All language subtitles for Golgo 13 - The Professional (1983 BluRay - 720p QUAD Audio)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:59,699 --> 00:02:05,387 Golgo 13: Nationality unknown. Age unknown. Real name unknown. 3 00:02:56,989 --> 00:03:00,686 Golgo 13 4 00:03:16,442 --> 00:03:20,337 Produced by Yutaka Fujioka 5 00:03:22,181 --> 00:03:27,510 Original Comics Written by Takao Saito and Saito Production 6 00:03:29,755 --> 00:03:34,556 Script by Shukei Nagasaka 7 00:03:40,900 --> 00:03:45,278 Animation Director Akio Sugino 8 00:03:48,541 --> 00:03:52,671 Directorof Photography Hirokata Takahashi 9 00:03:58,618 --> 00:04:02,748 Art Director Shinichiro Kobayashi 10 00:04:08,160 --> 00:04:12,392 Original Composer Toshiyuki Kimori 11 00:04:26,612 --> 00:04:30,742 Key Animation by Shinji Otsuka and Atsuko Fukushima 12 00:04:37,089 --> 00:04:41,584 ComputerGraphics by Toyo Links 13 00:04:48,467 --> 00:04:52,665 CG Executive Producer Koichi Ohmura 14 00:04:53,639 --> 00:04:57,837 CG Director Satomi Mikuriya 15 00:05:00,980 --> 00:05:03,857 Featuring: 16 00:05:06,519 --> 00:05:10,478 Tetsuro Sagawa as Golgo 13 Goro Naya as Leonard Dawson Toshiko Fujita as Cindy 17 00:05:11,557 --> 00:05:15,493 Kumiko Takazawa as Rita Kiyoshi Kobayashi as Jefferson Reiko Muto as Laura 18 00:05:20,199 --> 00:05:25,899 Directed by Osamu Dezaki 19 00:05:30,160 --> 00:05:33,455 There are clear skies on the coast tonight. 20 00:05:33,475 --> 00:05:37,128 The windspeed is 3. The barometric pressure is 1018 millibars. 21 00:05:37,148 --> 00:05:40,233 Temperature is 22°c. We're expecting 10 mm of rain before daybreak. 22 00:05:40,253 --> 00:05:42,260 Now we continue our music program... 23 00:06:18,640 --> 00:06:20,580 Thank you everyone... 24 00:06:20,600 --> 00:06:24,089 Thank you Vice President Ralph, and Governor Rosen... 25 00:06:24,109 --> 00:06:27,045 Senator Prescott and Congressman Miles. 26 00:06:27,065 --> 00:06:30,507 And... all my life-long friends... thank you. 27 00:06:30,527 --> 00:06:33,449 I'm grateful that I could have this wonderful birthday party tonight. 28 00:06:33,469 --> 00:06:35,860 After living for 62 years, I feel truly rewarded. 29 00:07:05,311 --> 00:07:12,406 And now my greatest happiness is that I can introduce the new president... 30 00:07:12,426 --> 00:07:15,081 of Dawson Corporation. 31 00:07:15,101 --> 00:07:18,638 Oil Baron Leonard Dawson 32 00:07:18,658 --> 00:07:25,623 As C.E.O., I will hand over most of the authority to our new president. 33 00:07:27,750 --> 00:07:31,756 Ladies and gentlemen, let me introduce the youngest president in the history... 34 00:07:31,776 --> 00:07:34,340 of this company. My closest friend and best student... 35 00:07:42,307 --> 00:07:47,690 My only son, Robert Frederick Dawson! 36 00:08:05,150 --> 00:08:06,956 Now, I have received the greatest present I could from my father... 37 00:08:06,976 --> 00:08:08,823 by becoming the newest president of this company. 38 00:08:08,843 --> 00:08:12,587 As a small token of my appreciation, please accept this flower bouquet. 39 00:08:13,190 --> 00:08:15,089 Thank you, Robert. 40 00:08:15,390 --> 00:08:19,676 A bouquet of anemones and white verbenas to symbolize 29 years... 41 00:08:19,696 --> 00:08:21,596 of appreciation for my father. 42 00:08:46,454 --> 00:08:47,538 Robert! 43 00:08:56,930 --> 00:08:58,675 Robert!! Robert!! 44 00:08:59,700 --> 00:09:00,900 Robert! 45 00:09:04,870 --> 00:09:06,570 Robert! 46 00:09:51,519 --> 00:09:54,280 Bishop, you don't have to worry about it. 47 00:09:55,231 --> 00:09:59,012 But... but, it's already the time, Pago. 48 00:09:59,032 --> 00:10:01,946 That man will never break a promise. 49 00:10:04,430 --> 00:10:06,701 Are you Bishop Meletti? 50 00:10:07,740 --> 00:10:09,412 Yes I am, Sir. 51 00:10:10,070 --> 00:10:11,330 Talk to me. 52 00:10:21,020 --> 00:10:23,634 It was the third Tuesday of last month... 53 00:10:23,990 --> 00:10:27,440 My parents, my brother and his wife. My sister and her family... 54 00:10:27,760 --> 00:10:32,590 In an instant I lost everything, in my hometown of Sicily! 55 00:10:42,670 --> 00:10:46,470 It was the local Mafia and Dr. Z that murdered them! 56 00:10:48,240 --> 00:10:50,230 Marchel was just nine years old! 57 00:10:51,550 --> 00:10:55,450 Maria just started to walk last year. 58 00:10:58,190 --> 00:11:01,839 As you may have already realized, my family was also part of the Mafia. 59 00:11:02,260 --> 00:11:05,490 We had often fought with our own flesh and blood. 60 00:11:05,802 --> 00:11:10,930 I hated that fate and decided to become a bishop, however... 61 00:11:11,770 --> 00:11:15,186 this I can not endure... 62 00:11:15,940 --> 00:11:20,650 I've already deposited the amount we agreed to in your designated account. 63 00:11:24,153 --> 00:11:27,865 I heard you are a man who makes the impossible... possible. 64 00:11:30,820 --> 00:11:32,120 I accept. 65 00:11:38,543 --> 00:11:43,320 Lord... my heart burns with unforgiving vengeance. Please punish me! 66 00:11:44,400 --> 00:11:45,400 Amen! 67 00:11:50,740 --> 00:11:51,930 Bishop!! 68 00:12:25,570 --> 00:12:30,270 You have a very hard target, Duke. 69 00:12:31,971 --> 00:12:37,413 The fact is, that even the highest levels of people in the Mafia... 70 00:12:37,433 --> 00:12:39,687 don't know who Dr. Z is. 71 00:12:41,060 --> 00:12:44,066 Yet despite this, he still controls a large number of Mafia bosses... 72 00:12:44,086 --> 00:12:46,472 and completely controls every political party in Sicily. 73 00:12:46,492 --> 00:12:49,036 The research costs twice as much as usual... 74 00:12:49,056 --> 00:12:51,157 because they're such a new organization. 75 00:12:53,870 --> 00:12:56,478 This is the entire map of the town of Messina, in Sicily. 76 00:12:56,498 --> 00:12:58,748 This is the floor plan to Dr. Z's mansion. 77 00:13:01,640 --> 00:13:05,410 Also, this is a video of Z's family. I snooped around and shot the video. 