 --> 00:05:13,250
This is not possible in
Naples and you know that well.
27
00:05:14,511 --> 00:05:16,231
We just want to bury them in peace.
28
00:05:16,805 --> 00:05:17,731
Put an end to it all.
29
00:05:19,746 --> 00:05:21,566
The only revenge is justice.
30
00:05:23,746 --> 00:05:27,604
Justice is in the hands of God.
And we are always entrusted to him.
31
00:05:53,365 --> 00:05:54,644
Did you behave well?
32
00:05:56,245 --> 00:05:59,444
I did what the women
of our family do best...
33
00:06:01,205 --> 00:06:02,632
...to be silent and with your head down.
34
00:06:03,005 --> 00:06:03,792
Brava!
35
00:06:04,325 --> 00:06:06,724
The guards don't have to
bring the bill to Gennaro.
36
00:06:08,998 --> 00:06:11,157
We must wash our blood.
37
00:06:59,685 --> 00:07:02,324
The magistrate gave the
authorization for the funeral.
38
00:07:02,885 --> 00:07:04,469
But it's not done in Naples,
39
00:07:04,629 --> 00:07:05,367
it's done in Rome.
40
00:07:06,698 --> 00:07:07,977
And we also know where.
41
00:07:09,205 --> 00:07:12,385
Good. So we'll bury them
together with the mother and father.
42
00:07:12,532 --> 00:07:14,291
Don Gennaro, leave it to us.
43
00:07:16,858 --> 00:07:19,177
If they find you it's over
and we can't afford it.
44
00:07:24,645 --> 00:07:27,364
But we have to hurry.
We can't waste time.
45
00:07:27,451 --> 00:07:29,210
There are people in Rome
that there can be a hand.
46
00:07:29,651 --> 00:07:32,370
When the time comes, we will be ready.
47
00:07:33,045 --> 00:07:34,884
There is one more thing, Don Gennaro.
48
00:07:35,605 --> 00:07:37,684
The person we have in
the Prosecutor's Office...
49
00:07:38,325 --> 00:07:40,804
..he said that nothing is known
about Patrizia's accusations.
50
00:07:53,925 --> 00:07:55,204
Good evening, lawyer!
51
00:07:57,125 --> 00:07:59,524
It's been a long time, eh,
Don Gennaro!
52
00:08:00,085 --> 00:08:03,284
And what with these formalities?
You always called me 'you'.
53
00:08:03,352 --> 00:08:04,125
Things change.
54
00:08:05,285 --> 00:08:06,964
You are no longer that boy.
55
00:08:08,645 --> 00:08:12,284
But you have been by my father's side for
thirty years, with fidelity and respect...
56
00:08:12,385 --> 00:08:13,744
You are part of the family.
57
00:08:15,331 --> 00:08:18,610
When Don Pietro died I
thought that it was all myth.
58
00:08:19,925 --> 00:08:23,124
Instead now I seem to
have him in front of me again.
59
00:08:26,085 --> 00:08:27,684
I need to know what I am accused of.
60
00:08:29,285 --> 00:08:33,124
The magistrate is a tough nut to
crack, he has kept the documents secret.
61
00:08:33,925 --> 00:08:35,684
But I'm already working on it.
62
00:08:38,165 --> 00:08:39,604
We must hurry.
63
00:08:40,485 --> 00:08:41,684
Trust me, Gennaro!
64
00:09:02,059 --> 00:09:03,056
She's beautiful!
65
00:09:04,885 --> 00:09:06,644
It is evident that's he has our blood.
66
00:09:16,445 --> 00:09:18,964
If mom was still there,
she'd be proud of you.
67
00:09:29,901 --> 00:09:30,954
Come here, come!
68
00:09:32,485 --> 00:09:34,244
Uncle's beautiful, come here, come.
69
00:09:35,525 --> 00:09:38,644
Lavinia, every creature you make
comes out more beautiful than before.
70
00:09:39,525 --> 00:09:41,524
- You better keep it, huh!
- Come to Papa!
71
00:09:42,965 --> 00:09:44,884
You are right, Don Angelo,
72
00:09:45,045 --> 00:09:47,604
but don't let Serena hear you,
she is very jealous.
73
00:09:50,405 --> 00:09:52,281
And what reason is there to be jealous, Serena?
74
00:10:02,885 --> 00:10:05,284
Of course Don Angelo likes children.
75
00:10:08,005 --> 00:10:10,404
Come on, do you want to give him a son?
76
00:10:11,857 --> 00:10:13,043
Still, Lavinia?
77
00:10:13,605 --> 00:10:15,844
Do you want to finish this story? It is not for us.