78 00:13:06,250 --> 00:13:08,010 That's all I got so far... 79 00:13:17,030 --> 00:13:20,686 I'll tell you, with my years of experience and intuition... this assignment is... 80 00:13:23,730 --> 00:13:25,260 Well, good luck! 81 00:13:33,580 --> 00:13:35,870 This is Dr. Z's mansion. 82 00:13:36,661 --> 00:13:42,625 You should consider the whole cape of the Ionia Sea as Dr. Z's mansion. 83 00:13:43,320 --> 00:13:45,620 They have an unusually tight security system. 84 00:13:46,087 --> 00:13:50,266 Since the brutal murder of the Meletti family, all the underlings... 85 00:13:50,286 --> 00:13:52,660 now carry a 1976 model Ingram M11. 86 00:13:53,560 --> 00:13:58,015 It's a high-powered sub-machine gun that was used on the Cambodian front. 87 00:13:58,530 --> 00:14:00,545 This is my own conclusion, but... 88 00:14:00,565 --> 00:14:03,771 I'm sure that Dr. Z is in this mansion. 89 00:14:04,240 --> 00:14:07,440 They're spending too much money on security... so I doubt it's a decoy. 90 00:14:12,450 --> 00:14:15,388 This is Dr. Z's only daughter, Cindy. 91 00:14:15,408 --> 00:14:19,883 She's the only person who's actually in contact with Dr. Z right now. 92 00:14:19,903 --> 00:14:22,266 Dr. Z's orders are given to Cindy first... 93 00:14:22,286 --> 00:14:24,760 and she passes them along to his executives. 94 00:14:25,230 --> 00:14:27,483 I had a hard time taking this footage. 95 00:14:27,503 --> 00:14:32,820 You know, 8 professional bodyguards are with her wherever she goes. 96 00:14:33,870 --> 00:14:38,409 There were many men who've made a pass at Cindy... 97 00:14:38,429 --> 00:14:42,100 but her people killed most of them, after she finished playing with them. 98 00:14:43,010 --> 00:14:45,980 Currently, she isn't seeing anybody. 99 00:15:06,100 --> 00:15:07,115 Any customers? 100 00:15:07,135 --> 00:15:08,812 Yes sir, just one. 101 00:15:08,832 --> 00:15:10,943 Miss Cindy wants to have lunch. 102 00:15:10,963 --> 00:15:12,886 Why don't you have him go some place else. 103 00:15:12,906 --> 00:15:14,425 Yes, I will tell him. 104 00:15:24,101 --> 00:15:26,542 What?! He doesn't want to leave?! 105 00:15:26,562 --> 00:15:30,024 Yes, he said he was here first. 106 00:15:32,026 --> 00:15:35,529 All right... I'll tell him to leave. 107 00:16:13,567 --> 00:16:16,570 Miss Cindy, let's go back. I'll take care of this. 108 00:16:17,070 --> 00:16:18,660 That man... 109 00:16:19,170 --> 00:16:19,686 Huh? 110 00:16:19,706 --> 00:16:20,991 Bring that man. 111 00:16:44,070 --> 00:16:45,280 Welcome home, Miss Cindy. 112 00:16:45,300 --> 00:16:46,300 Welcome home. 113 00:16:50,870 --> 00:16:54,191 You're the first Japanese man I've ever met. 114 00:16:57,010 --> 00:16:58,570 Why don't you drink, too? 115 00:16:59,180 --> 00:17:00,770 Chavis, Valentine, Cognac... 116 00:17:01,120 --> 00:17:03,659 I can make world class drinks in this room. 117 00:17:05,820 --> 00:17:09,665 Until I get bored of you, I'll kindly keep you in this room. 118 00:17:15,960 --> 00:17:17,520 Who hired you? 119 00:17:18,430 --> 00:17:19,760 Duke Togo! 120 00:17:26,599 --> 00:17:29,770 I know your other name is Golgo 13! 121 00:17:48,230 --> 00:17:50,290 I know you have just one purpose! 122 00:17:51,000 --> 00:17:53,626 To take the life of my father, Dr. Z! 123 00:17:54,240 --> 00:17:57,730 If you know everything, why did you invite me here? 124 00:18:01,780 --> 00:18:03,052 I'm tired. 125 00:18:03,810 --> 00:18:05,940 My father's tired, too. 126 00:18:06,450 --> 00:18:08,516 He said he's tired of this bloody business. 127 00:18:28,900 --> 00:18:30,900 But nobody can kill my father. 128 00:18:32,373 --> 00:18:34,630 Even if you are the best professional assassin. 129 00:18:36,340 --> 00:18:38,900 How was it? Do you wanna push me more? 130 00:18:41,632 --> 00:18:45,950 Perhaps I might confess to you where my father is. 131 00:19:00,340 --> 00:19:03,000 I burned... It's been such a long time. 132 00:19:08,580 --> 00:19:11,600 Please keep quiet for a while. 133 00:19:33,000 --> 00:19:34,163 Yes, father. 134 00:19:34,183 --> 00:19:35,320 Well, yes. 135 00:19:35,340 --> 00:19:36,340 Yes... 136 00:19:36,600 --> 00:19:37,600 Yes... 137 00:19:39,170 --> 00:19:41,800 No! It's not what you think. 138 00:19:42,310 --> 00:19:46,655 I wanted to know how much information he has about you. 139 00:19:47,120 --> 00:19:49,158 No! I will never do that... 140 00:19:49,550 --> 00:19:52,161 What?! But he's unarmed. 141 00:19:54,160 --> 00:19:56,390 No! I have to tell you this. 142 00:19:57,290 --> 00:20:01,060 Why are you afraid of someone who doesn't even have a weapon? 143 00:20:01,660 --> 00:20:03,562 Father, you've never been like this before... 144 00:20:03,582 --> 00:20:04,590 Father! 145 00:20:04,610 --> 00:20:05,610 Father... 146 00:20:10,012 --> 00:20:13,340 Duke, can't you back out from this job? 147 00:20:14,540 --> 00:20:17,070 My father said he couldn't let you live unless you back out. 148 00:20:22,120 --> 00:20:23,140 Duke... 149 00:20:29,460 --> 00:20:31,446 Local time, 7:35 PM. 150 00:20:31,466 --> 00:20:32,534 Messina, B blocks. 151 00:20:32,860 --> 00:20:34,636 G has left Dr. Z's mansion... 152 00:20:34,656 --> 00:20:36,440 and heading to the Anton Hotel, where he is staying. 153 00:20:36,460 --> 00:20:38,566 Roger, give me an update ten minutes from now. 154 00:20:38,586 --> 00:20:42,574 He got close to Cindy. It seems like we can begin our plan. 155 00:20:42,594 --> 00:20:45,540 We will do the one thing that nobody could have ever done. 156 00:20:45,560 --> 00:20:48,840 The legend of Golgo 13 will be ending soon. 157 00:20:55,920 --> 00:21:00,320 I brought the item you requested. Set the time, to start the fuse. 158 00:21:01,360 --> 00:21:03,590 Then just insert this terminal. 159 00:21:23,710 --> 00:21:26,088 Today is my birthday. 160 00:21:44,670 --> 00:21:48,444 Duke! Nobody has ever escaped when they tried to kill my father. 161 00:21:49,945 --> 00:21:51,436 Take this horse. 162 00:21:51,456 --> 00:21:54,240 I want you to leave Sicily, ride from here to the harbor. 163 00:21:57,810 --> 00:21:59,280 Well, good luck. 164 00:24:05,340 --> 00:24:06,340 Who's there? 165 00:24:07,240 --> 00:24:08,240 Duke! 166 00:24:09,340 --> 00:24:11,070 I tested the phone in your room. 167 00:24:11,610 --> 00:24:15,003 The phone rings exactly 15 seconds after you open the locker. 168 00:24:15,023 --> 00:24:16,980 I discovered the door was a time-lag switch. 169 00:24:18,120 --> 00:24:21,150 You were just doing a one-woman show with the phone. 170 00:24:24,030 --> 00:24:27,150 I know Cindy. You're Dr. Z. 171 00:24:35,170 --> 00:24:36,230 Duke! 172 00:24:49,166 --> 00:24:50,918 Duke! 173 00:24:55,990 --> 00:25:00,844 Adjust the sighting! Target... two-four... eight-four... 174 00:25:01,360 --> 00:25:03,460 G showed up! Everybody, stand by! 175 00:25:09,240 --> 00:25:10,240 Duke! 176 00:25:38,530 --> 00:25:39,530 Three! 177 00:25:39,870 --> 00:25:40,957 Two! 178 00:25:40,977 --> 00:25:41,977 One! 179 00:25:42,157 --> 00:25:43,157 Now shoot!! 180 00:26:10,200 --> 00:26:11,200 Target has moved!! 181 00:26:55,625 --> 00:26:59,838 Pago, did you tell anybody about this job? 182 00:27:00,780 --> 00:27:02,049 No. 183 00:27:02,520 --> 00:27:03,850 Then who did this to you? 184 00:27:07,615 --> 00:27:11,050 They weren't Dr. Z's people, were they? 185 00:27:13,660 --> 00:27:14,820 I'll ask one more time. 186 00:27:15,446 --> 00:27:18,530 You've never told anybody about me, have you? 187 00:27:20,122 --> 00:27:24,020 I understand. I believe you. Dr. Z is dead. 188 00:28:08,990 --> 00:28:10,050 Die! 189 00:28:10,890 --> 00:28:11,952 Die! 190 00:28:34,180 --> 00:28:35,642 Shoot! 191 00:28:47,279 --> 00:28:49,950 Shoot! Shoot! Blow up the church!! 192 00:29:46,810 --> 00:29:48,006 Who is it? 193 00:30:27,420 --> 00:30:29,172 Duke! 194 00:30:33,134 --> 00:30:36,890 Somebody's after you. 195 00:30:37,420 --> 00:30:44,184 They're a huge organization that I've never seen or heard of. 196 00:31:13,570 --> 00:31:15,760 Our strategy was perfect. 197 00:31:16,340 --> 00:31:20,140 So was our information! We predicted his actions perfectly. 198 00:31:22,684 --> 00:31:24,739 We hunted down our target. 199 00:31:24,759 --> 00:31:28,220 But we still failed to catch him, even after badly wounding him. 200 00:31:29,380 --> 00:31:31,395 Are you saying that I have all the blame for this? 201 00:31:31,415 --> 00:31:32,066 General. 202 00:31:32,086 --> 00:31:34,904 You assured us that the Pentagon would commit the most skillful people. 203 00:31:35,290 --> 00:31:36,660 Yes I did, Director! 204 00:31:36,680 --> 00:31:40,106 My loyal aide, Braygan, led a team of our best men. 205 00:31:40,126 --> 00:31:41,690 We did everything we could do. 206 00:31:42,000 --> 00:31:43,403 Everything you could do? 207 00:31:43,423 --> 00:31:48,023 Does that also include getting 3 of our special CIA agents killed? 208 00:31:48,043 --> 00:31:52,964 Your loyal aide interfered when our 3 agents were about to kill G. 209 00:31:53,506 --> 00:31:55,030 The ends justify the means! 210 00:31:55,050 --> 00:31:58,450 I don't care what happened to your 3 agents, as long as we could kill G. 211 00:31:58,470 --> 00:32:00,160 Don't act that way to me! 212 00:32:00,180 --> 00:32:03,079 You failed! This is an undeniable fact! 213 00:32:03,099 --> 00:32:05,707 Stop it, both of you! We're partners!! 214 00:32:05,727 --> 00:32:07,437 We are tied together to the same goal. 215 00:32:09,356 --> 00:32:12,651 Take care of all your emotional problems after we take care of G. 216 00:32:13,026 --> 00:32:15,362 Besides, we have a lady present. 217 00:32:27,248 --> 00:32:29,376 He is the information broker who helped G! 218 00:32:30,710 --> 00:32:32,734 Our team got rid of him! 219 00:32:32,754 --> 00:32:34,714 Good job, Braygan. 220 00:32:35,173 --> 00:32:37,322 I found it, General. 221 00:32:37,342 --> 00:32:38,927 What? 222 00:32:39,260 --> 00:32:41,221 The dog! The hunting dog! 223 00:32:41,763 --> 00:32:43,682 He's the best in the world. 224 00:32:45,225 --> 00:32:49,771 He's incomparably stronger than the three CIA agents. 225 00:32:50,438 --> 00:32:51,438 Incomparably stronger? 226 00:32:51,940 --> 00:32:53,733 Would you like to test him... 227 00:32:55,276 --> 00:32:56,319 Assistant Chief?! 228 00:32:57,153 --> 00:32:59,322 Why don't you look at him? 229 00:33:08,665 --> 00:33:10,792 Where is he, Braygan? 230 00:33:13,336 --> 00:33:14,838 Big Snake! 231 00:33:15,171 --> 00:33:16,840 Over here! 232 00:34:12,479 --> 00:34:15,940 As you can see, he is in a different class. 233 00:34:28,161 --> 00:34:30,497 I want you. 234 00:35:52,954 --> 00:35:55,248 You like it? Brand new car! Isn't it great? 235 00:35:56,165 --> 00:35:58,543 It seems like you're doing well, not as usual. 236 00:35:59,419 --> 00:36:01,234 Well, the situation didn't change so much. 237 00:36:01,254 --> 00:36:03,756 I just started a car dealership this year. 238 00:36:05,008 --> 00:36:07,824 I consider myself to be like brand new car, too. 239 00:36:07,844 --> 00:36:09,804 I want you to think like that, Duke. 240 00:36:13,182 --> 00:36:15,727 Can I also have a cigarette? 241 00:36:42,211 --> 00:36:44,631 Everybody, why don't you go get a hamburger! 242 00:36:48,760 --> 00:36:52,305 I want you to use this car. There's no charge. 243 00:36:53,264 --> 00:36:55,872 It looks small, but as a former F-1 circuit mechanic... 244 00:36:55,892 --> 00:36:58,227 I did a high performance tune up. 245 00:37:23,670 --> 00:37:25,421 Everything's exactly the way you requested. 246 00:37:26,839 --> 00:37:29,801 Why don't you check my work? 247 00:37:30,635 --> 00:37:32,762 The trigger is an electric push button. 248 00:37:33,137 --> 00:37:34,847 It can rapid-fire 15 shots per second. 249 00:37:35,723 --> 00:37:38,935 And the balance change caused by the recoil is set under a decimal point. 