78
00:10:16,005 --> 00:10:17,124
You never listen to me,
79
00:10:17,365 --> 00:10:20,248
but if you give him a boy,
you'll make him the happiest man in the world.
80
00:10:23,365 --> 00:10:26,404
He is the happiest man in the
world because he knows I love him.
81
00:10:27,285 --> 00:10:30,724
I love him so much that I don't
want to share him with anyone.
82
00:10:33,765 --> 00:10:36,164
You open your legs and let children out.
83
00:10:36,778 --> 00:10:38,617
I keep my husband's face there.
84
00:10:40,229 --> 00:10:41,523
If you like it like this...
85
00:10:51,045 --> 00:10:52,484
Have you talked to the boy in Rome?
86
00:10:52,557 --> 00:10:55,276
They've been checking since this evening, it seems that everything is fine.
87
00:10:56,245 --> 00:10:58,164
And then you will see that there will be no problems.
88
00:10:58,405 --> 00:11:00,884
No, what problems! There will surely be an escort behind,
89
00:11:01,005 --> 00:11:02,444
there will be people at the cemetery...
90
00:11:02,565 --> 00:11:04,724
if you have not understood,
it is not easy, Luciana.
91
00:11:06,885 --> 00:11:08,644
What needs to be done is done.
92
00:11:11,228 --> 00:11:12,427
What's up?
93
00:11:15,525 --> 00:11:17,124
Do you understand that he is a boss?
94
00:11:17,198 --> 00:11:18,637
and knows exactly that we are nothing.
95
00:11:18,924 --> 00:11:20,923
And that's exactly why you go there alone...
96
00:11:22,085 --> 00:11:23,964
So he understands that he can be trusted...
97
00:11:25,125 --> 00:11:26,644
..and who needs us.
98
00:11:29,285 --> 00:11:30,564
And now let's go.
99
00:12:33,925 --> 00:12:35,124
Fernando will accompany you.
100
00:12:51,440 --> 00:12:52,900
Do you want ...
101
00:12:53,085 --> 00:12:56,324
..that Lucrezia Maria Immacolata receives Baptism
102
00:12:56,445 --> 00:12:59,764
in the faith of the Church that we have all professed?
103
00:12:59,841 --> 00:13:01,321
Yes, we do.
104
00:13:02,005 --> 00:13:05,976
Lucrezia Maria Immacolata, I baptize you in the name of the Father,
105
00:13:06,188 --> 00:13:07,163
of the son...
106
00:13:07,845 --> 00:13:09,284
..and of the Holy Spirit.
107
00:13:10,525 --> 00:13:13,404
To you parents and to you godparents and godmothers
108
00:13:13,531 --> 00:13:18,810
this paschal sign is entrusted, a flame that you must always feed.
109
00:13:19,845 --> 00:13:23,604
Take care that your children are enlightened by Christ
110
00:13:23,685 --> 00:13:26,084
always live as children of the light
111
00:13:27,085 --> 00:13:31,524
and, persevering in the faith, they go to meet the Lord
112
00:13:31,673 --> 00:13:35,017
who comes with all the saints into the Kingdom of Heaven.
113
00:13:35,178 --> 00:13:36,390
Amen.
114
00:14:59,897 --> 00:15:00,798
Come, love.
115
00:15:12,405 --> 00:15:14,964
Love! Which carousel do you want to go on?
116
00:15:21,492 --> 00:15:22,315
What is it, Pietro?
117
00:15:23,242 --> 00:15:24,475
When does papa return?
118
00:15:28,325 --> 00:15:29,604
Love, papa isn't coming back.
119
00:15:31,205 --> 00:15:32,244
Never comes back.
120
00:15:40,921 --> 00:15:41,821
Let's leave
121
00:17:03,885 --> 00:17:05,844
- Is everything all right, boy?
- It's all right.
122
00:17:06,373 --> 00:17:07,167
Trust me.
123
00:20:14,805 --> 00:20:17,364
Boy, run away!
The guards are locking you in!
124
00:20:17,518 --> 00:20:19,517
They are fucking us!
There are guards! Escape!
125
00:23:25,445 --> 00:23:26,964
The exit is that way.
126
00:23:28,102 --> 00:23:28,988
We stay close.
127
00:23:30,885 --> 00:23:34,405
The Levante family tomb is here. It is lot 329.
128
00:23:38,445 --> 00:23:39,444
I checked well.
129
00:23:40,085 --> 00:23:42,484
The ceremony inside the church was reserved for them:
130
00:23:43,285 --> 00:23:45,204
Gerlando and Benedetta Levante.
131
00:23:45,318 --> 00:23:46,517
Maybe you are right...
132
00:23:48,085 --> 00:23:49,844
But you had to check it out better, though.