250 00:37:39,936 --> 00:37:42,377 And this silencer kit is... 251 00:37:42,397 --> 00:37:44,587 I understand, Rita. You don't have to explain anymore. 252 00:37:44,607 --> 00:37:46,150 I trust your work. 253 00:37:46,693 --> 00:37:48,049 Tell me how much the modifications are... 254 00:37:48,069 --> 00:37:49,612 and the cost of the car, too. 255 00:37:50,071 --> 00:37:53,074 No... you don't have to pay this time. 256 00:37:54,659 --> 00:37:56,849 But Duke... 257 00:37:56,869 --> 00:38:01,332 Can you pull my trigger just once? Quietly, and gently. 258 00:38:05,211 --> 00:38:08,715 Your left shoulder's wound is still fresh. 259 00:38:12,385 --> 00:38:13,845 I heard a rumor... 260 00:38:15,013 --> 00:38:17,223 You're in danger. 261 00:38:19,017 --> 00:38:22,228 I've heard a dangerous enemy is going after you. 262 00:38:26,315 --> 00:38:29,694 But... I'm not worried about you. 263 00:38:30,278 --> 00:38:31,988 There were so many times... 264 00:38:36,534 --> 00:38:39,954 but every time it happened, you created a legend. 265 00:38:41,664 --> 00:38:42,999 The immortal man... 266 00:38:44,751 --> 00:38:47,211 The man you never want to aim your gun at. 267 00:38:48,838 --> 00:38:51,257 The real professional... 268 00:38:56,095 --> 00:38:57,096 Duke... 269 00:39:08,733 --> 00:39:10,610 What is this? I told you I don't need it! 270 00:39:11,194 --> 00:39:14,822 Duke, I'm not that kind of woman! 271 00:39:15,281 --> 00:39:16,679 Don't misunderstand it, Rita! 272 00:39:16,699 --> 00:39:19,786 I insist on paying you for your excellent work. 273 00:39:20,411 --> 00:39:21,411 Duke. 274 00:39:21,788 --> 00:39:25,750 Besides, you better stay away from San Francisco for a while. 275 00:39:26,084 --> 00:39:27,273 Why? 276 00:39:27,293 --> 00:39:28,753 They work very thoroughly. 277 00:39:30,296 --> 00:39:33,466 Are you worried about me? 278 00:39:34,258 --> 00:39:35,258 Get out now. 279 00:39:35,635 --> 00:39:37,595 Change taxis 3 times to go home. 280 00:39:38,805 --> 00:39:39,805 Oh, I'm so happy. 281 00:39:58,783 --> 00:40:01,828 We identified Golgo's target in San Francisco. 282 00:40:02,286 --> 00:40:03,287 Target. 283 00:40:06,165 --> 00:40:09,794 He is a former Nazi, Hitler's chief bodyguard. 284 00:40:12,130 --> 00:40:13,798 Currently using the alias, Don Hughes. 285 00:40:16,467 --> 00:40:18,491 The client is a Jewish-American. 286 00:40:18,511 --> 00:40:20,930 A survivor of the concentration camps. 287 00:40:21,973 --> 00:40:24,933 Don Hughes is currently living in the penthouse of the Don Hughes building. 288 00:40:25,476 --> 00:40:28,584 The building is surrounded by 50 mm thick tempered bulletproof glass. 289 00:40:28,604 --> 00:40:30,481 He never leaves his residence. 290 00:40:31,188 --> 00:40:33,560 We predicted G's shooting points. 291 00:40:34,443 --> 00:40:36,571 The rooftop of the USA building... 292 00:40:37,437 --> 00:40:39,990 or the rooftop water tower of the S.S. Hotel... 293 00:40:40,575 --> 00:40:42,410 or the JR Tower observatory. 294 00:40:43,536 --> 00:40:47,019 There is one more possible point within a 1 mile radius. 295 00:40:47,039 --> 00:40:54,005 The Super Beer company's billboard has the same height as the Hughes building. 296 00:40:54,547 --> 00:40:59,157 However, the USA building is between the billboard and the Hughes building. 297 00:40:59,177 --> 00:41:00,737 So it's impossible to shoot from there. 298 00:41:01,053 --> 00:41:03,053 Therefore, we will remove this place from the list. 299 00:41:03,514 --> 00:41:06,475 Next is the means to destroy the 50 millimeter bulletproof glass. 300 00:41:07,310 --> 00:41:09,437 A special shooting needs a specially remodeled gun. 301 00:41:15,359 --> 00:41:20,781 Most likely he would use a M-16 type, recoilless, full automatic silencer gun. 302 00:41:25,786 --> 00:41:27,185 He will get this weapon... 303 00:41:27,205 --> 00:41:28,998 from the illegal gun maker, Rita. 304 00:41:29,457 --> 00:41:31,000 Age, 29. 305 00:41:31,334 --> 00:41:32,334 American citizen. 306 00:41:58,402 --> 00:42:00,905 7:58 PM G started to move. 307 00:42:01,989 --> 00:42:04,867 All right. Everybody, begin the operation! 308 00:42:05,534 --> 00:42:08,184 To all groups! Open communication circuits immediately! 309 00:42:08,204 --> 00:42:11,145 "A" group has set position at the USA building. 310 00:42:11,165 --> 00:42:14,106 This is "B" group... Positioning completed at S.S. Hotel! 311 00:42:14,126 --> 00:42:17,213 This is "C" group speaking. JR tower observatory is OK... over. 312 00:42:58,629 --> 00:43:02,571 This is "D" group. We've lost sight of G's car at A. B. B. zone. 313 00:43:02,591 --> 00:43:06,867 Damn! All right, then join the other group from there! 314 00:43:06,887 --> 00:43:09,974 It's all right, G's destination is limited to a few choices. 315 00:43:29,785 --> 00:43:32,079 We've got the penthouse of Hughes building in sight. 316 00:43:33,414 --> 00:43:35,416 Don Hughes' presence is confirmed. 317 00:43:53,976 --> 00:43:56,375 It's been 125 minutes since we lost sight of G. 318 00:43:56,395 --> 00:43:58,586 But he hasn't shown up around the S.S. Hotel. 319 00:43:58,606 --> 00:44:00,755 There is no trace of him approaching the USA building. 320 00:44:00,775 --> 00:44:02,048 Same at the JR tower. 321 00:44:02,068 --> 00:44:04,967 He may have given up on shooting tonight. 322 00:44:04,987 --> 00:44:06,280 Can't be! 323 00:44:06,864 --> 00:44:08,866 According to his clients... 324 00:44:09,408 --> 00:44:11,869 tonight is the last day of this assignment. 325 00:44:12,370 --> 00:44:14,872 Has G ever broken his word? 326 00:44:15,414 --> 00:44:16,414 He'll do it. 327 00:44:16,749 --> 00:44:19,085 He must do it tonight. 328 00:44:31,722 --> 00:44:33,224 Stop the car!! 329 00:44:35,434 --> 00:44:36,582 Say that again! 330 00:44:36,602 --> 00:44:39,980 I found G! He's at the Super Beer billboard! 331 00:44:40,523 --> 00:44:43,381 It can't be... What's he doing there?! 332 00:44:43,401 --> 00:44:45,027 He's preparing to shoot! 333 00:44:45,528 --> 00:44:46,634 Impossible! 334 00:44:46,654 --> 00:44:48,594 What's he aiming at?! 335 00:44:48,614 --> 00:44:50,888 You can't even see the Hughes building from the billboard... 336 00:44:50,908 --> 00:44:53,452 because the USA building is obstructing the view. 337 00:44:54,120 --> 00:44:57,228 But... but... I can see he's clearly preparing to shoot. 338 00:44:57,248 --> 00:45:00,042 He's aiming approximately at the 48th floor of the USA building. 339 00:45:01,502 --> 00:45:02,878 48th floor? 340 00:45:18,436 --> 00:45:20,000 Wait a minute! 341 00:45:20,020 --> 00:45:22,378 Emergency! Computer one, come in! 342 00:45:22,398 --> 00:45:24,380 This is lead vehicle! This is lead vehicle! 343 00:45:24,400 --> 00:45:27,383 This is computer one. Lead vehicle, come in! 344 00:45:27,403 --> 00:45:30,469 What's the status on the 48th floor of the USA building? 345 00:45:30,489 --> 00:45:31,554 Just a moment. 346 00:45:31,574 --> 00:45:32,700 Hurry up! 347 00:45:39,790 --> 00:45:40,355 I've got it. 348 00:45:40,375 --> 00:45:44,253 The Union Company booked the entire 48th floor of the USA building. 349 00:45:45,504 --> 00:45:47,153 The whole floor for one company? 350 00:45:47,173 --> 00:45:48,113 Yes, sir. 351 00:45:48,133 --> 00:45:50,865 Does that mean someone can look through the north-side window... 352 00:45:50,885 --> 00:45:52,992 from outside the south-side window? 353 00:45:53,012 --> 00:45:55,119 Huh? Sorry, could you repeat that? 354 00:45:55,139 --> 00:45:57,830 I'm asking you if there are any windows that you can see... 355 00:45:57,850 --> 00:45:59,874 straight through to the Hughes building... 356 00:45:59,894 --> 00:46:03,085 when you look at the USA building from the billboard?! 357 00:46:03,105 --> 00:46:05,107 Roger!! Checking now! 358 00:46:52,321 --> 00:46:54,762 Don Hughes was just shot a moment ago! 359 00:46:54,782 --> 00:46:56,305 Confirmed! There is one window! 360 00:46:56,325 --> 00:46:58,307 The 18th window from the right can see straight through... 361 00:46:58,327 --> 00:46:59,927 to the penthouse of the Hughes building! 362 00:47:01,789 --> 00:47:03,290 Don't let him escape! 363 00:47:19,510 --> 00:47:20,982 Stop G at all costs! 364 00:47:21,002 --> 00:47:22,890 All vehicles, surround JBR area! 365 00:48:15,480 --> 00:48:17,346 Attention all groups!! I found G! 366 00:48:17,366 --> 00:48:19,860 He's now running from JBR area to E block. 367 00:48:20,451 --> 00:48:21,765 All vehicles! 368 00:48:21,785 --> 00:48:24,663 Use police car camouflage, and drive to E block! 369 00:49:17,675 --> 00:49:20,908 G entered the 14 freeway where it's currently under construction. 370 00:49:20,928 --> 00:49:22,785 We'll hunt him down there! 371 00:49:22,805 --> 00:49:24,640 The 14 freeway quickly becomes a dead end. 372 00:50:19,111 --> 00:50:20,320 Fire! 373 00:50:44,303 --> 00:50:46,034 Check the body! 374 00:50:46,054 --> 00:50:47,054 Yes, sir! 375 00:52:16,228 --> 00:52:17,793 Come in, Braygan. 376 00:52:17,813 --> 00:52:18,813 Braygan! 377 00:52:19,189 --> 00:52:20,566 Come in, Braygan! 378 00:52:21,900 --> 00:52:23,485 Come in, Braygan! 379 00:52:46,049 --> 00:52:47,175 Duke, is that you? 380 00:52:50,095 --> 00:52:51,221 Who's there? 381 00:53:08,488 --> 00:53:09,488 Duke. 382 00:53:37,017 --> 00:53:41,543 When I came here as a poor immigrant from Italy, the first job I got... 383 00:53:41,563 --> 00:53:43,815 was as a shoeshine boy. 384 00:53:46,902 --> 00:53:51,990 After 53 years, I did all kinds of hard work to build up this fortune. 385 00:53:53,283 --> 00:53:56,224 And when my wife passed away 13 years ago... 386 00:53:56,244 --> 00:54:03,023 the one reason I had for living was my only son, Robert. 387 00:54:03,043 --> 00:54:04,043 Robert... 388 00:54:04,962 --> 00:54:06,109 Robert... 389 00:54:06,129 --> 00:54:08,465 He read poetry. He loved painting. 390 00:54:09,424 --> 00:54:12,260 He fell in love with all of his heart, like a young boy. 391 00:54:13,095 --> 00:54:16,139 Then he married and had finally grown up. 392 00:54:16,473 --> 00:54:20,624 My long cherished dream, to give all of my business to my son... 393 00:54:20,644 --> 00:54:22,729 was about to come true. 394 00:54:23,740 --> 00:54:27,100 At the moment I felt my dream come true... 395 00:54:27,455 --> 00:54:30,110 my life was destroyed!! 396 00:54:32,131 --> 00:54:34,150 With just one bullet... 397 00:54:34,975 --> 00:54:37,030 from Golgo 13!! 398 00:54:49,047 --> 00:54:51,279 I swore revenge on him! 399 00:54:51,299 --> 00:54:56,471 I used my enormous fortune and bought all of you from the government! 400 00:54:57,010 --> 00:54:59,454 Because you are the experts in this field! 401 00:54:59,474 --> 00:55:02,958 I bought your organizational abilities and brainpower! 402 00:55:02,978 --> 00:55:04,459 You see! I bought you! 403 00:55:04,479 --> 00:55:06,479 However... look at the mess you've gotten into now! 404 00:55:07,065 --> 00:55:08,338 I forgave failure the first time. 405 00:55:08,358 --> 00:55:11,466 But you have failed again! 406 00:55:11,486 --> 00:55:14,386 There's no more forgiveness for a third time!! 407 00:55:14,406 --> 00:55:15,971 Take my words to heart! 408 00:55:15,991 --> 00:55:19,494 The next time you fail, is the time you all die! 409 00:55:45,729 --> 00:55:47,314 Braygan is dead. 410 00:55:48,774 --> 00:55:51,131 But you came back alive. 411 00:55:51,151 --> 00:55:53,820 You may still have a chance to beat him. 412 00:55:57,824 --> 00:56:01,369 Listen!! Next time, either he dies or you die! 413 00:56:07,042 --> 00:56:10,420 You good-for-nothing! Listen to my words carefully! 414 00:56:12,422 --> 00:56:13,632 That woman... 415 00:56:14,299 --> 00:56:15,572 That woman... 416 00:56:15,592 --> 00:56:18,512 Why don't you give me that woman? 417 00:56:22,140 --> 00:56:23,081 You! 418 00:56:23,101 --> 00:56:24,768 You monster! 419 00:56:34,778 --> 00:56:35,862 Miss Laura. 