133
00:23:51,005 --> 00:23:54,244
When you hold something so important in
your hand, even a mistake in good faith...
134
00:23:54,405 --> 00:23:56,564
..becomes an unforgivable betrayal.
135
00:24:02,766 --> 00:24:03,892
I beg you...
136
00:24:34,805 --> 00:24:36,044
Keep your eyes open.
137
00:24:54,165 --> 00:24:56,644
There was small fry at Verano waiting for us.
138
00:24:58,245 --> 00:24:59,604
The guards were there too.
139
00:25:00,485 --> 00:25:04,484
This is why the magistrate did not have them buried there,
but made us come here.
140
00:25:06,965 --> 00:25:09,684
Because of him they will have to rest in this no man's land.
141
00:25:10,245 --> 00:25:12,522
And it didn't help, because Gennaro is still free.
142
00:25:12,849 --> 00:25:15,204
We have to take care of Gennaro Savastano.
143
00:25:16,325 --> 00:25:18,884
We have to bury him hundred quintals of earth.
144
00:25:40,805 --> 00:25:42,804
I have a message for 'O Mistral.
145
00:25:56,245 --> 00:25:57,038
Take a seat.
146
00:26:02,920 --> 00:26:05,319
Sorry if I disturbed you at this hour
147
00:26:05,519 --> 00:26:08,678
If you come here in the middle of thenight,
it means that it is an urgent matter.
148
00:26:09,240 --> 00:26:11,319
I know you want to talk to my husband,
149
00:26:11,800 --> 00:26:14,599
but today he was godfather at my niece's baptism.
150
00:26:15,320 --> 00:26:17,819
At the reception he drank a little too much,
you'll have to excuse him.
151
00:26:17,920 --> 00:26:18,923
He's not feeling well.
152
00:26:20,440 --> 00:26:22,839
- He's getting some rest.
- I'm so sorry.
153
00:26:25,400 --> 00:26:28,119
What you meant tell him you can tell to me.
154
00:26:31,240 --> 00:26:33,159
It is Don Aniello who speaks to you with my voice.
155
00:26:34,233 --> 00:26:35,752
And I gladly listen to it.
156
00:26:39,259 --> 00:26:42,703
Rumor has it that a word said to you, a
word said to Gennaro savastano, is it true?
157
00:26:44,360 --> 00:26:46,519
That's an exaggerated fantasy.
158
00:26:53,160 --> 00:26:56,359
But if it were with a sincere voice, what word would you like to say?
159
00:27:03,480 --> 00:27:07,091
My uncle noticed that
that the Levante family is dealing in Secondigliano ...
160
00:27:08,760 --> 00:27:11,639
And he knows what happened in Rome at the cemetery.
161
00:27:15,160 --> 00:27:16,439
Do you know what I think?
162
00:27:20,180 --> 00:27:22,259
That those who are left of the Levantes...
163
00:27:23,286 --> 00:27:25,205
..will have to be reunited with their family.
164
00:27:33,466 --> 00:27:35,466
Have a good evening.
165
00:27:54,062 --> 00:27:55,062
It was a trap.
166
00:27:55,484 --> 00:27:58,363
That shitty magistrate man was waiting for us.
167
00:27:58,464 --> 00:27:59,423
The Levantes were not there.
168
00:27:59,477 --> 00:28:01,316
What the fuck are you saying, 'O Mistral?
169
00:28:02,318 --> 00:28:04,717
Did we think we were fools?
Are you stupid?
170
00:28:06,652 --> 00:28:07,545
Are you stupid?
171
00:28:09,295 --> 00:28:11,454
Because if so, you need to tell me now.
172
00:28:13,855 --> 00:28:17,054
My father used to say
that only fools give another chance.
173
00:28:20,171 --> 00:28:22,170
Fortunately for you, I'm not my father.
174
00:28:22,658 --> 00:28:24,017
But I'm not a fool either.
175
00:28:31,418 --> 00:28:33,257
Ambition is an important thing.
176
00:28:33,765 --> 00:28:37,044
you need it to get out of
this shit ward. And I understand you.
177
00:28:38,858 --> 00:28:40,617
But you have to do things properly,
178
00:28:42,238 --> 00:28:44,877
because otherwise I won't let you out from here!
179
00:28:52,184 --> 00:28:55,383
Don't worry, Donna Luciana,
your husband is bursting with health.
180
00:29:00,792 --> 00:29:03,111
But the Levante head he promised me...
181
00:29:08,558 --> 00:29:10,077
I have a message for you.
182
00:29:54,836 --> 00:29:56,835
Oh! What is it? You do not like me?
183
00:30:37,859 --> 00:30:40,569
- Can I offer anything?
- No, thanks, Don Aniello.