420 00:56:37,656 --> 00:56:41,284 Master Dawson wants to see you. 421 00:56:48,834 --> 00:56:50,210 Father? 422 00:57:18,029 --> 00:57:19,156 Sir. 423 00:57:21,867 --> 00:57:25,120 I would like hot tea, Albert. 424 00:57:25,745 --> 00:57:27,038 Certainly, sir. 425 00:58:07,871 --> 00:58:10,207 I will kill Golgo. 426 00:58:50,997 --> 00:58:55,001 Robert used to love the view from here. 427 00:58:56,419 --> 00:58:57,963 Yes, sir. 428 00:59:06,429 --> 00:59:09,516 I've heard the clockmaker was killed, but I didn't know about Rita. 429 00:59:11,935 --> 00:59:13,937 Rita was a good girl... 430 00:59:19,317 --> 00:59:20,485 Who...? 431 00:59:22,487 --> 00:59:24,781 I want to know who's controlling everything behind this. 432 00:59:26,950 --> 00:59:28,410 I'll pay you double. 433 00:59:31,121 --> 00:59:32,247 Any clue? 434 00:59:33,415 --> 00:59:34,272 Braygan. 435 00:59:34,292 --> 00:59:36,001 Is that the name of the boss? 436 00:59:37,335 --> 00:59:39,776 No, the name of the man I killed. 437 00:59:39,796 --> 00:59:43,530 I see. You can find the boss if you investigate Braygan. 438 00:59:43,550 --> 00:59:46,825 I assume he's an experienced member of the US army special forces. 439 00:59:46,845 --> 00:59:49,222 Well, if you know that much, I can do something. 440 00:59:58,815 --> 01:00:02,277 By the way Duke, how's the wound? 441 01:00:03,320 --> 01:00:06,489 I'll see you at the usual place, two weeks from now. 442 01:00:13,038 --> 01:00:14,686 He's frightened... 443 01:00:14,706 --> 01:00:16,291 A man like him... 444 01:00:16,750 --> 01:00:18,001 is frightened! 445 01:00:36,811 --> 01:00:39,481 So, Golgo left the Amazon? 446 01:00:39,898 --> 01:00:42,922 He's in Miami now getting treatment for his injuries. 447 01:00:42,942 --> 01:00:45,008 Now is the perfect time to attack him. 448 01:00:45,028 --> 01:00:46,885 So why is Dawson calling us here? 449 01:00:46,905 --> 01:00:50,033 I don't know. He made us come all the way here. 450 01:00:50,784 --> 01:00:52,285 Who does he think he is? 451 01:00:58,750 --> 01:01:01,191 All of you pledged loyalty to me! 452 01:01:01,211 --> 01:01:03,338 You said you would do everything you could. 453 01:01:06,424 --> 01:01:10,553 The CIA provided three agents and their elite unit. 454 01:01:10,970 --> 01:01:14,015 The Pentagon gave Braygan's Special Forces and Snake. 455 01:01:14,808 --> 01:01:16,976 But there's one man who didn't provide anything. 456 01:01:18,103 --> 01:01:21,419 B... but we don't have anything to provide you. 457 01:01:21,439 --> 01:01:24,089 Why don't you look for something? 458 01:01:24,109 --> 01:01:26,383 Even inside the federal prisons! 459 01:01:26,403 --> 01:01:28,863 Prison? What are you talking about? 460 01:01:29,197 --> 01:01:32,450 Well, if you're playing dumb, I'll explain it to you. 461 01:01:32,992 --> 01:01:35,412 It was the summer of 1970. 462 01:01:36,329 --> 01:01:39,813 There was a joint secret experimental project by the Pentagon and CIA. 463 01:01:39,833 --> 01:01:43,420 It took place in the jungles of Banjibal, Central America. 464 01:01:43,878 --> 01:01:47,404 40 professional assassins were gathered from all over the world... 465 01:01:47,424 --> 01:01:49,426 and abandoned in the jungle... 466 01:01:51,136 --> 01:01:54,347 Abandoned to fight against 2000 guerilla solders. 467 01:01:55,265 --> 01:01:59,666 Unfortunately, the 40 assassins were not given any food or weapons. 468 01:01:59,686 --> 01:02:03,336 It was a cruel experiment to see how long they could survive... 469 01:02:03,356 --> 01:02:07,277 without weapons, while fighting guerillas and wild animals. 470 01:02:08,278 --> 01:02:11,239 The time limit on this experiment was 80 days. 471 01:02:14,325 --> 01:02:18,288 20 people out of the 40 were killed within 3 days. 472 01:02:18,621 --> 01:02:21,499 10 more people were killed within a week. 473 01:02:22,250 --> 01:02:24,252 Another 4 people died after 10 days. 474 01:02:25,545 --> 01:02:26,985 Then after 13 days... 475 01:02:27,005 --> 01:02:31,156 2 heads and the scalps of 2 others floated to the surface of the swamp. 476 01:02:31,176 --> 01:02:33,408 Even though the time limit was 80 days... 477 01:02:33,428 --> 01:02:37,724 38 people out of 40 died 13 days after the experiment started. 478 01:02:38,766 --> 01:02:41,040 Everybody felt the experiment was a failure. 479 01:02:41,060 --> 01:02:44,731 But shortly after, an expedition confirmed a surprising fact. 480 01:02:45,356 --> 01:02:48,943 The 2 missing people who were considered dead, were still alive. 481 01:02:49,319 --> 01:02:55,305 Not only did they survive by drinking rainwater and eating tree roots... 482 01:02:55,325 --> 01:02:58,828 but they also killed all 2000 guerillas. 483 01:03:04,542 --> 01:03:06,733 I don't know what their real names are... 484 01:03:06,753 --> 01:03:09,944 but people called them "Gold and Silver." 485 01:03:09,964 --> 01:03:12,926 Yes, Gold and Silver! 486 01:03:13,676 --> 01:03:15,887 I want these two! 487 01:03:17,764 --> 01:03:21,498 Chairman Dawson! I've listened to your unreasonable requests for a long time. 488 01:03:21,518 --> 01:03:24,167 We even overlooked it, when you had chosen to make that one decision... 489 01:03:24,187 --> 01:03:25,188 in Dallas. 490 01:03:27,607 --> 01:03:30,173 But now, you are out of control. 491 01:03:30,193 --> 01:03:32,550 This is not for the same reason of mutual profit... 492 01:03:32,570 --> 01:03:34,155 like what happened in Dallas. 493 01:03:34,489 --> 01:03:35,907 This is just a personal grudge!! 494 01:03:36,658 --> 01:03:38,306 I refuse to let them out of prison! 495 01:03:38,326 --> 01:03:42,435 I'm asking you to lend me the 2 people who survived in Banjibal. 496 01:03:42,455 --> 01:03:44,687 That's an impossible favor, Chairman Dawson. 497 01:03:44,707 --> 01:03:46,814 After they came back from Banjibal... 498 01:03:46,834 --> 01:03:50,777 they were arrested for continual acts of mass murder! 499 01:03:50,797 --> 01:03:52,799 They're in federal prison, condemned to death! 500 01:03:53,716 --> 01:03:55,573 I know all of that. That's why I'm asking you. 501 01:03:55,593 --> 01:03:58,846 Don't be ridiculous, Dawson! They're too dangerous. 502 01:03:59,722 --> 01:04:01,975 I want their dangerousness. 503 01:04:02,308 --> 01:04:03,810 That's enough, Dawson! 504 01:04:04,227 --> 01:04:06,918 I can't support your silly and insane ideas! 505 01:04:06,938 --> 01:04:08,606 Well everybody, let's leave! 506 01:04:21,160 --> 01:04:23,454 You bastards can't talk to me like that! 507 01:04:24,205 --> 01:04:26,312 You're rejecting my request? 508 01:04:26,332 --> 01:04:28,418 Why don't you do it, if you think you can! 509 01:04:28,835 --> 01:04:31,818 But I'll stop operation on all of Dawson Empire's companies... 510 01:04:31,838 --> 01:04:33,381 for as long as it takes! 511 01:04:37,260 --> 01:04:39,262 Tell your superiors what I said! 512 01:04:39,596 --> 01:04:42,912 If I stop operations of Dawson Oil, Dawson Bank, and Dawson Shipping... 513 01:04:42,932 --> 01:04:47,500 everybody knows what will happen to our country's economy. 514 01:04:47,520 --> 01:04:49,147 I'll really do it! 515 01:04:49,689 --> 01:04:51,357 Nobody can say "No" to me! 516 01:04:52,483 --> 01:04:56,551 I'll kill Golgo 13, no matter what it takes to do it! 517 01:04:56,571 --> 01:04:59,324 Even if I have to destroy a city! 518 01:05:02,035 --> 01:05:05,059 But if you agree to my request... 519 01:05:05,079 --> 01:05:09,334 I'll make sure no innocents get involved. I swear to God! 520 01:06:05,473 --> 01:06:08,831 Chief Garvin, I must explain the special procedures you're to follow. 521 01:06:08,851 --> 01:06:12,397 They must wear handcuffs while you are transferring them. 522 01:06:13,564 --> 01:06:16,130 You must never be left unguarded, until they feel that you... 523 01:06:16,150 --> 01:06:17,944 are on their side. 524 01:06:18,569 --> 01:06:22,053 You see, they look at people in either one of two classifications... 525 01:06:22,073 --> 01:06:24,492 friend or enemy. 526 01:07:09,871 --> 01:07:12,832 Emily is doing very well. 527 01:07:13,958 --> 01:07:17,086 And she's polished her skills very well. 528 01:07:33,478 --> 01:07:35,646 You're doing great, Emily. 529 01:07:38,441 --> 01:07:39,901 Grandpa! 530 01:07:42,320 --> 01:07:44,427 You may feel lonely, but it will only be for a little while longer. 531 01:07:44,447 --> 01:07:46,324 Good girl... Good girl. 532 01:08:00,630 --> 01:08:03,591 Laura, what are you doing in my room? 533 01:08:04,300 --> 01:08:06,052 Give Emily back to me. 534 01:08:06,552 --> 01:08:08,034 Albert, can you leave? 535 01:08:08,054 --> 01:08:09,054 Yes, sir. 536 01:08:09,639 --> 01:08:11,621 Now, what did you say, Laura? 537 01:08:11,641 --> 01:08:15,208 You didn't just make me a tool of that monster. 538 01:08:15,228 --> 01:08:17,605 You also took Emily away from me. 539 01:08:17,980 --> 01:08:21,567 I need Emily for strategic reasons. 540 01:08:21,901 --> 01:08:27,428 I'll never forget to appreciate you, the woman who loved Robert. 541 01:08:27,448 --> 01:08:29,534 I want you to know that. 542 01:08:33,204 --> 01:08:36,749 You've completely changed since you lost Robert. 543 01:08:37,250 --> 01:08:40,962 But this may well be your real personality. 544 01:08:41,462 --> 01:08:45,508 You've frozen your own heart to achieve your goals. 545 01:08:48,761 --> 01:08:50,012 One thing... 546 01:08:51,138 --> 01:08:55,226 Can I ask you one thing, Mr. Dawson? 547 01:08:57,186 --> 01:09:01,148 Golgo 13 is a sniper who works for hire. 548 01:09:03,401 --> 01:09:08,906 There must be a client who asked him to kill Robert. 549 01:09:09,782 --> 01:09:13,744 But you are only obsessed with revenge on Golgo 13. 550 01:09:15,705 --> 01:09:18,791 You never tried to look for the person who hired him. 551 01:09:20,668 --> 01:09:21,669 Why is that? 552 01:09:33,014 --> 01:09:35,057 I can't answer that question right now. 553 01:09:35,975 --> 01:09:36,975 I see. 554 01:09:40,479 --> 01:09:42,565 Goodbye Robert. 555 01:09:43,941 --> 01:09:45,484 Goodbye Dawson. 556 01:09:45,985 --> 01:09:49,906 My brother will pick up my belongings to bring to my parents' house. 557 01:09:50,489 --> 01:09:54,015 Please tell Albert any amount you desire, as consolation money. 558 01:09:54,035 --> 01:09:56,996 He is already prepared to pay you at anytime. 559 01:10:00,166 --> 01:10:02,001 Goodbye Emily. 560 01:10:22,063 --> 01:10:23,623 You know Golgo will arrive here today?! 561 01:10:27,026 --> 01:10:30,988 We'll start the strategy I've planned so carefully and thoroughly. 562 01:10:33,950 --> 01:10:38,913 We will finally get to see Golgo 13's dead body in my castle! 563 01:10:52,426 --> 01:10:54,220 Ladies and gentlemen... 564 01:10:55,012 --> 01:10:59,934 Global American Airlines flight to Los Angeles via Chicago... 565 01:11:01,477 --> 01:11:02,477 has now started boarding. 566 01:11:06,107 --> 01:11:07,650 Attention please... 567 01:11:08,192 --> 01:11:11,425 Canadian Pacific Airlines Fight 803... 568 01:11:11,445 --> 01:11:14,865 is delayed one hour due to bad weather. 569 01:11:56,532 --> 01:11:58,534 Albert! 570 01:11:59,201 --> 01:12:01,996 Albert! 571 01:12:21,182 --> 01:12:23,309 Let's hear the information, Pablo? 572 01:12:23,934 --> 01:12:25,936 I'm sorry Duke. 573 01:12:26,896 --> 01:12:28,627 It happens all the time... 574 01:12:28,647 --> 01:12:29,967 So tell me about the information. 575 01:12:33,903 --> 01:12:35,509 They're getting very close to you. 576 01:12:35,529 --> 01:12:39,241 They've got condemned criminals who were just days before their execution. 577 01:12:39,617 --> 01:12:43,871 The FBI, CIA, and even the Pentagon are helping. 578 01:12:44,789 --> 01:12:48,834 This is a secret operation on a nation-wide scale. 579 01:12:50,127 --> 01:12:51,504 What's the name of the boss? 580 01:12:52,088 --> 01:12:55,758 The chairman of Dawson Enterprises, Leonard Dawson. 