184
00:30:46,650 --> 00:30:49,049
Don Gennaro gladly accepts to meet you.
185
00:30:49,930 --> 00:30:53,209
But now, as things stand, he needs a safe place.
186
00:30:53,848 --> 00:30:54,795
Of course.
187
00:30:54,930 --> 00:30:58,089
This is not a good time for our Gennarino.
188
00:30:59,690 --> 00:31:02,009
Eh, but you have to be careful!
189
00:31:03,450 --> 00:31:05,769
Does he know how lucky he is to have you?
190
00:31:07,450 --> 00:31:09,449
But can you make us curious?
191
00:31:10,448 --> 00:31:12,089
Why did you go with him?
192
00:31:12,863 --> 00:31:15,369
We see that Gennaro promised him something.
193
00:31:16,036 --> 00:31:19,523
And what could he promise him, Uncle? He doesn't hold anything now.
194
00:31:19,649 --> 00:31:22,329
But whoever wins the war, however, takes it all.
195
00:31:24,010 --> 00:31:26,329
And choosing allies is fundamental ...
196
00:31:28,083 --> 00:31:30,242
And that's why we are here with Don Angelo.
197
00:31:32,812 --> 00:31:33,777
Or not?
198
00:31:39,610 --> 00:31:41,369
Every alliance has a price ...
199
00:31:46,970 --> 00:31:48,809
Tell me what to tell Gennaro.
200
00:32:18,330 --> 00:32:20,969
That we have the perfect venue for the occasion.
201
00:32:28,839 --> 00:32:30,115
We do it tonight.
202
00:33:17,105 --> 00:33:18,464
Good evening, Don Angelo.
203
00:33:19,425 --> 00:33:20,624
The machine is ready.
204
00:33:28,729 --> 00:33:29,682
It's all right.
205
00:33:35,576 --> 00:33:36,484
Bravo!
206
00:33:37,793 --> 00:33:38,706
Good night.
207
00:34:33,125 --> 00:34:34,448
You already know what to do.
208
00:35:39,037 --> 00:35:41,436
This is the car
that I have prepared for you.
209
00:35:50,364 --> 00:35:53,723
- We can't afford to make mistakes.
- Trust me, Don Gennaro.
210
00:37:25,045 --> 00:37:27,684
We got Gennaro Savastano off the cock!
211
00:39:26,325 --> 00:39:28,164
Your uncle was right, 'O Graduate!
212
00:39:29,765 --> 00:39:32,244
The most important thing is to choose your allies well.
213
00:39:37,261 --> 00:39:38,255
You make me sick!
214
00:39:42,304 --> 00:39:43,176
It's ok.
215
00:40:16,325 --> 00:40:18,884
Don Elia... is everything okay?
216
00:40:51,845 --> 00:40:54,404
Come, Don Aniello!
I have a present for you.
217
00:41:08,565 --> 00:41:11,204
I wanted to make you greet
your grandson for the last time.
218
00:41:26,925 --> 00:41:28,084
You are worth nothing...
219
00:41:29,205 --> 00:41:32,084
Your father knew it and you know it too.
220
00:41:35,005 --> 00:41:37,884
Eh, but if that were the case, this would be in your hands
221
00:41:37,971 --> 00:41:39,610
and your grandson would still be alive.
222
00:41:45,445 --> 00:41:46,724
You cannot kill me.
223
00:41:48,707 --> 00:41:50,479
I know something...
224
00:41:50,733 --> 00:41:53,604
..that is worth more to you
of all the anger in your body.
225
00:41:57,778 --> 00:42:00,017
My anger is not consumed with chatter.
226
00:42:11,478 --> 00:42:13,077
Ciro Di Marzio is alive.
227
00:42:32,152 --> 00:42:33,314
So you make it worse.
228
00:42:35,971 --> 00:42:37,308
I saved him,
229
00:42:39,605 --> 00:42:41,444
I helped him that night.
230
00:42:44,971 --> 00:42:46,290
He left Naples.
231
00:42:50,212 --> 00:42:51,228
It is true?
232
00:42:53,205 --> 00:42:54,564
Only I know where he is.
233
00:42:56,374 --> 00:42:57,898
And if I tell you,
234
00:42:58,858 --> 00:43:00,217
you have to be the man.
235
00:43:02,405 --> 00:43:03,844
Lower the gun...
236
00:43:04,604 --> 00:43:07,723
..and you give me your word
that it ends between you and me.
237
00:43:24,233 --> 00:43:25,058
Where is he?
238
00:43:27,149 --> 00:43:28,213
Stay away.
239
00:43:30,296 --> 00:43:31,614
He's in Riga.
240
00:43:35,004 --> 00:43:38,043
He left you alone, with the remorse of killing him.
18447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.