581 01:12:57,468 --> 01:12:58,511 I thought so. 582 01:12:58,803 --> 01:13:00,993 Two people at the airport attacked me yesterday. 583 01:13:01,013 --> 01:13:03,579 Dawson's butler, and his granddaughter, Emily. 584 01:13:03,599 --> 01:13:05,434 Both were at Dawson's yacht party. 585 01:13:06,185 --> 01:13:07,645 Is that true, Duke? That's means... 586 01:13:09,396 --> 01:13:13,400 Since he's willing to use his own granddaughter, he's desperate. 587 01:13:13,943 --> 01:13:16,217 He's desperate to set a trap for you. 588 01:13:16,237 --> 01:13:17,343 A trap? 589 01:13:17,363 --> 01:13:18,803 Sure, it's a trap. 590 01:13:18,823 --> 01:13:22,993 He's planning to lure you to Dawson Castle, by revealing his identity. 591 01:13:24,829 --> 01:13:28,666 Dawson Castle is the headquarters of Dawson Enterprises. 592 01:13:29,333 --> 01:13:32,650 It's in New York, but stands as a shining symbol throughout America... 593 01:13:32,670 --> 01:13:34,255 and the world. 594 01:13:34,630 --> 01:13:38,217 This Dawson company building has 67 floors. 595 01:13:41,637 --> 01:13:44,745 I'm sorry Duke. 596 01:13:44,765 --> 01:13:47,726 It happens all the time, Pablo. 597 01:13:48,185 --> 01:13:49,583 I can't believe this. 598 01:13:49,603 --> 01:13:52,148 There isn't even slightest possibility of doubt about it. 599 01:13:52,565 --> 01:13:55,693 They took my wife and children hostage. 600 01:13:56,110 --> 01:13:59,070 Not even the slightest possibility of doubt they won't kill them, unless... 601 01:14:28,642 --> 01:14:33,731 Mr. Dawson, let me introduce the twins, Silver and Gold. 602 01:14:41,197 --> 01:14:42,197 Well. 603 01:14:46,076 --> 01:14:48,017 I'm Dawson. 604 01:14:48,037 --> 01:14:50,998 Your enemy is only one man, Golgo 13. 605 01:14:51,916 --> 01:14:52,916 Kill him! 606 01:15:26,158 --> 01:15:27,973 Helicopters, Jefferson!! 607 01:15:27,993 --> 01:15:30,663 Did you prepare two divisions to go into action?! 608 01:15:31,121 --> 01:15:34,104 Don't worry! I've had all the residents around here evacuated! 609 01:15:34,124 --> 01:15:37,586 You just follow my orders! 610 01:17:21,565 --> 01:17:23,567 G is about to pass 34th floor. 611 01:17:25,611 --> 01:17:27,488 Yes, go Snake! 612 01:18:11,156 --> 01:18:13,472 G is on the 40th floor. 613 01:18:13,492 --> 01:18:15,119 OK, begin! 614 01:22:01,300 --> 01:22:02,600 Now Silver! 615 01:22:02,620 --> 01:22:03,680 Go Gold! 616 01:22:03,700 --> 01:22:05,245 Both of you, finish him off! 617 01:22:05,265 --> 01:22:08,226 Scoop his brains out and dump them! 618 01:22:30,082 --> 01:22:32,292 He went inside the "morgue." 619 01:22:32,834 --> 01:22:35,420 It looks like he's badly hurt after the fight with Snake. 620 01:26:27,233 --> 01:26:28,650 That's enough! 621 01:26:29,304 --> 01:26:30,484 That's enough! 622 01:26:30,504 --> 01:26:32,440 No one else should fight with him anymore. 623 01:26:36,922 --> 01:26:38,042 I understand. 624 01:26:52,010 --> 01:26:56,723 Do you know the symbolism of anemone and white verbena flowers? 625 01:26:57,974 --> 01:27:01,583 These are the last flowers that Robert gave to me. 626 01:27:01,603 --> 01:27:04,252 Anemone is symbolizes "a hope that's fading away." 627 01:27:04,272 --> 01:27:08,401 And white verbena means "please pray for me." 628 01:27:15,340 --> 01:27:16,780 It's all right... 629 01:27:17,295 --> 01:27:19,200 It's all right, Robert. 630 01:27:23,041 --> 01:27:24,501 Golgo 13. 631 01:27:25,160 --> 01:27:29,586 You were the best man for me to burn my last passions on... 632 01:27:29,606 --> 01:27:34,590 darkness, despair and anger. 633 01:27:34,913 --> 01:27:35,913 No... 634 01:27:36,554 --> 01:27:40,016 It seems though, enviably, you're not even human. 635 01:27:57,283 --> 01:27:58,283 Father... 636 01:27:59,536 --> 01:28:03,790 Please forgive my selfishness for leaving my suicide note like this. 637 01:28:05,333 --> 01:28:07,774 This is my first and last... 638 01:28:07,794 --> 01:28:09,254 rebellious act against you. 639 01:28:11,756 --> 01:28:13,655 Father, thank you very much for giving me... 640 01:28:13,675 --> 01:28:16,386 your tremendous love over the last 29 years. 641 01:28:21,126 --> 01:28:26,810 The birthday cake you baked for my 6th birthday was very delicious. 642 01:28:28,957 --> 01:28:33,049 The day of my high school graduation, was the first time I saw you cry. 643 01:28:33,069 --> 01:28:34,112 I felt so happy. 644 01:28:35,030 --> 01:28:40,618 And thank you for caring for my wife Laura and my daughter Emily. 645 01:28:42,077 --> 01:28:43,539 Father... 646 01:28:43,559 --> 01:28:45,990 You've always had great hope for me. 647 01:28:46,904 --> 01:28:51,000 It's very painful to me, because I couldn't respond. 648 01:28:52,051 --> 01:28:53,631 I rejected the great hope that you had for me. 649 01:28:53,651 --> 01:28:56,406 I'm sorry Father, I don't even have the courage to kill myself. 650 01:28:56,426 --> 01:29:01,389 Therefore, I decided to ask someone to kill me. 651 01:29:03,099 --> 01:29:06,061 I believe he will do a good job. 652 01:29:11,926 --> 01:29:15,820 To my great father... the oil baron, Leonard Dawson. 653 01:29:17,686 --> 01:29:19,440 From your ungrateful son, Robert. 654 01:29:34,172 --> 01:29:37,238 "The Oil Baron", Leonard Dawson has died. 655 01:29:37,258 --> 01:29:39,824 The US authorities have officially announced... 656 01:29:39,844 --> 01:29:42,263 that it was an accidental death. 657 01:29:53,900 --> 01:29:55,151 Do you wanna play with me? 658 01:29:59,220 --> 01:30:02,264 Hey, young man, do you wanna play with me? 659 01:30:09,491 --> 01:30:11,180 Don't you wanna play with me? 660 01:30:12,388 --> 01:30:15,460 Hey, if you're not in a hurry... 661 01:30:16,966 --> 01:30:19,722 I'll show you a good time for less than $200 dollars. 662 01:30:20,305 --> 01:31:20,532 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 51342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.